All language subtitles for The.Beekeeper.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.SP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,649 --> 00:02:25,381
.:: زیـرنـویـس از : سـعید پردیـس ::.
2
00:02:25,406 --> 00:02:29,088
@Saeed8362
3
00:02:40,901 --> 00:02:42,753
زنبورها اونجان، به همین آسونی؟
4
00:02:44,105 --> 00:02:45,240
. آره به همین آسونی
5
00:02:46,384 --> 00:02:48,410
.یکی دو روز میریم اونجا
6
00:02:49,369 --> 00:02:51,502
تعبیر "لگد زدن به کندوی زنبور عسل" به گوشِت خورده؟
7
00:02:51,780 --> 00:02:53,061
.همینجا میمونم، ممنون
8
00:02:53,620 --> 00:02:55,091
.این چیزا منو تا سر حد مرگ میترسونه
9
00:02:55,116 --> 00:02:56,986
.اونا داشتن زنبورعسلهای منو میکشتن
10
00:02:57,628 --> 00:03:00,831
شما بچه ها کنترلشون نکردین؟
.کل کلنی رو نابود میکنن
11
00:03:01,080 --> 00:03:02,360
میخوای باهاشون چیکار کنی؟
12
00:03:02,544 --> 00:03:04,989
.خب، این بین من و اوناست، اگه اشکالی نداره
13
00:03:05,848 --> 00:03:09,150
.اشکالی نداره، این چیزا رو میفهمم
14
00:03:11,683 --> 00:03:13,608
... فقط خواستم ازت تشکر کنم که
15
00:03:14,495 --> 00:03:16,063
.باهام کنار اومدی-
16
00:03:17,934 --> 00:03:19,436
.بخاطر همه زنبورهام
17
00:03:20,000 --> 00:03:23,120
اینجا پر از علفهای هرز بود
.و تو اونو به زندگی بازگردوندی
18
00:03:24,387 --> 00:03:25,570
.وجودت واقعا یه موهبته
19
00:03:27,186 --> 00:03:29,115
،هیچ کس تا حالا ازم مراقبت نکرده
20
00:03:34,824 --> 00:03:35,824
...خب آه
21
00:03:38,035 --> 00:03:39,457
...آقای کِلی
22
00:03:42,542 --> 00:03:45,125
موقع شام برگرد اینجا
، اجازه بده غذا رو باهم بخوریم
23
00:04:52,850 --> 00:04:55,295
.راس، چیزی داری؟ یه مورد دارم
24
00:04:56,110 --> 00:04:57,290
.میخوامش، لازمش دارم
25
00:04:57,315 --> 00:04:58,315
،هی، بذار گوشم آزاد باشه
26
00:04:58,583 --> 00:04:59,703
،این لعنتی رو گوش کن
27
00:04:59,728 --> 00:05:01,335
.اگه میشه اینم خاموشش کن، لطفا
28
00:05:03,060 --> 00:05:04,505
،گروه دیتای متحد، ظهر بخیر
29
00:05:04,530 --> 00:05:05,224
"منم "بوید
30
00:05:05,249 --> 00:05:06,249
چطور میتونم بهتون کنم؟
31
00:05:06,755 --> 00:05:07,536
،بوید
32
00:05:07,856 --> 00:05:08,856
،اوه، سلام
33
00:05:08,881 --> 00:05:12,345
همین الان یه پیغام اومده که
.کامپیوترم مشکل داره
34
00:05:12,370 --> 00:05:13,501
.نگران نباشین
35
00:05:13,526 --> 00:05:16,306
پیامی که دریافت کردین از طرف
.اپراتور آنتی ویروس گروه دیتای متحد ماست
36
00:05:16,330 --> 00:05:19,290
این بخشی از بسته نرم افزاریه
.که از قبل روی کامپیوترتون نصب کردین
37
00:05:19,560 --> 00:05:21,498
.متاسفم، تو کامپیوتر وارد نیستم
38
00:05:21,523 --> 00:05:23,782
گفتین اسم محصولتون چیه؟
39
00:05:30,560 --> 00:05:34,720
الان، سوابق ما نشون میده که در واقع
.یه نسخه قدیمی روی حسابتون نصب شده
40
00:05:34,745 --> 00:05:36,643
بنابراین چیزی که می خواهم
.انجام بدین اینه
41
00:05:36,668 --> 00:05:39,099
اونو حذف کنین و
.آخرین نسخه رو نصب کنین
42
00:05:39,124 --> 00:05:42,540
من اینجور کارها رو بلد نیستم
.دخترم همه چی رو برام نصب کرده
43
00:05:42,565 --> 00:05:45,639
پس، توصیه میکنم کامپیوترتون رو
.پیش یه متخصص فناوری اطلاعات ببرین
44
00:05:45,664 --> 00:05:48,314
با این حال، یادتون باشه که ممکنه
.همه اطلاعاتتون رو از دست بدین
45
00:05:48,339 --> 00:05:51,244
.اونوقت باید هارد دیسکتون رو عوض کنن
46
00:05:52,585 --> 00:05:54,025
.من تو یه جای خیلی دورافتادهام
47
00:05:56,256 --> 00:05:57,941
.هر چه دارم روی کامپیوتره
48
00:05:57,966 --> 00:05:58,712
.باشه
49
00:05:58,737 --> 00:06:00,673
در واقع یه بسته نرم افزاری هست که شما
50
00:06:00,698 --> 00:06:02,690
میتونین دانلود کنین تا به من امکان نصب دوباره
51
00:06:02,715 --> 00:06:03,904
.از راه دور رو بده
52
00:06:03,928 --> 00:06:06,792
.بسيار خوب، بگو چیکار کنم
53
00:06:06,817 --> 00:06:09,405
مشکل نیست، میتونین اینو تایپ کنین؟
54
00:06:09,430 --> 00:06:12,369
."دوست دوستانه دات نت"
55
00:06:12,394 --> 00:06:14,055
.دقیقاً همانطور که گفته شد بنویسین
56
00:06:15,622 --> 00:06:17,275
.خیلخب، واردش شدم
57
00:06:17,300 --> 00:06:19,876
.باید دکمه ای روی صفحه باشه که نوشته نصب کنید
58
00:06:19,901 --> 00:06:21,181
.دوباره روی اون دکمه کلیک کنین
59
00:06:21,424 --> 00:06:22,424
.دکمه رو زدم
60
00:06:22,449 --> 00:06:25,577
خب میبینین که بعضی از پنجرهها
،رو صفحه دسکتاپ باز و بسته میشن
61
00:06:25,911 --> 00:06:28,310
در اینصورت محافظ ویروس رو
.دوباره براتون نصب میکنم
62
00:06:29,431 --> 00:06:32,827
خیلخب! امیدوارم شما
،دلقک های لعنتی توجه داشته باشین
63
00:06:32,852 --> 00:06:38,664
به دستورالعمل بچسبید، ولی نه اونقدر
.که شبیه یه ربات کوفتی به نظر برسین
64
00:06:38,689 --> 00:06:39,689
بسيار خوب؟
65
00:06:39,714 --> 00:06:42,576
،حدود ده هزار تا توی حساب داره
66
00:06:42,601 --> 00:06:48,128
مستمری بیمه عمر، حقوق بازنشستگی
... مستمری معلمی و
67
00:06:48,153 --> 00:06:50,814
.پشمام ریخت! خیلیخوب
68
00:06:50,839 --> 00:06:56,223
اون یکی از امضاکنندگان
،حسابی به ارزش دو میلیون دلاره
69
00:06:56,248 --> 00:06:57,248
.بیاین اینجا
70
00:06:57,765 --> 00:06:59,356
.این یه موسسه خیریه لعنتیه
71
00:06:59,540 --> 00:07:00,818
،خب بچه ها
72
00:07:00,843 --> 00:07:02,685
.بذارین سناریو رو دوباره شروع کنیم
73
00:07:04,501 --> 00:07:06,361
.کامپیوترم داره قاطی میکنه
74
00:07:06,386 --> 00:07:09,337
.کاملا عادیه، فقط به صفحه کلید دست نزنین
75
00:07:16,739 --> 00:07:19,900
به دلیل این دردسرسی که کشیدین
.هزینه های اشتراکتون رو پس میدیم
76
00:07:19,925 --> 00:07:20,815
نظرتون چیه؟
77
00:07:20,840 --> 00:07:22,916
.من زودتر اون 500 دلار رو ثبت کردم
78
00:07:22,941 --> 00:07:24,994
.به حسابی که به 020 ختم میشه
79
00:07:25,019 --> 00:07:26,727
.اوه، این حساب من نیست
80
00:07:26,752 --> 00:07:28,815
.این حسابیه که مدیریتش میکنم
81
00:07:28,840 --> 00:07:32,107
خانم پارکر لطفاً وارد اون حساب بشین
.و انتقال رو تأیید کنین
82
00:07:34,655 --> 00:07:35,947
.صبر کن
83
00:07:36,380 --> 00:07:37,678
.بله، هست
84
00:07:39,258 --> 00:07:42,091
.مبلغ 50000 دلار انتقال داده شده
85
00:07:42,684 --> 00:07:44,258
،بذارین به این رقم با همدردی
86
00:07:45,096 --> 00:07:46,096
.بهش توجه کنیم
87
00:07:47,239 --> 00:07:51,455
...خانم پارکر، من یه اشتباه وحشتناک مرتکب شدم
88
00:07:51,480 --> 00:07:54,880
قرار بود 500 دلار به شما انتقال بدم
.ولی میدونم که اینجا یه کلید اشتباهی زده شده
89
00:07:55,334 --> 00:07:56,654
.باید یه کار دیگه پیدا کنم
90
00:07:57,611 --> 00:07:58,955
،من بچه دارم
91
00:07:59,219 --> 00:08:00,219
...کدوم بچه لعنتی
92
00:08:02,292 --> 00:08:05,132
،اوه، نمیخوام تو دردسر بیفتی، ولی
93
00:08:05,573 --> 00:08:08,852
.میتونم مبلغ رو برگردونم
94
00:08:08,877 --> 00:08:12,057
.با این حال به رمز عبور دیگهای نیاز ندارم
95
00:08:12,082 --> 00:08:13,683
.یه لحظه صبر کن
96
00:08:14,161 --> 00:08:17,601
حالا، این رمز عبور اصلی
.همه حسابهای اونه
97
00:08:17,626 --> 00:08:19,082
خب، پس همون لحظه که
98
00:08:19,107 --> 00:08:22,514
.رمز رو گرفتیم، حسابها رو صفر میکنیم
99
00:08:26,728 --> 00:08:31,508
میدونی فکر کنم
.باید با بانک تماس بگیرم
100
00:08:31,842 --> 00:08:34,419
.میدونی چیه؟ احتمالا حق با شماست
101
00:08:34,444 --> 00:08:36,815
ولی کارمو از دست میدم،
102
00:08:36,840 --> 00:08:40,530
،و تموم اطلاعات شما هم از بین میره
103
00:08:46,031 --> 00:08:47,516
.بچه هام
104
00:08:47,541 --> 00:08:50,561
،عکسهاشون روی کامپیوتره
105
00:08:54,739 --> 00:08:55,739
.خیلخب
106
00:09:00,120 --> 00:09:01,120
.بوووم
107
00:09:01,145 --> 00:09:03,685
،لعنتی ، خودشه
.این همون چیزیه که درموردش حرف میزدم
108
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
.همینه
109
00:09:05,824 --> 00:09:10,181
دوستون دارم، عاشقتونم بچهها
110
00:09:14,408 --> 00:09:15,408
الو؟
111
00:09:15,912 --> 00:09:17,595
الو، آقای بوید؟
112
00:09:29,939 --> 00:09:30,939
...اوه
113
00:09:57,686 --> 00:09:59,138
چیکار کردم؟
114
00:10:42,739 --> 00:10:44,505
خانم پارکر؟
115
00:11:08,872 --> 00:11:10,151
.تکون نخور
116
00:11:10,922 --> 00:11:12,995
.تکون نخور لعنتی
117
00:11:13,844 --> 00:11:15,020
.چاقو رو بنداز
118
00:11:18,742 --> 00:11:20,058
.دست هات پشت سرت
119
00:11:23,572 --> 00:11:26,717
.به آرومی هر بار با یه پا زانو بزن
120
00:11:32,567 --> 00:11:35,147
حالا تو کدوم خری هستی؟
121
00:11:35,740 --> 00:11:37,867
و تو خونه مادرم چه غلطی میکنی ؟
122
00:11:41,078 --> 00:11:42,236
،ورونا
123
00:11:44,017 --> 00:11:45,017
. خیلی متاسفم
124
00:11:45,746 --> 00:11:47,396
خوب، از کجا منو میشناسی؟
125
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
!مامان
126
00:11:58,588 --> 00:12:00,793
به نظرم بهترین و تنها کار اینه که
.ولش کنیم
127
00:12:00,818 --> 00:12:01,818
ولش کنیم بره؟
128
00:12:01,843 --> 00:12:03,569
،مامور پارکر، میدونم که مادرتونه
129
00:12:03,594 --> 00:12:04,654
...می فهمم
130
00:12:05,856 --> 00:12:08,026
.ولی به احتمال یقین خودکشی کرده
131
00:12:11,564 --> 00:12:12,564
خودکشی کرده؟
132
00:12:13,300 --> 00:12:14,582
،جدی که نمیگی
133
00:12:14,607 --> 00:12:17,333
.اون زن زندگی رو بیشتر از هرکسی دوست داشت
134
00:12:17,358 --> 00:12:18,254
.میدونم
135
00:12:18,279 --> 00:12:20,521
...ولی مسلما، نمیخواین اینم نادیده بگیرین
136
00:12:20,546 --> 00:12:22,625
.که یه مرد گنده سفید با یه چاقو تو خونه اش بوده
137
00:12:23,043 --> 00:12:24,043
.ببرینش
138
00:12:29,676 --> 00:12:30,825
اسمش کِلی ـه، درسته؟
139
00:12:31,452 --> 00:12:32,595
آدام کِلی؟
140
00:12:33,214 --> 00:12:34,454
.چیز زیادی برای گفتن ندارم
141
00:12:34,479 --> 00:12:36,439
.آقای کلی، فقط چند سوال داشتیم
142
00:12:36,464 --> 00:12:39,183
مثلا تو خونه مامانم چه غلطی میکردی؟
143
00:12:40,029 --> 00:12:41,980
.براش یه شیشه عسل بردم
144
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
یه شیشه عسل؟
145
00:12:45,156 --> 00:12:47,094
لعنتی مگه تو کی هستی
خرس معروف وینی پو؟
146
00:12:47,723 --> 00:12:48,924
.زنبوردارم
147
00:12:50,462 --> 00:12:51,846
مادرمو از کجا میشناسی؟
148
00:12:52,531 --> 00:12:55,610
.یه جایی رو تو انبار ازش اجاره کردم
149
00:12:55,635 --> 00:12:56,942
.قرارداد امضا شده دارم
150
00:12:57,488 --> 00:13:00,791
ولی تو خونهاش چه غلطی میکردی؟
151
00:13:03,281 --> 00:13:04,601
.وقتی در زدم جواب نداد
152
00:13:04,626 --> 00:13:06,561
.به ماشینش هم چند تا ضربه زدم
153
00:13:06,779 --> 00:13:08,642
،وارد که شدم صدای آژیر دود میومد
154
00:13:09,181 --> 00:13:10,425
.این چیزا رو خوب بلدی
155
00:13:10,928 --> 00:13:12,368
سابقه اجرای قانون داری؟
156
00:13:13,015 --> 00:13:14,942
.بهت گفتم زنبورداری میکنم
157
00:13:59,951 --> 00:14:01,215
.اوه خدای من
158
00:14:24,432 --> 00:14:26,912
.رو دستاش از نظر اثر گلوله منفی بود
159
00:14:26,937 --> 00:14:29,141
.ولی اثر انگشت مادرت روی اسلحه مادرت بود
160
00:14:30,062 --> 00:14:32,288
.به نظر میرسه که خودکشی بوده
161
00:14:42,719 --> 00:14:46,038
.آقای کِلی، باید بابت دیشب ازتون عذرخواهی کنم
162
00:14:47,012 --> 00:14:49,307
.متوجه شدم که شاید کمی پرخاشگری کردم
163
00:14:53,135 --> 00:14:54,787
.این قابل درکه
164
00:14:58,153 --> 00:15:00,430
میشه شما رو به چیزی کمی قویتر مهمون کنم؟
165
00:15:02,726 --> 00:15:03,726
.نه
166
00:15:05,249 --> 00:15:06,916
.اگه دوست داری کمی حرف بزنیم
167
00:15:13,801 --> 00:15:15,161
.نه چیزی نمیخورم
168
00:15:19,219 --> 00:15:20,763
،خواستم ازتون تشکر کنم
169
00:15:21,698 --> 00:15:22,950
.بخاطر مراقبت از مادرم
170
