All language subtitles for The.Creeping.2022.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,910 --> 00:00:45,920 Ayah? 2 00:00:45,944 --> 00:00:46,888 Ya, Anna? 3 00:00:46,912 --> 00:00:49,463 Bisa ceritakan kisah seram? 4 00:00:54,920 --> 00:00:57,638 Dahulu kala... 5 00:00:58,789 --> 00:01:03,610 ...ada seorang gadis kecil yang bernama Anna. 6 00:01:04,296 --> 00:01:09,017 Dan dia tinggal di sebuah rumah besar di pedesaan. 7 00:01:09,267 --> 00:01:16,057 Disuatu malam gelap dan sangat menyeramkan, dia tertidur di ranjang. 8 00:01:16,942 --> 00:01:19,927 Mendadak dia terbangun. 9 00:01:20,178 --> 00:01:27,735 Dari bawah dia mendengar suara berisik, lantai papan berderit. 10 00:01:28,954 --> 00:01:33,574 Berderit, berderit, berderit. 11 00:01:34,025 --> 00:01:36,244 Lalu sebuah suara mulai bicara. 12 00:01:36,794 --> 00:01:41,582 "Anna! 13 00:01:42,000 --> 00:01:44,818 Aku datang menjemputmu." 14 00:01:46,670 --> 00:01:48,689 Lalu hening. 15 00:01:49,207 --> 00:01:50,750 Apa yang terjadi? 16 00:01:50,774 --> 00:01:55,729 Di bawah selimut, Anna mendengar suara napas. 17 00:02:02,853 --> 00:02:05,273 Dia merasakan sesuatu itu semakin mendekat. 18 00:02:05,522 --> 00:02:08,709 Jari-jari panjang di atas selimut. 19 00:02:11,096 --> 00:02:16,951 Dan saat Anna mengira dia tidak sanggup lagi, suara itu berkata... 20 00:02:18,136 --> 00:02:20,821 "Aku di sini, 21 00:02:22,040 --> 00:02:26,194 dan aku menangkapmu!" 22 00:02:30,748 --> 00:02:32,033 Itu bagus. 23 00:02:32,384 --> 00:02:34,969 Baik, kau, waktunya tidur. 24 00:02:38,622 --> 00:02:43,111 Nenek juga mau tidur. Jadi jangan keluyuran. 25 00:02:43,228 --> 00:02:45,146 Baik. 26 00:02:51,202 --> 00:02:52,880 Lampu menyala atau mati? 27 00:02:52,904 --> 00:02:54,322 Menyala. 28 00:02:55,340 --> 00:02:56,657 Selamat tidur. 29 00:02:57,042 --> 00:02:58,960 Jangan sampai kutu ranjang menggigit. 30 00:03:34,045 --> 00:03:35,629 Ayah? 31 00:03:37,982 --> 00:03:39,666 Ayah? 32 00:03:45,423 --> 00:03:48,176 Ayah? Nenek? 33 00:03:50,224 --> 00:04:05,224 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 34 00:04:05,248 --> 00:04:20,248 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 35 00:08:56,601 --> 00:08:59,353 Anna! 36 00:08:59,504 --> 00:09:02,483 Sepertinya kudengar pintu. Senang sekali melihatmu. 37 00:09:02,507 --> 00:09:04,251 Ya, dan kau. 38 00:09:04,275 --> 00:09:05,953 Itu salah satu favorit Nenek. 39 00:09:05,977 --> 00:09:08,029 Ya, aku juga. 40 00:09:08,346 --> 00:09:10,958 Aku turut prihatin soal ayahmu. 41 00:09:10,982 --> 00:09:13,227 Ya. Terima kasih. / Aku menikmati kunjungannya. 42 00:09:13,251 --> 00:09:14,561 Nenekmu senang dia di sini. 43 00:09:14,585 --> 00:09:17,097 Sangat baik dan menyenangkan. 44 00:09:17,121 --> 00:09:18,706 Ya, benar. 45 00:09:19,757 --> 00:09:21,535 Bagaimana perjalanannya? 46 00:09:21,559 --> 00:09:23,470 Bagus. 47 00:09:23,494 --> 00:09:25,413 Bagus. 48 00:09:25,563 --> 00:09:27,975 Tempat ini tidak pernah berubah. 49 00:09:27,999 --> 00:09:29,450 Aku tahu. 50 00:09:31,369 --> 00:09:34,755 Dia sangat senang melihatmu. 51 00:09:36,741 --> 00:09:38,359 Lucy. 52 00:09:39,544 --> 00:09:43,297 Lucy, Sayang, lihat siapa ini. 53 00:09:45,049 --> 00:09:46,467 Hei, Nek. 54 00:09:47,618 --> 00:09:49,263 Maggie? 55 00:09:49,287 --> 00:09:52,032 Bukan, itu Anna, Sayang. 56 00:09:52,056 --> 00:09:55,209 Anna, cucu perempuan cantikmu. 57 00:09:56,227 --> 00:09:57,371 Anna? 58 00:09:57,395 --> 00:09:59,547 Benar sekali, Sayang. 59 00:10:02,633 --> 00:10:06,020 Aku akan menyalakan ketel dan silahkan bernostalgia. 60 00:10:10,208 --> 00:10:11,759 Hei, Nek. 61 00:10:24,689 --> 00:10:27,341 Maggie juga di sini? 62 00:10:28,826 --> 00:10:30,711 Tidak. 63 00:10:30,963 --> 00:10:33,047 Maggie tidak ada di sini. 64 00:10:34,065 --> 00:10:35,716 Cuma aku. 65 00:10:35,968 --> 00:10:38,252 Sayang sekali. 66 00:10:40,471 --> 00:10:43,057 Aku di sini untuk menjagamu. 67 00:11:06,364 --> 00:11:09,083 Pasti kau memerlukannya setelah perjalanan jauh. 68 00:11:11,769 --> 00:11:14,789 Kau harus berusaha untuk tidak tersinggung, Anna. 69 00:11:19,510 --> 00:11:22,263 Dia bahkan tidak mengingatku. 70 00:11:24,382 --> 00:11:27,194 Kadang pikirannya berkabut 71 00:11:27,218 --> 00:11:28,762 dan kadang dia sadar. 72 00:11:28,786 --> 00:11:31,472 Tapi dia masih orang sama yang kau cintai saat tumbuh dewasa. 73 00:11:31,689 --> 00:11:33,374 Dia sangat senang kau di sini. 74 00:11:42,366 --> 00:11:44,418 Aneh rasanya kembali. 75 00:11:45,736 --> 00:11:48,723 Aku punya banyak kenangan yang terikat dengan rumah ini. 76 00:14:37,808 --> 00:14:39,326 Anna. 77 00:14:40,344 --> 00:14:42,630 Siap atau tidak, aku datang. 78 00:14:45,349 --> 00:14:47,635 Kau tidak bisa sembunyi selamanya. 79 00:14:48,920 --> 00:14:51,572 Aku datang menjemputmu. 