All language subtitles for The.Beekeeper.2024.HDCAM.c1nem4.x264-SUNSCREEN.SP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,649 --> 00:02:25,381 .:: زیـرنـویـس از : سـعید پردیـس ::. 2 00:02:25,406 --> 00:02:29,088 @Saeed8362 3 00:02:40,901 --> 00:02:42,753 زنبورها اونجان، به همین آسونی؟ 4 00:02:44,105 --> 00:02:45,240 . آره به همین آسونی 5 00:02:46,384 --> 00:02:48,410 .یکی دو روز میریم اونجا 6 00:02:49,369 --> 00:02:51,502 تعبیر "لگد زدن به کندوی زنبور عسل" به گوشِت خورده؟ 7 00:02:51,780 --> 00:02:53,061 .همینجا می‌مونم، ممنون 8 00:02:53,620 --> 00:02:55,091 .این چیزا منو تا سر حد مرگ می‌ترسونه 9 00:02:55,116 --> 00:02:56,986 .اونا داشتن زنبورعسل‌های منو می‌کشتن 10 00:02:57,628 --> 00:03:00,831 شما بچه ها کنترل‌شون نکردین؟ .کل کلنی رو نابود می‌کنن 11 00:03:01,080 --> 00:03:02,360 می‌خوای باهاشون چیکار کنی؟ 12 00:03:02,544 --> 00:03:04,989 .خب، این بین من و اوناست، اگه اشکالی نداره 13 00:03:05,848 --> 00:03:09,150 .اشکالی نداره، این چیزا رو می‌فهمم 14 00:03:11,683 --> 00:03:13,608 ... فقط خواستم ازت تشکر کنم که 15 00:03:14,495 --> 00:03:16,063 .باهام کنار اومدی- 16 00:03:17,934 --> 00:03:19,436 .بخاطر همه زنبورهام 17 00:03:20,000 --> 00:03:23,120 اینجا پر از علف‌های هرز بود .و تو اونو به زندگی بازگردوندی 18 00:03:24,387 --> 00:03:25,570 .وجودت واقعا یه موهبته 19 00:03:27,186 --> 00:03:29,115 ،هیچ کس تا حالا ازم مراقبت نکرده 20 00:03:34,824 --> 00:03:35,824 ...خب آه 21 00:03:38,035 --> 00:03:39,457 ...آقای کِلی 22 00:03:42,542 --> 00:03:45,125 موقع شام برگرد اینجا ، اجازه بده غذا رو باهم بخوریم 23 00:04:52,850 --> 00:04:55,295 .راس، چیزی داری؟ یه مورد دارم 24 00:04:56,110 --> 00:04:57,290 .می‌خوامش، لازمش دارم 25 00:04:57,315 --> 00:04:58,315 ،هی، بذار گوشم آزاد باشه 26 00:04:58,583 --> 00:04:59,703 ،این لعنتی رو گوش کن 27 00:04:59,728 --> 00:05:01,335 .اگه میشه اینم خاموشش کن، لطفا 28 00:05:03,060 --> 00:05:04,505 ،گروه دیتای متحد، ظهر بخیر 29 00:05:04,530 --> 00:05:05,224 "منم "بوید 30 00:05:05,249 --> 00:05:06,249 چطور می‌تونم بهتون کنم؟ 31 00:05:06,755 --> 00:05:07,536 ،بوید 32 00:05:07,856 --> 00:05:08,856 ،اوه، سلام 33 00:05:08,881 --> 00:05:12,345 همین الان یه پیغام اومده که .کامپیوترم مشکل داره 34 00:05:12,370 --> 00:05:13,501 .نگران نباشین 35 00:05:13,526 --> 00:05:16,306 پیامی که دریافت کردین از طرف .اپراتور آنتی ویروس گروه دیتای متحد ماست 36 00:05:16,330 --> 00:05:19,290 این بخشی از بسته نرم افزاریه .که از قبل روی کامپیوترتون نصب کردین 37 00:05:19,560 --> 00:05:21,498 .متاسفم، تو کامپیوتر وارد نیستم 38 00:05:21,523 --> 00:05:23,782 گفتین اسم محصول‌تون چیه؟ 39 00:05:30,560 --> 00:05:34,720 الان، سوابق ما نشون میده که در واقع .یه نسخه قدیمی روی حسابتون نصب شده 40 00:05:34,745 --> 00:05:36,643 بنابراین چیزی که می خواهم .انجام بدین اینه 41 00:05:36,668 --> 00:05:39,099 اونو حذف کنین و .آخرین نسخه رو نصب کنین 42 00:05:39,124 --> 00:05:42,540 من اینجور کارها رو بلد نیستم .دخترم همه چی رو برام نصب کرده 43 00:05:42,565 --> 00:05:45,639 پس، توصیه می‌کنم کامپیوترتون رو .پیش یه متخصص فناوری اطلاعات ببرین 44 00:05:45,664 --> 00:05:48,314 با این حال، یادتون باشه که ممکنه .همه اطلاعات‌تون رو از دست بدین 45 00:05:48,339 --> 00:05:51,244 .اونوقت باید هارد دیسکتون رو عوض کنن 46 00:05:52,585 --> 00:05:54,025 .من تو یه جای خیلی دورافتاده‌ام 47 00:05:56,256 --> 00:05:57,941 .هر چه دارم روی کامپیوتره 48 00:05:57,966 --> 00:05:58,712 .باشه 49 00:05:58,737 --> 00:06:00,673 در واقع یه بسته نرم افزاری هست که شما 50 00:06:00,698 --> 00:06:02,690 می‌تونین دانلود کنین تا به من امکان نصب دوباره 51 00:06:02,715 --> 00:06:03,904 .از راه دور رو بده 52 00:06:03,928 --> 00:06:06,792 .بسيار خوب، بگو چیکار کنم 53 00:06:06,817 --> 00:06:09,405 مشکل نیست، می‌تونین اینو تایپ کنین؟ 54 00:06:09,430 --> 00:06:12,369 ."دوست دوستانه دات نت" 55 00:06:12,394 --> 00:06:14,055 .دقیقاً همانطور که گفته شد بنویسین 56 00:06:15,622 --> 00:06:17,275 .خیل‌خب، واردش شدم 57 00:06:17,300 --> 00:06:19,876 .باید دکمه ای روی صفحه باشه که نوشته نصب کنید 58 00:06:19,901 --> 00:06:21,181 .دوباره روی اون دکمه کلیک کنین 59 00:06:21,424 --> 00:06:22,424 .دکمه رو زدم 60 00:06:22,449 --> 00:06:25,577 خب می‌بینین که بعضی از پنجره‌ها ،رو صفحه دسکتاپ باز و بسته می‌شن 61 00:06:25,911 --> 00:06:28,310 در اینصورت محافظ ویروس رو .دوباره براتون نصب می‌کنم 62 00:06:29,431 --> 00:06:32,827 خیل‌خب! امیدوارم شما ،دلقک های لعنتی توجه داشته باشین 63 00:06:32,852 --> 00:06:38,664 به دستورالعمل بچسبید، ولی نه اونقدر .که شبیه یه ربات کوفتی به نظر برسین 64 00:06:38,689 --> 00:06:39,689 بسيار خوب؟ 65 00:06:39,714 --> 00:06:42,576 ،حدود ده هزار تا توی حساب داره 66 00:06:42,601 --> 00:06:48,128 مستمری بیمه عمر، حقوق بازنشستگی ... مستمری معلمی و 67 00:06:48,153 --> 00:06:50,814 .پشمام ریخت! خیلی‌خوب 68 00:06:50,839 --> 00:06:56,223 اون یکی از امضاکنندگان ،حسابی به ارزش دو میلیون دلاره 69 00:06:56,248 --> 00:06:57,248 .بیاین اینجا 70 00:06:57,765 --> 00:06:59,356 .این یه موسسه خیریه لعنتیه 71 00:06:59,540 --> 00:07:00,818 ،خب بچه ها 72 00:07:00,843 --> 00:07:02,685 .بذارین سناریو رو دوباره شروع کنیم 73 00:07:04,501 --> 00:07:06,361 .کامپیوترم داره قاطی می‌کنه 74 00:07:06,386 --> 00:07:09,337 .کاملا عادیه، فقط به صفحه کلید دست نزنین 75 00:07:16,739 --> 00:07:19,900 به دلیل این دردسرسی که کشیدین .هزینه های اشتراک‌تون رو پس میدیم 76 00:07:19,925 --> 00:07:20,815 نظرتون چیه؟ 77 00:07:20,840 --> 00:07:22,916 .من زودتر اون 500 دلار رو ثبت کردم 78 00:07:22,941 --> 00:07:24,994 .به حسابی که به 020 ختم میشه 79 00:07:25,019 --> 00:07:26,727 .اوه، این حساب من نیست 80 00:07:26,752 --> 00:07:28,815 .این حسابیه که مدیریتش می‌کنم 81 00:07:28,840 --> 00:07:32,107 خانم پارکر لطفاً وارد اون حساب بشین .و انتقال رو تأیید کنین 82 00:07:34,655 --> 00:07:35,947 .صبر کن 83 00:07:36,380 --> 00:07:37,678 .بله، هست 84 00:07:39,258 --> 00:07:42,091 .مبلغ 50000 دلار انتقال داده شده 85 00:07:42,684 --> 00:07:44,258 ،بذارین به این رقم با همدردی 86 00:07:45,096 --> 00:07:46,096 .بهش توجه کنیم 87 00:07:47,239 --> 00:07:51,455 ...خانم پارکر، من یه اشتباه وحشتناک مرتکب شدم 88 00:07:51,480 --> 00:07:54,880 قرار بود 500 دلار به شما انتقال بدم .ولی می‌دونم که اینجا یه کلید اشتباهی زده شده 89 00:07:55,334 --> 00:07:56,654 .باید یه کار دیگه پیدا کنم 90 00:07:57,611 --> 00:07:58,955 ،من بچه دارم 91 00:07:59,219 --> 00:08:00,219 ...کدوم بچه لعنتی 92 00:08:02,292 --> 00:08:05,132 ،اوه، نمی‌خوام تو دردسر بیفتی، ولی 93 00:08:05,573 --> 00:08:08,852 .می‌تونم مبلغ رو برگردونم 94 00:08:08,877 --> 00:08:12,057 .با این حال به رمز عبور دیگه‌ای نیاز ندارم 95 00:08:12,082 --> 00:08:13,683 .یه لحظه صبر کن 96 00:08:14,161 --> 00:08:17,601 حالا، این رمز عبور اصلی .همه حساب‌های اونه 97 00:08:17,626 --> 00:08:19,082 خب، پس همون لحظه که 98 00:08:19,107 --> 00:08:22,514 .رمز رو گرفتیم، حسابها رو صفر می‌کنیم 99 00:08:26,728 --> 00:08:31,508 می‌دونی فکر کنم .باید با بانک تماس بگیرم 100 00:08:31,842 --> 00:08:34,419 .می‌دونی چیه؟ احتمالا حق با شماست 101 00:08:34,444 --> 00:08:36,815 ولی کارمو از دست میدم، 102 00:08:36,840 --> 00:08:40,530 ،و تموم اطلاعات شما هم از بین میره 103 00:08:46,031 --> 00:08:47,516 .بچه هام 104 00:08:47,541 --> 00:08:50,561 ،عکس‌هاشون روی کامپیوتره 105 00:08:54,739 --> 00:08:55,739 .خیل‌خب 106 00:09:00,120 --> 00:09:01,120 .بوووم 107 00:09:01,145 --> 00:09:03,685 ،لعنتی ، خودشه .این همون چیزیه که درموردش حرف میزدم 108 00:09:03,710 --> 00:09:04,710 .همینه 109 00:09:05,824 --> 00:09:10,181 دوستون دارم، عاشقتونم بچه‌ها 110 00:09:14,408 --> 00:09:15,408 الو؟ 111 00:09:15,912 --> 00:09:17,595 الو، آقای بوید؟ 112 00:09:29,939 --> 00:09:30,939 ...اوه 113 00:09:57,686 --> 00:09:59,138 چیکار کردم؟ 114 00:10:42,739 --> 00:10:44,505 خانم پارکر؟ 115 00:11:08,872 --> 00:11:10,151 .تکون نخور 116 00:11:10,922 --> 00:11:12,995 .تکون نخور لعنتی 117 00:11:13,844 --> 00:11:15,020 .چاقو رو بنداز 118 00:11:18,742 --> 00:11:20,058 .دست هات پشت سرت 119 00:11:23,572 --> 00:11:26,717 .به آرومی هر بار با یه پا زانو بزن 120 00:11:32,567 --> 00:11:35,147 حالا تو کدوم خری هستی؟ 121 00:11:35,740 --> 00:11:37,867 و تو خونه مادرم چه غلطی می‌کنی ؟ 122 00:11:41,078 --> 00:11:42,236 ،ورونا 123 00:11:44,017 --> 00:11:45,017 . خیلی متاسفم 124 00:11:45,746 --> 00:11:47,396 خوب، از کجا منو می‌شناسی؟ 125 00:11:51,250 --> 00:11:52,250 !مامان 126 00:11:58,588 --> 00:12:00,793 به نظرم بهترین و تنها کار اینه که .ولش کنیم 127 00:12:00,818 --> 00:12:01,818 ولش کنیم بره؟ 128 00:12:01,843 --> 00:12:03,569 ،مامور پارکر، می‌دونم که مادرتونه 129 00:12:03,594 --> 00:12:04,654 ...می فهمم 130 00:12:05,856 --> 00:12:08,026 .ولی به احتمال یقین خودکشی کرده 131 00:12:11,564 --> 00:12:12,564 خودکشی کرده؟ 132 00:12:13,300 --> 00:12:14,582 ،جدی که نمیگی 133 00:12:14,607 --> 00:12:17,333 .اون زن زندگی رو بیشتر از هرکسی دوست داشت 134 00:12:17,358 --> 00:12:18,254 .می‌دونم 135 00:12:18,279 --> 00:12:20,521 ...ولی مسلما، نمی‌خواین اینم نادیده بگیرین 136 00:12:20,546 --> 00:12:22,625 .که یه مرد گنده سفید با یه چاقو تو خونه اش بوده 137 00:12:23,043 --> 00:12:24,043 .ببرینش 138 00:12:29,676 --> 00:12:30,825 اسمش کِلی ـه، درسته؟ 139 00:12:31,452 --> 00:12:32,595 آدام کِلی؟ 140 00:12:33,214 --> 00:12:34,454 .چیز زیادی برای گفتن ندارم 141 00:12:34,479 --> 00:12:36,439 .آقای کلی، فقط چند سوال داشتیم 142 00:12:36,464 --> 00:12:39,183 مثلا تو خونه مامانم چه غلطی می‌کردی؟ 143 00:12:40,029 --> 00:12:41,980 .براش یه شیشه عسل بردم 144 00:12:43,600 --> 00:12:44,600 یه شیشه عسل؟ 145 00:12:45,156 --> 00:12:47,094 لعنتی مگه تو کی هستی خرس معروف وینی پو؟ 146 00:12:47,723 --> 00:12:48,924 .زنبوردارم 147 00:12:50,462 --> 00:12:51,846 مادرمو از کجا می‌شناسی؟ 148 00:12:52,531 --> 00:12:55,610 .یه جایی رو تو انبار ازش اجاره کردم 149 00:12:55,635 --> 00:12:56,942 .قرارداد امضا شده دارم 150 00:12:57,488 --> 00:13:00,791 ولی تو خونه‌اش چه غلطی می‌کردی؟ 151 00:13:03,281 --> 00:13:04,601 .