All language subtitles for The.Bridge.2011-S01E03-Episode.3.1080p.BluRay.x265.Silence.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,320 --> 00:00:26,560 -Förstår du danska? —Ja. 2 00:00:26,720 --> 00:00:31,640 -Vem är du? —En som värnar om sanningen. 3 00:01:04,880 --> 00:01:09,640 —-Kan jag få lite ljus? -En hund markerar härinne. 4 00:01:16,480 --> 00:01:18,920 Vill du skiljas? 5 00:01:24,440 --> 00:01:32,200 Sex personer verkar ha blivit förgiftade. De har förts till Rigshospitalet. 6 00:01:36,240 --> 00:01:41,040 -Han tänker döda hemlösa. -Han har redan börjat. 7 00:04:45,720 --> 00:04:50,760 Jag åker till Malmö. Jag är säker på att det är samma man som på bron. 8 00:04:50,920 --> 00:04:55,360 Två styckade kvinnor, bomben och nio döda hemlösa. 9 00:04:55,520 --> 00:05:02,600 Tio. De har hittat en till i Sverige. Är hon bra, din svenska kollega? 10 00:05:02,760 --> 00:05:06,880 Hon har en fantastisk uppklaringsprocent. 11 00:05:07,040 --> 00:05:12,880 Dessutom har hon anmält dig. Jag begraver den så länge jag kan. 12 00:05:13,040 --> 00:05:18,480 Men försök få henne att återta den. Gör det med lite finess. 13 00:05:18,640 --> 00:05:24,800 -Vad betyder det? —Att ni ska vara kolleger, inget annat. 14 00:05:24,960 --> 00:05:30,280 -Kallade du hit mig för att säga det? -Nej då. Jag följer dig till bilen. 15 00:05:30,440 --> 00:05:34,840 Det här är en tillväxtregion som försöker locka företag och turister. 16 00:05:35,000 --> 00:05:40,800 —Det är illa nog att vi har hemlösa... -Vi gör vårt bästa. 17 00:05:40,960 --> 00:05:45,640 Sen har vi sjabblet med Brammer, fem poliser står åtalade... 18 00:05:45,800 --> 00:05:51,480 Jag utredde inte Monique Brammer och har inget med polisåtalen att göra. 19 00:05:51,640 --> 00:05:56,640 -Vart vill du komma? -Vi måste lösa det här fallet. 20 00:05:56,800 --> 00:06:03,480 -Nåt mer? -Dansk polis behöver lite god pr. 21 00:07:07,920 --> 00:07:15,080 Det gick ganska bra. Han vaknade, vi pratade lite och så plötsligt... 22 00:07:23,720 --> 00:07:26,720 Din far älskade dig, Maja. 23 00:07:31,160 --> 00:07:33,600 Väldigt mycket. 24 00:09:03,520 --> 00:09:07,080 -Den är min! -Släpp! 25 00:09:12,160 --> 00:09:17,280 Vad fan gör du? De vill ha bort oss härifrån. 26 00:09:18,160 --> 00:09:22,480 -Vilka då? -Socialen. En buss väntar där ute. 27 00:09:25,160 --> 00:09:29,960 —-Ska du inte med? —-Jag klarar mig själv. 28 00:09:49,440 --> 00:09:51,560 Vad vill du? 29 00:10:05,040 --> 00:10:10,920 -Hur många överlevande? —-Två i Danmark och en i Sverige. 30 00:10:17,840 --> 00:10:22,360 Vi har inte hört av teknikerna ännu, men han efterlämnar inga spår. 31 00:10:33,800 --> 00:10:38,320 Du borde skaffa dig en hobby. 32 00:10:46,800 --> 00:10:49,000 Han är en jävla fantom. 33 00:13:29,160 --> 00:13:33,160 En fastbunden man... Finns det nåt mer på sidan? 34 00:13:33,320 --> 00:13:38,160 -Vet du vem det är? -Kolla in bakgrunden. 35 00:13:40,560 --> 00:13:43,880 Martin. Ja, vi tittar just på det. 36 00:13:44,040 --> 00:13:49,240 Vem? Är du säker på det? Vi kommer över på en gång. 37 00:13:49,400 --> 00:13:52,320 Vi vet vem han är. 38 00:13:58,800 --> 00:14:06,360 Jag träffade min chef i morse. Hon är pressad av Brammerutredningen. 