80 00:14:51,689 --> 00:14:54,042 Di mana Anna? 81 00:14:54,126 --> 00:14:55,769 Ambil lagi. / Baik. 82 00:14:55,793 --> 00:14:58,013 Di mana dia? 83 00:14:58,262 --> 00:15:01,882 Apa dia ada di sini?! 84 00:15:08,472 --> 00:15:09,382 Kau ingin bermain lagi? 85 00:15:09,406 --> 00:15:10,350 Ya. 86 00:15:10,374 --> 00:15:16,463 10, 9, 8, 7, 6, 5... 87 00:15:50,581 --> 00:15:51,525 Senang sekali kau ada di sini. 88 00:15:51,549 --> 00:15:53,127 Penting ada di dekat keluarga, 89 00:15:53,151 --> 00:15:55,562 itu akan memberi banyak manfaat bagi nenekmu. 90 00:15:55,586 --> 00:15:57,831 Ya, semoga saja. 91 00:15:57,855 --> 00:16:02,369 Dan aku akan kembali sekitar jam sepuluh pagi. 92 00:16:02,393 --> 00:16:03,804 Ya, bagus. / Jika itu tidak masalah? 93 00:16:03,828 --> 00:16:06,540 Baik, Sayang. Semua akan baik-baik saja. / Baik. 94 00:16:06,564 --> 00:16:08,508 Malam, Sayang. / Sampai jumpa. Malam. 95 00:16:08,532 --> 00:16:10,551 Pulanglah dengan selamat. / Ya. 96 00:16:23,714 --> 00:16:26,067 Kau mirip sekali ayahmu. 97 00:16:26,383 --> 00:16:27,969 Mata yang sama. 98 00:16:28,019 --> 00:16:30,171 Kau mewarisi mata Harry. 99 00:16:30,889 --> 00:16:32,439 Sungguh? 100 00:16:33,091 --> 00:16:34,936 Di mana Harry? 101 00:16:34,960 --> 00:16:37,478 Dia akan tinggal di sini juga? 102 00:16:37,828 --> 00:16:39,513 Tidak, Nek. 103 00:16:40,031 --> 00:16:41,950 Dia tidak bersama kita lagi. 104 00:16:42,234 --> 00:16:44,152 Ke mana dia? 105 00:16:44,401 --> 00:16:46,087 Dia sudah tiada. 106 00:16:47,805 --> 00:16:49,590 Ayah... 107 00:16:50,441 --> 00:16:52,526 Harry sudah meninggal, Nek. 108 00:16:54,612 --> 00:16:59,700 Ya. Tidak. Tentu. 109 00:17:00,218 --> 00:17:03,004 Aku tahu itu. 110 00:17:04,521 --> 00:17:06,707 Sayang sekali. 111 00:17:07,158 --> 00:17:09,044 Orang baik. 112 00:17:13,098 --> 00:17:18,086 Dia sering berdansa denganku, bersikeras. 113 00:17:18,602 --> 00:17:21,755 Dia tahu aku menikmati menari. 114 00:17:22,007 --> 00:17:23,617 Orang baik. 115 00:17:23,641 --> 00:17:25,793 Ya. 116 00:17:26,077 --> 00:17:28,096 Aku ingat pernikahannya. 117 00:17:28,313 --> 00:17:30,157 Hari paling bahagia dalam hidup Maggie. 118 00:17:30,181 --> 00:17:33,234 Mereka sangat saling mencintai. 119 00:17:33,751 --> 00:17:36,637 Kau ingat banyak tentang Maggie? 120 00:17:36,820 --> 00:17:40,935 Dia mencintai ayahmu. Dengan sepenuh hatinya. 121 00:17:40,959 --> 00:17:42,810 Maggie-ku. 122 00:17:43,494 --> 00:17:45,246 Betapa bahagianya dia. 123 00:17:47,198 --> 00:17:50,684 Harry menari denganku di pesta pernikahan. 124 00:17:52,237 --> 00:17:55,156 Dia selalu memutar lagu yang sama. 125 00:17:55,307 --> 00:17:58,226 Apa lagunya? 126 00:17:58,276 --> 00:18:00,028 Dia selalu memutarnya. 127 00:18:00,278 --> 00:18:02,563 Aku bisa mendengarnya sekarang. 128 00:18:04,249 --> 00:18:09,503 Aku bisa mendengarnya sekarang. Apa judulnya? 129 00:18:10,721 --> 00:18:13,574 Semua orang tahu itu lagu Harry. 130 00:18:13,757 --> 00:18:16,270 Kami menari bersama. / Nek, tidak apa-apa. 131 00:18:16,294 --> 00:18:19,606 Apa lagunya? / Nek, tidak apa-apa. 132 00:18:19,630 --> 00:18:20,507 Apa lagunya? / Tidak apa-apa. 133 00:18:20,531 --> 00:18:22,910 Nek! Aku tahu lagunya. 134 00:18:22,934 --> 00:18:24,885 Tidak apa-apa, aku tahu lagunya. 135 00:19:08,113 --> 00:19:10,231 Maggie-ku. 136 00:19:10,882 --> 00:19:15,836 Anna, bukan Maggie, kau ingat. 137 00:19:15,920 --> 00:19:17,939 Omong kosong. 138 00:19:20,358 --> 00:19:24,946 Maggie sudah lama meninggal. 139 00:19:25,230 --> 00:19:28,216 Tidurlah. / Waktunya tidurmu. 140 00:19:28,565 --> 00:19:33,121 Jangan sampai membangunkan ayahmu kalau tidak dia akan marah. 141 00:19:37,708 --> 00:19:39,693 Cium aku. 142 00:19:43,048 --> 00:19:44,665 Selamat malam. 143 00:20:48,914 --> 00:21:03,914 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 144 00:21:03,938 --> 00:21:18,938 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 145 00:23:08,086 --> 00:23:09,470 Nek? 146 00:23:29,140 --> 00:23:30,824 Nenek? 147 00:23:59,203 --> 00:24:00,854 Nek? 148 00:24:09,514 --> 00:24:11,065 Nek? 149 00:24:23,594 --> 00:24:25,179 Nek? 150 00:24:28,166 --> 00:24:29,317 Nek. 151 00:24:29,600 --> 00:24:31,586 Kau baik-baik saja, Nek? 152 00:24:32,070 --> 00:24:35,523 Biar kubantu berdiri. 153 00:24:35,940 --> 00:24:37,558 Pegang aku. 154 00:24:39,043 --> 00:24:40,661 Nek. 155 00:24:40,778 --> 00:24:43,390 Di mana kita? 156 00:24:43,414 --> 00:24:46,434 Kita di dapur, di rumah. 157 00:24:47,518 --> 00:24:49,237 Apa yang kau lakukan? 158 00:24:49,787 --> 00:24:52,473 Membereskan yang berantakan. 159 00:24:53,491 --> 00:24:55,476 Aku mengenalmu? 160 00:24:57,061 --> 00:25:00,081 Aku cucu perempuanmu, Anna. 161 00:25:01,299 --> 00:25:03,917 Ya. Anna. 162 00:25:04,535 --> 00:25:06,988 Dia cucu perempuanku. 163 00:25:08,306 --> 00:25:10,525 Gadis pintar. 164 00:25:12,043 --> 00:25:13,394 Nek. 165 00:25:13,611 --> 00:25:15,956 Mari kembali ke ranjang. 