00:15:24,885 --> 00:15:25,868
...من
171
00:15:25,892 --> 00:15:27,817
سعی کردم تا جایی که میتونم-
. کنارش بمونم
172
00:15:27,842 --> 00:15:29,482
.واضحه که میتونستم کارهای بهتری انجام بدم
173
00:15:32,178 --> 00:15:33,878
.پیر بودن یعنی تنهایی
174
00:15:35,725 --> 00:15:38,297
.تو این دوران فقط وجود داری
175
00:15:38,516 --> 00:15:39,704
براش مهم بود که
176
00:15:39,819 --> 00:15:41,315
.بخشی از زندگیش باشی
177
00:15:41,504 --> 00:15:42,504
. یا خانواده
178
00:15:44,011 --> 00:15:45,934
.یا بخشی از قلبش
179
00:15:47,666 --> 00:15:50,178
.چند جور لهجه بریتانیایی تو حرفات پیداست
180
00:15:52,662 --> 00:15:54,013
. اونجا به دنیا اومدم
181
00:15:56,863 --> 00:15:58,851
.از اینکه اینجا تنها بود متنفر بودم
182
00:16:00,438 --> 00:16:01,719
.اینجا رو ترک نمیکرد
183
00:16:04,734 --> 00:16:05,894
.خاطرات خیلی زیادی داشت
184
00:16:09,862 --> 00:16:11,955
.میدونی، فکر کنم بدونم چرا ازت خوشش اومده
185
00:16:12,255 --> 00:16:13,760
.تو هم مثل برادرمی
186
00:16:15,150 --> 00:16:17,225
.اون یه تکاور دریایی ماراساکا بود
187
00:16:18,157 --> 00:16:20,234
،چند سال پیش کشته شد
188
00:16:22,330 --> 00:16:24,379
.مادرم به در و دیوار میکوبید، چون عاشقش بود
189
00:16:25,427 --> 00:16:27,898
حالا اگه به زندگیش ادامه میداد
.فکر میکردی آتش رو اون اختراع کرده
190
00:16:29,230 --> 00:16:32,674
در همین حین، من از آکادمی اف بی آی
فارغ التحصیل شدم و اون گفت، اوه، عالیه
191
00:16:36,870 --> 00:16:38,377
،ازش کلاهبرداری کردن
192
00:16:40,247 --> 00:16:42,251
،یه نفر همه حساب هاش رو خالی کرده
193
00:16:42,825 --> 00:16:47,047
پس اندازش، بازنشستگیش و
.آخرین پنی کارت هاش رو هم برداشت کرده
194
00:16:47,413 --> 00:16:51,643
اون یه معلم بود
.مدیر یه موسسه خیریه برای کودکان
195
00:16:52,442 --> 00:16:54,117
،بیش از دو میلیون تو اون حساب بوده
196
00:16:56,224 --> 00:16:57,766
میدونی کار کی بوده؟
197
00:16:58,266 --> 00:17:00,436
.با یه مامور تو بخش جرایم سایبری حرف زدم
198
00:17:00,461 --> 00:17:03,692
این گروه دو ساله که فعالیت میکنه
.ولی حتی اسمی هم ازشون نداریم
199
00:17:03,717 --> 00:17:07,198
و حتی اگه اسمی هم داشتیم، موفق نمیشدیم
.کیفرخواستی بنویسیم که تو دادگاه مطرح بشه
200
00:17:07,722 --> 00:17:11,989
هر وکیل مدافعی هم استدلال میکنه که
،قربانی مسن خودش موافقت کرده
201
00:17:12,014 --> 00:17:14,551
.که یه غریبه همه پس انداز زندگیش رو خالی کنه
202
00:17:14,996 --> 00:17:18,373
دزدی از یه فرد مسن
.مثل دزدی از یه بچه کار بدیه
203
00:17:19,745 --> 00:17:20,745
.شایدم بدتر
204
00:17:21,582 --> 00:17:22,841
،کسی که بچه اس
205
00:17:24,191 --> 00:17:25,191
،والدینش
206
00:17:26,364 --> 00:17:28,338
.افرادی که بهش اهمیت میدن، کمکش میکنن
207
00:17:29,663 --> 00:17:31,334
،کسی که سنش بالاست
208
00:17:33,479 --> 00:17:36,070
گاهی اوقات باید
.به تنهایی به جنگ با زنبورها روبرو بشه
209
00:17:38,429 --> 00:17:40,257
.شواهد در نظر گرفته نمیشه
210
00:17:42,555 --> 00:17:44,276
.خب، هیچکس هم اهمیتی نمیده
211
00:17:45,491 --> 00:17:46,491
.من اهمیت میدم
212
00:17:48,077 --> 00:17:49,482
.و سرسخت و لجوجم
213
00:17:50,553 --> 00:17:54,302
پس اگه خدا کمکم کنه، میرم تا این
.حرومزادههایی که اینکارو کردن رو پیدا کنم
214
00:17:59,920 --> 00:18:01,643
. باید برم از کندوها مراقبت کنم
215
00:18:04,710 --> 00:18:06,223
،تموم شب رو بیدار بودی
216
00:18:06,861 --> 00:18:08,356
.کندو مهمتره
217
00:18:24,787 --> 00:18:25,787
چیکار داری میکنی؟
218
00:18:26,338 --> 00:18:27,606
.فکر کردم بازنشسته شدی
219
00:18:27,631 --> 00:18:28,513
.آره، شدم
220
00:18:29,071 --> 00:18:31,081
،یه لطفی بهم بکن
221
00:18:31,106 --> 00:18:32,106
چه نوع لطفی؟
222
00:18:32,980 --> 00:18:33,815
. یه اسم
223
00:18:33,840 --> 00:18:34,690
،یه آدرس
224
00:18:35,325 --> 00:18:36,325
.آسونه
225
00:18:36,702 --> 00:18:37,702
.آسون نیست
226
00:18:38,933 --> 00:18:41,187
.حتی اف بی آی هم نمیتونه این افراد رو پیدا کنه
227
00:18:42,014 --> 00:18:43,713
خب، ما که اف بی آی نیستیم، نه؟
228
00:18:43,738 --> 00:18:45,462
.اطلاعات رو بهم بده و منتظر باش
229
00:18:51,443 --> 00:18:52,422
،بله
230
00:18:52,447 --> 00:18:54,716
راست گفتی
.این یکی کارش سخت بود
231
00:18:54,745 --> 00:18:56,614
تو سراسر جهان ردشون هست و فعالن
232
00:18:56,639 --> 00:18:57,847
.ولی تو پیداشون کردی
233
00:18:57,872 --> 00:18:58,507
حتما
234
00:18:58,532 --> 00:18:59,851
خب این افراد کی هستن؟
235
00:19:00,478 --> 00:19:01,828
.میخوام بفهمم
236
00:19:07,141 --> 00:19:08,680
.واو، واو، واو، واو
237
00:19:08,705 --> 00:19:10,516
فکر میکنی کجا داری میری رفیق؟
238
00:19:10,882 --> 00:19:12,291
گروه دیتای متحد؟
239
00:19:12,467 --> 00:19:13,978
.چیزی در موردش نمیدونیم
240
00:19:14,003 --> 00:19:16,585
.این ملک خصوصیه و بدون اجازه وارد نمیشی
241
00:19:17,018 --> 00:19:18,018
.دارم میرم داخل
242
00:19:19,044 --> 00:19:20,406
.میخوام اونجا رو آتیش بزنم
243
00:19:21,008 --> 00:19:22,870
.بله، ولی این اتفاق نمیوفته، رفیق
244
00:19:22,895 --> 00:19:26,456
تو هیچ جا نمیری جز اینکه از همون
.راه کوفتی که اومدی برگردی
245
00:19:26,751 --> 00:19:28,250
میدونی اینجا چیکار میکنن؟
246
00:19:28,976 --> 00:19:30,544
.رفیق، تا سه میشمارم
247
00:19:31,356 --> 00:19:33,161
یک، دو، سه
248
00:19:33,186 --> 00:19:34,044
.بفرما
249
00:19:34,069 --> 00:19:35,477
.برات تا سه شمردم
250
00:19:38,112 --> 00:19:40,178
هیچ میدونی اینجا محل جرم و جنایته؟
251
00:19:40,203 --> 00:19:42,235
کلاهبرداری از ضعیف ترین افراد جامعه؟
252
00:19:42,260 --> 00:19:44,023
دزدیدن هرچی که دارن؟
253
00:19:44,668 --> 00:19:46,330
میدونی برای این آدما کار میکنی؟
254
00:19:59,122 --> 00:20:00,691
.دنبال مرکز تماس هستم
255
00:20:00,716 --> 00:20:02,318
.آره، جای درستی اومدی
256
00:20:02,515 --> 00:20:03,748
.اینجا رو امضا کنین
257
00:20:08,822 --> 00:20:11,462
به همه شرکت های توی ساختمون بگو
.همین الان تخلیه کنن
258
00:20:12,166 --> 00:20:13,368
.قراره آتش سوزی بشه
259
00:20:13,393 --> 00:20:15,365
باشه ممنون
260
00:20:20,251 --> 00:20:21,371
.تلفن رو قطع کن
261
00:20:21,396 --> 00:20:23,472
اوه، چیزی نیست رفیق
.فقط دارم کارمو انجام میدم
262
00:20:25,635 --> 00:20:27,061
.تلفن رو قطع کن
263
00:20:27,283 --> 00:20:28,993
...اوه، خانم پرکینز
264
00:20:29,528 --> 00:20:32,929
...خیلی متاسفم، من نمیخوام
265
00:20:34,310 --> 00:20:35,650
همگی به من توجه کنین، لطفا
266
00:20:36,812 --> 00:20:38,120
.بعد از من تکرار کنین
267
00:20:38,750 --> 00:20:42,108
.دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمیکنم
268
00:20:44,400 --> 00:20:48,200
لینک مهمی برات فرستادم
.باید متوجه بشیم که چی شده
269
00:21:01,424 --> 00:21:02,864
.بعد از من تکرار کنین
270
00:21:03,396 --> 00:21:06,616
.دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمیکنم
271
00:21:06,641 --> 00:21:10,369
.دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمیکنم
272
00:21:13,003 --> 00:21:15,043
.برای اینکه کمک کنه سر قولتون بمونین
273
00:21:15,792 --> 00:21:18,052
.حالا میخوام اینجا رو با خاک یکسان کنم
274
00:21:20,357 --> 00:21:22,357
.شاید وقت خوبی برای رفتن به خونه باشه
275
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
!هی
276
00:21:25,225 --> 00:21:26,225
!هی بچه ها
277
00:21:26,250 --> 00:21:27,485
!روانی لعنتی
278
00:21:36,068 --> 00:21:37,363
!هی، هی، هی
279
00:21:37,388 --> 00:21:39,222
چه غلطی میکنی، داداش؟
280
00:21:40,340 --> 00:21:41,944
چه فکرکوفتی تو سرته، داداش؟
281
00:21:41,969 --> 00:21:43,291
.من یه زنبوردارم
282
00:21:44,076 --> 00:21:45,575
.دارم از کندوها محافظت میکنم
283
00:21:46,547 --> 00:21:48,846
گاهی از آتیش برای بیرون کردن
.زنبورهای قاتل استفاده میکنم
284
00:21:49,442 --> 00:21:52,196
این یه عملیات چند میلیون دلاریه، احمق
285
00:21:52,221 --> 00:21:55,480
باشه، پس نمیتونی بیای اینجا
.ادای یه شوالیه لعنتی رو در بیاری
286
00:21:59,155 --> 00:22:01,356
نمیخواین جلوشو بگیرین؟
287
00:22:17,262 --> 00:22:18,779
دارمش، از پسش برمیام
288
00:22:18,804 --> 00:22:20,364
لعنتی بگیرش، لعنتی یه کاری بکن
289
00:22:30,428 --> 00:22:32,660
واقعاً به خودت افتخار میکنی؟
290
00:22:53,880 --> 00:22:54,880
...آقای
291
00:22:56,595 --> 00:22:58,118
گا...گارنت؟
292
00:22:58,143 --> 00:22:59,143
.آقای گارنت
293
00:23:00,979 --> 00:23:03,298
برام مهم نیست که دوستات اون حرفها رو
.شنیدین یا میخوان میمیرن
294
00:23:03,323 --> 00:23:05,884
،تماس بعدی کلاهبرداری کوچیکتون
295
00:23:06,731 --> 00:23:10,146
،از این مرکز تماس
.باعث جرقه تو این سیم ها میشه
296
00:23:10,171 --> 00:23:12,649
،این همه بنزینی که اینجا بخار میشه
297
00:23:13,857 --> 00:23:15,660
،بهت قول میدم
298
00:23:17,038 --> 00:23:19,491
.چیزی از اینجا باقی نمونه
299
00:23:24,145 --> 00:23:26,269
.بچه ها، شاید بهتره از اینجا بریم
300
00:23:47,949 --> 00:23:50,332
"شرکت دانفورث"
بوستون، ماساچوست
301
00:23:51,663 --> 00:23:53,729
هی، چه خبر؟
302
00:23:54,878 --> 00:24:00,043
یه قهوه فلت سفید، شیر جو دوسر
.و البته یه لیوان اضافه
303
00:24:00,068 --> 00:24:01,153
.متشکرم
304
00:24:01,525 --> 00:24:02,479
.صبح بخیر
305
00:24:02,504 --> 00:24:05,583
اوتوروی ماهی تن و پیاز
مخصوص سوشی رسیده؟ آره حتما
306
00:24:05,931 --> 00:24:06,671
.آره رسیده
307
00:24:06,696 --> 00:24:09,009
.بالاخره رسید، عالیه
308
00:24:09,433 --> 00:24:10,751
.خیلی ممنون
309
00:24:11,643 --> 00:24:13,165
.هی، میکائلا
310
00:24:13,190 --> 00:24:13,853
.بله
311
00:24:13,878 --> 00:24:15,026
همه دردهام برگشته ؟
312
00:24:15,051 --> 00:24:18,475
آره، انگار به سختی میتونم
.تکون بخورم، شاید پیچ خورده
313
00:24:21,269 --> 00:24:22,711
.اوه، چقدر قشنگه
314
00:24:23,381 --> 00:24:24,648
کاسه های جدیده؟
315
00:24:24,673 --> 00:24:25,673
آره
316
00:24:26,786 --> 00:24:27,786
عالیه
317
00:24:27,811 --> 00:24:28,811
متشکرم
318
00:24:34,544 --> 00:24:35,593
.چیه، الان تو یه جلسهام
319
00:24:35,618 --> 00:24:38,265
.خودت گفتی اگه اورژانسی بود زنگ بزن
320
00:24:38,290 --> 00:24:39,248
باشه
321
00:24:39,273 --> 00:24:44,410
خب، اوه... به نظر میرسه
یه مشتری ناراضی داشتیم
322
00:24:45,712 --> 00:24:48,794
اوه، فقط نمیتونم درک کنم
.که چرا مزاحم من شدی
323
00:24:49,138 --> 00:24:51,286
با وکیل تماس بگیر
.و بهشون فشار بیار
324
00:24:51,311 --> 00:24:55,024
خوب، میدونی، فکر نمیکنم
.در این مورد قانون کمک زیادی بکنه
325
00:24:55,282 --> 00:24:57,082
خوب، پس لعنتی بگو چی شده؟
326
00:24:57,107 --> 00:24:59,626
،این یارو براحتی اومد تو
327
00:24:59,651 --> 00:25:02,209
.و گفت داریم از مردم دزدی میکنیم
328
00:25:02,234 --> 00:25:04,367
.و برای مردم دلسوزی کرد و اشک ریخت
329
00:25:04,392 --> 00:25:08,052
همه افراد امنیتی رو، مثل
یه دستمال کاغذی لعنتی پرتشون کرد
330
00:25:08,077 --> 00:25:09,077
و چی؟
331
00:25:09,968 --> 00:25:11,669
.و اینجا رو آتیش زد
332
00:25:12,764 --> 00:25:14,411
بله، مرکز تماس از بین رفته
333
00:25:14,892 --> 00:25:18,892
منم اینجا وایستادم و به یه ساختمون 30 میلیون دلاری
... خیره شدم که الان مثل
334
00:25:18,917 --> 00:25:20,727
زیرسیگاری غول پیکر خاکستر شده
335
00:25:21,723 --> 00:25:23,163
،چهار نفر هنوز خارج نشدن
336
00:25:23,188 --> 00:25:25,035
تو داری بهم میگی که
این احمق کل ساختمون رو
337
00:25:25,060 --> 00:25:27,455
آتیش زد و اومد بیرون و
چهار تا جسد لعنتی هم گذاشت و رفت؟
338
00:25:27,480 --> 00:25:29,636
بله، این دقیقاً یه
مشتری ناراضی نیست، درسته؟
339
00:25:29,661 --> 00:25:30,977
کار کی بوده؟
یه اسم بهم بده
340
00:25:31,002 --> 00:25:33,073