39 00:14:06,520 --> 00:14:11,000 Och fem kolleger står åtalade för mord. 40 00:14:13,560 --> 00:14:16,560 -Hör du vad jag säger? —Ja. 41 00:14:16,720 --> 00:14:22,640 Det är svårt att veta. Pröva med att säga "ja" nån gång ibland. 42 00:14:22,800 --> 00:14:27,800 Jag sitter i en bil bredvid dig. Hur kan jag inte lyssna på dig? 43 00:14:29,160 --> 00:14:31,960 Hon behöver lite god pr. 44 00:14:32,120 --> 00:14:37,840 Hon vill gärna kunna visa upp ett framgångsrikt polisarbete. 45 00:14:39,520 --> 00:14:45,680 Löser vi det här, lär hon försöka få det att se ut som om allt var min förtjänst. 46 00:14:45,840 --> 00:14:50,280 Det var det jag ville berätta, och att vi delar äran. 47 00:14:50,440 --> 00:14:56,840 -Bra. Om det är viktigt för dig, så... -För mig. Det är viktigt för dig med. 48 00:14:58,600 --> 00:15:05,440 Ge dig! Du måste väl ha tänkt att du kan bli befordrad om vi löser det här? 49 00:15:05,600 --> 00:15:11,680 —-Jo, det har jag tänkt på. -Såna här fall kan vara bra för karriären. 50 00:15:11,840 --> 00:15:15,880 Det spelar ingen roll. Jag kommer inte längre. 51 00:15:16,040 --> 00:15:19,720 -Varför inte? -Jag är inget chefsmaterial. 52 00:15:19,880 --> 00:15:23,240 -Vem har sagt det? -Ingen. 53 00:15:26,640 --> 00:15:32,720 —-Jag ville bara att du skulle veta det. —Tack så mycket. 54 00:15:32,880 --> 00:15:35,080 Tack själv. 55 00:16:41,560 --> 00:16:46,040 -Har de sina egna sängar? -Nej, här gäller först till kvarn. 56 00:16:46,200 --> 00:16:51,920 -Förutom för Björn? -Ja, han kan bli ganska våldsam. 57 00:16:52,080 --> 00:16:57,960 —-Och det lönar sig? —Till sist vågade ingen ta hans säng. 58 00:16:58,120 --> 00:17:03,240 -Vem är flickan? -Hans dotter. Hon bor i USA. 59 00:17:04,680 --> 00:17:07,880 -Har han varit sjöman? -Ja. 60 00:17:08,040 --> 00:17:11,000 Är han i konflikt med nån? 61 00:17:11,160 --> 00:17:18,080 Ja, med grannar, affärsidkare, poliser, p-vakter och resten av världen. 62 00:17:18,240 --> 00:17:25,160 Söker ni nån som har ett horn i sidan till Björn, behöver ni inte leta länge. 63 00:17:25,320 --> 00:17:30,640 -Jag vet var Björn håller hus. -Eller gjorde i alla fall. 64 00:18:22,520 --> 00:18:26,760 —Det är en pil från en elpistol. -Okej. 65 00:18:26,920 --> 00:18:33,240 Lappar med tillverkningsnumret flyger ut varje gång man avfyrar en patron. 66 00:18:33,400 --> 00:18:39,240 Man ser vem som har avfyrat den. Det är för att förebygga missbruk. 67 00:18:39,400 --> 00:18:43,000 —-En lapp? -Nej, små lappar. 68 00:18:43,160 --> 00:18:47,560 Vi måste få hit folk för att försöka hitta dem. 69 00:19:37,640 --> 00:19:43,000 -Vad tänker du på? -Vad får gärningsmannen ut av det här? 70 00:19:43,160 --> 00:19:47,960 Det ska vi nog ta reda på. Hittills har han varit meddelsam. 71 00:19:48,120 --> 00:19:52,200 —-Jag pratade med Lillian i morse. —-Du sa det. 72 00:19:52,360 --> 00:19:58,840 Du gick alltså vidare med anmälan. Vad kan få dig att ta tillbaka den? 73 00:20:00,800 --> 00:20:03,360 -Inget. -Va? 74 00:20:13,560 --> 00:20:18,200 -Vad gjorde du i går kväll? —-Jag jobbade med dig. 75 00:20:18,360 --> 00:20:21,960 -Men före det? -Varför undrar du? 76 00:20:22,120 --> 00:20:27,960 När man jobbar ihop pratar man ju med varann. Det är det jag gör. 77 00:20:28,120 --> 00:20:31,240 -Jag hade sex. -Va...?! 78 00:20:34,080 --> 00:20:39,000 -Hur fan hann du med det? —Det tar ju inte så lång tid. 79 00:20:40,480 --> 00:20:45,240 -Vad heter han? -Det minns jag inte. 80 00:20:45,400 --> 00:20:51,760 Han skjuter Björn med en elpistol, sen binder han fast honom vid en stol... 81 00:20:51,920 --> 00:20:56,880 ...och lägger ut det på nätet. Varför? De andra dödade han ju direkt. 