166 00:25:15,980 --> 00:25:17,498 Tunggu aku. 167 00:25:18,549 --> 00:25:20,334 Bagus, pelan-pelan. 168 00:25:24,522 --> 00:25:26,174 Dia baik-baik saja. 169 00:25:27,458 --> 00:25:29,103 Biarkan dia tidur lebih lama. 170 00:25:29,127 --> 00:25:30,511 Ya. / Ya. 171 00:25:33,131 --> 00:25:35,383 Dia satu-satunya keluargaku. 172 00:25:36,267 --> 00:25:38,045 Aku cuma ingin menjaganya tetap aman. 173 00:25:38,069 --> 00:25:39,613 Tentu. 174 00:25:39,637 --> 00:25:41,115 Itu inti dari keluarga. 175 00:25:41,139 --> 00:25:44,325 Saling melindungi. Saling menjaga. 176 00:25:44,475 --> 00:25:46,587 Sebenarnya kau adalah orang tuanya sekarang. 177 00:25:46,611 --> 00:25:50,031 Ya Tuhan, Karen. Maka kita dalam masalah besar. 178 00:26:51,609 --> 00:26:53,594 Hei, Sobat. 179 00:27:06,491 --> 00:27:09,303 Dia tidak mau bicara dengan orang lain selain aku. 180 00:27:09,327 --> 00:27:11,145 Sangat tidak sopan. 181 00:27:11,195 --> 00:27:13,781 Kataku padanya, "itu tidak sopan." 182 00:27:13,831 --> 00:27:15,609 Itu sangat tidak sopan. 183 00:27:15,633 --> 00:27:17,218 Pagi, Nek. 184 00:27:19,170 --> 00:27:21,789 Andai aku tahu pasti aku akan menghentikannya. 185 00:27:23,074 --> 00:27:27,754 Selalu di malam hari, merayap, sembunyi di balik bayang-bayang. 186 00:27:27,778 --> 00:27:29,230 Ya. 187 00:28:02,346 --> 00:28:03,724 Bagus keluar rumah sebentar. 188 00:28:03,748 --> 00:28:05,600 Bagaimana, Nek? 189 00:28:07,285 --> 00:28:10,771 Kau ingat kita sering memetik buah dari pohon? 190 00:28:10,923 --> 00:28:13,133 Aku harusnya tak di luar sini. 191 00:28:13,157 --> 00:28:15,736 Tentu bisa, Nek, ini tamanmu. 192 00:28:15,760 --> 00:28:19,246 Burung manis. 193 00:28:19,830 --> 00:28:21,542 Ya, mereka cantik. 194 00:28:21,566 --> 00:28:24,318 Mereka terbang ke mana mereka mau. 195 00:28:24,435 --> 00:28:26,847 Bebas melihat semua. 196 00:28:26,871 --> 00:28:28,649 Ya, benar. 197 00:28:28,673 --> 00:28:30,658 Burung kecil. 198 00:28:32,677 --> 00:28:34,362 Cantik. 199 00:28:34,645 --> 00:28:36,530 Baik, ayo. 200 00:28:39,584 --> 00:28:42,169 Maggie suka taman ini. 201 00:28:43,421 --> 00:28:46,741 Dia sering bermain hopscotch di sana. 202 00:28:46,857 --> 00:28:49,310 Menggambar di atas batu dengan kapur. 203 00:28:50,328 --> 00:28:52,713 Seperti apa dia? Ibuku? 204 00:28:52,863 --> 00:28:55,416 Maggie-ku yang manis. 205 00:28:55,934 --> 00:28:58,452 Dia mencintai ayahmu. 206 00:28:58,703 --> 00:29:01,322 Dia akan lebih mencintaimu. 207 00:29:02,340 --> 00:29:05,559 Saat dia berusia sepuluh atau mungkin sebelas tahun... 208 00:29:11,215 --> 00:29:14,301 Dia mencoba kabur. 209 00:29:15,020 --> 00:29:18,873 Dia pergi selama satu atau dua hari. Aku sangat khawatir. 210 00:29:20,358 --> 00:29:24,478 William menemukannya, bersembunyi di kebun. 211 00:29:24,629 --> 00:29:26,847 Dia memakan buah. 212 00:29:27,032 --> 00:29:29,242 William memujanya. 213 00:29:29,266 --> 00:29:36,958 Nek. Kakek... / Kuharap dia lebih sering berkunjung tapi, dia sibuk. 214 00:29:39,477 --> 00:29:41,762 Tapi tetap jaga rumahnya. 215 00:29:44,749 --> 00:29:47,234 Aku yakin dia segera kembali. 216 00:29:48,753 --> 00:29:56,544 Nek. Kakek sudah meninggal. Sudah lama. 217 00:29:57,862 --> 00:30:01,282 Tepat setelah ibu, saat aku lahir. Kau ingat. 218 00:30:01,866 --> 00:30:04,351 Dia mencintainya. 219 00:30:04,970 --> 00:30:06,854 Kami berdua mencintainya. 220 00:30:09,340 --> 00:30:12,226 Aku harusnya tak membicarakannya. 221 00:30:13,711 --> 00:30:15,296 Kenapa? 222 00:30:17,281 --> 00:30:20,801 Burung kecil melihat segalanya. 223 00:30:39,870 --> 00:30:41,555 Apa, Nek? 224 00:30:42,707 --> 00:30:43,891 Lihat. 225 00:30:46,711 --> 00:30:47,828 Tidak ada apa-apa di sana, Nek. 226 00:30:50,115 --> 00:30:52,366 Mari kubawa kembali ke dalam. 227 00:31:30,387 --> 00:31:33,374 Mari kita cek apa kau akan berfungsi hari ini. 228 00:32:34,252 --> 00:32:37,404 Itu tidak adil. Kau janji tidak akan melakukannya. 229 00:32:38,422 --> 00:32:40,674 Tolong jangan. 230 00:32:41,325 --> 00:32:46,513 Aku tidak akan mengatakan apapun. Aku tidak akan bicara. 231 00:32:46,965 --> 00:32:48,441 Tidak! 232 00:32:48,465 --> 00:32:50,577 Tidak, dengar aku sekali saja. 233 00:32:50,601 --> 00:32:52,120 Jauhi dia. 234 00:33:00,611 --> 00:33:03,764 Aku tidak akan membiarkanmu. Kau sudah berbuat cukup banyak. 235 00:33:04,249 --> 00:33:10,537 Jangan ganggu dia. 236 00:33:11,488 --> 00:33:14,042 Barang jelek. 237 00:33:14,192 --> 00:33:15,402 Kau tidak mendengarnya? 238 00:33:15,426 --> 00:33:16,877 Dengar apa? 239 00:33:16,995 --> 00:33:18,712 Anna, apa yang terjadi? 240 00:33:25,103 --> 00:33:26,620 Apa yang terjadi? 241 00:33:27,072 --> 00:33:28,889 Kudengar dia bicara. 242 00:33:29,040 --> 00:33:30,918 Dia kadang bicara pada dirinya sendiri. 243 00:33:30,942 --> 00:33:33,827 Tidak, maksudku tadi ada seseorang di sini bersamanya. 244 00:33:34,045 --> 00:33:36,664 Kudengar suara lain, Karen. 