.من چیزی ازش ندارم
341
00:25:33,098 --> 00:25:36,430
.همه دوربینها و درایوها تو آتیش سوختن
342
00:25:36,455 --> 00:25:37,942
.کلاه داشت
343
00:25:38,256 --> 00:25:39,256
.اوه کلاه داشت
344
00:25:39,281 --> 00:25:42,601
باشه، بهت زنگ میزنم، باشه؟
.من باید یه دقیقه برم به کاری برسم
345
00:25:49,054 --> 00:25:50,547
هی میتونم باهات حرف بزنم؟
346
00:25:50,572 --> 00:25:51,590
موضوع چیه؟
347
00:25:51,615 --> 00:25:53,474
.چی؟ چی؟ نه هیچی، نه چیزی نیست
348
00:25:53,499 --> 00:25:57,387
خب اگه دوستی داشتم که مثلاً
،یه مرکز تماس داشته و کسی اونو سوزونده
349
00:25:57,412 --> 00:25:59,752
،شاید عدهای هم کشته
میتونی پیداش کنی، درسته؟
350
00:26:00,345 --> 00:26:01,345
پیداش کنم؟
351
00:26:01,370 --> 00:26:03,340
.آره، مثلا مشکل رو حل کنی، زودباش
352
00:26:05,689 --> 00:26:08,204
.اوه، اینجور کارها تو حیطه کاری من نیست
353
00:26:08,828 --> 00:26:11,713
تو، یه موقع سیا رو اداره میکردی
و حالا داری میگی
354
00:26:11,738 --> 00:26:13,360
نمیتونی یه نفر رو تو ماساچوست پیدا کنی؟
355
00:26:13,385 --> 00:26:15,225
.گوش کن، این به نظر میاد کار یه پلیس باشه
356
00:26:15,773 --> 00:26:17,015
.من فقط یه اسم لازم دارم
357
00:26:17,040 --> 00:26:18,829
.خب از من نمیتونی بگیریش
358
00:26:18,854 --> 00:26:24,030
منو یه میلیون مایل از اون آزمایشگاه آشفته متاورس
. یا هر چی که هست دور نگه دار
359
00:26:25,501 --> 00:26:26,501
.بله
360
00:26:26,740 --> 00:26:29,700
خب بررسیش کن
.بابا نمیتونه دستت رو تو این یکی مورد بگیره
361
00:26:29,725 --> 00:26:32,181
.اوه، واضحه که این یه جنایت ناگهانی بوده
362
00:26:32,206 --> 00:26:34,773
،کسی یه لحظه هیجان زده شده و اینجور چیزا
363
00:26:34,798 --> 00:26:38,158
ولی ما بهت اعتبار سیستم رو میدیم
.و میتونی وارد اکانتها بشی
364
00:26:38,183 --> 00:26:40,921
و هر کسی رو که وصل میشه ببینی
میتونی چند تا معاملهای که انجام دادی رو
365
00:26:40,946 --> 00:26:42,361
زیر نظر بگیری، خوبه؟
366
00:26:42,386 --> 00:26:44,308
فقط، نمیدونم، از اونجا شروع کن
367
00:26:45,117 --> 00:26:47,377
و مثلاً اگه این مرد رو پیدا کنم چی؟
بعدش چی؟
368
00:26:47,402 --> 00:26:50,507
یه گروه ویرانگر جمع میکنی
و میری دنبال کارهای خیر، ویلازون
369
00:26:50,532 --> 00:26:53,340
یعنی، بیخیال، تو پارتی هم داری، نه؟
میفهمی چی میکم؟
370
00:26:54,952 --> 00:26:58,554
آره، میفهمم
.من، اوه، ترتییش رو میدم
371
00:27:14,536 --> 00:27:16,144
مثلا بهش میگن مرخصی
372
00:27:17,089 --> 00:27:18,089
هی، خوبی؟
373
00:27:18,592 --> 00:27:19,935
آره، عالیم، چرا؟
374
00:27:20,466 --> 00:27:22,940
.دیروز مادرت رو از دست دادی
375
00:27:25,514 --> 00:27:26,514
آره
376
00:27:29,831 --> 00:27:31,050
چیزی میخوای وایلی؟
377
00:27:31,075 --> 00:27:32,878
داری میری؟ یه دقیقه صبر کن
378
00:27:32,903 --> 00:27:34,078
وقتی حرفت تموم شد بگو
379
00:27:35,583 --> 00:27:37,103
گروه داده متحد رو یادته؟
380
00:27:40,618 --> 00:27:41,618
.ادامه بده
381
00:27:42,290 --> 00:27:44,305
برای رانندگی به اندازه کافی هوشیار هستی؟
382
00:27:47,657 --> 00:27:48,657
.آره
383
00:27:52,312 --> 00:27:54,412
چند لحظه بهم فرصت بده، متشکرم
384
00:27:56,252 --> 00:27:57,252
مال من کجاست؟
385
00:27:57,735 --> 00:28:00,796
.این یه لیوان قدیمیه تو ماشینم
.با قهوه فوری و آب جوش
386
00:28:01,149 --> 00:28:01,836
اوه
387
00:28:02,278 --> 00:28:03,278
نه
388
00:28:03,812 --> 00:28:07,780
خب، آتیش تموم فیلم های
دوربین مدار بسته رو از بین برده
389
00:28:08,496 --> 00:28:10,716
مسئول پذیرش یه مرد دهه چهل
.رو دیده که چیکار کرده
390
00:28:10,741 --> 00:28:13,181
مامورین امنیتی رو زده و
.با دوتا ظرف بنزین وارد ساختمون شده
391
00:28:13,992 --> 00:28:16,611
این ماشین دلقک همه چی رو دیده
ولی کسی حرفی نمیزنه
392
00:28:17,307 --> 00:28:21,499
همهشون سابقه شهادت دروغ
.کلاهبرداری، و بازجویی دارن
393
00:28:22,775 --> 00:28:25,286
آشغال های عوضی
.اطلاعات شخص همهشون رو میخوام
394
00:28:27,273 --> 00:28:29,825
.میدونی، این فقط راس یه گروه 20 نفره اس
395
00:28:31,179 --> 00:28:32,889
میشه فعلا همینها رو بهم بدی؟
396
00:28:47,738 --> 00:28:49,302
الویز پارکر
397
00:28:49,758 --> 00:28:51,876
آره، دیروز بیش از 2 میلیون دلار ازش گرفتم
398
00:28:51,901 --> 00:28:53,742
.اون، اوه، سیاه پوسته
399
00:28:54,011 --> 00:28:56,338
.بیوهاس، فقط یه دختر تو بوستون داره
400
00:28:56,363 --> 00:28:58,154
...فکر نکنم این باشه، ولی
401
00:29:00,978 --> 00:29:03,340
.گفتی اون یارو یه وانت قدیمی داره
402
00:29:04,755 --> 00:29:05,755
.خودشه
403
00:29:17,018 --> 00:29:18,355
.خب اینا رو ببین
404
00:29:19,745 --> 00:29:21,345
چیه؟ کندوی لعنتی
405
00:29:21,765 --> 00:29:25,777
آره، در موردش حرف میزد
فکر میکنم عاشق زنبورها باشه
406
00:29:26,899 --> 00:29:27,899
میدونی چیه؟
407
00:29:28,279 --> 00:29:29,697
.همه چیز منو از بین برد
408
00:29:30,064 --> 00:29:31,415
تو هم همه چیزش رو خراب کن
409
00:30:18,325 --> 00:30:20,613
کدوم گوری رفتی، پسره زنبوری؟
410
00:30:22,231 --> 00:30:23,711
کدوم گوری قایم شدی، عوضی؟
411
00:30:24,481 --> 00:30:26,686
خب، بیا اینجا و جلومون رو بگیر
412
00:30:35,475 --> 00:30:37,035
حالا قایم شو، عوضی
413
00:30:37,721 --> 00:30:38,721
!بیا بریم
414
00:31:45,357 --> 00:31:47,585
!لعنت، لعنت، لعنت، لعنت
415
00:31:47,610 --> 00:31:49,960
کسی نیست بیاد کمکم کنه؟
416
00:31:51,678 --> 00:31:52,656
لعنت بهت
417
00:31:55,460 --> 00:31:56,460
نه! خوبم
418
00:31:59,783 --> 00:32:02,840
ما، ما، میتونیم درموردش حرف بزنیم
میتونیم درموردش حرف بزنیم
419
00:32:05,016 --> 00:32:07,915
میتونیم باهم کنار بیایم، من و تو؟
میتونیم درموردش حرف بزنیم
420
00:32:07,940 --> 00:32:08,940
لعنت بهت
421
00:32:08,965 --> 00:32:10,387
لعنت بهت
422
00:32:22,099 --> 00:32:25,349
خب، کمک کن تا بفهمم چی شده
چون کمی گیج شدم
423
00:32:25,374 --> 00:32:27,018
ماهیت کسب و کارتون چیه؟
424
00:32:27,043 --> 00:32:28,603
من چیزی در موردش نمیدونم
425
00:32:28,628 --> 00:32:32,069
پس چرا مردم همه پس انداز زندگیشون رو
به حساب شما میریزن؟
426
00:32:32,094 --> 00:32:34,713
باید دلیلش شخصیت خوب شما باشه
427
00:32:34,738 --> 00:32:37,457
اونا چند تا وکیل برامون گرفتن
.اگه میخواین با اونا حرف بزنین
428
00:32:38,793 --> 00:32:40,659
میدونی، اتفاقاً پیرهن خیلی خوشگلیه
429
00:32:40,684 --> 00:32:42,692
اونو از توی تابوت دزدیدی، لعنتی؟
430
00:32:42,717 --> 00:32:44,577
واو، واو، واو
431
00:32:44,602 --> 00:32:47,442
ورونا، اگه توهین
.به حقوق مدنی این آقا تموم شده
432
00:32:47,843 --> 00:32:49,610
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
433
00:32:50,615 --> 00:32:51,615
پیرهن خوشگلیه
434
00:32:53,759 --> 00:32:54,533
وی؟
بله
435
00:32:54,558 --> 00:32:55,533
میدونم
436
00:32:55,558 --> 00:32:56,558
میدونم
437
00:32:57,562 --> 00:32:58,562
من یه عوضیام
438
00:32:59,713 --> 00:33:01,442
اوه، پس آتیش رو دوست داری؟
439
00:33:02,173 --> 00:33:03,377
آره، امروز آره
440
00:33:03,654 --> 00:33:06,054
خوبه، چون امروز روز شانس توئه
441
00:33:07,212 --> 00:33:09,597
ظاهراً خونه مادرت هم آتیش گرفته
442
00:33:09,622 --> 00:33:11,408
و چیزای دیگه
بیا بریم
443
00:33:11,433 --> 00:33:12,615
چی؟
.آره
444
00:33:13,010 --> 00:33:15,290
همه چی آتیش گرفته، بیا بریم
445
00:33:30,639 --> 00:33:31,639
تو خوبی؟
446
00:33:32,594 --> 00:33:33,873
حالت خوبه؟
447
00:33:35,495 --> 00:33:36,495
.آره
448
00:33:37,898 --> 00:33:38,918
.این یه مورد جدیده
449
00:33:40,233 --> 00:33:41,029
مگی کجاست؟
450
00:33:41,054 --> 00:33:42,758
.هی، مگی؟ کارت شناسایی
451
00:33:46,633 --> 00:33:47,774
.گروه دانیکای متحد
452
00:33:47,930 --> 00:33:49,305
.میدونی خوشتیپه
453
00:33:50,224 --> 00:33:51,224
.ممنونم
454
00:33:53,887 --> 00:33:55,424
حالت خوبه؟ آره
455
00:33:55,449 --> 00:33:56,915
.حالم خوب خوبه
456
00:33:57,905 --> 00:34:00,001
...فکر میکنی حتی یه احتمال وجود داره
457
00:34:00,026 --> 00:34:02,165
...کسی که گروه دیتا رو آتیش زده
458
00:34:02,530 --> 00:34:04,850
همون کسیه که بخاطر آزار مادرت
.داره براش میجنگه
459
00:34:08,304 --> 00:34:09,565
.زنبوردار
460
00:34:13,276 --> 00:34:15,172
یعنی همون زنبوردار تو انبار
461
00:34:25,040 --> 00:34:26,664
!لعنت بهت
462
00:34:39,510 --> 00:34:41,485
.دنیا باید صبر کنه
463
00:34:42,033 --> 00:34:43,853
.باید اینو جواب بدم
464
00:34:46,616 --> 00:34:48,722
چه خبر، لئون؟
465
00:34:48,747 --> 00:34:51,050
این همون قسمتیه که
بهم میگی کارت رو خوب انجام دادی و
466
00:34:51,075 --> 00:34:53,534
و من تو رو سوار یه جی 6 میبرم
هاوایی تا یه هفته اونجا استراحت کنی
467
00:34:53,559 --> 00:34:55,809
خیلی متاسفم آقای دانفورث
468
00:34:56,663 --> 00:34:59,553
تو این بلا رو سر ما آوردی
الان داری گریه میکنی؟
469
00:35:00,016 --> 00:35:03,041
نه، گریه نمیکنم، خونریزی دارم
470
00:35:03,066 --> 00:35:05,995
خون ریزی؟
تو چی، چرا خونریزی میکنی
471
00:35:06,020 --> 00:35:08,025
منظور خونریزی انگشتام ـه؟
472
00:35:08,513 --> 00:35:10,243
دست راستم
473
00:35:10,268 --> 00:35:11,469
میتونی جلوش رو بگیری
474
00:35:11,494 --> 00:35:12,881
باشه، من میرم
475
00:35:12,906 --> 00:35:14,801
.برید، برید
476
00:35:16,525 --> 00:35:19,700
اون کدوم خریه، کیه؟
بهم بگو، زودباش
477
00:35:19,725 --> 00:35:23,879
من، نمیدونم، اون زنبوردار لعنتی
478
00:35:23,904 --> 00:35:26,822
عسل درست میکنه و
با کندوهای زنبورعسل یه غلطی میکنه
479
00:35:26,847 --> 00:35:29,828
با کندوهای زنبورعسل چه غلطی میکنه؟
در مورد زنبورها چی میگه؟
480
00:35:29,853 --> 00:35:33,423
نمیدونم، میگه کارش مثل محافظت از
.کندوی زنبور عسله، یا چنین چیزی
481
00:35:33,884 --> 00:35:35,247
!اوه، لعنتی، مرد
482
00:35:35,272 --> 00:35:36,971
بچه ها، این چه کوفتیه؟
483
00:35:36,996 --> 00:35:40,059
نه، نه، نه، نه، نه، برو
برو، برو، برو، برو
484
00:35:40,775 --> 00:35:42,317
چی، رمز ارز دیجیتالی میخوای؟
485
00:35:42,342 --> 00:35:44,438
یه رمز اف دی کوفتی دارم
486
00:35:44,479 --> 00:35:46,052
تو چی میخوای، لعنتی؟
487
00:35:46,077 --> 00:35:47,937
نه اینکارو نکن، مرد
488
00:35:51,030 --> 00:35:52,030
تکون نخور
489
00:35:53,864 --> 00:35:55,718
!این لعنتی اصلا تکون نمیخوره
490
00:35:56,881 --> 00:35:58,419
. توی دیوونه لعنتی
491
00:35:58,790 --> 00:36:00,189
چه غلطی میکنی؟
492
00:36:36,344 --> 00:36:38,967
افتخار صحبت با کی رو دارم؟
493
00:36:41,456 --> 00:36:42,650
آشغال عوضی
494
00:36:42,675 --> 00:36:43,675
این کیه
495
00:36:44,206 --> 00:36:46,592
مرکز تماس یک میلیون دلاری کوفتیم رو سوزوندی
496
00:36:47,193 --> 00:36:48,826
حالا هم تو رو می سوزونم
497
00:36:50,128 --> 00:36:51,448
اسمتو بهم نگفتی
498
00:36:51,887 --> 00:36:53,127
اسممو بهت گفتم
499
00:36:53,152 --> 00:36:54,272
اسمم آقای آشغال عوضی ـه
500
00:36:54,297 --> 00:36:55,537
بهتره یادت باشه لعنتی
501
00:36:55,562 --> 00:36:57,986
چون تو منو نمیسوزونی
من تو رو میسوزونم
502
00:36:58,011 --> 00:36:59,011
فهمیدی؟
503
00:36:59,036 --> 00:37:01,537
توی لعنتی فکر میکنی مهمی
.برا همین نمیتونی درک کنی
504
00:37:01,751 --> 00:37:02,846
.به نظر میاد جوون باشی
505
00:37:04,232 --> 00:37:06,143
.شرط می بندم که وصیت نامه هم نداری
506
00:37:06,168 --> 00:37:07,248
،من 28 سالمه
507
00:37:07,273 --> 00:37:08,672
چه نیازی بهش دارم؟
508
00:37:09,791 --> 00:37:11,271
بهت نشون میدم
509
00:37:29,245 --> 00:37:31,092
سر خط خبرها
510
00:37:31,117 --> 00:37:33,650
جسدی در مزرعه ای در داخل شهر پیدا شده
511
00:37:33,675 --> 00:37:36,315
یه انفجار هم صورت گرفته
512
00:37:36,340 --> 00:37:38,381
تو میگی یه نفر اینکارو کرده ؟
513