وقتی در زدم جواب نداد 152 00:13:04,626 --> 00:13:06,561 .به ماشینش هم چند تا ضربه زدم 153 00:13:06,779 --> 00:13:08,642 ،وارد که شدم صدای آژیر دود میومد 154 00:13:09,181 --> 00:13:10,425 .این چیزا رو خوب بلدی 155 00:13:10,928 --> 00:13:12,368 سابقه اجرای قانون داری؟ 156 00:13:13,015 --> 00:13:14,942 .بهت گفتم زنبورداری می‌کنم 157 00:13:59,951 --> 00:14:01,215 .اوه خدای من 158 00:14:24,432 --> 00:14:26,912 .رو دستاش از نظر اثر گلوله منفی بود 159 00:14:26,937 --> 00:14:29,141 .ولی اثر انگشت مادرت روی اسلحه مادرت بود 160 00:14:30,062 --> 00:14:32,288 .به نظر میرسه که خودکشی بوده 161 00:14:42,719 --> 00:14:46,038 .آقای کِلی، باید بابت دیشب ازتون عذرخواهی کنم 162 00:14:47,012 --> 00:14:49,307 .متوجه شدم که شاید کمی پرخاشگری کردم 163 00:14:53,135 --> 00:14:54,787 .این قابل درکه 164 00:14:58,153 --> 00:15:00,430 میشه شما رو به چیزی کمی قوی‌تر مهمون کنم؟ 165 00:15:02,726 --> 00:15:03,726 .نه 166 00:15:05,249 --> 00:15:06,916 .اگه دوست داری کمی حرف بزنیم 167 00:15:13,801 --> 00:15:15,161 .نه چیزی نمی‌خورم 168 00:15:19,219 --> 00:15:20,763 ،خواستم ازتون تشکر کنم 169 00:15:21,698 --> 00:15:22,950 .بخاطر مراقبت از مادرم 170 00:15:24,885 --> 00:15:25,868 ...من 171 00:15:25,892 --> 00:15:27,817 سعی کردم تا جایی که می‌تونم- . کنارش بمونم 172 00:15:27,842 --> 00:15:29,482 .واضحه که می‌تونستم کارهای بهتری انجام بدم 173 00:15:32,178 --> 00:15:33,878 .پیر بودن یعنی تنهایی 174 00:15:35,725 --> 00:15:38,297 .تو این دوران فقط وجود داری 175 00:15:38,516 --> 00:15:39,704 براش مهم بود که 176 00:15:39,819 --> 00:15:41,315 .بخشی از زندگیش باشی 177 00:15:41,504 --> 00:15:42,504 . یا خانواده 178 00:15:44,011 --> 00:15:45,934 .یا بخشی از قلبش 179 00:15:47,666 --> 00:15:50,178 .چند جور لهجه بریتانیایی تو حرفات پیداست 180 00:15:52,662 --> 00:15:54,013 . اونجا به دنیا اومدم 181 00:15:56,863 --> 00:15:58,851 .از اینکه اینجا تنها بود متنفر بودم 182 00:16:00,438 --> 00:16:01,719 .اینجا رو ترک نمی‌کرد 183 00:16:04,734 --> 00:16:05,894 .خاطرات خیلی زیادی داشت 184 00:16:09,862 --> 00:16:11,955 .می‌دونی، فکر کنم بدونم چرا ازت خوشش اومده 185 00:16:12,255 --> 00:16:13,760 .تو هم مثل برادرمی 186 00:16:15,150 --> 00:16:17,225 .اون یه تکاور دریایی ماراساکا بود 187 00:16:18,157 --> 00:16:20,234 ،چند سال پیش کشته شد 188 00:16:22,330 --> 00:16:24,379 .مادرم به در و دیوار می‌کوبید، چون عاشقش بود 189 00:16:25,427 --> 00:16:27,898 حالا اگه به زندگیش ادامه میداد .فکر می‌کردی آتش رو اون اختراع کرده 190 00:16:29,230 --> 00:16:32,674 در همین حین، من از آکادمی اف بی آی فارغ التحصیل شدم و اون گفت، اوه، عالیه 191 00:16:36,870 --> 00:16:38,377 ،ازش کلاهبرداری کردن 192 00:16:40,247 --> 00:16:42,251 ،یه نفر همه حساب هاش رو خالی کرده 193 00:16:42,825 --> 00:16:47,047 پس اندازش، بازنشستگی‌ش و .آخرین پنی کارت هاش رو هم برداشت کرده 194 00:16:47,413 --> 00:16:51,643 اون یه معلم بود .مدیر یه موسسه خیریه برای کودکان 195 00:16:52,442 --> 00:16:54,117 ،بیش از دو میلیون تو اون حساب بوده 196 00:16:56,224 --> 00:16:57,766 می‌دونی کار کی بوده؟ 197 00:16:58,266 --> 00:17:00,436 .با یه مامور تو بخش جرایم سایبری حرف زدم 198 00:17:00,461 --> 00:17:03,692 این گروه دو ساله که فعالیت می‌کنه .ولی حتی اسمی هم ازشون نداریم 199 00:17:03,717 --> 00:17:07,198 و حتی اگه اسمی هم داشتیم، موفق نمی‌شدیم .کیفرخواستی بنویسیم که تو دادگاه مطرح بشه 200 00:17:07,722 --> 00:17:11,989 هر وکیل مدافعی هم استدلال می‌کنه که ،قربانی مسن خودش موافقت کرده 201 00:17:12,014 --> 00:17:14,551 .که یه غریبه همه پس انداز زندگیش رو خالی کنه 202 00:17:14,996 --> 00:17:18,373 دزدی از یه فرد مسن .مثل دزدی از یه بچه کار بدیه 203 00:17:19,745 --> 00:17:20,745 .شایدم بدتر 204 00:17:21,582 --> 00:17:22,841 ،کسی که بچه اس 205 00:17:24,191 --> 00:17:25,191 ،والدینش 206 00:17:26,364 --> 00:17:28,338 .افرادی که بهش اهمیت میدن، کمکش میکنن 207 00:17:29,663 --> 00:17:31,334 ،کسی که سنش بالاست 208 00:17:33,479 --> 00:17:36,070 گاهی اوقات باید .به تنهایی به جنگ با زنبورها روبرو بشه 209 00:17:38,429 --> 00:17:40,257 .شواهد در نظر گرفته نمیشه 210 00:17:42,555 --> 00:17:44,276 .خب، هیچکس هم اهمیتی نمیده 211 00:17:45,491 --> 00:17:46,491 .من اهمیت میدم 212 00:17:48,077 --> 00:17:49,482 .و سرسخت و لجوجم 213 00:17:50,553 --> 00:17:54,302 پس اگه خدا کمکم کنه، میرم تا این .حرومزاده‌هایی که اینکارو کردن رو پیدا کنم 214 00:17:59,920 --> 00:18:01,643 . باید برم از کندوها مراقبت کنم 215 00:18:04,710 --> 00:18:06,223 ،تموم شب رو بیدار بودی 216 00:18:06,861 --> 00:18:08,356 .کندو مهمتره 217 00:18:24,787 --> 00:18:25,787 چیکار داری می‌کنی؟ 218 00:18:26,338 --> 00:18:27,606 .فکر کردم بازنشسته شدی 219 00:18:27,631 --> 00:18:28,513 .آره، شدم 220 00:18:29,071 --> 00:18:31,081 ،یه لطفی بهم بکن 221 00:18:31,106 --> 00:18:32,106 چه نوع لطفی؟ 222 00:18:32,980 --> 00:18:33,815 . یه اسم 223 00:18:33,840 --> 00:18:34,690 ،یه آدرس 224 00:18:35,325 --> 00:18:36,325 .آسونه 225 00:18:36,702 --> 00:18:37,702 .آسون نیست 226 00:18:38,933 --> 00:18:41,187 .حتی اف بی آی هم نمی‌تونه این افراد رو پیدا کنه 227 00:18:42,014 --> 00:18:43,713 خب، ما که اف بی آی نیستیم، نه؟ 228 00:18:43,738 --> 00:18:45,462 .اطلاعات رو بهم بده و منتظر باش 229 00:18:51,443 --> 00:18:52,422 ،بله 230 00:18:52,447 --> 00:18:54,716 راست گفتی .این یکی کارش سخت بود 231 00:18:54,745 --> 00:18:56,614 تو سراسر جهان ردشون هست و فعالن 232 00:18:56,639 --> 00:18:57,847 .ولی تو پیداشون کردی 233 00:18:57,872 --> 00:18:58,507 حتما 234 00:18:58,532 --> 00:18:59,851 خب این افراد کی هستن؟ 235 00:19:00,478 --> 00:19:01,828 .می‌خوام بفهمم 236 00:19:07,141 --> 00:19:08,680 .واو، واو، واو، واو 237 00:19:08,705 --> 00:19:10,516 فکر می‌کنی کجا داری میری رفیق؟ 238 00:19:10,882 --> 00:19:12,291 گروه دیتای متحد؟ 239 00:19:12,467 --> 00:19:13,978 .چیزی در موردش نمی‌دونیم 240 00:19:14,003 --> 00:19:16,585 .این ملک خصوصیه و بدون اجازه وارد نمیشی 241 00:19:17,018 --> 00:19:18,018 .دارم میرم داخل 242 00:19:19,044 --> 00:19:20,406 .می‌خوام اونجا رو آتیش بزنم 243 00:19:21,008 --> 00:19:22,870 .بله، ولی این اتفاق نمیوفته، رفیق 244 00:19:22,895 --> 00:19:26,456 تو هیچ جا نمیری جز اینکه از همون .راه کوفتی که اومدی برگردی 245 00:19:26,751 --> 00:19:28,250 می‌دونی اینجا چیکار می‌کنن؟ 246 00:19:28,976 --> 00:19:30,544 .رفیق، تا سه می‌شمارم 247 00:19:31,356 --> 00:19:33,161 یک، دو، سه 248 00:19:33,186 --> 00:19:34,044 .بفرما 249 00:19:34,069 --> 00:19:35,477 .برات تا سه شمردم 250 00:19:38,112 --> 00:19:40,178 هیچ می‌دونی اینجا محل جرم و جنایته؟ 251 00:19:40,203 --> 00:19:42,235 کلاهبرداری از ضعیف ترین افراد جامعه؟ 252 00:19:42,260 --> 00:19:44,023 دزدیدن هرچی که دارن؟ 253 00:19:44,668 --> 00:19:46,330 می‌دونی برای این آدما کار می‌کنی؟ 254 00:19:59,122 --> 00:20:00,691 .دنبال مرکز تماس هستم 255 00:20:00,716 --> 00:20:02,318 .آره، جای درستی اومدی 256 00:20:02,515 --> 00:20:03,748 .اینجا رو امضا کنین 257 00:20:08,822 --> 00:20:11,462 به همه شرکت های توی ساختمون بگو .همین الان تخلیه کنن 258 00:20:12,166 --> 00:20:13,368 .قراره آتش سوزی بشه 259 00:20:13,393 --> 00:20:15,365 باشه ممنون 260 00:20:20,251 --> 00:20:21,371 .تلفن رو قطع کن 261 00:20:21,396 --> 00:20:23,472 اوه، چیزی نیست رفیق .فقط دارم کارمو انجام میدم 262 00:20:25,635 --> 00:20:27,061 .تلفن رو قطع کن 263 00:20:27,283 --> 00:20:28,993 ...اوه، خانم پرکینز 264 00:20:29,528 --> 00:20:32,929 ...خیلی متاسفم، من نمی‌خوام 265 00:20:34,310 --> 00:20:35,650 همگی به من توجه کنین، لطفا 266 00:20:36,812 --> 00:20:38,120 .بعد از من تکرار کنین 267 00:20:38,750 --> 00:20:42,108 .دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمی‌کنم 268 00:20:44,400 --> 00:20:48,200 لینک مهمی برات فرستادم .باید متوجه بشیم که چی شده 269 00:21:01,424 --> 00:21:02,864 .بعد از من تکرار کنین 270 00:21:03,396 --> 00:21:06,616 .دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمی‌کنم 271 00:21:06,641 --> 00:21:10,369 .دیگه هرگز از آدمای ضعیف و آسیب پذیر دزدی نمی‌کنم 272 00:21:13,003 --> 00:21:15,043 .برای اینکه کمک کنه سر قولتون بمونین 273 00:21:15,792 --> 00:21:18,052 .حالا می‌خوام اینجا رو با خاک یکسان کنم 274 00:21:20,357 --> 00:21:22,357 .شاید وقت خوبی برای رفتن به خونه باشه 275 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 !هی 276 00:21:25,225 --> 00:21:26,225 !هی بچه ها 277 00:21:26,250 --> 00:21:27,485 !روانی لعنتی 278 00:21:36,068 --> 00:21:37,363 !هی، هی، هی 279 00:21:37,388 --> 00:21:39,222 چه غلطی می‌کنی، داداش؟ 280 00:21:40,340 --> 00:21:41,944 چه فکرکوفتی تو سرته، داداش؟ 281 00:21:41,969 --> 00:21:43,291 .من یه زنبوردارم 282 00:21:44,076 --> 00:21:45,575 .دارم از کندوها محافظت می‌کنم 283 00:21:46,547 --> 00:21:48,846 گاهی از آتیش برای بیرون کردن .زنبورهای قاتل استفاده می‌کنم 284 00:21:49,442 --> 00:21:52,196 این یه عملیات چند میلیون دلاریه، احمق 285 00:21:52,221 --> 00:21:55,480 باشه، پس نمی‌تونی بیای اینجا .ادای یه شوالیه لعنتی رو در بیاری 286 00:21:59,155 --> 00:22:01,356 نمی‌خواین جلوشو بگیرین؟ 287 00:22:17,262 --> 00:22:18,779 دارمش، از پسش برمیام 288 00:22:18,804 --> 00:22:20,364 لعنتی بگیرش، لعنتی یه کاری بکن 289 00:22:30,428 --> 00:22:32,660 واقعاً به خودت افتخار می‌کنی؟ 290 00:22:53,880 --> 00:22:54,880 ...آقای 291 00:22:56,595 --> 00:22:58,118 گا...گارنت؟ 292 00:22:58,143 --> 00:22:59,143 .آقای گارنت 293 00:23:00,979 --> 00:23:03,298 برام مهم نیست که دوستات اون حرفها رو .شنیدین یا می‌خوان می‌میرن 294 00:23:03,323 --> 00:23:05,884 ،تماس بعدی کلاهبرداری کوچیک‌تون 295 00:23:06,731 --> 00:23:10,146 ،از این مرکز تماس .باعث جرقه تو این سیم ها میشه 296 00:23:10,171 --> 00:23:12,649 ،این همه بنزینی که اینجا بخار میشه 297 00:23:13,857 --> 00:23:15,660 ،بهت قول میدم 298 00:23:17,038 --> 00:23:19,491 .چیزی از اینجا باقی نمونه 299 00:23:24,145 --> 00:23:26,269 .بچه ها، شاید بهتره از اینجا بریم 300 00:23:47,949 --> 00:23:50,332 "شرکت دانفورث" بوستون، ماساچوست 301 00:23:51,663 --> 00:23:53,729 هی، چه خبر؟ 302 00:23:54,878 --> 00:24:00,043 یه قهوه فلت سفید، شیر جو دوسر .