245 00:33:36,780 --> 00:33:37,831 Permisi. 246 00:33:49,793 --> 00:33:51,638 Jadi kau tidak dengar apapun? 247 00:33:51,662 --> 00:33:54,441 Tidak, aku tadi sedang mencoba mengisap debu. 248 00:33:54,465 --> 00:33:55,809 Aku tidak mengerti, 249 00:33:55,833 --> 00:33:58,179 Kudengar suara lain di gagang telepon, aku yakin. 250 00:33:58,203 --> 00:34:00,147 Mungkin itu menangkap stasiun radio. 251 00:34:00,171 --> 00:34:01,883 Radio itu setua rumah. 252 00:34:01,907 --> 00:34:03,885 Aku terkejut itu menyala. 253 00:34:03,909 --> 00:34:10,590 Ya, mungkin. Aku... / Dan ini mungkin terdengar konyol, 254 00:34:10,614 --> 00:34:13,094 tapi beberapa hari pertama di rumah ini pasti akan kacau. 255 00:34:13,118 --> 00:34:17,538 Gejala yang dialami nenekmu mampu mengganggu pikiranmu. 256 00:34:17,655 --> 00:34:19,506 Ya. 257 00:34:20,258 --> 00:34:22,136 Lihat dirimu, kedinginan. / Ya. 258 00:34:22,160 --> 00:34:24,245 Pergi hangatkan dan keringkan, Sayang. 259 00:34:55,659 --> 00:34:57,112 Sangat mendadak. 260 00:34:57,594 --> 00:35:00,081 Setidaknya itu terasa mendadak. 261 00:35:01,900 --> 00:35:05,246 Tapi aku belum siap kehilangan Ayah. Kau paham? 262 00:35:05,270 --> 00:35:07,122 Ya, aku paha,. 263 00:35:07,771 --> 00:35:11,925 Kurasa kita tidak akan pernah siap. 264 00:35:12,476 --> 00:35:18,259 Kedua orang tuaku pikun perlahan jadi aku punya banyak waktu bersiap. 265 00:35:18,283 --> 00:35:22,170 Tapi masih sangat menyedihkan saat mereka meninggal. 266 00:35:25,689 --> 00:35:33,214 Saat usiaku sekitar 12-13 tahun aku memelihara ikan mas ini. 267 00:35:34,565 --> 00:35:37,844 Aku memohon Ayah berminggu-minggu untuk beli satu dan akhirnya dia menyerah. 268 00:35:37,868 --> 00:35:43,992 Aku memanggilnya Nibbles, karena itu sering memakan makanan dari tanganku. 269 00:35:44,142 --> 00:35:49,689 Suatu hari aku pulang dan Nibbles terasa aneh. 270 00:35:49,713 --> 00:35:55,903 Itu nama ikan masnya. Tapi ada yang berbeda. 271 00:35:56,021 --> 00:36:00,834 Beberapa bulan kemudian, sekitar seminggu sebelum Ayah meninggal, 272 00:36:00,858 --> 00:36:07,315 dia memberitahuku di suatu hari saat aku masih di sekolah, Nibbles mati. 273 00:36:07,432 --> 00:36:11,611 Mengambang di atas tangki, tapi bukannya memberitahuku, 274 00:36:11,635 --> 00:36:15,983 dia keluar dan membeli ikan lagi, mengubur Nibbles di taman belakang, 275 00:36:16,007 --> 00:36:20,328 menutupi kematiannya dan merahasiakannya lebih 20 tahun. 276 00:36:21,279 --> 00:36:24,365 Karena dia tahu betapa hancurnya aku jadinya. 277 00:36:25,816 --> 00:36:29,370 Nenekmu selalu bercerita tentang ayahmu, ibumu juga. 278 00:36:30,188 --> 00:36:33,074 Dia terus salah mengira aku adalah dia dan itu aneh. 279 00:36:34,926 --> 00:36:43,168 Mengetahui hidupku menyebabkan kematiannya selalu menghantuiku. 280 00:36:43,201 --> 00:36:44,844 Tidak, Anna. 281 00:36:44,868 --> 00:36:48,123 Jangan berpikir seperti itu. 282 00:36:48,806 --> 00:36:51,025 Sulit tidak. 283 00:36:52,110 --> 00:36:55,822 Dari yang nenekmu ceritakan kepadaku, ibu dan ayahmu, 284 00:36:55,846 --> 00:36:59,167 mereka menginginkanmu lebih dari apapun di dunia. 285 00:37:01,086 --> 00:37:02,703 Ya. 286 00:37:24,675 --> 00:37:26,261 Bukannya itu luar biasa? 287 00:37:42,961 --> 00:37:46,680 Setiap kali kudengar suara itu, aku merinding. 288 00:37:46,763 --> 00:37:50,985 Membuatku berpikir jika Ayah masih mengawasiku. 289 00:37:51,702 --> 00:37:53,388 Konyol, aku tahu. 290 00:37:54,272 --> 00:37:56,090 Tidak konyol. 291 00:37:56,407 --> 00:38:03,298 Kau pasti masih diliputi kesedihan dan tidak ada batas waktu untuk itu. 292 00:38:05,483 --> 00:38:10,771 Aku cuma merasa sangat tersesat tanpa dia. 293 00:38:14,959 --> 00:38:16,777 Kau percaya pada kehidupan setelah kematian... 294 00:38:22,733 --> 00:38:25,745 Buas! 295 00:38:25,769 --> 00:38:27,488 Rumah ini akan menjadi kematianku. 296 00:38:27,539 --> 00:38:31,025 Tambah anggur, sekarang. 297 00:38:35,013 --> 00:38:37,031 Sampai jumpa, Sayang. Sampai jumpa besok. 298 00:38:39,079 --> 00:38:54,079 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 299 00:38:54,103 --> 00:39:09,103 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 300 00:40:33,998 --> 00:40:35,483 Nenek? 301 00:40:37,502 --> 00:40:39,387 Itu kau? 302 00:42:17,368 --> 00:42:19,020 Nek? 303 00:42:22,707 --> 00:42:26,294 Mari kembali ke ranjang. 304 00:42:30,581 --> 00:42:33,234 Tidak aman kau keluar... 305 00:44:15,520 --> 00:44:17,371 Anna? 306 00:44:20,057 --> 00:44:22,343 Anna, kau di dalam? 307 00:44:34,238 --> 00:44:35,723 Dia di sini. 308 00:44:43,881 --> 00:44:46,226 Kupikir aku kehilangan akal. 309 00:44:46,250 --> 00:44:47,835 Tidak. 310 00:44:47,953 --> 00:44:50,638 Kau sangat lelah. 311 00:44:50,688 --> 00:44:54,308 Dan stres juga bisa menyebabkan hal-hal aneh pada kita. 312 00:44:54,358 --> 00:44:57,304 Tapi yang harus kau ingat adalah seringnya 313 00:44:57,328 --> 00:44:59,439 dia seolah di dunianya sendiri. 