00:37:39,004 --> 00:37:40,004
آره
514
00:37:41,142 --> 00:37:44,236
هفت تا مرد مسلح رو
.بدون شلیک گلوله کشته
515
00:37:44,513 --> 00:37:47,267
.و گفته که منم میکشه
516
00:37:48,240 --> 00:37:53,993
و این مربوط به کسب و کار خدمات
مصرف کننده داده های توئه، درسته؟
517
00:37:55,148 --> 00:37:56,918
آره یه چیزی شبیه به این
518
00:37:57,264 --> 00:38:00,486
با درآمد نه میلیونی در ماه
.از یه دفتر، حدود 20 تا دارم
519
00:38:01,821 --> 00:38:02,821
آره
520
00:38:04,846 --> 00:38:09,357
تنها چیزی که در موردش میدونی
.اینه که گفته زنبورداره
521
00:38:10,019 --> 00:38:12,373
.آره، مثل همه برندها، برند اونم اینه
522
00:38:14,733 --> 00:38:16,750
خدای من
523
00:38:18,084 --> 00:38:19,080
چیه؟
524
00:38:21,750 --> 00:38:27,823
برای کسی که گند زدن به هرکاری هنرش شده
525
00:38:28,449 --> 00:38:31,696
این شکل هنری، ممکن مونالیزای تو باشه
526
00:38:32,439 --> 00:38:34,427
چجوری گند زدم؟
527
00:38:34,885 --> 00:38:35,885
.نمیدونم
528
00:38:36,694 --> 00:38:38,044
تو یه کاری کردی
529
00:38:38,763 --> 00:38:40,508
.مزاحم زنبوردار شدی
530
00:38:40,899 --> 00:38:41,878
اوه
531
00:38:41,903 --> 00:38:43,132
اوه، باشه
532
00:38:43,157 --> 00:38:44,238
خب لعنتی چیه؟
533
00:38:44,263 --> 00:38:45,623
چه اهمیتی داره که اون مرد زنبورداره یا نه؟
534
00:38:45,648 --> 00:38:49,215
اگه زنبورداری بگه تو میمیری
پس حتما میمیری
535
00:38:49,694 --> 00:38:52,499
هیچ کاری نیست که بشه انجام بده
تا بتونی جلوش رو بگیری
536
00:38:54,024 --> 00:38:57,645
خب، اون وقت اینجا چیکار میکنی؟
537
00:38:57,670 --> 00:38:59,316
پس فایده ات چیه؟
538
00:39:02,599 --> 00:39:07,363
.من 35 سال خدمت دولتی وفادارانه کردم
539
00:39:08,212 --> 00:39:14,212
.بعنوان مدیر آژانس اطلاعاتی برتر جهان به اوج رسیدم
540
00:39:14,237 --> 00:39:15,987
. میتونستم هر کاری انجام بدم
541
00:39:16,012 --> 00:39:17,983
ولی این شغل رو بعنوان
.لطفی به مادرت انتخاب کردم
542
00:39:18,591 --> 00:39:21,293
.تا شرکت دانفورث رو ایمن نگه دارم
543
00:39:22,023 --> 00:39:25,849
.و از اسم و آبروی مادرت حفاظت کنم
544
00:39:25,874 --> 00:39:27,797
اسم لعنتی منم هست باشه؟
545
00:39:27,782 --> 00:39:29,734
اوه، بشین
546
00:39:29,759 --> 00:39:31,453
تحملت کردم
547
00:39:31,478 --> 00:39:32,740
عصبانیتهات رو تحمل کردم
548
00:39:32,765 --> 00:39:34,686
از روزنامه ها دور نگهت داشتم
549
00:39:34,711 --> 00:39:36,213
از زندان رفتن بیرون نگهت داشتم
550
00:39:36,884 --> 00:39:40,490
جریان بی پایان کارگران جنسی
551
00:39:43,200 --> 00:39:44,804
.تو داری غرق میشی، پسر
552
00:39:44,829 --> 00:39:45,829
میدونستی؟
553
00:39:48,048 --> 00:39:49,048
میترسی؟
554
00:39:49,346 --> 00:39:50,672
.البته که میترسم
555
00:39:52,098 --> 00:39:53,098
وحشت کردم
556
00:39:53,123 --> 00:39:54,271
.تو هم همینطور
557
00:39:55,434 --> 00:39:58,500
والاس، فقط بهم بگو
این یارو چه کوفتیه؟
558
00:40:02,558 --> 00:40:06,928
اون احتمالاً آخرین جفت چشمهاییـه که
.شاید به تمسخر نگاش کنی
559
00:40:12,383 --> 00:40:14,578
دفتر اف بی آی
بوستون، ماساچوست
560
00:40:14,603 --> 00:40:15,422
خب، گوش کن
561
00:40:15,447 --> 00:40:17,430
ساختمان سوزان مورد علاقه ما رو یادته؟
گروه دادههای متحد
562
00:40:17,455 --> 00:40:21,322
افرادی که اونجا کار میکنن، هکرها
کلاهبردارها، دزدها، و غیره هستن
563
00:40:21,347 --> 00:40:23,948
مردی که اونو اداره میکرد، گارنت
564
00:40:23,973 --> 00:40:25,466
اسمش تو لیست خلافکارهاست
565
00:40:25,491 --> 00:40:26,931
اون یکی از همکاران مجرمین معروفه
566
00:40:26,956 --> 00:40:29,020
اون تحت تعقیب بوده، ولی من
توسط پلیس دنبالش کردم
567
00:40:29,045 --> 00:40:31,585
خیلیخوب، من از بعضی
تحلیلگران خواستم که روش کار کنن
568
00:40:31,610 --> 00:40:33,782
فکر کنم دارم تصویر نهایی رو بدست میارم
569
00:40:33,807 --> 00:40:37,527
رفیق، فکر میکنم گروه دادههای متحد
یکی از چندین مرکز تماس باشه
570
00:40:37,551 --> 00:40:40,013
بنابراین باید مثل یه دفتر مرکزی عمل کنه
571
00:40:40,038 --> 00:40:42,259
که همه رو تحت کنترل داره و
.این چیزیه که باید پیداش کنیم
572
00:40:42,284 --> 00:40:45,849
این میتونه عملیات یک میلیارد دلاری در سال باشه
573
00:40:46,833 --> 00:40:47,779
هی
574
00:40:47,804 --> 00:40:50,614
یک کلمه از چیزایی گفتم شنیدی؟
آره
575
00:40:53,418 --> 00:40:54,418
...و
576
00:40:54,443 --> 00:40:57,439
خب، فکر میکنم یه روز تعطیل اومدی اینجا
577
00:40:57,464 --> 00:41:00,677
. بیشتر از کل تیم تو دو سال اطلاعات کسب کردی
578
00:41:01,505 --> 00:41:04,647
.آره خب، من با خانواده ام درگیرش شدم
579
00:41:06,147 --> 00:41:07,454
درمورد کِلی چی پیدا کردی؟
580
00:41:07,479 --> 00:41:08,971
زنبوردار تو؟ آره
581
00:41:08,996 --> 00:41:10,476
مثل یه روح هیچ اثری ازش نیست
582
00:41:11,155 --> 00:41:12,155
چی؟
583
00:41:12,180 --> 00:41:14,996
آره، تنها چیزی که ازش دارم یه گواهی تولده
584
00:41:15,766 --> 00:41:20,540
حتی نه یه حساب بانکی یا کارت اعتباری
و نه سفر با هواپیما
585
00:41:21,015 --> 00:41:24,377
اثرانگشتش رو تو تموم پایگاه اطلاعاتی
که فکرش رو می کردم اجرا کردم، هیچی نبود
586
00:41:25,958 --> 00:41:28,663
مزخرفه
این یارو تموم روز یه نظامی سابق بوده
587
00:41:29,014 --> 00:41:30,444
هیچی نبود؟ دارم بهت میگم
588
00:41:30,469 --> 00:41:34,356
یا هرگز انگشت نگاری نکرده
یا کسی به اسم آدام کِلی وجود نداره
589
00:41:36,029 --> 00:41:38,910
که برام وحشتناکه چون
احتمالاً تو یه برنامه محرمانه اس
590
00:41:41,831 --> 00:41:43,104
.جمالی هستم
591
00:41:44,774 --> 00:41:45,690
باشه
592
00:41:46,134 --> 00:41:46,946
بیا بریم
593
00:41:46,971 --> 00:41:49,114
چیه؟ پیداش کردن
594
00:41:49,139 --> 00:41:50,051
چی؟
595
00:41:50,076 --> 00:41:51,222
.پیداش کردن، بریم
596
00:41:51,247 --> 00:41:52,247
.لعنتی
597
00:41:55,126 --> 00:41:56,126
جسیکا
598
00:41:56,151 --> 00:41:57,773
فکر کنم میدونی چرا زنگ زدم
599
00:41:58,527 --> 00:42:00,887
.میدونی هیچ کاری نتونستم برات بکنم
600
00:42:01,750 --> 00:42:02,750
هیچ کاری
601
00:42:03,731 --> 00:42:04,731
برای تو
602
00:42:05,430 --> 00:42:08,583
درک خیلی ترسیده
هرگز اونو اینقدر ترسان ندیده بودمش
603
00:42:08,831 --> 00:42:11,190
.خب، شرط خودشو بسته
604
00:42:12,266 --> 00:42:15,466
من بهت یه صندلی هیئت مدیره تو هلدینگ میدم
که میشه یه میلیون دیگه در سال
605
00:42:15,491 --> 00:42:18,228
.بعلاوه قول دادی ازش مراقبت کنی
606
00:42:19,377 --> 00:42:22,248
ببین من بهش نیازی ندارم، به اندازه کافی دارم
607
00:42:22,982 --> 00:42:24,510
پس مراقبش هستی؟
608
00:42:26,523 --> 00:42:27,523
.آره
609
00:42:27,548 --> 00:42:28,978
.روی قولم حساب کن
610
00:42:29,430 --> 00:42:30,430
.والاس
611
00:42:32,592 --> 00:42:34,168
هنوز بهت فکر میکنم
612
00:42:35,102 --> 00:42:35,938
،گاهی
613
00:42:37,348 --> 00:42:38,348
.گاهی
614
00:42:46,835 --> 00:42:49,235
آژانس اطلاعات مرکزی
لنگلی، ویرجینیا
615
00:42:54,809 --> 00:42:57,229
چرا به خطی که میگم تماس نگیر، زنگ میزنی؟
616
00:42:57,254 --> 00:42:58,927
این اولویت اوله، جانت
617
00:42:58,952 --> 00:43:01,032
خوب، اگه اولویت اول بود
.در موردش خبر داشتم
618
00:43:01,057 --> 00:43:03,049
ببین، دارم برای یه جلسه توجیهی میرم مرکز شهر
619
00:43:03,074 --> 00:43:04,074
فقط به حرفام گوش بده
620
00:43:04,099 --> 00:43:06,469
حالا میدونی برای کی کار میکنم، نه؟
اوه، آره
621
00:43:06,494 --> 00:43:07,796
خدا کمکت کنه والاس
622
00:43:07,821 --> 00:43:08,821
دقیقا
623
00:43:09,241 --> 00:43:12,130
خب، مدیر هاروود، دوست جوون من
624
00:43:12,155 --> 00:43:14,929
...انگار جلب توجه ناخواستهای پیدا کرده
625
00:43:14,954 --> 00:43:18,679
،نمیدونم چطور مطرح کنم، از طرف یه زنبوردار
626
00:43:20,217 --> 00:43:21,217
هی، خب
627
00:43:21,877 --> 00:43:23,298
...یه زنبوردار واقعی؟ مثل
628
00:43:23,323 --> 00:43:24,323
آره
629
00:43:24,740 --> 00:43:25,740
.خب این خوب نیست
630
00:43:26,196 --> 00:43:27,196
نه نیست
631
00:43:27,495 --> 00:43:30,098
تعداد کشته ها چند تاست؟
.تا امروز هفت تا
632
00:43:31,888 --> 00:43:33,827
داره مقدمات تشییع جنازه رو فراهم میکنه؟
633
00:43:33,852 --> 00:43:36,071
من به کمکت نیاز دارم، جانت، جدیه
634
00:43:43,413 --> 00:43:44,413
اون گارنته؟
635
00:43:44,854 --> 00:43:46,564
.مثل یه ترشی کهنه شده
636
00:43:47,626 --> 00:43:48,626
اینو ببین
637
00:43:53,143 --> 00:43:55,297
واشنگتن دی سی
638
00:44:05,828 --> 00:44:08,364
یعنی برای این پیرمرد دلت به رحم اومده؟
639
00:44:09,138 --> 00:44:10,543
خب مشکلت چیه؟
640
00:44:11,000 --> 00:44:12,910
اون از برنامه بازنشسته شده
641
00:44:13,589 --> 00:44:14,589
.دیگه فعال نیست
642
00:44:17,108 --> 00:44:18,890
خب، این همه چی رو تغییر میده
643
00:44:19,995 --> 00:44:21,755
زنبوردار فعال فعلی
644
00:44:21,780 --> 00:44:23,754
ازمشکل باخبر شده و مسئولیت
.مشکلات به عهده خودشه
645
00:44:23,779 --> 00:44:25,412
.خیالت راحت باشه دوست قدیمی
646
00:44:25,437 --> 00:44:26,997
.اوه، نه، جانت
647
00:44:27,022 --> 00:44:29,009
زنبوردار فعال فعلی این چیزا سرش نمیشه
648
00:44:29,034 --> 00:44:31,375
یه آدم دیوونه اس که باید
ماه ها پیش حذف میشد
649
00:44:31,667 --> 00:44:33,115
حالا خدا کمکمون کنه
650
00:44:36,784 --> 00:44:42,456
خدمات شما مورد نیازه روم حساب کن
آدام کِلی رو کارشو تموم کن اووه چه خنده دار
651
00:45:12,756 --> 00:45:14,430
!از اینجا برو بیرون
652
00:45:19,049 --> 00:45:20,309
!لعنتی
653
00:45:22,530 --> 00:45:23,874
اشکالی نداره؟
.نه، البته
654
00:45:44,819 --> 00:45:47,979
تو زنبور شلوغی بودی
نباید بازنشسته باشی
655
00:45:48,004 --> 00:45:50,317
فرض می کنم جایگزین منی
656
00:46:23,109 --> 00:46:24,406
.لعنت بهت
657
00:46:39,000 --> 00:46:41,901
نه نه نه
658
00:47:16,501 --> 00:47:18,231
.به کلیدها نیاز دارم
659
00:47:32,762 --> 00:47:34,062
یه مشکلی هست
660
00:47:35,264 --> 00:47:36,663
مشکل حل نشده
661
00:47:38,207 --> 00:47:39,207
خب
662
00:47:41,062 --> 00:47:42,924
.این یه سورپرایزه
663
00:47:43,590 --> 00:47:47,850
زنبوردارها وضعیت رو بررسی کردن
و تصمیم گرفتن بی طرف بمونن
664
00:47:48,377 --> 00:47:49,661
چطور اینکارو انجام داده؟
665
00:47:49,686 --> 00:47:51,506
.لعنتی از خودشون بوده
666
00:47:52,340 --> 00:47:53,340
.متاسفم والاس
667
00:47:54,647 --> 00:47:56,053
.تو خودتی و خودت
668
00:47:58,924 --> 00:48:00,460
فکر کردم میتونی از پسش بربیای
669
00:48:00,485 --> 00:48:02,007
!البته که از پسش بربیام
670
00:48:15,328 --> 00:48:16,328
! متشکرم
671
00:48:17,413 --> 00:48:19,125
برامون چی گیرآوردی کارآگاه؟
672
00:48:19,588 --> 00:48:23,554
این ماشین اونه که
به اسم آناست لندریس ثبت شده
673
00:48:23,579 --> 00:48:26,818
سازمان مبارزه با جرائم تو همه مسیرهای
.ورودی مراقبش هستن
674
00:48:26,843 --> 00:48:28,632
ما خیلی باحال تر از این سازمان هستیم
675
00:48:28,947 --> 00:48:30,772
بهت نشون میدم که چرا باهاشون تماس گرفتم
676
00:48:37,212 --> 00:48:38,384
.این مسلسل خفنیه
677
00:48:38,409 --> 00:48:40,425
ازش تو خودروهای نظامی استفاده میکنن
678
00:48:40,450 --> 00:48:43,376
میدونستی که این پاپی 6000 دور در دقیقه
شلیک میکنه؟
679
00:48:43,641 --> 00:48:44,641
میدونم
680
00:48:45,089 --> 00:48:46,957
میدونستی این یعنی 100 دور در ثانیه ؟
آره میدونم
681
00:48:47,143 --> 00:48:48,340
.آره میدونم
682
00:48:49,626 --> 00:48:51,251
میدونستی که درموردش میدونستی؟
آره میدونم
683
00:48:51,276 --> 00:48:52,627
آره میدونم
684
00:48:52,652 --> 00:48:54,170
به این دلیل که تو ریاضیات دقت میکردم
685
00:48:54,195 --> 00:48:55,245
پسر باهوشی بودم
686
00:48:55,271 --> 00:48:57,515
خب، پس میدونی آناست لندریس کیه؟