و البته یه لیوان اضافه 303 00:24:00,068 --> 00:24:01,153 .متشکرم 304 00:24:01,525 --> 00:24:02,479 .صبح بخیر 305 00:24:02,504 --> 00:24:05,583 اوتوروی ماهی تن و پیاز مخصوص سوشی رسیده؟ آره حتما 306 00:24:05,931 --> 00:24:06,671 .آره رسیده 307 00:24:06,696 --> 00:24:09,009 .بالاخره رسید، عالیه 308 00:24:09,433 --> 00:24:10,751 .خیلی ممنون 309 00:24:11,643 --> 00:24:13,165 .هی، میکائلا 310 00:24:13,190 --> 00:24:13,853 .بله 311 00:24:13,878 --> 00:24:15,026 همه دردهام برگشته ؟ 312 00:24:15,051 --> 00:24:18,475 آره، انگار به سختی می‌تونم .تکون بخورم، شاید پیچ خورده 313 00:24:21,269 --> 00:24:22,711 .اوه، چقدر قشنگه 314 00:24:23,381 --> 00:24:24,648 کاسه های جدیده؟ 315 00:24:24,673 --> 00:24:25,673 آره 316 00:24:26,786 --> 00:24:27,786 عالیه 317 00:24:27,811 --> 00:24:28,811 متشکرم 318 00:24:34,544 --> 00:24:35,593 .چیه، الان تو یه جلسه‌ام 319 00:24:35,618 --> 00:24:38,265 .خودت گفتی اگه اورژانسی بود زنگ بزن 320 00:24:38,290 --> 00:24:39,248 باشه 321 00:24:39,273 --> 00:24:44,410 خب، اوه... به نظر میرسه یه مشتری ناراضی داشتیم 322 00:24:45,712 --> 00:24:48,794 اوه، فقط نمی‌تونم درک کنم .که چرا مزاحم من شدی 323 00:24:49,138 --> 00:24:51,286 با وکیل تماس بگیر .و بهشون فشار بیار 324 00:24:51,311 --> 00:24:55,024 خوب، می‌دونی، فکر نمی‌کنم .در این مورد قانون کمک زیادی بکنه 325 00:24:55,282 --> 00:24:57,082 خوب، پس لعنتی بگو چی شده؟ 326 00:24:57,107 --> 00:24:59,626 ،این یارو براحتی اومد تو 327 00:24:59,651 --> 00:25:02,209 .و گفت داریم از مردم دزدی می‌کنیم 328 00:25:02,234 --> 00:25:04,367 .و برای مردم دلسوزی کرد و اشک ریخت 329 00:25:04,392 --> 00:25:08,052 همه افراد امنیتی رو، مثل یه دستمال کاغذی لعنتی پرتشون کرد 330 00:25:08,077 --> 00:25:09,077 و چی؟ 331 00:25:09,968 --> 00:25:11,669 .و اینجا رو آتیش زد 332 00:25:12,764 --> 00:25:14,411 بله، مرکز تماس از بین رفته 333 00:25:14,892 --> 00:25:18,892 منم اینجا وایستادم و به یه ساختمون 30 میلیون دلاری ... خیره شدم که الان مثل 334 00:25:18,917 --> 00:25:20,727 زیرسیگاری غول پیکر خاکستر شده 335 00:25:21,723 --> 00:25:23,163 ،چهار نفر هنوز خارج نشدن 336 00:25:23,188 --> 00:25:25,035 تو داری بهم میگی که این احمق کل ساختمون رو 337 00:25:25,060 --> 00:25:27,455 آتیش زد و اومد بیرون و چهار تا جسد لعنتی هم گذاشت و رفت؟ 338 00:25:27,480 --> 00:25:29,636 بله، این دقیقاً یه مشتری ناراضی نیست، درسته؟ 339 00:25:29,661 --> 00:25:30,977 کار کی بوده؟ یه اسم بهم بده 340 00:25:31,002 --> 00:25:33,073 .من چیزی ازش ندارم 341 00:25:33,098 --> 00:25:36,430 .همه دوربین‌ها و درایوها تو آتیش سوختن 342 00:25:36,455 --> 00:25:37,942 .کلاه داشت 343 00:25:38,256 --> 00:25:39,256 .اوه کلاه داشت 344 00:25:39,281 --> 00:25:42,601 باشه، بهت زنگ میزنم، باشه؟ .من باید یه دقیقه برم به کاری برسم 345 00:25:49,054 --> 00:25:50,547 هی می‌تونم باهات ​​حرف بزنم؟ 346 00:25:50,572 --> 00:25:51,590 موضوع چیه؟ 347 00:25:51,615 --> 00:25:53,474 .چی؟ چی؟ نه هیچی، نه چیزی نیست 348 00:25:53,499 --> 00:25:57,387 خب اگه دوستی داشتم که مثلاً ،یه مرکز تماس داشته و کسی اونو سوزونده 349 00:25:57,412 --> 00:25:59,752 ،شاید عده‌ای هم کشته می‌تونی پیداش کنی، درسته؟ 350 00:26:00,345 --> 00:26:01,345 پیداش کنم؟ 351 00:26:01,370 --> 00:26:03,340 .آره، مثلا مشکل رو حل کنی، زودباش 352 00:26:05,689 --> 00:26:08,204 .اوه، اینجور کارها تو حیطه کاری من نیست 353 00:26:08,828 --> 00:26:11,713 تو، یه موقع سیا رو اداره می‌کردی و حالا داری می‌گی 354 00:26:11,738 --> 00:26:13,360 نمی‌تونی یه نفر رو تو ماساچوست پیدا کنی؟ 355 00:26:13,385 --> 00:26:15,225 .گوش کن، این به نظر میاد کار یه پلیس باشه 356 00:26:15,773 --> 00:26:17,015 .من فقط یه اسم لازم دارم 357 00:26:17,040 --> 00:26:18,829 .خب از من نمی‌تونی بگیریش 358 00:26:18,854 --> 00:26:24,030 منو یه میلیون مایل از اون آزمایشگاه آشفته متاورس . یا هر چی که هست دور نگه دار 359 00:26:25,501 --> 00:26:26,501 .بله 360 00:26:26,740 --> 00:26:29,700 خب بررسیش کن .بابا نمیتونه دستت رو تو این یکی مورد بگیره 361 00:26:29,725 --> 00:26:32,181 .اوه، واضحه که این یه جنایت ناگهانی بوده 362 00:26:32,206 --> 00:26:34,773 ،کسی یه لحظه هیجان زده شده و اینجور چیزا 363 00:26:34,798 --> 00:26:38,158 ولی ما بهت اعتبار سیستم رو میدیم .و می‌تونی وارد اکانتها بشی 364 00:26:38,183 --> 00:26:40,921 و هر کسی رو که وصل میشه ببینی میتونی چند تا معامله‌ای که انجام دادی رو 365 00:26:40,946 --> 00:26:42,361 زیر نظر بگیری، خوبه؟ 366 00:26:42,386 --> 00:26:44,308 فقط، نمی‌دونم، از اونجا شروع کن 367 00:26:45,117 --> 00:26:47,377 و مثلاً اگه این مرد رو پیدا کنم چی؟ بعدش چی؟ 368 00:26:47,402 --> 00:26:50,507 یه گروه ویرانگر جمع می‌کنی و میری دنبال کارهای خیر، ویلازون 369 00:26:50,532 --> 00:26:53,340 یعنی، بیخیال، تو پارتی هم داری، نه؟ می‌فهمی چی میکم؟ 370 00:26:54,952 --> 00:26:58,554 آره، می‌فهمم .من، اوه، ترتییش رو میدم 371 00:27:14,536 --> 00:27:16,144 مثلا بهش میگن مرخصی 372 00:27:17,089 --> 00:27:18,089 هی، خوبی؟ 373 00:27:18,592 --> 00:27:19,935 آره، عالیم، چرا؟ 374 00:27:20,466 --> 00:27:22,940 .دیروز مادرت رو از دست دادی 375 00:27:25,514 --> 00:27:26,514 آره 376 00:27:29,831 --> 00:27:31,050 چیزی می‌خوای وایلی؟ 377 00:27:31,075 --> 00:27:32,878 داری میری؟ یه دقیقه صبر کن 378 00:27:32,903 --> 00:27:34,078 وقتی حرفت تموم شد بگو 379 00:27:35,583 --> 00:27:37,103 گروه داده متحد رو یادته؟ 380 00:27:40,618 --> 00:27:41,618 .ادامه بده 381 00:27:42,290 --> 00:27:44,305 برای رانندگی به اندازه کافی هوشیار هستی؟ 382 00:27:47,657 --> 00:27:48,657 .آره 383 00:27:52,312 --> 00:27:54,412 چند لحظه بهم فرصت بده، متشکرم 384 00:27:56,252 --> 00:27:57,252 مال من کجاست؟ 385 00:27:57,735 --> 00:28:00,796 .این یه لیوان قدیمیه تو ماشینم .با قهوه فوری و آب جوش 386 00:28:01,149 --> 00:28:01,836 اوه 387 00:28:02,278 --> 00:28:03,278 نه 388 00:28:03,812 --> 00:28:07,780 خب، آتیش تموم فیلم های دوربین مدار بسته رو از بین برده 389 00:28:08,496 --> 00:28:10,716 مسئول پذیرش یه مرد دهه چهل .رو دیده که چیکار کرده 390 00:28:10,741 --> 00:28:13,181 مامورین امنیتی رو زده و .با دوتا ظرف بنزین وارد ساختمون شده 391 00:28:13,992 --> 00:28:16,611 این ماشین دلقک همه چی رو دیده ولی کسی حرفی نمیزنه 392 00:28:17,307 --> 00:28:21,499 همه‌شون سابقه شهادت دروغ .کلاهبرداری، و بازجویی دارن 393 00:28:22,775 --> 00:28:25,286 آشغال های عوضی .اطلاعات شخص همه‌شون رو می‌خوام 394 00:28:27,273 --> 00:28:29,825 .می‌دونی، این فقط راس یه گروه 20 نفره اس 395 00:28:31,179 --> 00:28:32,889 میشه فعلا همین‌ها رو بهم بدی؟ 396 00:28:47,738 --> 00:28:49,302 الویز پارکر 397 00:28:49,758 --> 00:28:51,876 آره، دیروز بیش از 2 میلیون دلار ازش گرفتم 398 00:28:51,901 --> 00:28:53,742 .اون، اوه، سیاه پوسته 399 00:28:54,011 --> 00:28:56,338 .بیوه‌اس، فقط یه دختر تو بوستون داره 400 00:28:56,363 --> 00:28:58,154 ...فکر نکنم این باشه، ولی 401 00:29:00,978 --> 00:29:03,340 .گفتی اون یارو یه وانت قدیمی داره 402 00:29:04,755 --> 00:29:05,755 .خودشه 403 00:29:17,018 --> 00:29:18,355 .خب اینا رو ببین 404 00:29:19,745 --> 00:29:21,345 چیه؟ کندوی لعنتی 405 00:29:21,765 --> 00:29:25,777 آره، در موردش حرف میزد فکر می‌کنم عاشق زنبورها باشه 406 00:29:26,899 --> 00:29:27,899 می‌دونی چیه؟ 407 00:29:28,279 --> 00:29:29,697 .همه چیز منو از بین برد 408 00:29:30,064 --> 00:29:31,415 تو هم همه چیزش رو خراب کن 409 00:30:18,325 --> 00:30:20,613 کدوم گوری رفتی، پسره زنبوری؟ 410 00:30:22,231 --> 00:30:23,711 کدوم گوری قایم شدی، عوضی؟ 411 00:30:24,481 --> 00:30:26,686 خب، بیا اینجا و جلومون رو بگیر 412 00:30:35,475 --> 00:30:37,035 حالا قایم شو، عوضی 413 00:30:37,721 --> 00:30:38,721 !بیا بریم 414 00:31:45,357 --> 00:31:47,585 !لعنت، لعنت، لعنت، لعنت 415 00:31:47,610 --> 00:31:49,960 کسی نیست بیاد کمکم کنه؟ 416 00:31:51,678 --> 00:31:52,656 لعنت بهت 417 00:31:55,460 --> 00:31:56,460 نه! خوبم 418 00:31:59,783 --> 00:32:02,840 ما، ما، می‌تونیم درموردش حرف بزنیم می‌تونیم درموردش حرف بزنیم 419 00:32:05,016 --> 00:32:07,915 می‌تونیم باهم کنار بیایم، من و تو؟ می‌تونیم درموردش حرف بزنیم 420 00:32:07,940 --> 00:32:08,940 لعنت بهت 421 00:32:08,965 --> 00:32:10,387 لعنت بهت 422 00:32:22,099 --> 00:32:25,349 خب، کمک کن تا بفهمم چی شده چون کمی گیج شدم 423 00:32:25,374 --> 00:32:27,018 ماهیت کسب و کارتون چیه؟ 424 00:32:27,043 --> 00:32:28,603 من چیزی در موردش نمی‌دونم 425 00:32:28,628 --> 00:32:32,069 پس چرا مردم همه پس انداز زندگی‌شون رو به حساب شما میریزن؟ 426 00:32:32,094 --> 00:32:34,713 باید دلیلش شخصیت خوب شما باشه 427 00:32:34,738 --> 00:32:37,457 اونا چند تا وکیل برامون گرفتن .اگه می‌خواین با اونا حرف بزنین 428 00:32:38,793 --> 00:32:40,659 می‌دونی، اتفاقاً پیرهن خیلی خوشگلیه 429 00:32:40,684 --> 00:32:42,692 اونو از توی تابوت دزدیدی، لعنتی؟ 430 00:32:42,717 --> 00:32:44,577 واو، واو، واو 431 00:32:44,602 --> 00:32:47,442 ورونا، اگه توهین .به حقوق مدنی این آقا تموم شده 432 00:32:47,843 --> 00:32:49,610 میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 433 00:32:50,615 --> 00:32:51,615 پیرهن خوشگلیه 434 00:32:53,759 --> 00:32:54,533 وی؟ بله 435 00:32:54,558 --> 00:32:55,533 می‌دونم 436 00:32:55,558 --> 00:32:56,558 می‌دونم 437 00:32:57,562 --> 00:32:58,562 من یه عوضی‌ام 438 00:32:59,713 --> 00:33:01,442 اوه، پس آتیش رو دوست داری؟ 439 00:33:02,173 --> 00:33:03,377 آره، امروز آره 440 00:33:03,654 --> 00:33:06,054 خوبه، چون امروز روز شانس توئه 441 00:33:07,212 --> 00:33:09,597 ظاهراً خونه مادرت هم آتیش گرفته 442 00:33:09,622 --> 00:33:11,408 و چیزای دیگه بیا بریم 443 00:33:11,433 --> 00:33:12,615 چی؟ .آره 444 00:33:13,010 --> 00:33:15,290 همه چی آتیش گرفته، بیا بریم 445 00:33:30,639 --> 00:33:31,639 تو خوبی؟ 446 00:33:32,594 --> 00:33:33,873 حالت خوبه؟ 447 00:33:35,495 --> 00:33:36,495 .آره 448 00:33:37,898 --> 00:33:38,918 .این یه مورد جدیده 449 00:33:40,233 --> 00:33:41,029 مگی کجاست؟ 450 00:33:41,054 --> 00:33:42,758 .هی، مگی؟ کارت شناسایی 451 00:33:46,633 --> 00:33:47,774 .گروه دانیکای متحد 452 00:33:47,930 --> 00:33:49,305 .می‌دونی خوشتیپه 453 00:33:50,224 --> 00:33:51,224 .ممنونم 454 00:33:53,887 --> 00:33:55,424 حالت خوبه؟ آره 455 00:33:55,449 --> 00:33:56,915 .حالم خوب خوبه 456 00:33:57,905 --> 00:34:00,001 ...فکر می‌کنی حتی یه احتمال وجود داره 457 00:34:00,026 --> 00:34:02,165 ...کسی که گروه دیتا رو آتیش زده 458 00:34:02,530 --> 00:34:04,850 همون کسیه که بخاطر آزار مادرت .داره براش می‌جنگه 459 00:34:08,304 --> 00:34:09,565 .زنبوردار 460 00:34:13,276 --> 00:34:15,172 یعنی همون زنبوردار تو انبار 461 00:34:25,040 --> 00:34:26,664 !لعنت بهت 462 00:34:39,510 --> 00:34:41,485 .دنیا باید صبر کنه 463 00:34:42,033 --> 00:34:43,853 .باید اینو جواب بدم 464 00:34:46,616 --> 00:34:48,722 چه خبر، لئون؟ 465 00:34:48,747 --> 00:34:51,050 این همون قسمتیه که بهم میگی کارت رو خوب انجام دادی و 466 00:34:51,075 --> 00:34:53,534 و من تو رو سوار یه جی 6 میبرم هاوایی تا یه هفته اونجا استراحت کنی 467 00:34:53,559 --> 00:34:55,809 خیلی متاسفم آقای دانفورث 468 00:34:56,663 --> 00:34:59,553 تو این بلا رو سر ما آوردی الان داری گریه می‌کنی؟ 469 00:35:00,016 --> 00:35:03,041 نه، گریه نمی‌کنم، خونریزی دارم 470 00:35:03,066 --> 00:35:05,995 خون ریزی؟ تو چی، چرا خونریزی می‌کنی 471 00:35:06,020 --> 00:35:08,025 منظور خونریزی انگشتام ـه؟ 472 00:35:08,513 --> 00:35:10,243 دست راستم 473 00:35:10,268 --> 00:35:11,469 میتونی جلوش رو بگیری 474 00:35:11,494 --> 00:35:12,881 باشه، من میرم 475 00:35:12,906 --> 00:35:14,801 .برید، برید 476 00:35:16,525 --> 00:35:19,700 اون کدوم خریه، کیه؟ بهم بگو، زودباش 477 00:35:19,725 --> 00:35:23,879 من، نمی‌دونم، اون زنبوردار لعنتی 478 00:35:23,904 --> 00:35:26,822 عسل درست می‌کنه و با کندوهای زنبورعسل یه غلطی می‌کنه 479 00:35:26,847 --> 00:35:29,828 با کندوهای زنبورعسل چه غلطی می‌کنه؟ در مورد زنبورها چی می‌گه؟ 480 00:35:29,853 --> 00:35:33,423 نمی‌دونم، می‌گه کارش مثل محافظت از .کندوی زنبور عسله، یا چنین چیزی 481 00:35:33,884 --> 00:35:35,247 !اوه، لعنتی، مرد 482 00:35:35,272 --> 00:35:36,971 بچه ها، این چه کوفتیه؟ 483 00:35:36,996 --> 00:35:40,059 نه، نه، نه، نه، نه، برو برو، برو، برو، برو 484 00:35:40,775 --> 00:35:42,317 چی، رمز ارز دیجیتالی می‌خوای؟ 485 00:35:42,342 --> 00:35:44,438 یه رمز اف دی کوفتی دارم 486 00:35:44,479 --> 00:35:46,052 تو چی می‌خوای، لعنتی؟ 487 00:35:46,077 --> 00:35:47,937 نه اینکارو نکن، مرد 488 00:35:51,030 --> 00:35:52,030 تکون نخور 489 00:35:53,864 --> 00:35:55,718 !این لعنتی اصلا تکون نمی‌خوره 490 00:35:56,881 --> 00:35:58,419 . توی دیوونه لعنتی 491 00:35:58,790 --> 00:36:00,189 چه غلطی می‌کنی؟ 492 00:36:36,344 --> 00:36:38,967 افتخار صحبت با کی رو دارم؟ 493 00:36:41,456 --> 00:36:42,650 آشغال عوضی 494 00:36:42,675 --> 00:36:43,675 این کیه 495 00:36:44,206 --> 00:36:46,592 مرکز تماس یک میلیون دلاری کوفتیم رو سوزوندی 496 00:36:47,193 --> 00:36:48,826 حالا هم تو رو می سوزونم 497 00:36:50,128 --> 00:36:51,448 اسمتو بهم نگفتی 498 00:36:51,887 --> 00:36:53,127 اسممو بهت گفتم 499 00:36:53,152 --> 00:36:54,272 اسمم آقای آشغال عوضی ـه 500 00:36:54,297 --> 00:36:55,537 بهتره یادت باشه لعنتی 501 00:36:55,562 --> 00:36:57,986 چون تو منو نمی‌سوزونی من تو رو می‌سوزونم 502 00:36:58,011 --> 00:36:59,011 فهمیدی؟ 503 00:36:59,036 --> 00:37:01,537 توی لعنتی فکر می‌کنی مهمی .برا همین نمی‌تونی درک کنی 504 00:37:01,751 --> 00:37:02,846 .به نظر میاد جوون باشی 505 00:37:04,232 --> 00:37:06,143 .شرط می بندم که وصیت نامه هم نداری 506 00:37:06,168 --> 00:37:07,248 ،من 28 سالمه 507 00:37:07,273 --> 00:37:08,672 چه نیازی بهش دارم؟ 508 00:37:09,791 --> 00:37:11,271 بهت نشون میدم 509 00:37:29,245 --> 00:37:31,092 سر خط خبرها 510 00:37:31,117 --> 00:37:33,650 جسدی در مزرعه ای در داخل شهر پیدا شده 511 00:37:33,675 --> 00:37:36,315 یه انفجار هم صورت گرفته 512 00:37:36,340 --> 00:37:38,381 تو میگی یه نفر اینکارو کرده ؟ 513 00:37:39,004 --> 00:37:40,004 آره 514 00:37:41,142 --> 00:37:44,236 هفت تا مرد مسلح رو .بدون شلیک گلوله کشته 515 00:37:44,513 --> 00:37:47,267 .و گفته که منم می‌کشه 516 00:37:48,240 --> 00:37:53,993 و این مربوط به کسب و کار خدمات مصرف کننده داده های توئه، درسته؟ 517 00:37:55,148 --> 00:37:56,918 آره یه چیزی شبیه به این 518 00:37:57,264 --> 00:38:00,486 با درآمد نه میلیونی در ماه .از یه دفتر، حدود 20 تا دارم 519 00:38:01,821 --> 00:38:02,821 آره 520 00:38:04,846 --> 00:38:09,357 تنها چیزی که در موردش می‌دونی .اینه که گفته زنبورداره 521 00:38:10,019 --> 00:38:12,373 .آره، مثل همه برندها، برند اونم اینه 522 00:38:14,733 --> 00:38:16,750 خدای من 523 00:38:18,084 --> 00:38:19,080 چیه؟ 524 00:38:21,750 --> 00:38:27,823 برای کسی که گند زدن به هرکاری هنرش شده 525 00:38:28,449 --> 00:38:31,696 این شکل هنری، ممکن مونالیزای تو باشه 526 00:38:32,439 --> 00:38:34,427 چجوری گند زدم؟ 527 00:38:34,885 --> 00:38:35,885 .نمی‌دونم 528 00:38:36,694 --> 00:38:38,044 تو یه کاری کردی 529 00:38:38,763 --> 00:38:40,508 .مزاحم زنبوردار شدی 530 00:38:40,899 --> 00:38:41,878 اوه 531 00:38:41,903 --> 00:38:43,132 اوه، باشه 532 00:38:43,157 --> 00:38:44,238 خب لعنتی چیه؟ 533 00:38:44,263 --> 00:38:45,623 چه اهمیتی داره که اون مرد زنبورداره یا نه؟ 534 00:38:45,648 --> 00:38:49,215 اگه زنبورداری بگه تو می‌میری پس حتما می‌میری 535 00:38:49,694 --> 00:38:52,499 هیچ کاری نیست که بشه انجام بده تا بتونی جلوش رو بگیری 536 00:38:54,024 --> 00:38:57,645 خب، اون وقت اینجا چیکار می‌کنی؟ 537 00:38:57,670 --> 00:38:59,316 پس فایده ات چیه؟ 538 00:39:02,599 --> 00:39:07,363 .من 35 سال خدمت دولتی وفادارانه کردم 539 00:39:08,212 --> 00:39:14,212 .بعنوان مدیر آژانس اطلاعاتی برتر جهان به اوج رسیدم 540 00:39:14,237 --> 00:39:15,987 . می‌تونستم هر کاری انجام بدم 541 00:39:16,012 --> 00:39:17,983 ولی این شغل رو بعنوان .لطفی به مادرت انتخاب کردم 542 00:39:18,591 --> 00:39:21,293 .تا شرکت دانفورث رو ایمن نگه دارم 543 00:39:22,023 --> 00:39:25,849 .و از اسم و آبروی مادرت حفاظت کنم 544 00:39:25,874 --> 00:39:27,797 اسم لعنتی منم هست باشه؟ 545 00:39:27,782 --> 00:39:29,734 اوه، بشین 546 00:39:29,759 --> 00:39:31,453 تحملت کردم 547 00:39:31,478 --> 00:39:32,740 عصبانیت‌هات رو تحمل کردم 548 00:39:32,765 --> 00:39:34,686 از روزنامه ها دور نگهت داشتم 549 00:39:34,711 --> 00:39:36,213 از زندان رفتن بیرون نگهت داشتم 550 00:39:36,884 --> 00:39:40,490 جریان بی پایان کارگران جنسی 551 00:39:43,200 --> 00:39:44,804 .تو داری غرق میشی، پسر 552 00:39:44,829 --> 00:39:45,829 می‌دونستی؟ 553 00:39:48,048 --> 00:39:49,048 می‌ترسی؟ 554 00:39:49,346 --> 00:39:50,672 .البته که می‌ترسم 555 00:39:52,098 --> 00:39:53,098 وحشت کردم 556 00:39:53,123 --> 00:39:54,271 .تو هم همینطور 557 00:39:55,434 --> 00:39:58,500 والاس، فقط بهم بگو این یارو چه کوفتیه؟ 558 00:40:02,558 --> 00:40:06,928 اون احتمالاً آخرین جفت چشمهایی‌ـه که .شاید به تمسخر نگاش کنی 559 00:40:12,383 --> 00:40:14,578 دفتر اف بی آی بوستون، ماساچوست 560 00:40:14,603 --> 00:40:15,422 خب، گوش کن 561 00:40:15,447 --> 00:40:17,430 ساختمان سوزان مورد علاقه ما رو یادته؟ گروه داده‌های متحد 562 00:40:17,455 --> 00:40:21,322 افرادی که اونجا کار می‌کنن، هکرها کلاهبردارها، دزدها، و غیره هستن 563 00:40:21,347 --> 00:40:23,948 مردی که اونو اداره می‌کرد، گارنت 564 00:40:23,973 --> 00:40:25,466 اسمش تو لیست خلافکارهاست 565 00:40:25,491 --> 00:40:26,931 اون یکی از همکاران مجرمین معروفه 566 00:40:26,956 --> 00:40:29,020 اون تحت تعقیب بوده، ولی من توسط پلیس دنبالش کردم 567 00:40:29,045 --> 00:40:31,585 خیلی‌خوب، من از بعضی تحلیلگران خواستم که روش کار کنن 568 00:40:31,610 --> 00:40:33,782 فکر کنم دارم تصویر نهایی رو بدست میارم 569 00:40:33,807 --> 00:40:37,527 رفیق، فکر می‌کنم گروه داده‌های متحد یکی از چندین مرکز تماس باشه 570 00:40:37,551 --> 00:40:40,013 بنابراین باید مثل یه دفتر مرکزی عمل کنه 571 00:40:40,038 --> 00:40:42,259 که همه رو تحت کنترل داره و .این چیزیه که باید پیداش کنیم 572 00:40:42,284 --> 00:40:45,849 این می‌تونه عملیات یک میلیارد دلاری در سال باشه 573 00:40:46,833 --> 00:40:47,779 هی 574 00:40:47,804 --> 00:40:50,614 یک کلمه از چیزایی گفتم شنیدی؟ آره 575 00:40:53,418 --> 00:40:54,418 ...و 576 00:40:54,443 --> 00:40:57,439 خب، فکر می‌کنم یه روز تعطیل اومدی اینجا 577 00:40:57,464 --> 00:41:00,677 . بیشتر از کل تیم تو دو سال اطلاعات کسب کردی 578 00:41:01,505 --> 00:41:04,647 .آره خب، من با خانواده ام درگیرش شدم 579 00:41:06,147 --> 00:41:07,454 درمورد کِلی چی پیدا کردی؟ 580 00:41:07,479 --> 00:41:08,971 زنبوردار تو؟ آره 581 00:41:08,996 --> 00:41:10,476 مثل یه روح هیچ اثری ازش نیست 582 00:41:11,155 --> 00:41:12,155 چی؟ 583 00:41:12,180 --> 00:41:14,996 آره، تنها چیزی که ازش دارم یه گواهی تولده 584 00:41:15,766 --> 00:41:20,540 حتی نه یه حساب بانکی یا کارت اعتباری و نه سفر با هواپیما 585 00:41:21,015 --> 00:41:24,377 اثرانگشتش رو تو تموم پایگاه اطلاعاتی که فکرش رو می کردم اجرا کردم، هیچی نبود 586 00:41:25,958 --> 00:41:28,663 مزخرفه این یارو تموم روز یه نظامی سابق بوده 587 00:41:29,014 --> 00:41:30,444 هیچی نبود؟ دارم بهت میگم 588 00:41:30,469 --> 00:41:34,356 یا هرگز انگشت نگاری نکرده یا کسی به اسم آدام کِلی وجود نداره 589 00:41:36,029 --> 00:41:38,910 که برام وحشتناکه چون احتمالاً تو یه برنامه محرمانه اس 590 00:41:41,831 --> 00:41:43,104 .جمالی هستم 591 00:41:44,774 --> 00:41:45,690 باشه 592 00:41:46,134 --> 00:41:46,946 بیا بریم 593 00:41:46,971 --> 00:41:49,114 چیه؟ پیداش کردن 594 00:41:49,139 --> 00:41:50,051 چی؟ 595 00:41:50,076 --> 00:41:51,222 .پیداش کردن، بریم 596 00:41:51,247 --> 00:41:52,247 .لعنتی 597 00:41:55,126 --> 00:41:56,126 جسیکا 598 00:41:56,151 --> 00:41:57,773 فکر کنم می‌دونی چرا زنگ زدم 599 00:41:58,527 --> 00:42:00,887 .می‌دونی هیچ کاری نتونستم برات بکنم 600 00:42:01,750 --> 00:42:02,750 هیچ کاری 601 00:42:03,731 --> 00:42:04,731 برای تو 602 00:42:05,430 --> 00:42:08,583 درک خیلی ترسیده هرگز اونو اینقدر ترسان ندیده بودمش 603 00:42:08,831 --> 00:42:11,190 .خب، شرط خودشو بسته 604 00:42:12,266 --> 00:42:15,466 من بهت یه صندلی هیئت مدیره تو هلدینگ میدم که میشه یه میلیون دیگه در سال 605 00:42:15,491 --> 00:42:18,228 .بعلاوه قول دادی ازش مراقبت کنی 606 00:42:19,377 --> 00:42:22,248 ببین من بهش نیازی ندارم، به اندازه کافی دارم 607 00:42:22,982 --> 00:42:24,510 پس مراقبش هستی؟ 