314 00:44:59,463 --> 00:45:02,109 Dan yang sepertinya perilaku aneh bagi kita 315 00:45:02,133 --> 00:45:04,444 adalah hal normal baginya dan jika kita coba memperbaikinya 316 00:45:04,468 --> 00:45:09,323 atau menanyainya, itu seperti memberitahunya jika semua yang dia ketahui adalah kebohongan. 317 00:45:10,608 --> 00:45:14,254 Aku tidak ingin di rumah ini. 318 00:45:14,278 --> 00:45:15,663 Tidak. 319 00:45:15,713 --> 00:45:18,599 Aku tidak pernah suka dan aku bahkan tidak tahu kenapa. 320 00:45:21,519 --> 00:45:25,332 Aku harus berada di sini untuk Nenek. 321 00:45:25,356 --> 00:45:30,237 Aku ingin menjaganya tetap aman dan aku sangat mencintainya, dan aku tidak... 322 00:45:30,261 --> 00:45:31,438 Kau ingin aku menginap malam ini? 323 00:45:31,462 --> 00:45:32,773 Ya? / Ya Tuhan, kau bersedia? 324 00:45:32,797 --> 00:45:35,583 Ya. Tentu aku mau. 325 00:45:36,701 --> 00:45:39,353 Baik. / Tidak apa-apa. 326 00:46:24,849 --> 00:46:26,434 Karen? 327 00:47:07,658 --> 00:47:11,245 Gaya rambut itu sangat populer saat itu. 328 00:47:11,429 --> 00:47:13,407 Sangat cocok untukmu, Nek. 329 00:47:13,431 --> 00:47:15,649 Muda dan bebas perawatan. 330 00:47:16,068 --> 00:47:18,719 Tua dan dirawat saat ini. 331 00:47:18,836 --> 00:47:20,554 Terjadi pada kita semua. 332 00:47:22,473 --> 00:47:25,793 Anna kecil. 333 00:47:26,711 --> 00:47:28,863 Seperti ibunya. 334 00:47:29,114 --> 00:47:32,800 Aku ingat ayunan tali di taman. 335 00:47:33,718 --> 00:47:36,596 Ayahmu memanjat ke puncak pohon itu 336 00:47:36,620 --> 00:47:38,839 agar kau bisa berayun di taman. 337 00:47:39,523 --> 00:47:42,669 Dia terus naik dan naik, sampai aku hampir tidak bisa melihatnya. 338 00:47:42,693 --> 00:47:45,412 Aku takut dia akan terjatuh. 339 00:47:46,297 --> 00:47:48,616 Kau pelipur laranya. 340 00:47:48,866 --> 00:47:51,519 Dia akan melakukan apapun untukmu. 341 00:48:00,078 --> 00:48:01,929 Sangat polos. 342 00:48:03,681 --> 00:48:05,566 Aku harusnya... 343 00:48:06,817 --> 00:48:08,402 Harusnya apa, Nek? 344 00:48:09,988 --> 00:48:12,773 Aku harusnya tak membicarakannya. 345 00:48:13,191 --> 00:48:15,810 Kau harusnya tidak membicarakan apa, Nek? 346 00:48:36,747 --> 00:48:38,632 Tidak! 347 00:48:39,617 --> 00:48:43,404 Nek? Nek? 348 00:48:43,487 --> 00:48:45,739 Tidak! 349 00:48:45,790 --> 00:48:48,342 Nek, berhenti! Tidak! 350 00:48:48,459 --> 00:48:51,079 Berhenti! Nek, tolong hentikan! 351 00:48:51,395 --> 00:48:53,573 Nek, tolong hentikan! / Tidak! 352 00:48:53,597 --> 00:48:55,709 Tenang. / Nek, kumohon. 353 00:48:55,733 --> 00:48:58,086 Tidak! / Nek, kumohon! Berhenti! 354 00:48:58,170 --> 00:49:00,480 Lihat aku, kau akan melukai dirimu. 355 00:49:00,504 --> 00:49:04,059 Tolong berhenti! / Pergi! 356 00:49:04,084 --> 00:49:05,727 Nek. / Pergi! 357 00:49:05,751 --> 00:49:07,096 Tidak apa-apa. Lucy. 358 00:49:07,120 --> 00:49:09,032 Tidak apa-apa, Lucy. / Kau harus pergi! 359 00:49:09,056 --> 00:49:11,400 Tidak apa-apa, Lucy. / Tidak apa-apa, Sayang. 360 00:49:11,424 --> 00:49:13,143 Cobalah tenang. / Kau harus pergi! 361 00:49:13,193 --> 00:49:16,946 Tidak, dia harus pergi! Tidak... 362 00:50:35,641 --> 00:50:36,994 Halo. 363 00:50:38,878 --> 00:50:40,863 Bukan ingin mengagetkanmu. 364 00:50:42,249 --> 00:50:44,001 Tidak apa-apa. 365 00:50:44,217 --> 00:50:45,594 Anna, benar? 366 00:50:45,618 --> 00:50:47,237 Ya, benar. 367 00:50:47,787 --> 00:50:54,144 Aku belum pernah melihatmu. Entahlah, pasti sudah 20 tahun. 368 00:50:54,194 --> 00:50:56,946 Maaf aku belum datang menyapa. 369 00:50:56,997 --> 00:50:59,116 Menjadi sibuk bukanlah dosa. 370 00:50:59,899 --> 00:51:01,118 Bagaimana kabar nenekmu? 371 00:51:03,070 --> 00:51:06,789 Ya, dia bertahan. 372 00:51:06,839 --> 00:51:09,592 Karena itu aku kembali untuk membantu menjaganya. 373 00:51:09,977 --> 00:51:11,995 Meski aku tidak tahu seberapa banyak aku membantunya. 374 00:51:12,279 --> 00:51:15,032 Aku yakin dia sangat senang kau ada di sini. 375 00:51:15,481 --> 00:51:21,204 Menghabiskan waktu bersama orang-orang terkasih selalu berkah, apalagi seiring bertambahnya usia. 376 00:51:22,022 --> 00:51:24,707 Setidaknya ibumu selalu ada di dekatnya. 377 00:51:25,425 --> 00:51:28,145 Lucy pati menemukan kenyamanan dalam hal itu. 378 00:51:28,494 --> 00:51:32,115 Dan kakekmu juga. 379 00:51:33,599 --> 00:51:39,089 Aku yakin William mengawasi rumah itu, apapun kondisinya. 380 00:51:40,240 --> 00:51:41,757 Kondisi? 381 00:51:41,841 --> 00:51:44,294 Dia tidak bisa berpaling ke cara lain. 382 00:51:45,078 --> 00:51:46,695 Tragedi. 383 00:51:48,248 --> 00:51:50,167 Apa maksudmu? 384 00:51:50,549 --> 00:51:52,768 Kupikir... 385 00:51:55,888 --> 00:51:59,809 Bukan posisiku. / Tidak, kumohon. 386 00:52:02,728 --> 00:52:04,981 Kakekmu... 387 00:52:06,199 --> 00:52:08,218 ...merenggut nyawanya sendiri. 388 00:52:11,670 --> 00:52:14,057 Dia tidak melakukannya. 