آره میدونم
687
00:48:57,540 --> 00:48:58,540
آره میدونم
688
00:48:58,565 --> 00:48:59,603
بیشتر بهم بگو
689
00:48:59,628 --> 00:49:03,242
،کسی که تو پایگاه داده تجاری یا دولتی وجود نداره
690
00:49:03,267 --> 00:49:07,267
کسی که مثل روح اثری ازش نیست
مثل دوست خوبمون آدام کِلی
691
00:49:09,103 --> 00:49:11,409
زنبورداری برای زنبورداران
692
00:49:12,777 --> 00:49:17,055
دلیل دیگهای که آناست لندریس
.شبیه دوست خوبمون آدام کِلی ـه
693
00:49:19,336 --> 00:49:20,416
اونجا رو میشناسی؟
694
00:49:21,783 --> 00:49:22,783
اسپرینگفیلد
695
00:49:24,285 --> 00:49:26,719
جایی که مرکز تماس به آتیش کشیده شد
696
00:49:27,449 --> 00:49:29,531
به این ترتیب، جایی که آدام کِلی رفته کجاست؟
697
00:49:31,148 --> 00:49:32,148
.بوستون
698
00:49:33,530 --> 00:49:34,530
بیا بریم
699
00:49:52,359 --> 00:49:53,599
چطوری دوست من؟
700
00:49:53,624 --> 00:49:54,624
خوشحالم میبینمت
701
00:49:57,322 --> 00:49:58,860
ولشون کن
بذارشون سر جاش
702
00:49:58,885 --> 00:50:00,682
با این چیزا بازی نکنین
ممکنه شلیک کنه
703
00:50:00,707 --> 00:50:02,635
بشینین
.راحت باشین
704
00:50:05,112 --> 00:50:12,427
وقتی بعنوان مدیر سوگند یاد کردم، تو برنامههایی وارد شدم
. که هرگز تصور نمیکردم وجود داشته باشن
705
00:50:13,964 --> 00:50:14,964
خب
706
00:50:16,746 --> 00:50:22,096
برنامه هایی وجود داشت
.که حتی منم ازشون اطلاعی نداشتم
707
00:50:22,989 --> 00:50:24,439
مثل زنبورداران
708
00:50:26,263 --> 00:50:27,263
زنبور عسل
709
00:50:28,820 --> 00:50:31,240
همیشه رابطه خاصی با انسان داشته
710
00:50:31,265 --> 00:50:32,725
یه رابطه مقدس
711
00:50:33,732 --> 00:50:38,561
بدون زنبور عسل، کشاورزی نیست
بدون کشاورزی، تمدن نیست
712
00:50:38,586 --> 00:50:43,392
ملت ما با مجموعه اش
بی شباهت به کندوی عسل نیست
713
00:50:43,417 --> 00:50:47,495
سیستم های کارگران
سرپرستان و خانواده سلطنتی
714
00:50:47,937 --> 00:50:55,925
اگه هر یک از مکانیسم های پیچیده کندو
به خطر بیفته، کندو فرو میریزه
715
00:50:57,340 --> 00:51:02,384
یه نفر مدت ها پیش تصمیم گرفت که چنین
مکانیزمی برای حفظ امنیت ملتمون لازمه
716
00:51:02,409 --> 00:51:07,778
مکانیزمی خارج از زنجیره
فرمان، خارج از سیستم
717
00:51:08,609 --> 00:51:12,949
یکی از ماموریتها حفظ امنیت سیستم ـه
718
00:51:13,872 --> 00:51:20,796
به زنبورداران تمام منابع دراختیارشون داده میشه
تا بر اساس تصمیم خودشون عمل کنن
719
00:51:21,461 --> 00:51:26,380
برای چندین دهه، اونا بی سر و صدا
برای ایمن نگه داشتن کندو تلاش کردن
720
00:51:26,918 --> 00:51:29,323
یعنی تا الان
721
00:51:30,314 --> 00:51:34,487
به نظر میرسه که یه زنبوردار بازنشسته
وارد برنامهای شده
722
00:51:34,512 --> 00:51:39,398
و اقدام به کارهایی کرده که به اشتباه
معتقده، بهترین راه منافع کندوهاست
723
00:51:40,720 --> 00:51:43,920
نمیشه یکی گوشی رو برداره و به
این دیوونه لعنتی بگه دست نگهدار؟
724
00:51:43,945 --> 00:51:46,387
این تنها کاریه که زنبورداران انجام نمیدن
725
00:51:46,880 --> 00:51:48,123
.عقب نشینی
726
00:51:48,477 --> 00:51:54,417
شبیه زنبورهاشون
زنبورداران تا زمان مرگ به کارشون ادامه میدن
727
00:51:54,442 --> 00:51:55,914
اون در اصل یکی از ماست
728
00:51:55,939 --> 00:51:56,939
.نه
729
00:51:57,275 --> 00:51:58,599
اون مثل ما نیست
730
00:51:58,985 --> 00:52:03,756
شما عملیات سطح یک هستین
.ولی اون توی تیم ششم دلتا بوده
731
00:52:05,221 --> 00:52:08,255
به عبارت دیگه شماها در مقابل اون
.بزدل و ترسو هستین
732
00:52:09,069 --> 00:52:12,209
اگه هم اتاقش هم بودی
تو رو میکشت
733
00:52:12,726 --> 00:52:16,883
با داشتن نفرات کافی از شما
شاید در واقع ممکن باشه
734
00:52:16,908 --> 00:52:21,169
.که بتونین قبل از رسیدن به هدفش اونو بکشین
735
00:52:21,194 --> 00:52:22,798
و اون چی میتونه باشه؟
736
00:52:24,139 --> 00:52:26,899
اونقدر بکشه تا خودشو به بالای کندو برسونه
737
00:52:30,302 --> 00:52:33,045
آقای پتیس، باید افرادت رو به حرکت در بیاری
738
00:52:41,092 --> 00:52:44,232
رفیق، زنبورها
چیزهای جالبی هستن، میدونستی؟
739
00:52:44,257 --> 00:52:47,613
میدونی، اونا گرده افشانی میکنن
و ما لعنتی ها اونا رو کتک می زنیم
740
00:52:47,638 --> 00:52:48,638
گوش کن
741
00:52:49,640 --> 00:52:53,150
بعضی از زنبورها ملکه قاتل هستن
که قیام میکنن و
742
00:52:53,175 --> 00:52:56,685
اگه ملکهشون نتونه فرزند نر مناسبی
تولید کنه، میکشنش
743
00:52:56,710 --> 00:52:57,710
شگفت انگیزه
744
00:52:59,269 --> 00:53:00,269
نه
745
00:53:00,294 --> 00:53:01,294
نه
746
00:53:01,476 --> 00:53:02,388
نه
نه
747
00:53:02,412 --> 00:53:03,448
نوبت توئه
748
00:53:03,472 --> 00:53:04,472
نه
749
00:53:10,714 --> 00:53:11,998
مامور ویژه جیم پارکر
750
00:53:14,309 --> 00:53:15,309
بله
751
00:53:16,001 --> 00:53:17,001
باشه
752
00:53:17,026 --> 00:53:18,026
متشکرم
753
00:53:21,561 --> 00:53:22,561
چیه؟
754
00:53:24,101 --> 00:53:26,561
مدیر با پرواز از دی سی
داره میاد تا ما رو ببینه
755
00:53:31,589 --> 00:53:32,589
این تقصیر توئه
756
00:54:42,620 --> 00:54:45,082
اتحاد 9 ستاره
خیابان ویلیامز شکاره 1003
بوستون، ماساچوست، شماره 02108
757
00:55:03,016 --> 00:55:04,648
.یه واقعیت جالب دیگه هم هست
758
00:55:04,674 --> 00:55:05,904
متشکرم، لعنتی
759
00:55:05,929 --> 00:55:09,055
می دونی، داشتم از لذت بردن از
افکار آرومم کم کم خسته می شدم
760
00:55:12,507 --> 00:55:13,507
قربان؟
761
00:55:13,942 --> 00:55:16,615
قربان، ایشون مامور ویژه
.پارکر، مامور ویژه وایلی هستن
762
00:55:16,640 --> 00:55:17,934
.اونها بهتون توضیح میدن
763
00:55:17,959 --> 00:55:21,557
ایشون مدیر بخش برک و
.آماندا مون، مشاور ویژه شما هستن
764
00:55:22,012 --> 00:55:23,382
آقای مدیر
765
00:55:23,832 --> 00:55:26,764
من و همکارم معتقدیم
که سه صحنه جرم بزرگ
766
00:55:26,789 --> 00:55:30,113
در منطقه ما به یک موضوع واحد
.آدام کِلی مربوط میشه
767
00:55:30,138 --> 00:55:32,898
.اون بر اساس گستردگی امروز شش نفر رو کشته
768
00:55:32,923 --> 00:55:36,080
با استفاده از پیوند تجاری و
ماهیت استفاده از نام مستعار
769
00:55:36,452 --> 00:55:40,311
ما معتقدیم که آقای کِلی به یک برنامه
محرمانه به نام زنبوردار متصله
770
00:55:40,824 --> 00:55:44,038
برنامه ای که به نظر میرسه هیچ یک از
.آژانس های همکارمون حاضر به تاییدش نیستن
771
00:55:44,063 --> 00:55:46,582
بیاید روی آنچه که نمیدونیم تمرکز کنیم، مامور ویژه پارکر
772
00:55:47,344 --> 00:55:48,344
بله قربان
773
00:55:48,565 --> 00:55:53,162
در هر صورت، این فرد بسیار
توانا و با انگیزه اس
774
00:55:53,187 --> 00:55:56,488
و معتقدیم که تو راه بوستون باشه
اگه قبلاً نرسیده باشه اونجا
775
00:55:56,513 --> 00:56:00,845
و معتقدیم که هدف بعدیش
،اتحاد 9 ستاره باشه
776
00:56:00,870 --> 00:56:05,695
شرکتی که مراکز تماس منطقهای رو اداره میکنه
.مثل همون مرکزی که آقای کِلی سوزوند
777
00:56:06,707 --> 00:56:08,980
چرا آدام کِلی باید به خشونت روی بیاره؟
778
00:56:10,433 --> 00:56:14,350
اون از کندو محافظت میکنه، قربان
779
00:56:14,375 --> 00:56:16,375
این کاریه که زنبورداران میکنن
780
00:56:16,400 --> 00:56:19,913
به اندازه کافی برای مدیر توضیح دارم
خواسته شما چیه؟
781
00:56:19,938 --> 00:56:23,340
خواسته من؟ خب، برای شروع یه تیم ضربت
782
00:56:23,365 --> 00:56:26,998
پشتیبانی نظارتی، ماموران بیشتری از تحلیلگرها
783
00:56:27,752 --> 00:56:28,872
نباید مشکلی باشه
784
00:56:29,615 --> 00:56:30,655
متشکرم
785
00:56:38,286 --> 00:56:40,313
این اتفاق واقعا افتاده؟
آره
786
00:56:47,141 --> 00:56:50,705
خیلیخوب، همگی بیاید بهمون کمک کنین
.تا زمان تماس رو تنظیم کنیم
787
00:56:50,730 --> 00:56:54,474
دارم آماده میشم که
با لحظاتی زیبا و فوق العاده به شور بیام
788
00:56:54,499 --> 00:56:57,979
با فونیکس تمومش کنین، ما الان کجاییم؟
فونیکس روی 201 هزار تمومه
789
00:56:58,004 --> 00:57:00,716
رقم 201 هزار برای فونیکس، عاشقتم
790
00:57:00,936 --> 00:57:03,253
بهم نشون بدین کجاییم؟
791
00:57:04,145 --> 00:57:05,547
رئیس 93 هزار تا اومده پایین
792
00:57:05,572 --> 00:57:07,606
حالا توی بازنده لعنتی
793
00:57:07,631 --> 00:57:10,091
بهم یه سردرد کوفتی دادی
تو بهم سرطان دادی
794
00:57:10,116 --> 00:57:15,409
نیویورک، الان کجاییم؟
من نیویورک رو به 65 رسوندم
795
00:57:15,434 --> 00:57:18,143
.و حالا تو نیویورک هستین
796
00:57:24,381 --> 00:57:31,135
همهمون تو هنگام ورود در مقابلش مسلحیم
.آماده ایم بیاید اینجا و انجامش بدین
797
00:57:36,465 --> 00:57:41,090
دست نگهدار، دوست فدرال من، تمومش کن
،امنیت خصوصی اینجا تحت دستور فرمانداره
798
00:57:41,115 --> 00:57:44,941
دارای گواهینامه حمل سلاح در تمام 50 ایالته
799
00:57:45,920 --> 00:57:48,360
می تونی با هر مقامی تماس بگیری
من باید تأیید کنم
800
00:57:48,975 --> 00:57:51,050
.حق ندارین اینجا باشین، بیاید برگردین
801
00:57:52,368 --> 00:57:54,069
خب بچه ها بریم
802
00:57:56,338 --> 00:57:58,328
بیرون مستقر بشین
803
00:57:59,228 --> 00:58:03,550
همه این حجم از پول، پول، پول رو می بریم، پول داریم
804
00:58:04,842 --> 00:58:08,942
واو، واو، واو
تو کدوم خری هستی؟ نمیتونی اینجا باشی
805
00:58:08,967 --> 00:58:12,127
ما بچه هایی هستیم که شما رو زنده نگه داشتیم
حالا تعطیلش کن
806
00:58:12,152 --> 00:58:16,271
همه گوش کنین، هرکی اسلحه حمل نمیکنه
گم شه بره بیرون
807
00:58:16,296 --> 00:58:19,506
هر لحظه ممکنه کشته بشی یا زنده بمونی
یا هر چیزی، به حرفم گوش کن، دوست من
808
00:58:20,355 --> 00:58:23,228
اینجا پول های پرنس ـه
هیشکی تعطیلش نمیکنه
809
00:58:23,253 --> 00:58:26,761
هر کی، گوشی رو بذاره زمین، اخراج میشه
810
00:58:27,691 --> 00:58:30,593
ببخشید که زدم تو حرفت
ولی اون یارو خیلی وقته که مرده
811
00:58:30,618 --> 00:58:32,563
بنابراین برای آخرین بار میگم
812
00:58:32,588 --> 00:58:36,184
ببندش، تعطیلش کن، تو چه خری هستی؟
813
00:58:37,100 --> 00:58:38,519
به رئیس لعنتیت زنگ میزنم
814
00:58:38,544 --> 00:58:40,066
کسی به رئیس من زنگ بزنه؟
815
00:58:41,046 --> 00:58:47,485
همین کارو میکنم، تو هم کارت تمومه
خیلی زیبا میشه
816
00:58:48,799 --> 00:58:50,417
خجالتی نباش، بیا دیگه
817
00:58:51,820 --> 00:58:53,220
قراره ماشینت رو تو پارکینگ پارک کنی
818
00:58:53,245 --> 00:58:54,961
تا به امروز بسته بوده
819
00:58:54,986 --> 00:58:59,004
یه نفر رو با بیسیم بذار مواظب باشه
به همه چی حواستون باشه
820
00:58:59,029 --> 00:59:00,849
مرکز اگینبری هم همینطور
821
00:59:00,874 --> 00:59:02,739
مطمئنی از پشت هیچ ورودی نداره؟
822
00:59:02,764 --> 00:59:04,535
هی، هیچ ورودی دیگهای وجود نداره
823
00:59:04,560 --> 00:59:06,561
مشکلات عملیات اجرای قانون فدرال هم هست
824
00:59:06,586 --> 00:59:08,693
حرکت کنین، حداقل
تو فاصله ایمن با حداقل عقب نشینی
825
00:59:08,718 --> 00:59:14,574
گزینه دیگه، به جای ورود به داخل
اینه که اونا رو بکشی بیرون
826
00:59:15,189 --> 00:59:16,189
ببخشید؟
827
00:59:16,214 --> 00:59:18,273
فکر کردم به آتش نشانها استراحتی بدم
828
00:59:19,318 --> 00:59:20,678
به اندازه کافی تو این شرایط کار کردن
829
00:59:20,703 --> 00:59:22,606
ولی اینو شما میگین، اسمت چی بود؟
830
00:59:22,631 --> 00:59:25,752
فعلا از آدام کِلی استفاده میکنم. بهم اعتماد کن
831
00:59:25,777 --> 00:59:28,001
اگر ورودی پشتی بود، ازش استفاده میکردم
832
00:59:28,026 --> 00:59:30,466
نمیخوام به کسی که بیگناهه
یا دخالتی نداره، آسیبی برسه
833
00:59:31,737 --> 00:59:33,223
ولی این همینه که هست
834
00:59:33,532 --> 00:59:34,985
یکی این لعنتی رو بازداشت کنه
835
00:59:35,010 --> 00:59:36,010
!وایستا
836
01:00:00,740 --> 01:00:02,609
!شلیک نکن! شلیک نکن
837
01:00:12,552 --> 01:00:15,719
اوه، واو، غاز طلایی لعنتی داره زنگ میزنه
838
01:00:15,744 --> 01:00:19,186
قربان، کاپیتان اینجاست و
بهم گفته که همه رو بفرستیم خونه