608 00:42:26,523 --> 00:42:27,523 .آره 609 00:42:27,548 --> 00:42:28,978 .روی قولم حساب کن 610 00:42:29,430 --> 00:42:30,430 .والاس 611 00:42:32,592 --> 00:42:34,168 هنوز بهت فکر می‌کنم 612 00:42:35,102 --> 00:42:35,938 ،گاهی 613 00:42:37,348 --> 00:42:38,348 .گاهی 614 00:42:46,835 --> 00:42:49,235 آژانس اطلاعات مرکزی لنگلی، ویرجینیا 615 00:42:54,809 --> 00:42:57,229 چرا به خطی که میگم تماس نگیر، زنگ میزنی؟ 616 00:42:57,254 --> 00:42:58,927 این اولویت اوله، جانت 617 00:42:58,952 --> 00:43:01,032 خوب، اگه اولویت اول بود .در موردش خبر داشتم 618 00:43:01,057 --> 00:43:03,049 ببین، دارم برای یه جلسه توجیهی میرم مرکز شهر 619 00:43:03,074 --> 00:43:04,074 فقط به حرفام گوش بده 620 00:43:04,099 --> 00:43:06,469 حالا می‌دونی برای کی کار می‌کنم، نه؟ اوه، آره 621 00:43:06,494 --> 00:43:07,796 خدا کمکت کنه والاس 622 00:43:07,821 --> 00:43:08,821 دقیقا 623 00:43:09,241 --> 00:43:12,130 خب، مدیر هاروود، دوست جوون من 624 00:43:12,155 --> 00:43:14,929 ...انگار جلب توجه ناخواسته‌ای پیدا کرده 625 00:43:14,954 --> 00:43:18,679 ،نمی‌دونم چطور مطرح کنم، از طرف یه زنبوردار 626 00:43:20,217 --> 00:43:21,217 هی، خب 627 00:43:21,877 --> 00:43:23,298 ...یه زنبوردار واقعی؟ مثل 628 00:43:23,323 --> 00:43:24,323 آره 629 00:43:24,740 --> 00:43:25,740 .خب این خوب نیست 630 00:43:26,196 --> 00:43:27,196 نه نیست 631 00:43:27,495 --> 00:43:30,098 تعداد کشته ها چند تاست؟ .تا امروز هفت تا 632 00:43:31,888 --> 00:43:33,827 داره مقدمات تشییع جنازه رو فراهم می‌کنه؟ 633 00:43:33,852 --> 00:43:36,071 من به کمکت نیاز دارم، جانت، جدیه 634 00:43:43,413 --> 00:43:44,413 اون گارنته؟ 635 00:43:44,854 --> 00:43:46,564 .مثل یه ترشی کهنه شده 636 00:43:47,626 --> 00:43:48,626 اینو ببین 637 00:43:53,143 --> 00:43:55,297 واشنگتن دی سی 638 00:44:05,828 --> 00:44:08,364 یعنی برای این پیرمرد دلت به رحم اومده؟ 639 00:44:09,138 --> 00:44:10,543 خب مشکلت چیه؟ 640 00:44:11,000 --> 00:44:12,910 اون از برنامه بازنشسته شده 641 00:44:13,589 --> 00:44:14,589 .دیگه فعال نیست 642 00:44:17,108 --> 00:44:18,890 خب، این همه چی رو تغییر میده 643 00:44:19,995 --> 00:44:21,755 زنبوردار فعال فعلی 644 00:44:21,780 --> 00:44:23,754 ازمشکل باخبر شده و مسئولیت .مشکلات به عهده خودشه 645 00:44:23,779 --> 00:44:25,412 .خیالت راحت باشه دوست قدیمی 646 00:44:25,437 --> 00:44:26,997 .اوه، نه، جانت 647 00:44:27,022 --> 00:44:29,009 زنبوردار فعال فعلی این چیزا سرش نمیشه 648 00:44:29,034 --> 00:44:31,375 یه آدم دیوونه اس که باید ماه ها پیش حذف میشد 649 00:44:31,667 --> 00:44:33,115 حالا خدا کمکمون کنه 650 00:44:36,784 --> 00:44:42,456 خدمات شما مورد نیازه روم حساب کن آدام کِلی رو کارشو تموم کن اووه چه خنده دار 651 00:45:12,756 --> 00:45:14,430 !از اینجا برو بیرون 652 00:45:19,049 --> 00:45:20,309 !لعنتی 653 00:45:22,530 --> 00:45:23,874 اشکالی نداره؟ .نه، البته 654 00:45:44,819 --> 00:45:47,979 تو زنبور شلوغی بودی نباید بازنشسته باشی 655 00:45:48,004 --> 00:45:50,317 فرض می کنم جایگزین منی 656 00:46:23,109 --> 00:46:24,406 .لعنت بهت 657 00:46:39,000 --> 00:46:41,901 نه نه نه 658 00:47:16,501 --> 00:47:18,231 .به کلیدها نیاز دارم 659 00:47:32,762 --> 00:47:34,062 یه مشکلی هست 660 00:47:35,264 --> 00:47:36,663 مشکل حل نشده 661 00:47:38,207 --> 00:47:39,207 خب 662 00:47:41,062 --> 00:47:42,924 .این یه سورپرایزه 663 00:47:43,590 --> 00:47:47,850 زنبوردارها وضعیت رو بررسی کردن و تصمیم گرفتن بی طرف بمونن 664 00:47:48,377 --> 00:47:49,661 چطور اینکارو انجام داده؟ 665 00:47:49,686 --> 00:47:51,506 .لعنتی از خودشون بوده 666 00:47:52,340 --> 00:47:53,340 .متاسفم والاس 667 00:47:54,647 --> 00:47:56,053 .تو خودتی و خودت 668 00:47:58,924 --> 00:48:00,460 فکر کردم می‌تونی از پسش بربیای 669 00:48:00,485 --> 00:48:02,007 !البته که از پسش بربیام 670 00:48:15,328 --> 00:48:16,328 ! متشکرم 671 00:48:17,413 --> 00:48:19,125 برامون چی گیرآوردی کارآگاه؟ 672 00:48:19,588 --> 00:48:23,554 این ماشین اونه که به اسم آناست لندریس ثبت شده 673 00:48:23,579 --> 00:48:26,818 سازمان مبارزه با جرائم تو همه مسیرهای .ورودی مراقبش هستن 674 00:48:26,843 --> 00:48:28,632 ما خیلی باحال تر از این سازمان هستیم 675 00:48:28,947 --> 00:48:30,772 بهت نشون میدم که چرا باهاشون تماس گرفتم 676 00:48:37,212 --> 00:48:38,384 .این مسلسل خفنیه 677 00:48:38,409 --> 00:48:40,425 ازش تو خودروهای نظامی استفاده می‌کنن 678 00:48:40,450 --> 00:48:43,376 می‌دونستی که این پاپی 6000 دور در دقیقه شلیک می‌کنه؟ 679 00:48:43,641 --> 00:48:44,641 می‌دونم 680 00:48:45,089 --> 00:48:46,957 می‌دونستی این یعنی 100 دور در ثانیه ؟ آره می‌دونم 681 00:48:47,143 --> 00:48:48,340 .آره می‌دونم 682 00:48:49,626 --> 00:48:51,251 می‌دونستی که درموردش می‌دونستی؟ آره می‌دونم 683 00:48:51,276 --> 00:48:52,627 آره می‌دونم 684 00:48:52,652 --> 00:48:54,170 به این دلیل که تو ریاضیات دقت می‌کردم 685 00:48:54,195 --> 00:48:55,245 پسر باهوشی بودم 686 00:48:55,271 --> 00:48:57,515 خب، پس می‌دونی آناست لندریس کیه؟ آره می‌دونم 687 00:48:57,540 --> 00:48:58,540 آره می‌دونم 688 00:48:58,565 --> 00:48:59,603 بیشتر بهم بگو 689 00:48:59,628 --> 00:49:03,242 ،کسی که تو پایگاه داده تجاری یا دولتی وجود نداره 690 00:49:03,267 --> 00:49:07,267 کسی که مثل روح اثری ازش نیست مثل دوست خوب‌مون آدام کِلی 691 00:49:09,103 --> 00:49:11,409 زنبورداری برای زنبورداران 692 00:49:12,777 --> 00:49:17,055 دلیل دیگه‌ای که آناست لندریس .شبیه دوست خوبمون آدام کِلی ـه 693 00:49:19,336 --> 00:49:20,416 اونجا رو می‌شناسی؟ 694 00:49:21,783 --> 00:49:22,783 اسپرینگفیلد 695 00:49:24,285 --> 00:49:26,719 جایی که مرکز تماس به آتیش کشیده شد 696 00:49:27,449 --> 00:49:29,531 به این ترتیب، جایی که آدام کِلی رفته کجاست؟ 697 00:49:31,148 --> 00:49:32,148 .بوستون 698 00:49:33,530 --> 00:49:34,530 بیا بریم 699 00:49:52,359 --> 00:49:53,599 چطوری دوست من؟ 700 00:49:53,624 --> 00:49:54,624 خوشحالم می‌بینمت 701 00:49:57,322 --> 00:49:58,860 ولشون کن بذارشون سر جاش 702 00:49:58,885 --> 00:50:00,682 با این چیزا بازی نکنین ممکنه شلیک کنه 703 00:50:00,707 --> 00:50:02,635 بشینین .راحت باشین 704 00:50:05,112 --> 00:50:12,427 وقتی بعنوان مدیر سوگند یاد کردم، تو برنامه‌هایی وارد شدم . که هرگز تصور نمی‌کردم وجود داشته باشن 705 00:50:13,964 --> 00:50:14,964 خب 706 00:50:16,746 --> 00:50:22,096 برنامه هایی وجود داشت .که حتی منم ازشون اطلاعی نداشتم 707 00:50:22,989 --> 00:50:24,439 مثل زنبورداران 708 00:50:26,263 --> 00:50:27,263 زنبور عسل 709 00:50:28,820 --> 00:50:31,240 همیشه رابطه خاصی با انسان داشته 710 00:50:31,265 --> 00:50:32,725 یه رابطه مقدس 711 00:50:33,732 --> 00:50:38,561 بدون زنبور عسل، کشاورزی نیست بدون کشاورزی، تمدن نیست 712 00:50:38,586 --> 00:50:43,392 ملت ما با مجموعه اش بی شباهت به کندوی عسل نیست 713 00:50:43,417 --> 00:50:47,495 سیستم های کارگران سرپرستان و خانواده سلطنتی 714 00:50:47,937 --> 00:50:55,925 اگه هر یک از مکانیسم های پیچیده کندو به خطر بیفته، کندو فرو میریزه 715 00:50:57,340 --> 00:51:02,384 یه نفر مدت ها پیش تصمیم گرفت که چنین مکانیزمی برای حفظ امنیت ملت‌مون لازمه 716 00:51:02,409 --> 00:51:07,778 مکانیزمی خارج از زنجیره فرمان، خارج از سیستم 717 00:51:08,609 --> 00:51:12,949 یکی از ماموریت‌ها حفظ امنیت سیستم ـه 718 00:51:13,872 --> 00:51:20,796 به زنبورداران تمام منابع دراختیارشون داده میشه تا بر اساس تصمیم خودشون عمل کنن 719 00:51:21,461 --> 00:51:26,380 برای چندین دهه، اونا بی سر و صدا برای ایمن نگه داشتن کندو تلاش کردن 720 00:51:26,918 --> 00:51:29,323 یعنی تا الان 721 00:51:30,314 --> 00:51:34,487 به نظر میرسه که یه زنبوردار بازنشسته وارد برنامه‌ای شده 722 00:51:34,512 --> 00:51:39,398 و اقدام به کارهایی کرده که به اشتباه معتقده، بهترین راه منافع کندوهاست 723 00:51:40,720 --> 00:51:43,920 نمیشه یکی گوشی رو برداره و به این دیوونه لعنتی بگه دست نگهدار؟ 724 00:51:43,945 --> 00:51:46,387 این تنها کاریه که زنبورداران انجام نمیدن 725 00:51:46,880 --> 00:51:48,123 .عقب نشینی 726 00:51:48,477 --> 00:51:54,417 شبیه زنبورهاشون زنبورداران تا زمان مرگ به کارشون ادامه میدن 727 00:51:54,442 --> 00:51:55,914 اون در اصل یکی از ماست 728 00:51:55,939 --> 00:51:56,939 .نه 729 00:51:57,275 --> 00:51:58,599 اون مثل ما نیست 730 00:51:58,985 --> 00:52:03,756 شما عملیات سطح یک هستین .ولی اون توی تیم ششم دلتا بوده 731 00:52:05,221 --> 00:52:08,255 به عبارت دیگه شماها در مقابل اون .بزدل و ترسو هستین 732 00:52:09,069 --> 00:52:12,209 اگه هم اتاقش هم بودی تو رو می‌کشت 733 00:52:12,726 --> 00:52:16,883 با داشتن نفرات کافی از شما شاید در واقع ممکن باشه 734 00:52:16,908 --> 00:52:21,169 .که بتونین قبل از رسیدن به هدفش اونو بکشین 735 00:52:21,194 --> 00:52:22,798 و اون چی میتونه باشه؟ 736 00:52:24,139 --> 00:52:26,899 اونقدر بکشه تا خودشو به بالای کندو برسونه 737 00:52:30,302 --> 00:52:33,045 آقای پتیس، باید افرادت رو به حرکت در بیاری 738 00:52:41,092 --> 00:52:44,232 رفیق، زنبورها چیزهای جالبی هستن، می‌دونستی؟ 739 00:52:44,257 --> 00:52:47,613 می‌دونی، اونا گرده افشانی می‌کنن و ما لعنتی ها اونا رو کتک می زنیم 740 00:52:47,638 --> 00:52:48,638 گوش کن 741 00:52:49,640 --> 00:52:53,150 بعضی از زنبورها ملکه قاتل هستن که قیام می‌کنن و 742 00:52:53,175 --> 00:52:56,685 اگه ملکه‌شون نتونه فرزند نر مناسبی تولید کنه، می‌کشنش 743 00:52:56,710 --> 00:52:57,710 شگفت انگیزه 744 00:52:59,269 --> 00:53:00,269 نه 745 00:53:00,294 --> 00:53:01,294 نه 746 00:53:01,476 --> 00:53:02,388 نه نه 747 00:53:02,412 --> 00:53:03,448 نوبت توئه 748 00:53:03,472 --> 00:53:04,472 نه 749 00:53:10,714 --> 00:53:11,998 مامور ویژه جیم پارکر 750 00:53:14,309 --> 00:53:15,309 بله 751 00:53:16,001 --> 00:53:17,001 باشه 752 00:53:17,026 --> 00:53:18,026 متشکرم 753 00:53:21,561 --> 00:53:22,561 چیه؟ 754 00:53:24,101 --> 00:53:26,561 مدیر با پرواز از دی سی داره میاد تا ما رو ببینه 755 00:53:31,589 --> 00:53:32,589 این تقصیر توئه 756 00:54:42,620 --> 00:54:45,082 اتحاد 9 ستاره خیابان ویلیامز شکاره 1003 بوستون، ماساچوست، شماره 02108 757 00:55:03,016 --> 00:55:04,648 .