389 00:52:16,143 --> 00:52:19,096 Aku turut prihatin, Anna. 390 00:52:19,812 --> 00:52:22,132 Kurasa kau sudah mengetahuinya. 391 00:52:22,882 --> 00:52:24,193 Tapi itu tidak benar. 392 00:52:24,217 --> 00:52:30,973 Dia meninggal serangan jantung akibat stres atas kematian ibuku. 393 00:52:31,557 --> 00:52:34,137 Kupikir William diliputi kesedihan 394 00:52:34,161 --> 00:52:37,013 sampai dia merasa tidak ada pilihan lain. 395 00:52:38,764 --> 00:52:42,185 Kematian ibumu terlalu berat baginya. 396 00:55:07,380 --> 00:55:08,864 Karen? 397 00:55:15,355 --> 00:55:17,007 Karen? 398 00:55:19,259 --> 00:55:21,211 Di mana kau? 399 00:55:31,538 --> 00:55:34,457 Ayo. 400 00:56:05,838 --> 00:56:07,324 Nek? 401 00:56:10,477 --> 00:56:12,429 Ya Tuhan. 402 00:56:33,366 --> 00:56:34,950 Nek? 403 00:56:42,976 --> 00:56:44,461 Nek? 404 00:56:56,289 --> 00:56:57,540 Nenek? 405 00:57:01,161 --> 00:57:02,579 Nenek? 406 00:57:06,099 --> 00:57:07,617 Lucy? 407 00:57:14,541 --> 00:57:16,526 Nenek? Nek? 408 00:57:16,609 --> 00:57:22,532 Nek?! 409 00:57:22,848 --> 00:57:25,535 Tidak! Nek. Itu kau? 410 00:57:26,119 --> 00:57:27,119 Nek? 411 00:58:33,286 --> 00:58:36,339 Lucy, ini Karen. Kau baik-baik saja? 412 00:58:46,466 --> 00:58:49,018 Tolong! Tolong! 413 00:58:49,068 --> 00:58:52,288 Tidak! Karen! Tolong! 414 00:58:53,006 --> 00:58:57,060 Tolong! Nenek! Karen! 415 00:58:59,312 --> 00:59:00,730 Lucy? 416 00:59:05,218 --> 00:59:06,603 Tolong! 417 00:59:11,791 --> 00:59:13,710 Anna, kau di sini? 418 00:59:17,597 --> 00:59:19,148 Lucy? 419 00:59:19,199 --> 00:59:21,150 Itu kau, Sayang? 420 00:59:32,445 --> 00:59:34,063 Anna. 421 00:59:34,147 --> 00:59:36,699 Jika kau bercanda, ini tidak lucu. 422 00:59:51,631 --> 00:59:53,683 Anna! 423 00:59:57,070 --> 00:59:58,488 Siapa di situ? 424 01:00:10,216 --> 01:00:13,562 Ya Tuhan, Lucy. 425 01:00:13,586 --> 01:00:16,372 Lucy. Sayang. 426 01:00:16,523 --> 01:00:18,308 Ke mana saja kau? 427 01:00:18,525 --> 01:00:21,477 Dia di sini. 428 01:00:44,417 --> 01:00:46,769 Ya Tuhan. 429 01:00:52,392 --> 01:00:53,776 Apa... 430 01:01:14,814 --> 01:01:16,733 Anna. / Ya Tuhan. 431 01:01:16,951 --> 01:01:18,835 Ya Tuhan, Anna. Anna. 432 01:01:19,085 --> 01:01:21,537 Kau baik-baik saja? Ayo. 433 01:01:26,626 --> 01:01:27,703 Anna. Anna. 434 01:01:27,727 --> 01:01:29,171 Ayo. 435 01:01:29,195 --> 01:01:30,847 Ayo, Sayang. Berdiri. 436 01:01:31,331 --> 01:01:34,350 Tidak apa-apa. 437 01:01:34,901 --> 01:01:37,680 Kenapa mobilnya menyala, Sayang? 438 01:01:37,704 --> 01:01:39,455 Kenapa mobilnya menyala? 439 01:01:40,941 --> 01:01:41,952 Ya Tuhan, Anna. 440 01:01:41,976 --> 01:01:43,886 Apa yang terjadi, Sayang? / Di mana Nenek? 441 01:01:43,910 --> 01:01:45,662 Dia di atas. 442 01:01:47,914 --> 01:01:52,301 Sayang. Kenapa mobilnya menyala, Sayang? 443 01:01:52,585 --> 01:01:53,629 Sayang. 444 01:01:53,653 --> 01:01:54,663 Berhenti. 445 01:01:54,687 --> 01:01:56,472 Apa yang terjadi?! 446 01:01:56,823 --> 01:01:59,936 Ada sesuatu yang terjadi di rumah ini, 447 01:01:59,960 --> 01:02:03,172 dan aku tidak tahu apa itu, dan aku tidak bisa menjelaskannya, 448 01:02:03,196 --> 01:02:04,740 tapi Nenek tahu sesuatu tentang itu. 449 01:02:04,764 --> 01:02:08,377 Sayang, aku tahu kau stres. 450 01:02:08,401 --> 01:02:10,713 Stres? 451 01:02:10,737 --> 01:02:13,582 Kau pikir stres mengunciku di garasi? 452 01:02:13,606 --> 01:02:15,784 Ayolah, Karen, dia tahu sesuatu. 453 01:02:15,808 --> 01:02:18,220 Kupikir dia mencoba untuk memberitahu kita selama ini, 454 01:02:18,244 --> 01:02:21,497 dan kita mengabaikannya dikarenakan penyakitnya. 455 01:02:46,172 --> 01:02:48,925 Itu Ayah. 456 01:03:00,020 --> 01:03:02,005 Anna! Anna! Anna! 457 01:03:29,415 --> 01:03:31,834 Kertas dindingnya berubah. 458 01:03:32,119 --> 01:03:34,037 Kita di rumah Karen. 459 01:03:34,353 --> 01:03:36,606 Aku tahu di mana kita. 460 01:03:37,390 --> 01:03:41,711 Dulu kuning, lebih bagus. 461 01:03:43,863 --> 01:03:46,816 Karen bilang kita bisa tinggal di sini sebentar. 462 01:03:48,401 --> 01:03:50,013 Berapa lama kita tinggal? 463 01:03:50,037 --> 01:03:52,555 Aku tidak tahu, Nek. 464 01:03:53,873 --> 01:03:56,526 Bisa kita segera melihat burung-burung itu lagi? 465 01:03:56,576 --> 01:03:59,362 Karen mungkin punya burung yang mengunjungi kebunnya. 466 01:03:59,545 --> 01:04:04,801 Mereka terbang ke manapun mereka mau, tapi selalu kembali. 467 01:04:09,322 --> 01:04:10,640 Tidak... 468 01:04:12,391 --> 01:04:16,479 Aku harus menanyakan sesuatu dan mungkin membuatmu kesal. 469 01:04:21,501 --> 01:04:25,088 Aku tahu tentang Kakek, tentang yang dia lakukan. 470 01:04:28,608 --> 01:04:31,028 Apa yang dia lakukan? 471 01:04:32,112 --> 01:04:34,630 Menghabisi nyawanya sendiri, Nek. 472 01:04:37,617 --> 01:04:42,039 Itu ada hubungannya dengan Ibu? Karena Ibu meninggal? 473 01:04:44,124 --> 01:04:47,643 Kau mengingatkanku padanya. 