839
01:00:19,211 --> 01:00:21,896
اگه اینکارو بکنیم، پول زیادی رو از دست میدیم
840
01:00:22,569 --> 01:00:23,914
گوشی رو بهش بده
841
01:00:25,151 --> 01:00:26,151
با تو کار داره
842
01:00:27,952 --> 01:00:29,584
چرا داری به کسب و کار من گند میزنی؟
843
01:00:29,609 --> 01:00:33,139
چون آقای وست وایلد منو استخدام کرده تا
هر طور شده عقلش رو بیارم سرجاش
844
01:00:34,062 --> 01:00:38,350
آقای وست وایلد برای من کار میکنه
یعنی تو هم برای من کار میکنی
845
01:00:39,025 --> 01:00:42,055
حالا گوش کن، اونجا تاج پادشاهی منه
846
01:00:42,662 --> 01:00:45,582
من اجازه نمیدم یه آدمک تست تصادف
با یه تفنگ کوفتی خرابش کنه
847
01:00:45,607 --> 01:00:46,607
آقای پتیس
848
01:00:46,632 --> 01:00:49,352
این یارو قبلاً یه مرکز رو به آتیش نکشیده؟
849
01:00:49,377 --> 01:00:51,856
خوب، میدونی، اونا امثال تو رو نداشتن
850
01:00:51,881 --> 01:00:52,770
و به همین دلیل
851
01:00:52,795 --> 01:00:57,158
شاید بهتره فقط کار کوفتی خودتو انجام بدی
و به منم نگی چطور کارمو انجام بدم، لطفا
852
01:00:57,183 --> 01:00:58,183
گرفتی؟
853
01:00:58,208 --> 01:00:59,208
فهمیدم
854
01:01:01,169 --> 01:01:02,229
بیاین بریم بیرون
855
01:01:02,254 --> 01:01:04,251
تو بیرون یه صف تشکیل میدیم، بریم
856
01:01:04,276 --> 01:01:06,058
تشویقشون کنین
857
01:01:06,367 --> 01:01:08,565
بیاید با دوستان زیبامون خداحافظی کنیم
858
01:01:08,590 --> 01:01:09,811
خداحافظ، آوریل
859
01:01:09,836 --> 01:01:11,949
برو به نیروی فضایی لعنتی ملحق شو
860
01:01:11,974 --> 01:01:15,510
قشنگ کار کردی، حالا گم شو برو بیرون
861
01:01:15,535 --> 01:01:16,535
به راه رفتن ادامه بده
862
01:01:16,560 --> 01:01:18,183
خداحافظ، بابای عزیز
863
01:01:19,098 --> 01:01:20,680
خداحافظ آوریل
864
01:01:20,705 --> 01:01:21,785
برای خداحافظی بلند شین
865
01:01:21,810 --> 01:01:23,627
آره، خواهش میکنم
866
01:01:34,037 --> 01:01:38,877
آخرین فرصته. هر کسی نمیخواد
...امشب بمیره، میتونه با نظم و ترتیب
867
01:01:39,802 --> 01:01:40,802
همین الان بره
868
01:01:40,827 --> 01:01:42,990
امکان نداره، این اتفاق نمیوفته
869
01:01:43,015 --> 01:01:45,198
هر کسی تکون بخوره، اخراج میشه، بدون پاداش
870
01:01:45,223 --> 01:01:46,531
نه نه نه نه نه نه
871
01:01:46,556 --> 01:01:47,556
نه، نه، هیچی
872
01:01:47,581 --> 01:01:48,345
باشه؟
873
01:01:49,455 --> 01:01:50,774
دیوونه شدی؟
874
01:01:50,799 --> 01:01:51,799
یکی از این عوضی هاست
875
01:01:51,824 --> 01:01:53,924
در عمل 30 تا 40 میلیون در سال ارزش داره
876
01:01:53,949 --> 01:01:56,169
پس هیچ کس حق نداره شلیک کنه
877
01:01:56,194 --> 01:01:59,074
روز خوبی برای کشوندن
بعضی افراد به این موضوع نیست
878
01:01:59,099 --> 01:02:01,280
این عوضیها بی گناه نیستن
879
01:02:01,305 --> 01:02:03,454
ما قراره فاصله رو حفظ کنیم
880
01:02:03,479 --> 01:02:04,992
بعضیهاشون ممکنه صدمه ببینن
881
01:02:05,017 --> 01:02:06,874
بیا از همین جا با این عوضی شروع کنیم
882
01:02:21,564 --> 01:02:22,564
برین دنبالش
883
01:02:31,473 --> 01:02:32,473
بگیرش
884
01:02:47,706 --> 01:02:49,599
پادیس، یه مرد داریم که افتاده
885
01:03:10,222 --> 01:03:11,222
!آتش
886
01:03:11,247 --> 01:03:12,247
!آتش
887
01:03:14,041 --> 01:03:15,041
!آتش
888
01:03:15,066 --> 01:03:16,066
!آتش
889
01:03:22,293 --> 01:03:23,873
میدونی برای کی کار میکنی؟
890
01:03:24,346 --> 01:03:25,854
.به من هیچ ربطی نداره
891
01:03:25,879 --> 01:03:28,281
من فقط مردی هستم که وقتی مشکلی هست
بهم زنگ میزنن
892
01:03:32,126 --> 01:03:33,453
تو هم یه مشکلی
893
01:03:34,432 --> 01:03:36,033
بایدم یه مشکل باشم
894
01:03:50,410 --> 01:03:51,410
!بس کن
895
01:03:59,033 --> 01:04:00,033
!آتش
896
01:04:00,167 --> 01:04:01,167
!آتش
897
01:04:02,930 --> 01:04:03,930
!آتش
898
01:04:14,749 --> 01:04:15,929
دن، چی شده؟
899
01:04:16,827 --> 01:04:17,741
کسی مرده؟
900
01:04:17,766 --> 01:04:19,754
.نمرده ، ولی دهنمون سرویس شده
901
01:04:20,720 --> 01:04:21,910
اون یارو، ازش چی میدونیم؟
902
01:04:21,935 --> 01:04:22,909
توی ساختمونه
903
01:04:22,934 --> 01:04:24,174
منتظر دستورم تا برم تو
904
01:04:24,199 --> 01:04:27,400
نمیدونم این مرد کیه، ولی هیچ کس نمیتونه
کاری رو که اون کرده بکنه
905
01:04:27,681 --> 01:04:28,821
اون فقط یه زنبورداره
906
01:04:30,220 --> 01:04:31,220
ولی من میدونم
907
01:04:33,107 --> 01:04:34,320
من منتظر نمیشم
908
01:04:34,345 --> 01:04:35,415
بیا، صبر کن
!نه
909
01:04:35,440 --> 01:04:36,773
بیا، وایلی، زودباش
910
01:04:37,428 --> 01:04:38,428
لعنتی
911
01:05:03,765 --> 01:05:04,955
تموم شد؟
912
01:05:04,980 --> 01:05:06,913
!همه آماده
913
01:05:11,744 --> 01:05:12,994
!همه بیرون
914
01:05:13,249 --> 01:05:14,249
!بجنبین
915
01:05:24,713 --> 01:05:26,036
!کارتون تمومه
916
01:05:42,793 --> 01:05:44,403
باید از پله ها بریم
917
01:05:44,428 --> 01:05:45,428
هوشمندانهاس
918
01:05:46,947 --> 01:05:47,947
!راه بیوفتین
919
01:06:03,065 --> 01:06:05,016
خواهش میکنم لطفا منو نکش
920
01:06:05,041 --> 01:06:07,140
.من فقط یه واسطهام
921
01:06:07,165 --> 01:06:08,574
.هیچ وقت کاری به کسی نداشتم
922
01:06:08,923 --> 01:06:12,343
اگه موقع دزدی از مردم، تو چشماشون نگاه میکردی
.بیشتر بهت احترام میذاشتم
923
01:06:24,449 --> 01:06:26,969
.شما اینجا پول زیادی در میارین
924
01:06:26,994 --> 01:06:28,818
بهم بگو این همه پول کجا میره
925
01:06:29,294 --> 01:06:30,414
نمیدونم، مرد
926
01:06:34,361 --> 01:06:36,121
میدونم که تو مرد واسطهای
927
01:06:36,146 --> 01:06:38,309
بالاتر از تو کیه؟
نه
928
01:06:38,786 --> 01:06:39,786
منو نکش
929
01:06:44,157 --> 01:06:45,616
شکنجهات میکنم بعد میکشمت
930
01:06:51,251 --> 01:06:52,628
بجنبید بچه ها، گرفتیمش
931
01:06:52,653 --> 01:06:53,629
!وایلی
932
01:06:53,654 --> 01:06:55,042
تکونی بخور بیا این بالا
933
01:06:55,067 --> 01:06:57,487
آره، خوب، المپیکی که نیستم
934
01:06:57,933 --> 01:06:58,933
.تمومش کن
935
01:06:59,693 --> 01:07:01,121
.هر وقت بگی تموم میشه
936
01:07:02,069 --> 01:07:04,373
شما صدها میلیون از مردمی دزدیدین
937
01:07:04,398 --> 01:07:06,970
.که تو کل عمرشون جز تلاش کاری نکردن
938
01:07:11,358 --> 01:07:16,417
اون یه معلم بود، یه مادر، که کل زندگیش رو
صرف کمک به دیگران کرده بود
939
01:07:18,286 --> 01:07:20,497
.دیروز به خودش شلیک کرد
940
01:07:21,349 --> 01:07:23,857
.دو میلیون از خیریه ای که اداره می کرد دزدیدین
941
01:07:29,244 --> 01:07:31,604
.اون تنها کسی بود که ازم مراقبت کرد
942
01:07:35,388 --> 01:07:38,020
انزلونی کیه و کجاست؟
943
01:07:38,636 --> 01:07:39,536
بگو کیه و کجاست
944
01:07:39,561 --> 01:07:40,561
نمیدونم
945
01:07:40,586 --> 01:07:42,572
ببین، این آدما دست نیافتنی هستن
946
01:07:42,597 --> 01:07:43,377
باشه
947
01:07:43,402 --> 01:07:44,296
!نه، لطفا، لطفا
948
01:07:44,321 --> 01:07:45,321
!باشه میگم
949
01:07:45,346 --> 01:07:46,346
!میگم
950
01:07:46,371 --> 01:07:47,371
بذار بهت نشون بدم
951
01:07:47,396 --> 01:07:48,396
بذار بهت نشون بدم
952
01:08:06,621 --> 01:08:08,579
من که بهت گفتم اونا دست نیافتنی هستن
953
01:08:10,119 --> 01:08:11,879
هیچکس دست نیافتنی نیست
954
01:08:15,622 --> 01:08:18,627
گاهی وقتی کندو نظمش بهم میخوره
955
01:08:19,795 --> 01:08:21,584
باید ملکه رو عوض کنی
956
01:08:27,260 --> 01:08:28,260
!کِلی
957
01:08:31,578 --> 01:08:34,631
اون مردیه که مسئول مرگ مادرته
958
01:08:37,984 --> 01:08:38,984
حرفتو باور میکنم
959
01:08:39,907 --> 01:08:41,927
ولی برای این چیزها قانون داریم
960
01:08:45,037 --> 01:08:47,633
شما برای این چیزها قانون دارین
تا زمانی که شکست بخورن
961
01:08:49,432 --> 01:08:50,712
بعدش با من طرفی
962
01:09:00,567 --> 01:09:01,567
!دستگیرش کنین
963
01:09:02,403 --> 01:09:04,638
روی پاهات بلند شو
سرت رو بالا بگیر
964
01:09:04,663 --> 01:09:06,663
من اینجا فقط یه واسطهام
965
01:09:06,688 --> 01:09:07,898
دهن لعنتیت رو ببند
966
01:09:21,079 --> 01:09:22,992
چهار تا بچه دارم
967
01:09:24,600 --> 01:09:27,517
میدونم. سه پسر و یه دختر
968
01:09:39,606 --> 01:09:41,946
وایلی؟ حالت خوبه؟
969
01:09:41,971 --> 01:09:42,716
آره
970
01:09:42,741 --> 01:09:43,879
تو خوبی؟
971
01:09:43,904 --> 01:09:44,675
تیر خوردی؟
972
01:09:44,700 --> 01:09:47,907
به زنم نگو ضربه خوردم
بهش نمیگم که کتک خوردی
973
01:09:47,932 --> 01:09:48,913
نه، خوبم
974
01:09:48,938 --> 01:09:49,938
گرفتیش؟
975
01:09:50,324 --> 01:09:51,434
گرفتیش؟
976
01:09:51,459 --> 01:09:52,579
نه، بهم کلک زد
977
01:09:52,604 --> 01:09:53,619
نزدیک بود
978
01:09:53,644 --> 01:09:54,365
باشه
979
01:09:54,390 --> 01:09:55,590
فکر میکنم این یه مدرک باشه
980
01:09:55,615 --> 01:09:57,578
میشه اسلحهات رو قرض بگیرم؟
آره بریم
981
01:09:57,603 --> 01:09:58,713
...وگرنه من
982
01:10:07,322 --> 01:10:09,342
میخوام از همهشون بازجویی کنم
983
01:10:15,399 --> 01:10:16,670
قراره حرف بزنیم
984
01:10:17,279 --> 01:10:18,279
از اینجا ببرش بیرون
985
01:10:35,681 --> 01:10:36,681
وایلی
986
01:10:44,390 --> 01:10:45,637
اوه، لعنتی
987
01:10:56,916 --> 01:10:59,348
اشکالی نداره که یه سوال خیلی خسته کننده ازت بپرسم؟
988
01:10:59,856 --> 01:11:02,289
در واقع پول رو ترجیح میدی یا قدرت؟
989
01:11:02,792 --> 01:11:03,773
اوه
990
01:11:04,198 --> 01:11:05,198
سوال سختیه
991
01:11:05,442 --> 01:11:06,442
اوه، خیلی متاسفم
992
01:11:06,467 --> 01:11:07,467
ببخشید
993
01:11:09,717 --> 01:11:10,717
اوه خدایا
994
01:11:10,742 --> 01:11:13,850
یه لحظه منو ببخشید
بیا بریم طبقه بالا
995
01:11:17,594 --> 01:11:19,814
گفتی این بچه های لعنتی بهترین بودن
996
01:11:19,839 --> 01:11:21,657
چرا همهشون مُردن؟
997
01:11:22,611 --> 01:11:25,789
تو به کندو لگد زدی
و حالا باید گردباد درو کنیم
998
01:11:28,322 --> 01:11:29,853
...مگه اینکه
999
01:11:30,379 --> 01:11:32,199
مگه اینکه، لعنتی مگه اینکه چی؟
1000
01:11:33,632 --> 01:11:36,291
شاید الان وقتشه که به مادرت زنگ بزنی
...زنگ بزنم
1001
01:11:38,222 --> 01:11:41,510
من اینهمه پول کوفتی بهت میدم
و توصیه تو اینه که به مادرم زنگ بزنم؟
1002
01:11:42,283 --> 01:11:47,816
اون نمیتونه حرکتش رو روی ما انجام بده اگه
...در نزدیکی مادرت باشیم
1003
01:11:48,151 --> 01:11:49,046
یا افرادش
1004
01:11:56,358 --> 01:11:57,358
توی لعنتی
1005
01:11:58,152 --> 01:12:02,412
تو میترسی و میخوای
از مادرم بعنوان سپر انسانی استفاده کنی
1006
01:12:02,437 --> 01:12:04,455
فقط زنگ بزن، زنگ بزن، زودباش
1007
01:12:05,543 --> 01:12:06,543
این یه بازی نیست
1008
01:12:06,910 --> 01:12:08,250
اوه، این همهاش یه بازیه
1009
01:12:08,644 --> 01:12:09,644
زودباش دیگه
1010
01:12:10,609 --> 01:12:13,173
بله درک، چی میخوای؟
هی مامان
1011
01:12:13,606 --> 01:12:17,283
نه، هیچی، فقط به تو
فکر می کردم، دلم برایت تنگ شده بود
1012
01:12:17,308 --> 01:12:19,264
امیدوارم این آخر هفته ببینمت
1013
01:12:19,289 --> 01:12:22,254
تو خونه ساحلی ام
اگه درست رفتار کنی، میتونی بیای اونجا
1014
01:12:22,581 --> 01:12:25,148
دوست دارم، هی، در واقع
میدونی، به این فکر میکردم که
1015
01:12:25,173 --> 01:12:28,484
با بعضی از دوستای فنی خودم بیام
شاید برای تو هم جالب باشه
1016
01:12:28,961 --> 01:12:32,840
خب، بدون مواد مخدر، جزئیات رو به کلی بگو
دوستت دارم، باید برم
1017
01:12:33,857 --> 01:12:36,138
درک این آخر هفته میاد پیش من
کمک کن سراغ مواد نره، هوشیار باشه
1018
01:12:36,163 --> 01:12:37,901
بله خانم، کارم شده نگهداری از بچه ها
1019
01:12:38,461 --> 01:12:39,515
خانم رئیس جمهور
1020
01:12:39,540 --> 01:12:40,619
خانم رئیس جمهور
1021
01:12:40,644 --> 01:12:41,363
سلام.