یه واقعیت جالب دیگه هم هست 758 00:55:04,674 --> 00:55:05,904 متشکرم، لعنتی 759 00:55:05,929 --> 00:55:09,055 می دونی، داشتم از لذت بردن از افکار آرومم کم کم خسته می شدم 760 00:55:12,507 --> 00:55:13,507 قربان؟ 761 00:55:13,942 --> 00:55:16,615 قربان، ایشون مامور ویژه .پارکر، مامور ویژه وایلی هستن 762 00:55:16,640 --> 00:55:17,934 .اونها بهتون توضیح میدن 763 00:55:17,959 --> 00:55:21,557 ایشون مدیر بخش برک و .آماندا مون، مشاور ویژه شما هستن 764 00:55:22,012 --> 00:55:23,382 آقای مدیر 765 00:55:23,832 --> 00:55:26,764 من و همکارم معتقدیم که سه صحنه جرم بزرگ 766 00:55:26,789 --> 00:55:30,113 در منطقه ما به یک موضوع واحد .آدام کِلی مربوط میشه 767 00:55:30,138 --> 00:55:32,898 .اون بر اساس گستردگی امروز شش نفر رو کشته 768 00:55:32,923 --> 00:55:36,080 با استفاده از پیوند تجاری و ماهیت استفاده از نام مستعار 769 00:55:36,452 --> 00:55:40,311 ما معتقدیم که آقای کِلی به یک برنامه محرمانه به نام زنبوردار متصله 770 00:55:40,824 --> 00:55:44,038 برنامه ای که به نظر میرسه هیچ یک از .آژانس های همکارمون حاضر به تاییدش نیستن 771 00:55:44,063 --> 00:55:46,582 بیاید روی آنچه که نمی‌دونیم تمرکز کنیم، مامور ویژه پارکر 772 00:55:47,344 --> 00:55:48,344 بله قربان 773 00:55:48,565 --> 00:55:53,162 در هر صورت، این فرد بسیار توانا و با انگیزه اس 774 00:55:53,187 --> 00:55:56,488 و معتقدیم که تو راه بوستون باشه اگه قبلاً نرسیده باشه اونجا 775 00:55:56,513 --> 00:56:00,845 و معتقدیم که هدف بعدیش ،اتحاد 9 ستاره باشه 776 00:56:00,870 --> 00:56:05,695 شرکتی که مراکز تماس منطقه‌ای رو اداره می‌کنه .مثل همون مرکزی که آقای کِلی سوزوند 777 00:56:06,707 --> 00:56:08,980 چرا آدام کِلی باید به خشونت روی بیاره؟ 778 00:56:10,433 --> 00:56:14,350 اون از کندو محافظت می‌کنه، قربان 779 00:56:14,375 --> 00:56:16,375 این کاریه که زنبورداران می‌کنن 780 00:56:16,400 --> 00:56:19,913 به اندازه کافی برای مدیر توضیح دارم خواسته شما چیه؟ 781 00:56:19,938 --> 00:56:23,340 خواسته من؟ خب، برای شروع یه تیم ضربت 782 00:56:23,365 --> 00:56:26,998 پشتیبانی نظارتی، ماموران بیشتری از تحلیلگرها 783 00:56:27,752 --> 00:56:28,872 نباید مشکلی باشه 784 00:56:29,615 --> 00:56:30,655 متشکرم 785 00:56:38,286 --> 00:56:40,313 این اتفاق واقعا افتاده؟ آره 786 00:56:47,141 --> 00:56:50,705 خیلی‌خوب، همگی بیاید بهمون کمک کنین .تا زمان تماس رو تنظیم کنیم 787 00:56:50,730 --> 00:56:54,474 دارم آماده میشم که با لحظاتی زیبا و فوق العاده به شور بیام 788 00:56:54,499 --> 00:56:57,979 با فونیکس تمومش کنین، ما الان کجاییم؟ فونیکس روی 201 هزار تمومه 789 00:56:58,004 --> 00:57:00,716 رقم 201 هزار برای فونیکس، عاشقتم 790 00:57:00,936 --> 00:57:03,253 بهم نشون بدین کجاییم؟ 791 00:57:04,145 --> 00:57:05,547 رئیس 93 هزار تا اومده پایین 792 00:57:05,572 --> 00:57:07,606 حالا توی بازنده لعنتی 793 00:57:07,631 --> 00:57:10,091 بهم یه سردرد کوفتی دادی تو بهم سرطان دادی 794 00:57:10,116 --> 00:57:15,409 نیویورک، الان کجاییم؟ من نیویورک رو به 65 رسوندم 795 00:57:15,434 --> 00:57:18,143 .و حالا تو نیویورک هستین 796 00:57:24,381 --> 00:57:31,135 همه‌مون تو هنگام ورود در مقابلش مسلحیم .آماده ایم بیاید اینجا و انجامش بدین 797 00:57:36,465 --> 00:57:41,090 دست نگهدار، دوست فدرال من، تمومش کن ،امنیت خصوصی اینجا تحت دستور فرمانداره 798 00:57:41,115 --> 00:57:44,941 دارای گواهینامه حمل سلاح در تمام 50 ایالته 799 00:57:45,920 --> 00:57:48,360 می تونی با هر مقامی تماس بگیری من باید تأیید کنم 800 00:57:48,975 --> 00:57:51,050 .حق ندارین اینجا باشین، بیاید برگردین 801 00:57:52,368 --> 00:57:54,069 خب بچه ها بریم 802 00:57:56,338 --> 00:57:58,328 بیرون مستقر بشین 803 00:57:59,228 --> 00:58:03,550 همه این حجم از پول، پول، پول رو می بریم، پول داریم 804 00:58:04,842 --> 00:58:08,942 واو، واو، واو تو کدوم خری هستی؟ نمی‌تونی اینجا باشی 805 00:58:08,967 --> 00:58:12,127 ما بچه هایی هستیم که شما رو زنده نگه داشتیم حالا تعطیلش کن 806 00:58:12,152 --> 00:58:16,271 همه گوش کنین، هرکی اسلحه حمل نمیکنه گم شه بره بیرون 807 00:58:16,296 --> 00:58:19,506 هر لحظه ممکنه کشته بشی یا زنده بمونی یا هر چیزی، به حرفم گوش کن، دوست من 808 00:58:20,355 --> 00:58:23,228 اینجا پول های پرنس ـه هیشکی تعطیلش نمی‌کنه 809 00:58:23,253 --> 00:58:26,761 هر کی، گوشی رو بذاره زمین، اخراج میشه 810 00:58:27,691 --> 00:58:30,593 ببخشید که زدم تو حرفت ولی اون یارو خیلی وقته که مرده 811 00:58:30,618 --> 00:58:32,563 بنابراین برای آخرین بار میگم 812 00:58:32,588 --> 00:58:36,184 ببندش، تعطیلش کن، تو چه خری هستی؟ 813 00:58:37,100 --> 00:58:38,519 به رئیس لعنتی‌ت زنگ میزنم 814 00:58:38,544 --> 00:58:40,066 کسی به رئیس من زنگ بزنه؟ 815 00:58:41,046 --> 00:58:47,485 همین کارو می‌کنم، تو هم کارت تمومه خیلی زیبا میشه 816 00:58:48,799 --> 00:58:50,417 خجالتی نباش، بیا دیگه 817 00:58:51,820 --> 00:58:53,220 قراره ماشینت رو تو پارکینگ پارک ‌کنی 818 00:58:53,245 --> 00:58:54,961 تا به امروز بسته بوده 819 00:58:54,986 --> 00:58:59,004 یه نفر رو با بی‌سیم بذار مواظب باشه به همه چی حواستون باشه 820 00:58:59,029 --> 00:59:00,849 مرکز اگینبری هم همینطور 821 00:59:00,874 --> 00:59:02,739 مطمئنی از پشت هیچ ورودی نداره؟ 822 00:59:02,764 --> 00:59:04,535 هی، هیچ ورودی دیگه‌ای وجود نداره 823 00:59:04,560 --> 00:59:06,561 مشکلات عملیات اجرای قانون فدرال هم هست 824 00:59:06,586 --> 00:59:08,693 حرکت کنین، حداقل تو فاصله ایمن با حداقل عقب نشینی 825 00:59:08,718 --> 00:59:14,574 گزینه دیگه، به جای ورود به داخل اینه که اونا رو بکشی بیرون 826 00:59:15,189 --> 00:59:16,189 ببخشید؟ 827 00:59:16,214 --> 00:59:18,273 فکر کردم به آتش نشان‌ها استراحتی بدم 828 00:59:19,318 --> 00:59:20,678 به اندازه کافی تو این شرایط کار کردن 829 00:59:20,703 --> 00:59:22,606 ولی اینو شما میگین، اسمت چی بود؟ 830 00:59:22,631 --> 00:59:25,752 فعلا از آدام کِلی استفاده می‌کنم. بهم اعتماد کن 831 00:59:25,777 --> 00:59:28,001 اگر ورودی پشتی بود، ازش استفاده می‌کردم 832 00:59:28,026 --> 00:59:30,466 نمی‌خوام به کسی که بی‌گناهه یا دخالتی نداره، آسیبی برسه 833 00:59:31,737 --> 00:59:33,223 ولی این همینه که هست 834 00:59:33,532 --> 00:59:34,985 یکی این لعنتی رو بازداشت کنه 835 00:59:35,010 --> 00:59:36,010 !وایستا 836 01:00:00,740 --> 01:00:02,609 !شلیک نکن! شلیک نکن 837 01:00:12,552 --> 01:00:15,719 اوه، واو، غاز طلایی لعنتی داره زنگ میزنه 838 01:00:15,744 --> 01:00:19,186 قربان، کاپیتان اینجاست و بهم گفته که همه رو بفرستیم خونه 839 01:00:19,211 --> 01:00:21,896 اگه اینکارو بکنیم، پول زیادی رو از دست میدیم 840 01:00:22,569 --> 01:00:23,914 گوشی رو بهش بده 841 01:00:25,151 --> 01:00:26,151 با تو کار داره 842 01:00:27,952 --> 01:00:29,584 چرا داری به کسب و کار من گند میزنی؟ 843 01:00:29,609 --> 01:00:33,139 چون آقای وست‌ وایلد منو استخدام کرده تا هر طور شده عقلش رو بیارم سرجاش 844 01:00:34,062 --> 01:00:38,350 آقای وست وایلد برای من کار می‌کنه یعنی تو هم برای من کار می‌کنی 845 01:00:39,025 --> 01:00:42,055 حالا گوش کن، اونجا تاج پادشاهی منه 846 01:00:42,662 --> 01:00:45,582 من اجازه نمیدم یه آدمک تست تصادف با یه تفنگ کوفتی خرابش کنه 847 01:00:45,607 --> 01:00:46,607 آقای پتیس 848 01:00:46,632 --> 01:00:49,352 این یارو قبلاً یه مرکز رو به آتیش نکشیده؟ 849 01:00:49,377 --> 01:00:51,856 خوب، می‌دونی، اونا امثال تو رو نداشتن 850 01:00:51,881 --> 01:00:52,770 و به همین دلیل 851 01:00:52,795 --> 01:00:57,158 شاید بهتره فقط کار کوفتی خودتو انجام بدی و به منم نگی چطور کارمو انجام بدم، لطفا 852 01:00:57,183 --> 01:00:58,183 گرفتی؟ 853 01:00:58,208 --> 01:00:59,208 فهمیدم 854 01:01:01,169 --> 01:01:02,229 بیاین بریم بیرون 855 01:01:02,254 --> 01:01:04,251 تو بیرون یه صف تشکیل میدیم، بریم 856 01:01:04,276 --> 01:01:06,058 تشویق‌شون کنین 857 01:01:06,367 --> 01:01:08,565 بیاید با دوستان زیبامون خداحافظی کنیم 858 01:01:08,590 --> 01:01:09,811 خداحافظ، آوریل 859 01:01:09,836 --> 01:01:11,949 برو به نیروی فضایی لعنتی ملحق شو 860 01:01:11,974 --> 01:01:15,510 قشنگ کار کردی، حالا گم شو برو بیرون 861 01:01:15,535 --> 01:01:16,535 به راه رفتن ادامه بده 862 01:01:16,560 --> 01:01:18,183 خداحافظ، بابای عزیز 863 01:01:19,098 --> 01:01:20,680 خداحافظ آوریل 864 01:01:20,705 --> 01:01:21,785 برای خداحافظی بلند شین 865 01:01:21,810 --> 01:01:23,627 آره، خواهش می‌کنم 866 01:01:34,037 --> 01:01:38,877 آخرین فرصته. هر کسی نمی‌خواد ...امشب بمیره، می‌تونه با نظم و ترتیب 867 01:01:39,802 --> 01:01:40,802 همین الان بره 868 01:01:40,827 --> 01:01:42,990 امکان نداره، این اتفاق نمیوفته 869 01:01:43,015 --> 01:01:45,198 هر کسی تکون بخوره، اخراج میشه، بدون پاداش 870 01:01:45,223 --> 01:01:46,531 نه نه نه نه نه نه 871 01:01:46,556 --> 01:01:47,556 نه، نه، هیچی 872 01:01:47,581 --> 01:01:48,345 باشه؟ 873 01:01:49,455 --> 01:01:50,774 دیوونه‌ شدی؟ 874 01:01:50,799 --> 01:01:51,799 یکی از این عوضی هاست 875 01:01:51,824 --> 01:01:53,924 در عمل 30 تا 40 میلیون در سال ارزش داره 876 01:01:53,949 --> 01:01:56,169 پس هیچ کس حق نداره شلیک کنه 877 01:01:56,194 --> 01:01:59,074 روز خوبی برای کشوندن بعضی افراد به این موضوع نیست 878 01:01:59,099 --> 01:02:01,280 این عوضی‌ها بی گناه نیستن 879 01:02:01,305 --> 01:02:03,454 ما قراره فاصله رو حفظ کنیم 880 01:02:03,479 --> 01:02:04,992 بعضی‌هاشون ممکنه صدمه ببینن 881 01:02:05,017 --> 01:02:06,874 بیا از همین جا با این عوضی شروع کنیم 882 01:02:21,564 --> 01:02:22,564 برین دنبالش 883 01:02:31,473 --> 01:02:32,473 بگیرش 884 01:02:47,706 --> 01:02:49,599 پادیس، یه مرد داریم که افتاده 885 01:03:10,222 --> 01:03:11,222 !آتش 886 01:03:11,247 --> 01:03:12,247 !آتش 887 01:03:14,041 --> 01:03:15,041 !آتش 888 01:03:15,066 --> 01:03:16,066 !آتش 889 01:03:22,293 --> 01:03:23,873 می‌دونی برای کی کار می‌کنی؟ 890 01:03:24,346 --> 01:03:25,854 .به من هیچ ربطی نداره 891 01:03:25,879 --> 01:03:28,281 من فقط مردی هستم که وقتی مشکلی هست بهم زنگ میزنن 892 01:03:32,126 --> 01:03:33,453 تو هم یه مشکلی 893 01:03:34,432 --> 01:03:36,033 بایدم یه مشکل باشم 894 01:03:50,410 --> 01:03:51,410 !بس کن 895 01:03:59,033 --> 01:04:00,033 !آتش 896 01:04:00,167 --> 01:04:01,167 !آتش 897 01:04:02,930 --> 01:04:03,930 !آتش 898 01:04:14,749 --> 01:04:15,929 دن، چی شده؟ 899 01:04:16,827 --> 01:04:17,741 کسی مرده؟ 