474 01:04:52,933 --> 01:04:54,517 Aku tidak tahu. 475 01:04:54,667 --> 01:04:57,553 Kau tidak tahu apa, Nek? 476 01:05:11,617 --> 01:05:13,469 William sakit. 477 01:05:13,653 --> 01:05:14,971 Dia... 478 01:05:16,789 --> 01:05:22,112 Dia menyakiti putri kami. 479 01:05:37,443 --> 01:05:38,761 Aku tidak tahu. 480 01:05:40,746 --> 01:05:43,532 Aku tidak tahu sampai semua terlambat. 481 01:05:48,421 --> 01:05:52,475 Aku tidak akan pernah membiarkan dia menyakiti Maggie-ku. 482 01:05:52,499 --> 01:06:07,499 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 483 01:06:07,523 --> 01:06:22,523 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 484 01:06:26,026 --> 01:06:29,812 Saat ibumu meninggal... 485 01:06:31,664 --> 01:06:33,984 ...ayahmu tahu. 486 01:06:52,119 --> 01:06:53,602 Dia putrimu. 487 01:06:54,221 --> 01:06:55,671 Putrimu! 488 01:06:57,757 --> 01:06:58,976 Kau sakit jiwa! 489 01:07:05,631 --> 01:07:07,516 Kematian Ibu... 490 01:07:09,535 --> 01:07:10,753 Kelahiranku... 491 01:07:12,705 --> 01:07:14,657 Itu mengekspos dirinya. 492 01:07:16,575 --> 01:07:20,230 Putriku tidak akan pernah tahu kau ada. 493 01:07:22,049 --> 01:07:25,135 Kau tidak akan pernah mendekati Anna! 494 01:07:29,156 --> 01:07:30,840 Rahasianya terbongkar. 495 01:07:31,757 --> 01:07:33,743 Dia mabuk berat. 496 01:08:14,301 --> 01:08:18,288 Dia mabuk dan bunuh diri setelah pemakaman Maggie, 497 01:08:18,771 --> 01:08:21,590 karena dia pengecut. 498 01:08:52,973 --> 01:08:57,160 William menghancurkan keluarga kita. 499 01:08:59,246 --> 01:09:00,997 Nek. 500 01:09:20,967 --> 01:09:28,858 โ€œLihatlah, aku dilahirkan dalam kedurhakaan, dan dalam dosa, ibuku mengandungku.โ€ 501 01:09:29,342 --> 01:09:33,963 Kita semua dilahirkan dengan kemampuan berbuat dosa, 502 01:09:34,281 --> 01:09:39,236 tapi kita semua pada akhirnya bertanggung jawab atas dosa-dosa kita 503 01:09:39,352 --> 01:09:42,172 dan atas pilihan yang kita buat. 504 01:09:43,656 --> 01:09:51,307 Tuhan berfirman, โ€œmari jadikan manusia menurut gambaran dan rupa kita.โ€ 505 01:09:51,331 --> 01:09:55,011 โ€œDan biarlah mereka berkuasa atas ikan-ikan di laut, 506 01:09:55,035 --> 01:09:56,711 "burung-burung di langit, 507 01:09:56,735 --> 01:10:02,259 dan segala binatang melata yang merayap di bumi." 508 01:10:03,676 --> 01:10:13,619 Dominasi, kata menarik. Kekuasaan dan kendali, wewenang memerintah. 509 01:10:14,421 --> 01:10:19,435 Dominasi menyiratkan kepemilikan, kekuatan memaksa kehendak kita. 510 01:10:19,459 --> 01:10:23,812 Untuk dieksploitasi demi keinginan yang mementingkan diri sendiri. 511 01:10:24,397 --> 01:10:28,418 Ini bukanlah semua itu. 512 01:10:28,634 --> 01:10:32,448 Mendominasi atas sesuatu adalah tanggung jawab besar, 513 01:10:32,472 --> 01:10:36,059 tanggung jawab untuk tidak memaksakan kekuasaan kita, 514 01:10:36,276 --> 01:10:41,897 tapi membiarkan semua makhluk hidup memilih yang baik. 515 01:10:42,715 --> 01:10:49,272 Yang menjadikan kita manusia bukanlah menjadi baik, tapi memilih menjadi baik. 516 01:10:49,556 --> 01:10:54,277 Memilih untuk menolak kejahatan dan bertobat dari dosa-dosa kita. 517 01:10:54,361 --> 01:11:00,083 Memilih kebijaksanaan diatas rasa takut, cinta atas kebencian, 518 01:11:00,567 --> 01:11:07,823 karena melalui kebijaksanaan dan cinta semua jadi mungkin. 519 01:11:08,308 --> 01:11:17,750 Saat kita sadar dosa-dosa kita dan bertobat, barulah kita bebas untuk melangkah maju, 520 01:11:17,917 --> 01:11:24,807 berdamai, dan hidup dalam terang kasih Tuhan. 521 01:11:46,379 --> 01:11:48,864 Senang melihatmu di gereja, Anna. 522 01:11:49,416 --> 01:11:51,501 Boleh? / Silakan. 523 01:12:00,160 --> 01:12:02,145 Kau percaya pada kejahatan? 524 01:12:04,497 --> 01:12:07,783 Ya. Aku harus percaya. 525 01:12:09,135 --> 01:12:12,188 Kebaikan berjalan seiring keburukan. 526 01:12:13,240 --> 01:12:17,294 Jika aku percaya pada Tuhan, aku harus percaya pada Iblis. 527 01:12:20,046 --> 01:12:23,466 Aku yakin kejahatan ada di dunia ini. 528 01:12:26,052 --> 01:12:27,836 Aku butuh bantuanmu. 529 01:12:42,168 --> 01:12:45,121 Anna, kau jelas berada di bawah banyak tekanan. 530 01:12:45,739 --> 01:12:50,427 Merawat seseorang seperti nenekmu, dengan gejalanya, 531 01:12:50,677 --> 01:12:54,431 situasinya sangat menekan. 532 01:12:56,283 --> 01:13:01,404 Jika kau mau, aku ingin kita berdoa bersama. 533 01:13:38,325 --> 01:13:40,043 Apa yang terjadi sekarang? 534 01:13:41,594 --> 01:13:43,613 Aku tidak tahu. 535 01:13:50,170 --> 01:13:51,914 Maaf agak meremehkan. 536 01:13:51,938 --> 01:13:54,157 Aku tahu harusnya tidak. Dan aku sangat menyesal. 537 01:13:54,873 --> 01:13:57,193 Aku juga tidak akan memercayai diriku. 538 01:13:58,611 --> 01:14:01,357 Dengan kematian ayahmu dan kondisi nenekmu, 539 01:14:01,381 --> 01:14:03,259 aku mengira kau... / Cuma stres. 540 01:14:03,283 --> 01:14:04,334 Ya. 541 01:14:04,551 --> 01:14:08,971 Karen, kau tidak perlu meminta maaf padaku. 