82 00:21:29,000 --> 00:21:33,760 Ska vi titta in? Så att vi inte kom förgäves. 83 00:22:04,360 --> 00:22:07,920 -Jag hämtar en läkare. -Vänta. 84 00:23:02,160 --> 00:23:05,480 -Vad heter du? —-Stefan Lindberg. 85 00:23:05,640 --> 00:23:08,040 Vad gör ni här? 86 00:23:10,040 --> 00:23:13,360 Har du nån legitimation? 87 00:23:18,280 --> 00:23:22,320 —Du hittade henne och körde henne hit? —Ja. 88 00:23:52,800 --> 00:23:57,920 Så du hittar din syster efter många år samma dag som hon blir förgiftad? 89 00:23:59,480 --> 00:24:03,960 —Ja... Vad är det med det? —Det var ju otur. 90 00:24:17,520 --> 00:24:23,600 —-Jag kan visa var jag hittade henne. —-Det behövs inte. Vi vet var det var. 91 00:24:37,200 --> 00:24:42,920 Jag ska köpa några blommor till Gry. Hon fyller år i dag. 92 00:24:43,080 --> 00:24:47,840 -Visste du inte det? —-Gå in då, så väntar jag här. 93 00:24:48,000 --> 00:24:52,040 -Har du några svenska pengar? -Ja. 94 00:24:52,200 --> 00:24:55,520 -Får jag låna lite? —Ja. 95 00:26:56,920 --> 00:27:02,240 Jag köpte ju inga blommor, men du sa att de var från oss båda. 96 00:27:02,400 --> 00:27:06,200 -Hon blev glad för dem. -Och? 97 00:28:13,320 --> 00:28:17,720 -Daniel Ferbé. —-Sanningsterrorist var fint sagt. 98 00:28:17,880 --> 00:28:23,040 —-Jag skiter i vad du tycker om mig. —-Jag kan ju alltid ringa nån annan. 99 00:28:23,200 --> 00:28:27,840 —Det går bra. —Då så. Jag såg dig i tv. 100 00:28:28,000 --> 00:28:30,960 Har du sett mig? 101 00:28:32,920 --> 00:28:38,840 —-Jag tittar. —-Du är inte ensam, ska du veta. 102 00:28:40,760 --> 00:28:44,920 -Vad är det för bilder? —-Och du ska vara journalist? 103 00:31:49,320 --> 00:31:53,120 Dansk polis besöker Lorentsen och Beckgaard. 104 00:31:53,280 --> 00:31:57,680 Vi tar Söringer, Ann och Navid får ta Hodell. 105 00:32:27,800 --> 00:32:30,760 -Minns du mig? -Ja. 106 00:32:32,440 --> 00:32:38,480 Dig pratar jag inte med. — Jag hjälper gärna till, men jag pratar bara med dig. 107 00:32:39,840 --> 00:32:43,920 -Har du ett namn? -Martin Rohde. 108 00:32:45,440 --> 00:32:47,640 Stig på. 109 00:32:54,240 --> 00:32:59,760 —-Ska du inte följa med in? -Hörde du inte vad hon sa? 110 00:33:00,680 --> 00:33:05,640 -Kan du inte bara lyssna? -Jo. 111 00:34:11,520 --> 00:34:13,320 Stanna! 112 00:34:15,680 --> 00:34:18,960 Ut med dig! 113 00:34:19,560 --> 00:34:21,720 Jävla fyllo! 114 00:34:37,920 --> 00:34:41,760 Vad fan vill du mig?! 115 00:36:06,280 --> 00:36:10,000 Lyckades han fly tar han kontakt med oss. 116 00:36:30,760 --> 00:36:36,400 —Charlotte Söringer vet inte vem han är. -Han har valt just de fyra av ett skäl. 117 00:37:09,480 --> 00:37:14,920 En profil är nog bra, men frågan är om det är en eller fler det handlar om. 118 00:37:15,080 --> 00:37:18,400 —Det är bara en. -Hur vet du det? 119 00:37:18,560 --> 00:37:23,760 Jag kan inte förklara det. Det är nåt i tilltalet, det är personligt. 