1022
01:12:41,388 --> 01:12:42,994
سلام از آشناییتون خوشحالم
1023
01:12:43,019 --> 01:12:44,784
سولا خیلی متشکرم که اومدین
1024
01:12:44,809 --> 01:12:47,639
سوزان، خیلی متشکرم که اومدین
1025
01:12:47,664 --> 01:12:49,484
اولی ممنون که اومدی
1026
01:12:58,114 --> 01:13:00,037
لازم نیست اینکارو بکنی، میدونی
1027
01:13:01,479 --> 01:13:03,266
چرا اجازه نمیدی کِلی کارش رو بکنه؟
1028
01:13:05,276 --> 01:13:07,390
مادرت به خاطر این آدما مُرده
1029
01:13:15,737 --> 01:13:17,114
به هر دلیل باشه
1030
01:13:18,860 --> 01:13:19,860
قسم خوردم
1031
01:13:21,268 --> 01:13:23,440
نمیتونم فقط تماشا کنم که چه اتفاقی میوفته
1032
01:13:30,495 --> 01:13:32,032
حتی اگه حق با اون باشه؟
1033
01:13:37,670 --> 01:13:39,250
حتی اگه حق با اون باشه
1034
01:13:41,900 --> 01:13:45,397
عذز میخوام، هواپیمای لعنتی
تاخیر داشت، چی دارین؟
1035
01:13:45,786 --> 01:13:48,987
فکر میکنیم که متوجه نیت واقعی آقای کِلی هستیم
1036
01:13:49,012 --> 01:13:51,818
به نظر میرسه شرکت دنبال پول باشه
1037
01:13:52,681 --> 01:13:53,804
چه پولی ؟
1038
01:13:54,299 --> 01:13:57,474
معمولاً از افراد بدون وارث و بدون خانواده
1039
01:13:57,499 --> 01:14:00,425
اتحاد 9 ستاره از نرم افزار استخراج داده استفاده میکنه
1040
01:14:00,450 --> 01:14:03,250
که این افراد رو شناسایی کنه و
سپس داراییهاشون رو هدف قرار میده
1041
01:14:04,101 --> 01:14:06,058
یه شرکت دیگه هم درگیره
1042
01:14:06,554 --> 01:14:08,664
قربان، شرکتی که فروشنده اطلاعات جامعه
1043
01:14:08,689 --> 01:14:10,387
به وزارت دادگستریه
1044
01:14:10,412 --> 01:14:13,161
در واقع ما از نرم افزار این شرکت در
1045
01:14:13,186 --> 01:14:16,788
این دفتر برای شناسایی کلاهبرداری مالی استفاده میکنیم
1046
01:14:18,702 --> 01:14:20,914
اسم این شرکت رو میخوای بهم بگی ؟
1047
01:14:26,559 --> 01:14:31,808
شرکت دانفورث با درآمد سالانه 10 میلیارد دلار
1048
01:14:31,833 --> 01:14:36,011
توسط جسیکا دانفورث تاسیس و اداره میشه
1049
01:14:36,036 --> 01:14:40,926
اخیراً به دلیل سوگند برای
ریاست جمهوری ایالات متحده استعفا داد
1050
01:14:41,604 --> 01:14:43,901
تأمین مالی کمپین هم با خودش بوده؟
آره
1051
01:14:44,203 --> 01:14:46,321
هیچ کدوم از اون پول ها هم تمیز نبود
1052
01:14:46,346 --> 01:14:47,346
چه کسی دیگه اینو میدونه؟
1053
01:14:49,055 --> 01:14:50,055
ما سه نفر
1054
01:14:50,509 --> 01:14:52,779
من واقعا حافظه بدی دارم قربان
1055
01:14:52,804 --> 01:14:57,897
دایره رو کوچیک نگه داریم تا بتونم
مدیر و دادستان کل رو در جریان بذارم
1056
01:14:57,922 --> 01:15:00,006
یک کلمه هم از این حرفها رو
به کسی نمیگین، فهمیدین؟
1057
01:15:00,031 --> 01:15:00,904
بله قربان
1058
01:15:00,929 --> 01:15:04,137
آقای کِلی، میبینم که تعداد کشتههاش
به طور پیوسته افزایش پیدا میکنه
1059
01:15:04,162 --> 01:15:07,192
توی کندوی زنبور عسل
چیزی به نام قاتل ملکه وجود داره
1060
01:15:07,217 --> 01:15:13,678
زنبوریه که اگه ملکه فرزند معیوب تولید کنه
قیام کرده و ملکه رو میکشه
1061
01:15:13,703 --> 01:15:16,423
فکر میکردم که
به چیزهای شناخته شده پایبند هستیم
1062
01:15:16,877 --> 01:15:22,196
درسته، بله، زنبورداران وجود ندارن
ولی آقای کِلی زنبورعسل نگهداری میکنه
1063
01:15:22,547 --> 01:15:26,842
اون تمایلشون رو برای فدا کردن خود
برای هدفی بزرگتر تحسین میکنه
1064
01:15:28,564 --> 01:15:31,199
نگرانی ما اینه که کِلی معتقده که
1065
01:15:31,224 --> 01:15:35,160
درک دانفورث فرزند معیوب یه ملکه اس
1066
01:15:35,185 --> 01:15:40,736
برای همین کِلی به قلب مشکل ضربه میزنه
و تبدیل به یه قاتل ملکه میشه
1067
01:15:42,849 --> 01:15:45,950
قربانی بعدی آدام کلی
مادر درک دانفورث ـه
1068
01:15:47,058 --> 01:15:49,007
رئیس جمهور دانفورث، قربان
1069
01:15:49,583 --> 01:15:52,467
از طرف من اختیار تام دارین، موفق باشین
1070
01:15:54,133 --> 01:15:55,133
متشکرم
1071
01:16:02,660 --> 01:16:04,016
املاک دانفورث
1072
01:16:11,470 --> 01:16:12,576
هی، واو، واو، واو
1073
01:16:12,601 --> 01:16:15,735
این یه رویداد خصوصیه
.باید برگردی، بری یا حتی پرواز کنی
1074
01:16:15,760 --> 01:16:17,478
نمیدونم شما چی هستی یا کی هستی
1075
01:16:17,503 --> 01:16:19,552
مشکلی نیست ولی دعوت نامه داریم
1076
01:16:19,577 --> 01:16:21,582
خب، بخاطر همکار جدیدم که تازه اومده عذر میخوام
1077
01:16:21,607 --> 01:16:23,474
دو روزه که نخوابیده
.باید تو لیست دسترسی باشیم
1078
01:16:24,242 --> 01:16:25,425
مشکلی نداره، رئیس
1079
01:16:53,567 --> 01:16:56,213
خدمات مخفی رو از خونه بیرون کنین
1080
01:16:56,687 --> 01:16:59,084
اونا منو نمیخوان، دارن تقلب میکنن
اونا بهترین به نظر میان
1081
01:16:59,362 --> 01:17:01,797
اوه، مامورین مامان اینو دوست ندارن
1082
01:17:01,822 --> 01:17:04,181
خب، اگه مامورین مامان مانع از کسانی بشن
1083
01:17:04,206 --> 01:17:07,497
که دنبالمون هستن
اونا مردن و ما هم همینطور
1084
01:17:08,824 --> 01:17:10,385
بهشون بگو میتونن تو آشپزخونه بمونن
1085
01:17:10,410 --> 01:17:11,410
بله قربان
1086
01:17:16,139 --> 01:17:18,151
عجب استعدادی داره، مگه نه؟
1087
01:17:18,176 --> 01:17:19,771
.خیلی وحشتناکه
1088
01:17:21,008 --> 01:17:22,898
.مرد خوبیه، ولی نه اندازه کافی
1089
01:17:23,980 --> 01:17:24,980
گورباباش
1090
01:17:25,279 --> 01:17:27,140
اون بهترین کسیه که دارم، ها؟
1091
01:17:27,165 --> 01:17:27,961
آره
1092
01:17:28,573 --> 01:17:29,573
به من نگاه می کنی؟
1093
01:17:30,348 --> 01:17:32,035
بنظرت تقصیر منه؟
1094
01:17:32,522 --> 01:17:36,026
قرار نبود نرم افزار فوق سری سی آی ای شما
1095
01:17:36,051 --> 01:17:38,747
چه میدونم، اونو با یه ماشین شکست ناپذیر
از قتل محافظت کنه
1096
01:17:38,772 --> 01:17:40,132
با من بحث نکن ، مرد جوون
1097
01:17:40,157 --> 01:17:44,427
هرکی دیگه جای تو بود الان جاش تو زندان بود
هی، این همون زنبور دار لعنتی ـه
1098
01:17:48,383 --> 01:17:50,350
آره، میدونی که من یه بار یکیشون رو کشتم
1099
01:17:50,375 --> 01:17:51,635
اوه، میبینی؟
1100
01:17:51,660 --> 01:17:53,554
بله، فقط به این دلیل که خوش شانس بودم
1101
01:17:54,175 --> 01:17:55,595
منم خوش شانسم
1102
01:17:59,372 --> 01:18:03,180
آره، شلوارت رو خیس نکن، لطفا
.افراد تیمم هستن
1103
01:18:03,205 --> 01:18:07,585
اگه کسی بتونه
دماغ این مرد رو به خاک بماله، اونا هستن
1104
01:18:07,985 --> 01:18:09,885
درست نیست، مرد خرپول؟
1105
01:18:11,321 --> 01:18:12,321
آره
1106
01:18:28,285 --> 01:18:31,085
امروز قرار بود با همسرم برم مهمونی
1107
01:18:34,482 --> 01:18:38,015
.فکر کن رفتی مهمونی منم جای همسرتم
1108
01:18:52,736 --> 01:18:55,272
خانم رئیس جمهور، تماشایی به نظر میرسه
1109
01:18:55,297 --> 01:18:57,857
کی میخواستی بهم بگی چه خبرشده والاس؟
1110
01:19:01,856 --> 01:19:02,629
خوبه
1111
01:19:02,990 --> 01:19:04,230
برو جلو
1112
01:19:04,935 --> 01:19:06,215
به اون یارو بگو عجله کنه
1113
01:19:06,790 --> 01:19:09,072
میخوام همه تو این خیابون حواستون جمع باشه
1114
01:19:09,294 --> 01:19:10,369
ایست
1115
01:19:10,402 --> 01:19:13,151
میخوام هر کسی تو این خیابون بازرسی بشه
1116
01:19:13,694 --> 01:19:15,123
ماشینو ثابت نگهدار
1117
01:19:17,133 --> 01:19:17,992
آره
1118
01:19:18,218 --> 01:19:19,218
درستش کن
1119
01:19:20,393 --> 01:19:21,531
میتونی بری
1120
01:19:22,653 --> 01:19:24,224
حرکت کن، راه بیفت
1121
01:19:35,841 --> 01:19:37,601
ایست، همینجا نگهش دار
1122
01:19:54,319 --> 01:19:56,539
.حسابی حواستون باشه،همه جاشو بگردین
1123
01:20:22,107 --> 01:20:23,079
بیا جلو
1124
01:20:23,592 --> 01:20:26,486
حواستون باشه غافلگیر نشین
1125
01:20:29,825 --> 01:20:31,164
اینا دیگه چیه؟
1126
01:20:50,139 --> 01:20:51,539
.خیلخب، خوبه
1127
01:20:51,564 --> 01:20:52,564
حرکت کن
1128
01:21:16,853 --> 01:21:19,257
هی، تو کی اومدی؟
1129
01:21:19,282 --> 01:21:20,282
چه سورپرایزی
1130
01:21:21,725 --> 01:21:25,730
صدای هلیکوپتر غول پیکر نظامی
که تو چمن جلویی فرود اومد، نشنیدی؟
1131
01:21:26,206 --> 01:21:27,446
.فکر نکنم نشنیدم
1132
01:21:28,425 --> 01:21:30,305
این نیکوتینه یا کارناوال؟
1133
01:21:30,603 --> 01:21:34,222
نمیخوام تو هم چیزی بکشی مگه اینکه بخوای
با اون عروسکهای ماشینی حرف بزنی
1134
01:21:38,343 --> 01:21:40,773
در ضمن، خیلی خوشتیپ و عالی به نظر میای
1135
01:21:41,169 --> 01:21:43,054
قدرت هم خیلی بهت میاد
1136
01:21:43,509 --> 01:21:45,703
داری مثل پدرت حرف میزنی
1137
01:21:45,728 --> 01:21:49,104
خدایا کاش هنوز زنده بود
تا میتونستم بکشمش
1138
01:21:51,597 --> 01:21:53,158
.اینقدر با صورتت ور نرو، زشت میشی
1139
01:21:56,233 --> 01:22:00,199
چرا والاس وست وایلد مثل
گربهی در حال سوختن عصبیه؟ با این مرد چیکار کردی؟
1140
01:22:01,601 --> 01:22:02,983
نمیدونم، مادر
1141
01:22:03,868 --> 01:22:06,248
خوب، اگه بهش اجازه بدی
اومده اینجا تا ازت محافظت کنه
1142
01:22:09,453 --> 01:22:12,516
بچه خوش قیافه ای هستی
واقعا میگم، میدونی؟
1143
01:22:14,082 --> 01:22:15,082
منظورت چیه؟
1144
01:22:17,118 --> 01:22:19,458
یعنی خدا یه چیزی داده
که خیلی دوستت دارم
1145
01:22:21,591 --> 01:22:22,771
باشه منم دوستت دارم مامان
1146
01:22:24,500 --> 01:22:26,909
بذارش کنار، باید برم دنیای آزاد رو اداره کنم
1147
01:22:26,934 --> 01:22:28,526
اونو به آتیش نکشی
1148
01:22:35,026 --> 01:22:36,386
خوش اومدین بچه ها
1149
01:23:42,234 --> 01:23:43,321
بیا نگاش کن
1150
01:23:45,572 --> 01:23:46,572
.اه لعنتی
1151
01:23:46,597 --> 01:23:48,817
البته به نظر میرسه
که میخواد همه چی رو بگه
1152
01:23:48,842 --> 01:23:51,349
چرا الان داره بهش میگه
1153
01:23:52,431 --> 01:23:53,989
درست تو کثافت گیرش انداختی
1154
01:23:55,114 --> 01:23:56,513
ما چکار کردیم؟
1155
01:23:57,354 --> 01:23:59,667
الان اصلاً با کریپتو کار میکنی ؟ داره میپره
1156
01:23:59,692 --> 01:24:03,292
فکر کنم تو هفته آینده قراره پول خوبی
.گیرت بیاد، کاری داشتی به زنگ بزن
1157
01:24:03,317 --> 01:24:03,922
باشه.