542 01:14:09,022 --> 01:14:11,474 Aku tidak tahu apa yang akan kulakukan tanpamu. 543 01:14:14,227 --> 01:14:17,414 Nenekmu benar. Kau sangat mirip ibumu. 544 01:14:17,497 --> 01:14:19,075 Dia sering mengasuhku. 545 01:14:19,099 --> 01:14:20,316 Ibuku? / Ya. 546 01:14:22,068 --> 01:14:24,387 Memikirkannya sekarang. 547 01:14:24,637 --> 01:14:28,391 Dia tampak selalu lega bisa pergi dari rumah. 548 01:14:29,209 --> 01:14:32,295 Aku tak bisa membayangkan apa yang telah dia alami. 549 01:14:33,947 --> 01:14:37,293 William tegas, menakutkan. 550 01:14:37,317 --> 01:14:40,203 Dia membuatku takut, tapi... 551 01:14:45,525 --> 01:14:48,511 Kau tahu kau bisa tinggal di sini selama kau perlukan, bukan? 552 01:15:13,386 --> 01:15:16,739 Tidak apa-apa, Nek. 553 01:15:34,007 --> 01:15:36,092 Tidak apa-apa, Nek. 554 01:15:45,285 --> 01:15:46,603 Nek? 555 01:15:47,487 --> 01:15:50,373 Nek? 556 01:15:50,590 --> 01:15:51,767 Aku selalu di bawah. 557 01:15:51,791 --> 01:15:54,244 Aku tidak tahu bagaimana dia bisa melewatiku. 558 01:15:54,294 --> 01:15:57,614 Tidak apa-apa. Kita cuma perlu menemukannya. 559 01:16:10,343 --> 01:16:12,161 Ya Tuhan. 560 01:16:24,624 --> 01:16:26,209 Untuk berjaga-jaga. / Baik. 561 01:16:27,126 --> 01:16:29,212 Nek? / Lucy? 562 01:16:30,797 --> 01:16:33,175 Nenek? / Lucy? 563 01:16:33,199 --> 01:16:36,319 Nenek? / Cuma kita, Sayang. 564 01:16:37,170 --> 01:16:38,588 Lucy? 565 01:17:41,367 --> 01:17:43,720 Salahku. 566 01:17:44,504 --> 01:17:46,255 Nek. 567 01:17:59,752 --> 01:18:01,437 Ini, Nek. 568 01:18:02,322 --> 01:18:04,240 Kita tidak bisa tinggal di sini. 569 01:18:26,613 --> 01:18:28,831 Kita harus pergi sekarang. 570 01:18:29,649 --> 01:18:31,367 Baik. 571 01:18:31,751 --> 01:18:33,269 Tidak apa-apa, Sayang. 572 01:18:35,622 --> 01:18:37,306 Lewat sini, Sayang. 573 01:18:37,490 --> 01:18:39,175 Tidak! 574 01:18:40,860 --> 01:18:42,645 Jangan ganggu mereka. 575 01:18:42,695 --> 01:18:44,414 Bawa saja aku. 576 01:18:44,664 --> 01:18:45,748 Lucy! 577 01:18:46,666 --> 01:18:50,253 Bawa saja aku. 578 01:18:50,837 --> 01:18:52,455 Aku memegangmu. 579 01:18:54,841 --> 01:18:56,959 Baik, lewat sini. Tidak apa-apa. 580 01:18:58,979 --> 01:19:00,363 Tidak apa-apa, Sayang. 581 01:19:01,748 --> 01:19:03,966 Anna, kita harus mendudukkannya di kursi. 582 01:19:04,384 --> 01:19:05,260 Aku akan buka pintunya. 583 01:19:05,284 --> 01:19:07,303 Ini, Nek. Aku memegangmu. 584 01:19:14,293 --> 01:19:15,578 Sudah. 585 01:19:16,562 --> 01:19:18,815 Ayo! Ayo!! 586 01:19:20,867 --> 01:19:22,552 Karen! Karen. 587 01:19:22,735 --> 01:19:24,554 Karen, bisa mendengarku? 588 01:19:24,671 --> 01:19:26,723 Karen... 589 01:19:40,988 --> 01:19:43,840 Kau menyakiti putri kita. 590 01:20:34,074 --> 01:20:36,459 Jangan ganggu kami! 591 01:20:39,445 --> 01:20:45,802 William, kau harusnya melindungi kami, tapi kau menghancurkan keluarga. 592 01:20:45,885 --> 01:20:47,370 Aku membencimu. 593 01:21:17,683 --> 01:21:19,368 Tidak! 594 01:21:28,461 --> 01:21:30,413 Berhenti. 595 01:21:52,986 --> 01:21:55,005 Dia putrimu. 596 01:21:55,088 --> 01:21:56,472 Putrimu! 597 01:21:58,025 --> 01:21:59,642 Kau sakit jiwa! 598 01:22:15,875 --> 01:22:18,794 Tolong hentikan. 599 01:22:20,147 --> 01:22:22,598 Aku mengubur putriku hari ini. 600 01:22:23,916 --> 01:22:25,434 Beritahu dia. 601 01:22:26,186 --> 01:22:27,670 Beritahu aku apa? 602 01:22:43,836 --> 01:22:45,922 Tidak... 603 01:23:06,859 --> 01:23:08,477 William? 604 01:23:13,133 --> 01:23:15,152 Itu tidak benar, bukan? 605 01:23:27,180 --> 01:23:28,231 William. 606 01:24:26,139 --> 01:24:27,923 Lucy. 607 01:26:29,862 --> 01:26:31,047 Lucy? 608 01:26:33,866 --> 01:26:35,218 Tidak! 609 01:26:35,835 --> 01:26:37,020 Lucy! 610 01:26:41,241 --> 01:26:42,725 Lucy! 611 01:26:50,250 --> 01:26:52,335 Lucy! 612 01:27:09,436 --> 01:27:11,388 Lucy. 613 01:27:48,375 --> 01:27:50,026 Apa? 614 01:27:55,515 --> 01:28:01,097 Meski ada kau, ibuku menemukan kebahagiaan. 615 01:28:01,121 --> 01:28:04,433 Aku bukti hidup cinta orang tuaku, cinta sejati. 616 01:28:04,457 --> 01:28:08,744 Bukan cobaan berat yang kau berikan, kau layak mati. 617 01:28:08,962 --> 01:28:12,815 Tidak! Kau tidak boleh memutar lagu ini lagi. 618 01:28:24,945 --> 01:28:26,829 Ayah? 619 01:28:27,280 --> 01:28:29,232 Seperti apa Ibu? 620 01:28:33,819 --> 01:28:37,806 Ibumu cantik dan pintar. 621 01:28:38,791 --> 01:28:40,076 Baik. 622 01:28:41,894 --> 01:28:45,015 Dan sangat berani, sepertimu. 623 01:29:03,383 --> 01:29:06,202 Nenek. 624 01:29:06,253 --> 01:29:08,138 Nek. 625 01:29:17,564 --> 01:29:19,249 Tidak, Nek. 626 01:29:19,599 --> 01:29:22,319 Tidak. 627 01:31:24,860 --> 01:31:39,860 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 628 01:31:39,884 --> 01:31:54,884 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 43120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.