120 00:37:23,920 --> 00:37:26,920 Det här är Martin Röde. 121 00:37:27,080 --> 00:37:31,160 Vad betyder det när en kollega inte kan uttala ens namn? 122 00:37:31,320 --> 00:37:35,800 Det kan röra sig om klassisk härskarteknik. 123 00:37:35,960 --> 00:37:39,440 -Hörde du det, Saga? —Ja. 124 00:37:46,000 --> 00:37:49,120 -Martin Rohde. -Salvatore Johansson. 125 00:38:32,520 --> 00:38:37,360 —Är han känslokall eller psykopat? —-Ja, på sätt och vis. 126 00:38:48,680 --> 00:38:51,320 —En psykopat alltså. -Nej. 127 00:39:30,760 --> 00:39:35,600 -Daniel Ferbé. -Vem är kvinnan på bilden? 128 00:40:58,520 --> 00:41:05,080 -Hur var han som polis? -Bra. Inga anmälningar. Omtyckt. 129 00:41:05,240 --> 00:41:10,400 -Hur kan han vara inblandad? —Det vet vi ju inte om han är. 130 00:49:10,560 --> 00:49:14,320 -Hur har du haft det i dag? -Bra. 131 00:49:17,560 --> 00:49:22,480 -Barnen sover i din säng. -Varför det? 132 00:49:22,640 --> 00:49:27,320 -Fråga din äldste son. -Vad har han nu hittat på? 133 00:49:27,480 --> 00:49:33,280 Han visade Björn för dem på datorn. Nu vågar de inte sova i sina sängar. 134 00:49:36,400 --> 00:49:39,480 Vad fan ska det föreställa? 135 00:49:59,960 --> 00:50:03,080 -Vad är det? -Vad tror du? 136 00:50:04,080 --> 00:50:09,480 Dina syskor ligger i vår säng därför att du visade dem nån skit på datorn. 137 00:50:09,640 --> 00:50:12,480 Jag visade dem verkligheten. 138 00:50:12,640 --> 00:50:17,760 Han menar just att problemet är att ingen vågar se verkligheten. 139 00:50:17,920 --> 00:50:24,800 Sanningsterroristen har gjort mer för de hemlösa än politikerna. 140 00:50:24,960 --> 00:50:30,000 -Han har dödat tio av dem. —-Ja, men alla pratar om det. 141 00:50:30,160 --> 00:50:33,920 -Behöver jag oroa mig för dig? -Nej. 142 00:50:34,080 --> 00:50:38,960 Du tar ett friår och flyttar hem. Du saknar jobb och vänder på dygnet. 143 00:50:39,120 --> 00:50:43,920 -Hjälp mig. Vad har du för plan? -Planen är att inte ha nån plan. 144 00:50:44,080 --> 00:50:50,240 —Du kan inte bara tänka på dig själv. —-Det har ju funkat bra för dig. 145 00:50:50,400 --> 00:50:55,520 -Du måste hjälpa till mer här hemma. —-Ja, ja... 146 00:50:55,680 --> 00:50:59,640 -Jag menar allvar! —-Jag säger ju "ja"! 147 00:51:10,920 --> 00:51:16,120 -Varför kallas han sanningsterroristen? -Nån svensk journalist sa så. 148 00:51:16,280 --> 00:51:21,240 Och det funkar bra på nätet — ST. 149 00:51:24,680 --> 00:51:29,400 Stäng nu av datorn och kom och var lite vuxen. 150 00:55:13,720 --> 00:55:16,600 Pappa, du måste se en sak. 151 00:55:16,760 --> 00:55:19,800 -Vad är klockan? -Fem. 152 00:55:19,960 --> 00:55:21,960 Kom! 153 00:55:26,160 --> 00:55:29,520 -Hallå? -Han sänder igen. 154 00:55:30,240 --> 00:55:34,440 -Vad händer? Är Björn död? -Inte än. 155 00:55:35,680 --> 00:55:37,720 Jag kommer. 156 00:56:06,480 --> 00:56:12,840 -Hur lång tid har vi på oss? -Han har förlorat en dryg halvliter blod. 157 00:56:21,400 --> 00:56:26,760 —Då har vi fyra timmar på oss. -—Efter en liter till stannar hjärtat. 158 00:56:26,920 --> 00:56:31,200 Vi har fem-sex timmar. Var sänder han ifrån? 14103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.