1158
01:24:03,947 --> 01:24:05,133
کیف پولت رو وصل میکنم
1159
01:24:05,158 --> 01:24:06,158
ببخشید، یه لحظه
1160
01:24:06,430 --> 01:24:08,145
میشه باهات حرف بزنم؟
1161
01:24:14,565 --> 01:24:15,565
اوه، این کیه؟
1162
01:24:15,590 --> 01:24:18,845
جکسون پرک، اون مرد شماره دو اف بی آی ـه
.بفرمایید بشینین
1163
01:24:19,275 --> 01:24:22,808
اوه، حالم خوبه، داشتم میگفتم جریان چیه؟
.قراره کمین کنن یا چیز دیگه ای؟ حس عجیبی داره
1164
01:24:22,833 --> 01:24:23,693
لطفا بشین
1165
01:24:27,293 --> 01:24:28,293
باشه میشینم
1166
01:24:32,080 --> 01:24:33,441
کلی یه لحظه به ما فرصت میدی؟
1167
01:24:33,466 --> 01:24:34,828
اشکالی نداره خانم میتونم نت بردارم
1168
01:24:34,853 --> 01:24:36,295
ازت میخوام بری بیرون
1169
01:24:44,599 --> 01:24:47,514
معاون مدیر عامل
نگرانیهای خودشو درمورد برخی
1170
01:24:47,539 --> 01:24:50,919
اتفاقات ناراحت کننده ای که
در شرکت خانوادگی رخ میده مطرح کرده
1171
01:24:51,240 --> 01:24:52,240
چرا؟
1172
01:24:52,440 --> 01:24:55,624
چیزهایی ناراحت کننده که به
. تامین بودجه کمپین انتخاباتی من ربط داره
1173
01:24:56,993 --> 01:24:58,859
به نظر جدی میاد، چی شده؟
1174
01:24:59,904 --> 01:25:00,904
جناب معاون
1175
01:25:00,929 --> 01:25:05,668
آقای دانفورث، با گروه داده متحد آشنایی دارید؟
1176
01:25:07,046 --> 01:25:08,415
گروه داده متحد؟
1177
01:25:09,886 --> 01:25:13,976
آره آره، من توش سرمایه گذاری کردم
1178
01:25:14,909 --> 01:25:17,919
من همه جا سرمایه گذاری میکنم
یعنی همه جا، جاهای متنوع
1179
01:25:18,902 --> 01:25:22,028
اتحاد 9 ستاره چطور؟
1180
01:25:24,832 --> 01:25:29,112
بله، این یکی بیشتر
شبیه نقش مشاوره داره
1181
01:25:29,137 --> 01:25:33,537
مشکل مربوط به بلاک چین و اینجور چیزا
.ممکنه اینکارو بذارم کنار، مهم نیست
1182
01:25:34,819 --> 01:25:38,269
در مورد بسته نرم افزاری استخراج داده محرمانه
... الگوریتمی
1183
01:25:38,294 --> 01:25:42,223
که درمورد برنامه توسعه یافته توسط
جامعه اطلاعاتی درست شده چی میدونی؟
1184
01:25:56,426 --> 01:25:57,426
اون اینجاست
1185
01:25:58,398 --> 01:26:01,438
همه واحد ها، هدف تو ساختمون
.بال شرقی ـه، آماده باشین
1186
01:26:01,463 --> 01:26:02,463
اون تو خونه اس
1187
01:26:03,276 --> 01:26:04,377
!تیم ضربت
1188
01:26:04,402 --> 01:26:05,405
آماده باشین
1189
01:26:05,430 --> 01:26:07,270
!تکون بخورین، پسرا، بجنبین، بچه ها
1190
01:26:07,704 --> 01:26:10,678
عجله کنین، تکون بخورین
1191
01:26:11,549 --> 01:26:13,336
.هشدار، هشدار، سوژه تو خونه اس
1192
01:26:13,361 --> 01:26:15,222
!سطح سه، سایت چهار
1193
01:26:15,247 --> 01:26:18,480
اگه دیدینش، اون لعنتی رو بگیرین
1194
01:26:18,505 --> 01:26:20,993
هی! دستای لعنتیت رو ببر بالا
1195
01:26:22,667 --> 01:26:24,596
!حالا لعنتی برگرد
1196
01:26:33,703 --> 01:26:34,651
اون بیرونه
1197
01:26:34,676 --> 01:26:35,700
هدف بیرونه
1198
01:26:36,850 --> 01:26:37,974
بیا این عوضی لعنتی رو بگیریم
1199
01:26:37,999 --> 01:26:39,170
واو، واو، واو،واو
1200
01:26:39,195 --> 01:26:40,536
دیدیش؟ نه
1201
01:26:41,957 --> 01:26:42,957
!هی
1202
01:26:42,982 --> 01:26:43,982
فرار کرد
1203
01:26:44,538 --> 01:26:45,838
فرار کرد
1204
01:26:46,363 --> 01:26:47,227
!حالا
1205
01:26:47,252 --> 01:26:48,252
!روی زانو
1206
01:26:48,983 --> 01:26:49,983
زانو بزن
1207
01:26:51,173 --> 01:26:53,385
انگشتات رو بذار پشت سرت
1208
01:26:55,302 --> 01:26:56,302
پایین!
1209
01:26:56,642 --> 01:26:57,933
روی زانوهات!
1210
01:26:58,581 --> 01:27:00,355
حالا! انجامش بده، همین الان
1211
01:27:06,570 --> 01:27:07,570
!زنبوردار
1212
01:27:08,362 --> 01:27:09,570
خدا همونجاست
1213
01:27:10,053 --> 01:27:11,218
تو هیچی نیستی
1214
01:27:11,243 --> 01:27:12,467
واو، واو، واو، واو
1215
01:27:12,492 --> 01:27:13,492
هی یه قدم بیا عقب
1216
01:27:14,044 --> 01:27:16,332
مغز این عوضی رو میریزم روی چمن
1217
01:27:16,631 --> 01:27:18,151
چیکار میکنی؟ اون که مسلح نیست
1218
01:27:19,352 --> 01:27:22,231
تا زمانی که این حرومزاده
دستش به خون آلوده اس، مسلحه
1219
01:27:22,256 --> 01:27:24,176
!نمیتونی بکشیش
1220
01:27:24,201 --> 01:27:25,776
با چه آدمایی سر و کار داری
1221
01:27:33,985 --> 01:27:34,985
منو ببین
1222
01:27:35,928 --> 01:27:37,439
هی، لعنتی چه خبر شده؟
1223
01:27:37,837 --> 01:27:40,177
بودن یا نبودن؟
1224
01:27:40,772 --> 01:27:42,522
مشکل کوفتی همینه نه؟
1225
01:27:43,464 --> 01:27:44,854
...فکر کنم انتخابم
1226
01:27:45,501 --> 01:27:46,501
بودن باشه
1227
01:27:56,940 --> 01:27:57,940
رایلی؟
1228
01:27:57,965 --> 01:27:59,245
آره تو خوبی؟ آره
1229
01:27:59,270 --> 01:28:00,012
برو
1230
01:28:01,957 --> 01:28:03,377
دست از سرم بردار
1231
01:28:05,499 --> 01:28:06,698
!دروغگوی لعنتی
1232
01:28:07,955 --> 01:28:09,655
افراد باهام صحبت کنین، چه خبر شده
1233
01:28:18,443 --> 01:28:19,443
!اون اینجاست
1234
01:28:20,041 --> 01:28:20,801
!نه نه
1235
01:28:20,826 --> 01:28:21,826
!همه مستقر شدن
1236
01:28:22,223 --> 01:28:23,722
فضا رو بیشتر کنین
1237
01:28:23,747 --> 01:28:25,122
چرا منتظری؟
آروم باش
1238
01:28:25,461 --> 01:28:26,461
آروم باش
1239
01:28:30,148 --> 01:28:31,428
آماده باشین
بچه ها! آروم باشین
1240
01:28:31,453 --> 01:28:33,193
متوجهی؟
1241
01:29:00,655 --> 01:29:01,655
اینو میفهمی
1242
01:29:01,680 --> 01:29:03,038
تو این کارو کردی، درسته؟
1243
01:29:03,063 --> 01:29:04,370
تو قوانین رو زیر پا گذاشتی
1244
01:29:04,395 --> 01:29:06,695
یه سیستم که بینقص نبود
ولی کارآمد رو فاسد کردی
1245
01:29:06,720 --> 01:29:08,572
من فقط سعی کردم تو را به دفتر
ریاست جمهوری برسونم ، مامان
1246
01:29:08,597 --> 01:29:09,849
چطوری انتخاب شدی؟
1247
01:29:09,874 --> 01:29:11,642
.قرار بود بدون کمک تو برنده بشم
1248
01:29:12,138 --> 01:29:13,494
ما قبلاً هم ثروتمند بودیم
1249
01:29:13,519 --> 01:29:15,149
پدرت یه امپراتوری ساخت
1250
01:29:15,174 --> 01:29:18,621
آره، و تو میخواستی
تکه تکهاش کنی و بفروشیش
1251
01:29:18,646 --> 01:29:21,225
ولی به اسم خدمات عمومی، چون برام مهمه
1252
01:29:21,250 --> 01:29:22,610
می خوام دنیای بهتری رو بسازم
1253
01:29:22,635 --> 01:29:23,905
باشه، درسته
1254
01:29:23,930 --> 01:29:25,831
آره، چون از این حقیقت متنفری که
1255
01:29:25,856 --> 01:29:28,135
رئیس جمهور بودن درست مثل یه
مهمونی تموم میشه
1256
01:29:28,655 --> 01:29:31,845
متوجهی توی 15 ایالت از 20 ایالتی که
برای برنده شدن نیاز داشتی عقب بودی
1257
01:29:31,870 --> 01:29:33,291
چی؟ 15 از 20 ایالت
1258
01:29:33,316 --> 01:29:37,450
از نرم افزار سیا برای شکار پول استفاده کردم
و نه آموزش تروریست
1259
01:29:39,488 --> 01:29:40,625
شما اینو نشنیده بگیر
1260
01:29:53,646 --> 01:29:54,786
به خاطر من انتخاب شدی
1261
01:29:54,811 --> 01:29:55,744
.و اینو میدونی
1262
01:29:55,769 --> 01:29:56,769
بله، اینو میدونم
1263
01:29:56,794 --> 01:29:58,103
همه اینو میدونن
1264
01:29:58,128 --> 01:30:00,160
حالا که میدونم پولش از کجا اومده
1265
01:30:00,185 --> 01:30:01,826
و همه افرادی که بهشون صدمه زدی
1266
01:30:01,851 --> 01:30:02,741
باشه، حالا هر چی
1267
01:30:02,766 --> 01:30:04,391
کار داده های کامپیوتریه، مادر
1268
01:30:04,416 --> 01:30:07,428
یه نفر باید قدمهای لعنتی خودشو
جلو بذاره تا واقعاً کاری انجام بشه
1269
01:30:07,453 --> 01:30:08,453
میفهمی؟
1270
01:30:23,553 --> 01:30:27,153
مامان، گرگ های لعنتی رسیدن جلوی در
1271
01:30:27,178 --> 01:30:29,189
برای رفع این مشکل میخوای چیکار کنی؟
1272
01:30:32,790 --> 01:30:33,830
حقیقت رو میگم
1273
01:30:35,957 --> 01:30:36,957
لعنتی
1274
01:30:37,171 --> 01:30:38,798
اصلاً این یعنی چی؟
1275
01:30:39,293 --> 01:30:40,869
اصلاً منظورت چیه؟
حقیقت کوفتی رو بگی
1276
01:30:40,894 --> 01:30:43,214
یه ساختمون کامل پر از افراد روابط عمومی داری
1277
01:30:43,239 --> 01:30:44,879
که راه درست رو انتخاب میکنن
1278
01:30:44,904 --> 01:30:47,288
اون مردی که داره میاد ما رو بکشه، اون زنبوردار
1279
01:30:47,313 --> 01:30:50,095
درمورد کاری که کردی حقیقت رو بهش میگم ، درک
1280
01:30:50,120 --> 01:30:51,600
بعد به همه ملت میگم
1281
01:30:51,625 --> 01:30:55,465
و اگه به بهای همه چی برام تموم بشه
جلوی تو رو میگیرم
1282
01:32:07,901 --> 01:32:09,501
گورتو گم کن
1283
01:32:21,158 --> 01:32:22,612
تو هیجی نیستی؟
1284
01:32:22,869 --> 01:32:23,989
میدونم
1285
01:33:16,839 --> 01:33:17,707
ممنون
1286
01:33:53,831 --> 01:33:55,356
انگار یه گردباد اومده اینجا
1287
01:34:00,941 --> 01:34:02,527
برنامه تو چیه، ها؟
1288
01:34:02,552 --> 01:34:03,974
به اون مرد حقیقت کوفتی رو میگی؟
1289
01:34:03,999 --> 01:34:05,447
امیدوارم که بهت رحم کنه و در عوض منو بکشه؟
1290
01:34:05,472 --> 01:34:07,792
نه درک، من حقیقت رو میگم
چون این حقیقته
1291
01:34:17,991 --> 01:34:20,258
به اندازه کافی جلو رفتی
تو حرف خودتو ثابت کردی
1292
01:34:20,891 --> 01:34:23,624
زنبوردارها برای صلاح جامعه زندگی میکنن
1293
01:34:24,930 --> 01:34:25,930
من بازنشستهام
1294
01:34:27,381 --> 01:34:28,665
این یه مسئله شخصیه
1295
01:34:29,532 --> 01:34:31,561
پس دلیل بیشتری برای توقف داری
1296
01:34:32,581 --> 01:34:35,013
برگرد و زندگی آرومی داشته باش
1297
01:34:35,338 --> 01:34:37,340
درست کردن عسل برای همسایهها
1298
01:34:37,365 --> 01:34:39,097
این تمام چیزی بود که میخواستم
1299
01:34:39,964 --> 01:34:41,441
همسایه ام مرده
1300
01:34:42,013 --> 01:34:43,253
میدونم متاسفم
1301
01:34:43,278 --> 01:34:45,195
ولی تو داری توی دنیای واقعی زندگی میکنی یا
1302
01:34:45,220 --> 01:34:46,912
فقط ازش محافظت میکنی؟
1303
01:34:50,173 --> 01:34:54,407
برای تو چه اهمیتی داره که
روسای جمهور چطور انتخاب میشن؟
1304
01:34:55,263 --> 01:34:56,443
برام مهم نیست
1305
01:34:56,729 --> 01:34:58,747
خوب چی برات اهمیت داره؟
1306
01:34:59,306 --> 01:35:00,301
درست و غلط
1307
01:35:01,478 --> 01:35:02,478
همین مهمه
1308
01:35:03,803 --> 01:35:05,363
ولی معتقدم تو جهان خوبی وجود داره
1309
01:35:05,749 --> 01:35:07,660
آره خب موافقم
1310
01:35:08,542 --> 01:35:09,891
یعنی این دیدگاه منم هست
1311
01:35:10,792 --> 01:35:12,507
تا سقوط خانواده دانفورث که تو رو خریدن
1312
01:35:13,355 --> 01:35:15,079
میشه از تظاهر دست بکشی؟
1313
01:35:16,017 --> 01:35:18,963
تا مردانی مثل تو هستن به زنبوردارها نیاز داریم
1314
01:35:19,514 --> 01:35:20,514
این کار رو نکن
1315
01:35:20,539 --> 01:35:21,953
شاید بهتره بری عقب تر
1316
01:35:21,978 --> 01:35:22,780
نه
1317
01:35:22,805 --> 01:35:24,145
نمی خوام صدمه ببینی
1318
01:35:24,170 --> 01:35:25,615
متاسفم، نمیتونم اینکارو بکنم
1319
01:35:27,530 --> 01:35:28,590
حالا برو بشین
1320
01:35:32,715 --> 01:35:34,671
نه، لعنت به حقیقت، مرد
1321
01:35:34,696 --> 01:35:35,696
حقیقت
1322
01:35:35,721 --> 01:35:36,866
صبر کن صبر کن صبر کن
1323
01:35:36,891 --> 01:35:38,211
میشه اول اونو بذاری سرجاش؟
1324
01:35:39,412 --> 01:35:40,412
!خدای من
1325
01:35:40,890 --> 01:35:42,221
حقیقت اینجاست
1326
01:35:54,509 --> 01:35:55,916
!صبر کن، نه
1327
01:35:55,941 --> 01:35:56,941
!اسلحه رو بنداز
1328
01:36:13,175 --> 01:36:15,428
تصمیمش با خودته که برای کی کار کنی
1329
01:36:17,089 --> 01:36:18,089
برای قانون
1330
01:36:19,892 --> 01:36:20,912
یا برای عدالت
1331
01:36:24,697 --> 01:36:25,897
اینو نگه دار
1332
01:36:25,922 --> 01:36:27,117
خداحافظ مامان
1333
01:36:33,705 --> 01:36:35,852
نه! نه! بچه خودمو میخوام
1334
01:36:36,182 --> 01:36:37,222
برین دنبالش
1335
01:36:37,247 --> 01:36:39,864
نه، نه، بچمو میخوام
1336
01:36:41,450 --> 01:36:42,450
!کِلی
1337
01:36:48,354 --> 01:36:50,114
نه! همراه من بیا
1338
01:36:50,139 --> 01:36:50,930
نه!
1339
01:36:51,316 --> 01:36:52,742
نه!
1340
01:36:54,099 --> 01:36:55,099
نه!
1341
01:37:11,939 --> 01:37:13,379
!خداحافظ آدام کِلی
1342
01:37:46,791 --> 01:37:53,816
.:: Saeed.Pardis : ترجمه و زیرنویس ::.
1343
01:37:53,841 --> 01:37:57,693
@Saeed8362
123206