900 01:04:17,766 --> 01:04:19,754 .نمرده ، ولی دهنمون سرویس شده 901 01:04:20,720 --> 01:04:21,910 اون یارو، ازش چی می‌دونیم؟ 902 01:04:21,935 --> 01:04:22,909 توی ساختمونه 903 01:04:22,934 --> 01:04:24,174 منتظر دستورم تا برم تو 904 01:04:24,199 --> 01:04:27,400 نمی‌دونم این مرد کیه، ولی هیچ کس نمی‌تونه کاری رو که اون کرده بکنه 905 01:04:27,681 --> 01:04:28,821 اون فقط یه زنبورداره 906 01:04:30,220 --> 01:04:31,220 ولی من می‌دونم 907 01:04:33,107 --> 01:04:34,320 من منتظر نمیشم 908 01:04:34,345 --> 01:04:35,415 بیا، صبر کن !نه 909 01:04:35,440 --> 01:04:36,773 بیا، وایلی، زودباش 910 01:04:37,428 --> 01:04:38,428 لعنتی 911 01:05:03,765 --> 01:05:04,955 تموم شد؟ 912 01:05:04,980 --> 01:05:06,913 !همه آماده 913 01:05:11,744 --> 01:05:12,994 !همه بیرون 914 01:05:13,249 --> 01:05:14,249 !بجنبین 915 01:05:24,713 --> 01:05:26,036 !کارتون تمومه 916 01:05:42,793 --> 01:05:44,403 باید از پله ها بریم 917 01:05:44,428 --> 01:05:45,428 هوشمندانه‌اس 918 01:05:46,947 --> 01:05:47,947 !راه بیوفتین 919 01:06:03,065 --> 01:06:05,016 خواهش می‌کنم لطفا منو نکش 920 01:06:05,041 --> 01:06:07,140 .من فقط یه واسطه‌ام 921 01:06:07,165 --> 01:06:08,574 .هیچ وقت کاری به کسی نداشتم 922 01:06:08,923 --> 01:06:12,343 اگه موقع دزدی از مردم، تو چشماشون نگاه می‌کردی .بیشتر بهت احترام می‌ذاشتم 923 01:06:24,449 --> 01:06:26,969 .شما اینجا پول زیادی در میارین 924 01:06:26,994 --> 01:06:28,818 بهم بگو این همه پول کجا میره 925 01:06:29,294 --> 01:06:30,414 نمی‌دونم، مرد 926 01:06:34,361 --> 01:06:36,121 می‌دونم که تو مرد واسطه‌ای 927 01:06:36,146 --> 01:06:38,309 بالاتر از تو کیه؟ نه 928 01:06:38,786 --> 01:06:39,786 منو نکش 929 01:06:44,157 --> 01:06:45,616 شکنجه‌ات می‌کنم بعد می‌کشمت 930 01:06:51,251 --> 01:06:52,628 بجنبید بچه ها، گرفتیمش 931 01:06:52,653 --> 01:06:53,629 !وایلی 932 01:06:53,654 --> 01:06:55,042 تکونی بخور بیا این بالا 933 01:06:55,067 --> 01:06:57,487 آره، خوب، المپیکی که نیستم 934 01:06:57,933 --> 01:06:58,933 .تمومش کن 935 01:06:59,693 --> 01:07:01,121 .هر وقت بگی تموم میشه 936 01:07:02,069 --> 01:07:04,373 شما صدها میلیون از مردمی دزدیدین 937 01:07:04,398 --> 01:07:06,970 .که تو کل عمرشون جز تلاش کاری نکردن 938 01:07:11,358 --> 01:07:16,417 اون یه معلم بود، یه مادر، که کل زندگیش رو صرف کمک به دیگران کرده بود 939 01:07:18,286 --> 01:07:20,497 .دیروز به خودش شلیک کرد 940 01:07:21,349 --> 01:07:23,857 .دو میلیون از خیریه ای که اداره می کرد دزدیدین 941 01:07:29,244 --> 01:07:31,604 .اون تنها کسی بود که ازم مراقبت کرد 942 01:07:35,388 --> 01:07:38,020 انزلونی کیه و کجاست؟ 943 01:07:38,636 --> 01:07:39,536 بگو کیه و کجاست 944 01:07:39,561 --> 01:07:40,561 نمی‌دونم 945 01:07:40,586 --> 01:07:42,572 ببین، این آدما دست نیافتنی هستن 946 01:07:42,597 --> 01:07:43,377 باشه 947 01:07:43,402 --> 01:07:44,296 !نه، لطفا، لطفا 948 01:07:44,321 --> 01:07:45,321 !باشه میگم 949 01:07:45,346 --> 01:07:46,346 !میگم 950 01:07:46,371 --> 01:07:47,371 بذار بهت نشون بدم 951 01:07:47,396 --> 01:07:48,396 بذار بهت نشون بدم 952 01:08:06,621 --> 01:08:08,579 من که بهت گفتم اونا دست نیافتنی هستن 953 01:08:10,119 --> 01:08:11,879 هیچکس دست نیافتنی نیست 954 01:08:15,622 --> 01:08:18,627 گاهی وقتی کندو نظمش بهم می‌خوره 955 01:08:19,795 --> 01:08:21,584 باید ملکه رو عوض کنی 956 01:08:27,260 --> 01:08:28,260 !کِلی 957 01:08:31,578 --> 01:08:34,631 اون مردیه که مسئول مرگ مادرته 958 01:08:37,984 --> 01:08:38,984 حرفتو باور می‌کنم 959 01:08:39,907 --> 01:08:41,927 ولی برای این چیزها قانون داریم 960 01:08:45,037 --> 01:08:47,633 شما برای این چیزها قانون دارین تا زمانی که شکست بخورن 961 01:08:49,432 --> 01:08:50,712 بعدش با من طرفی 962 01:09:00,567 --> 01:09:01,567 !دستگیرش کنین 963 01:09:02,403 --> 01:09:04,638 روی پاهات بلند شو سرت رو بالا بگیر 964 01:09:04,663 --> 01:09:06,663 من اینجا فقط یه واسطه‌ام 965 01:09:06,688 --> 01:09:07,898 دهن لعنتیت رو ببند 966 01:09:21,079 --> 01:09:22,992 چهار تا بچه دارم 967 01:09:24,600 --> 01:09:27,517 می‌دونم. سه پسر و یه دختر 968 01:09:39,606 --> 01:09:41,946 وایلی؟ حالت خوبه؟ 969 01:09:41,971 --> 01:09:42,716 آره 970 01:09:42,741 --> 01:09:43,879 تو خوبی؟ 971 01:09:43,904 --> 01:09:44,675 تیر خوردی؟ 972 01:09:44,700 --> 01:09:47,907 به زنم نگو ضربه خوردم بهش نمیگم که کتک خوردی 973 01:09:47,932 --> 01:09:48,913 نه، خوبم 974 01:09:48,938 --> 01:09:49,938 گرفتیش؟ 975 01:09:50,324 --> 01:09:51,434 گرفتیش؟ 976 01:09:51,459 --> 01:09:52,579 نه، بهم کلک زد 977 01:09:52,604 --> 01:09:53,619 نزدیک بود 978 01:09:53,644 --> 01:09:54,365 باشه 979 01:09:54,390 --> 01:09:55,590 فکر می‌کنم این یه مدرک باشه 980 01:09:55,615 --> 01:09:57,578 میشه اسلحه‌ات رو قرض بگیرم؟ آره بریم 981 01:09:57,603 --> 01:09:58,713 ...وگرنه من 982 01:10:07,322 --> 01:10:09,342 می‌خوام از همه‌شون بازجویی کنم 983 01:10:15,399 --> 01:10:16,670 قراره حرف بزنیم 984 01:10:17,279 --> 01:10:18,279 از اینجا ببرش بیرون 985 01:10:35,681 --> 01:10:36,681 وایلی 986 01:10:44,390 --> 01:10:45,637 اوه، لعنتی 987 01:10:56,916 --> 01:10:59,348 اشکالی نداره که یه سوال خیلی خسته کننده ازت بپرسم؟ 988 01:10:59,856 --> 01:11:02,289 در واقع پول رو ترجیح میدی یا قدرت؟ 989 01:11:02,792 --> 01:11:03,773 اوه 990 01:11:04,198 --> 01:11:05,198 سوال سختیه 991 01:11:05,442 --> 01:11:06,442 اوه، خیلی متاسفم 992 01:11:06,467 --> 01:11:07,467 ببخشید 993 01:11:09,717 --> 01:11:10,717 اوه خدایا 994 01:11:10,742 --> 01:11:13,850 یه لحظه منو ببخشید بیا بریم طبقه بالا 995 01:11:17,594 --> 01:11:19,814 گفتی این بچه های لعنتی بهترین بودن 996 01:11:19,839 --> 01:11:21,657 چرا همه‌شون مُردن؟ 997 01:11:22,611 --> 01:11:25,789 تو به کندو لگد زدی و حالا باید گردباد درو کنیم 998 01:11:28,322 --> 01:11:29,853 ...مگه اینکه 999 01:11:30,379 --> 01:11:32,199 مگه اینکه، لعنتی مگه اینکه چی؟ 1000 01:11:33,632 --> 01:11:36,291 شاید الان وقتشه که به مادرت زنگ بزنی ...زنگ بزنم 1001 01:11:38,222 --> 01:11:41,510 من اینهمه پول کوفتی بهت میدم و توصیه تو اینه که به مادرم زنگ بزنم؟ 1002 01:11:42,283 --> 01:11:47,816 اون نمی‌تونه حرکتش رو روی ما انجام بده اگه ...در نزدیکی مادرت باشیم 1003 01:11:48,151 --> 01:11:49,046 یا افرادش 1004 01:11:56,358 --> 01:11:57,358 توی لعنتی 1005 01:11:58,152 --> 01:12:02,412 تو می‌ترسی و می‌خوای از مادرم بعنوان سپر انسانی استفاده کنی 1006 01:12:02,437 --> 01:12:04,455 فقط زنگ بزن، زنگ بزن، زودباش 1007 01:12:05,543 --> 01:12:06,543 این یه بازی نیست 1008 01:12:06,910 --> 01:12:08,250 اوه، این همه‌اش یه بازیه 1009 01:12:08,644 --> 01:12:09,644 زودباش دیگه 1010 01:12:10,609 --> 01:12:13,173 بله درک، چی می‌خوای؟ هی مامان 1011 01:12:13,606 --> 01:12:17,283 نه، هیچی، فقط به تو فکر می کردم، دلم برایت تنگ شده بود 1012 01:12:17,308 --> 01:12:19,264 امیدوارم این آخر هفته ببینمت 1013 01:12:19,289 --> 01:12:22,254 تو خونه ساحلی ام اگه درست رفتار کنی، می‌تونی بیای اونجا 1014 01:12:22,581 --> 01:12:25,148 دوست دارم، هی، در واقع می‌دونی، به این فکر می‌کردم که 1015 01:12:25,173 --> 01:12:28,484 با بعضی از دوستای فنی خودم بیام شاید برای تو هم جالب باشه 1016 01:12:28,961 --> 01:12:32,840 خب، بدون مواد مخدر، جزئیات رو به کلی بگو دوستت دارم، باید برم 1017 01:12:33,857 --> 01:12:36,138 درک این آخر هفته میاد پیش من کمک کن سراغ مواد نره، هوشیار باشه 1018 01:12:36,163 --> 01:12:37,901 بله خانم، کارم شده نگهداری از بچه ها 1019 01:12:38,461 --> 01:12:39,515 خانم رئیس جمهور 1020 01:12:39,540 --> 01:12:40,619 خانم رئیس جمهور 1021 01:12:40,644 --> 01:12:41,363 سلام. 1022 01:12:41,388 --> 01:12:42,994 سلام از آشنایی‌تون خوشحالم 1023 01:12:43,019 --> 01:12:44,784 سولا خیلی متشکرم که اومدین 1024 01:12:44,809 --> 01:12:47,639 سوزان، خیلی متشکرم که اومدین 1025 01:12:47,664 --> 01:12:49,484 اولی ممنون که اومدی 1026 01:12:58,114 --> 01:13:00,037 لازم نیست اینکارو بکنی، می‌دونی 1027 01:13:01,479 --> 01:13:03,266 چرا اجازه نمیدی کِلی کارش رو بکنه؟ 1028 01:13:05,276 --> 01:13:07,390 مادرت به خاطر این آدما مُرده 1029 01:13:15,737 --> 01:13:17,114 به هر دلیل باشه 1030 01:13:18,860 --> 01:13:19,860 قسم خوردم 1031 01:13:21,268 --> 01:13:23,440 نمیتونم فقط تماشا کنم که چه اتفاقی میوفته 1032 01:13:30,495 --> 01:13:32,032 حتی اگه حق با اون باشه؟ 1033 01:13:37,670 --> 01:13:39,250 حتی اگه حق با اون باشه 1034 01:13:41,900 --> 01:13:45,397 عذز می‌خوام، هواپیمای لعنتی تاخیر داشت، چی دارین؟ 1035 01:13:45,786 --> 01:13:48,987 فکر می‌کنیم که متوجه نیت واقعی آقای کِلی هستیم 1036 01:13:49,012 --> 01:13:51,818 به نظر میرسه شرکت دنبال پول باشه 1037 01:13:52,681 --> 01:13:53,804 چه پولی ؟ 1038 01:13:54,299 --> 01:13:57,474 معمولاً از افراد بدون وارث و بدون خانواده 1039 01:13:57,499 --> 01:14:00,425 اتحاد 9 ستاره از نرم افزار استخراج داده استفاده می‌کنه 1040 01:14:00,450 --> 01:14:03,250 که این افراد رو شناسایی کنه و سپس دارایی‌هاشون رو هدف قرار میده 1041 01:14:04,101 --> 01:14:06,058 یه شرکت دیگه هم درگیره 1042 01:14:06,554 --> 01:14:08,664 قربان، شرکتی که فروشنده اطلاعات جامعه 1043 01:14:08,689 --> 01:14:10,387 به وزارت دادگستریه 1044 01:14:10,412 --> 01:14:13,161 در واقع ما از نرم افزار این شرکت در 1045 01:14:13,186 --> 01:14:16,788 این دفتر برای شناسایی کلاهبرداری مالی استفاده می‌کنیم 1046 01:14:18,702 --> 01:14:20,914 اسم این شرکت رو می‌خوای بهم بگی ؟ 1047 01:14:26,559 --> 01:14:31,808 شرکت دانفورث با درآمد سالانه 10 میلیارد دلار 1048 01:14:31,833 --> 01:14:36,011 توسط جسیکا دانفورث تاسیس و اداره میشه 1049 01:14:36,036 --> 01:14:40,926 اخیراً به دلیل سوگند برای ریاست جمهوری ایالات متحده استعفا داد 1050 01:14:41,604 --> 01:14:43,901 تأمین مالی کمپین هم با خودش بوده؟ آره 1051 01:14:44,203 --> 01:14:46,321 هیچ کدوم از اون پول ها هم تمیز نبود 1052 01:14:46,346 --> 01:14:47,346 چه کسی دیگه اینو می‌دونه؟ 1053 01:14:49,055 --> 01:14:50,055 ما سه نفر 1054 01:14:50,509 --> 01:14:52,779 من واقعا حافظه بدی دارم قربان 1055 01:14:52,804 --> 01:14:57,897 دایره رو کوچیک نگه داریم تا بتونم مدیر و دادستان کل رو در جریان بذارم 1056 01:14:57,922 --> 01:15:00,006 یک کلمه هم از این حرفها رو به کسی نمیگین، فهمیدین؟ 1057 01:15:00,031 --> 01:15:00,904 بله قربان 1058 01:15:00,929 --> 01:15:04,137 آقای کِلی، می‌بینم که تعداد کشته‌هاش به طور پیوسته افزایش پیدا می‌کنه 1059 01:15:04,162 --> 01:15:07,192 توی کندوی زنبور عسل چیزی به نام قاتل ملکه وجود داره 1060 01:15:07,217 --> 01:15:13,678 زنبوریه که اگه ملکه فرزند معیوب تولید کنه قیام کرده و ملکه رو میکشه 1061 01:15:13,703 --> 01:15:16,423 فکر می‌کردم که به چیزهای شناخته شده پایبند هستیم 1062 01:15:16,877 --> 01:15:22,196 درسته، بله، زنبورداران وجود ندارن ولی آقای کِلی زنبورعسل نگهداری می‌کنه 1063 01:15:22,547 --> 01:15:26,842 اون تمایلشون رو برای فدا کردن خود برای هدفی بزرگتر تحسین میکنه 1064 01:15:28,564 --> 01:15:31,199 نگرانی ما اینه که کِلی معتقده که 1065 01:15:31,224 --> 01:15:35,160 درک دانفورث فرزند معیوب یه ملکه اس 1066 01:15:35,185 --> 01:15:40,736 برای همین کِلی به قلب مشکل ضربه میزنه و تبدیل به یه قاتل ملکه میشه 1067 01:15:42,849 --> 01:15:45,950 قربانی بعدی آدام کلی مادر درک دانفورث ـه 1068 01:15:47,058 --> 01:15:49,007 رئیس جمهور دانفورث، قربان 1069 01:15:49,583 --> 01:15:52,467 از طرف من اختیار تام دارین، موفق باشین 1070 01:15:54,133 --> 01:15:55,133 متشکرم 1071 01:16:02,660 --> 01:16:04,016 املاک دانفورث 1072 01:16:11,470 --> 01:16:12,576 هی، واو، واو، واو 1073 01:16:12,601 --> 01:16:15,735 این یه رویداد خصوصیه .باید برگردی، بری یا حتی پرواز کنی 1074 01:16:15,760 --> 01:16:17,478 نمی‌دونم شما چی هستی یا کی هستی 1075 01:16:17,503 --> 01:16:19,552 مشکلی نیست ولی دعوت نامه داریم 1076 01:16:19,577 --> 01:16:21,582 خب، بخاطر همکار جدیدم که تازه اومده عذر میخوام 1077 01:16:21,607 --> 01:16:23,474 دو روزه که نخوابیده .باید تو لیست دسترسی باشیم 1078 01:16:24,242 --> 01:16:25,425 مشکلی نداره، رئیس 1079 01:16:53,567 --> 01:16:56,213 خدمات مخفی رو از خونه بیرون کنین 1080 01:16:56,687 --> 01:16:59,084 اونا منو نمی‌خوان، دارن تقلب میکنن اونا بهترین به نظر میان 1081 01:16:59,362 --> 01:17:01,797 اوه، مامورین مامان اینو دوست ندارن 1082 01:17:01,822 --> 01:17:04,181 خب، اگه مامورین مامان مانع از کسانی بشن 1083 01:17:04,206 --> 01:17:07,497 که دنبالمون هستن اونا مردن و ما هم همینطور 1084 01:17:08,824 --> 01:17:10,385 بهشون بگو می‌تونن تو آشپزخونه بمونن 1085 01:17:10,410 --> 01:17:11,410 بله قربان 1086 01:17:16,139 --> 01:17:18,151 عجب استعدادی داره، مگه نه؟ 1087 01:17:18,176 --> 01:17:19,771 .خیلی وحشتناکه 1088 01:17:21,008 --> 01:17:22,898 .مرد خوبیه، ولی نه اندازه کافی 1089 01:17:23,980 --> 01:17:24,980 گورباباش 1090 01:17:25,279 --> 01:17:27,140 اون بهترین کسیه که دارم، ها؟ 1091 01:17:27,165 --> 01:17:27,961 آره 1092 01:17:28,573 --> 01:17:29,573 به من نگاه می کنی؟ 1093 01:17:30,348 --> 01:17:32,035 بنظرت تقصیر منه؟ 1094 01:17:32,522 --> 01:17:36,026 قرار نبود نرم افزار فوق سری سی آی ای شما 1095 01:17:36,051 --> 01:17:38,747 چه می‌دونم، اونو با یه ماشین شکست ناپذیر از قتل محافظت کنه 1096 01:17:38,772 --> 01:17:40,132 با من بحث نکن ، مرد جوون 1097 01:17:40,157 --> 01:17:44,427 هرکی دیگه جای تو بود الان جاش تو زندان بود هی، این همون زنبور دار لعنتی ـه 1098 01:17:48,383 --> 01:17:50,350 آره، می‌دونی که من یه بار یکی‌شون رو کشتم 1099 01:17:50,375 --> 01:17:51,635 اوه، می‌بینی؟ 1100 01:17:51,660 --> 01:17:53,554 بله، فقط به این دلیل که خوش شانس بودم 1101 01:17:54,175 --> 01:17:55,595 منم خوش شانسم 1102 01:17:59,372 --> 01:18:03,180 آره، شلوارت رو خیس نکن، لطفا .افراد تیمم هستن 1103 01:18:03,205 --> 01:18:07,585 اگه کسی بتونه دماغ این مرد رو به خاک بماله، اونا هستن 1104 01:18:07,985 --> 01:18:09,885 درست نیست، مرد خرپول؟ 1105 01:18:11,321 --> 01:18:12,321 آره 1106 01:18:28,285 --> 01:18:31,085 امروز قرار بود با همسرم برم مهمونی 1107 01:18:34,482 --> 01:18:38,015 .فکر کن رفتی مهمونی منم جای همسرتم 1108 01:18:52,736 --> 01:18:55,272 خانم رئیس جمهور، تماشایی به نظر میرسه 1109 01:18:55,297 --> 01:18:57,857 کی می‌خواستی بهم بگی چه خبرشده والاس؟ 1110 01:19:01,856 --> 01:19:02,629 خوبه 1111 01:19:02,990 --> 01:19:04,230 برو جلو 1112 01:19:04,935 --> 01:19:06,215 به اون یارو بگو عجله کنه 1113 01:19:06,790 --> 01:19:09,072 می‌خوام همه تو این خیابون حواستون جمع باشه 1114 01:19:09,294 --> 01:19:10,369 ایست 1115 01:19:10,402 --> 01:19:13,151 می‌خوام هر کسی تو این خیابون بازرسی بشه 1116 01:19:13,694 --> 01:19:15,123 ماشینو ثابت نگهدار 1117 01:19:17,133 --> 01:19:17,992 آره 1118 01:19:18,218 --> 01:19:19,218 درستش کن 1119 01:19:20,393 --> 01:19:21,531 میتونی بری 1120 01:19:22,653 --> 01:19:24,224 حرکت کن، راه بیفت 1121 01:19:35,841 --> 01:19:37,601 ایست، همینجا نگهش دار 1122 01:19:54,319 --> 01:19:56,539 .حسابی حواستون باشه،همه جاشو بگردین 1123 01:20:22,107 --> 01:20:23,079 بیا جلو 1124 01:20:23,592 --> 01:20:26,486 حواستون باشه غافلگیر نشین 1125 01:20:29,825 --> 01:20:31,164 اینا دیگه چیه؟ 1126 01:20:50,139 --> 01:20:51,539 .خیل‌خب، خوبه 1127 01:20:51,564 --> 01:20:52,564 حرکت کن 1128 01:21:16,853 --> 01:21:19,257 هی، تو کی اومدی؟ 1129 01:21:19,282 --> 01:21:20,282 چه سورپرایزی 1130 01:21:21,725 --> 01:21:25,730 صدای هلیکوپتر غول پیکر نظامی که تو چمن جلویی فرود اومد، نشنیدی؟ 1131 01:21:26,206 --> 01:21:27,446 .فکر نکنم نشنیدم 1132 01:21:28,425 --> 01:21:30,305 این نیکوتینه یا کارناوال؟ 1133 01:21:30,603 --> 01:21:34,222 نمی‌خوام تو هم چیزی بکشی مگه اینکه بخوای با اون عروسکهای ماشینی حرف بزنی 1134 01:21:38,343 --> 01:21:40,773 در ضمن، خیلی خوشتیپ و عالی به نظر میای 1135 01:21:41,169 --> 01:21:43,054 قدرت هم خیلی بهت میاد 1136 01:21:43,509 --> 01:21:45,703 داری مثل پدرت حرف میزنی 1137 01:21:45,728 --> 01:21:49,104 خدایا کاش هنوز زنده بود تا می‌تونستم بکشمش 1138 01:21:51,597 --> 01:21:53,158 .اینقدر با صورتت ور نرو، زشت میشی 1139 01:21:56,233 --> 01:22:00,199 چرا والاس وست وایلد مثل گربه‌ی در حال سوختن عصبیه؟ با این مرد چیکار کردی؟ 1140 01:22:01,601 --> 01:22:02,983 نمی‌دونم، مادر 1141 01:22:03,868 --> 01:22:06,248 خوب، اگه بهش اجازه بدی اومده اینجا تا ازت محافظت کنه 1142 01:22:09,453 --> 01:22:12,516 بچه خوش قیافه ای هستی واقعا میگم، می‌دونی؟ 1143 01:22:14,082 --> 01:22:15,082 منظورت چیه؟ 1144 01:22:17,118 --> 01:22:19,458 یعنی خدا یه چیزی داده که خیلی دوستت دارم 1145 01:22:21,591 --> 01:22:22,771 باشه منم دوستت دارم مامان 1146 01:22:24,500 --> 01:22:26,909 بذارش کنار، باید برم دنیای آزاد رو اداره کنم 1147 01:22:26,934 --> 01:22:28,526 اونو به آتیش نکشی 1148 01:22:35,026 --> 01:22:36,386 خوش اومدین بچه ها 1149 01:23:42,234 --> 01:23:43,321 بیا نگاش کن 1150 01:23:45,572 --> 01:23:46,572 .اه لعنتی 1151 01:23:46,597 --> 01:23:48,817 البته به نظر می‌رسه که می‌خواد همه چی رو بگه 1152 01:23:48,842 --> 01:23:51,349 چرا الان داره بهش میگه 1153 01:23:52,431 --> 01:23:53,989 درست تو کثافت گیرش انداختی 1154 01:23:55,114 --> 01:23:56,513 ما چکار کردیم؟ 1155 01:23:57,354 --> 01:23:59,667 الان اصلاً با کریپتو کار می‌کنی ؟ داره میپره 1156 01:23:59,692 --> 01:24:03,292 فکر کنم تو هفته آینده قراره پول خوبی .گیرت بیاد، کاری داشتی به زنگ بزن 1157 01:24:03,317 --> 01:24:03,922 باشه. 1158 01:24:03,947 --> 01:24:05,133 کیف پولت رو وصل می‌کنم 1159 01:24:05,158 --> 01:24:06,158 ببخشید، یه لحظه 1160 01:24:06,430 --> 01:24:08,145 میشه باهات حرف بزنم؟ 1161 01:24:14,565 --> 01:24:15,565 اوه، این کیه؟ 1162 01:24:15,590 --> 01:24:18,845 جکسون پرک، اون مرد شماره دو اف بی آی ـه .بفرمایید بشینین 1163 01:24:19,275 --> 01:24:22,808 اوه، حالم خوبه، داشتم می‌گفتم جریان چیه؟ .قراره کمین کنن یا چیز دیگه ای؟ حس عجیبی داره 1164 01:24:22,833 --> 01:24:23,693 لطفا بشین 1165 01:24:27,293 --> 01:24:28,293 باشه می‌شینم 1166 01:24:32,080 --> 01:24:33,441 کلی یه لحظه به ما فرصت میدی؟ 1167 01:24:33,466 --> 01:24:34,828 اشکالی نداره خانم میتونم نت بردارم 1168 01:24:34,853 --> 01:24:36,295 ازت می‌خوام بری بیرون 1169 01:24:44,599 --> 01:24:47,514 معاون مدیر عامل نگرانی‌های خودشو درمورد برخی 1170 01:24:47,539 --> 01:24:50,919 اتفاقات ناراحت کننده ای که در شرکت خانوادگی رخ میده مطرح کرده 1171 01:24:51,240 --> 01:24:52,240 چرا؟ 1172 01:24:52,440 --> 01:24:55,624 چیزهایی ناراحت کننده که به . تامین بودجه کمپین انتخاباتی من ربط داره 1173 01:24:56,993 --> 01:24:58,859 به نظر جدی میاد، چی شده؟ 1174 01:24:59,904 --> 01:25:00,904 جناب معاون 1175 01:25:00,929 --> 01:25:05,668 آقای دانفورث، با گروه داده متحد آشنایی دارید؟ 1176 01:25:07,046 --> 01:25:08,415 گروه داده متحد؟ 1177 01:25:09,886 --> 01:25:13,976 آره آره، من توش سرمایه گذاری کردم 1178 01:25:14,909 --> 01:25:17,919 من همه جا سرمایه گذاری می‌کنم یعنی همه جا، جاهای متنوع 1179 01:25:18,902 --> 01:25:22,028 اتحاد 9 ستاره چطور؟ 1180 01:25:24,832 --> 01:25:29,112 بله، این یکی بیشتر شبیه نقش مشاوره داره 1181 01:25:29,137 --> 01:25:33,537 مشکل مربوط به بلاک چین و اینجور چیزا .ممکنه اینکارو بذارم کنار، مهم نیست 1182 01:25:34,819 --> 01:25:38,269 در مورد بسته نرم افزاری استخراج داده محرمانه ... الگوریتمی 1183 01:25:38,294 --> 01:25:42,223 که درمورد برنامه توسعه یافته توسط جامعه اطلاعاتی درست شده چی میدونی؟ 1184 01:25:56,426 --> 01:25:57,426 اون اینجاست 1185 01:25:58,398 --> 01:26:01,438 همه واحد ها، هدف تو ساختمون .بال شرقی ـه، آماده باشین 1186 01:26:01,463 --> 01:26:02,463 اون تو خونه اس 1187 01:26:03,276 --> 01:26:04,377 !تیم ضربت 1188 01:26:04,402 --> 01:26:05,405 آماده باشین 1189 01:26:05,430 --> 01:26:07,270 !تکون بخورین، پسرا، بجنبین، بچه ها 1190 01:26:07,704 --> 01:26:10,678 عجله کنین، تکون بخورین 1191 01:26:11,549 --> 01:26:13,336 .هشدار، هشدار، سوژه تو خونه اس 1192 01:26:13,361 --> 01:26:15,222 !سطح سه، سایت چهار 1193 01:26:15,247 --> 01:26:18,480 اگه دیدینش، اون لعنتی رو بگیرین 1194 01:26:18,505 --> 01:26:20,993 هی! دستای لعنتیت رو ببر بالا 1195 01:26:22,667 --> 01:26:24,596 !حالا لعنتی برگرد 1196 01:26:33,703 --> 01:26:34,651 اون بیرونه 1197 01:26:34,676 --> 01:26:35,700 هدف بیرونه 1198 01:26:36,850 --> 01:26:37,974 بیا این عوضی لعنتی رو بگیریم 1199 01:26:37,999 --> 01:26:39,170 واو، واو، واو،واو 1200 01:26:39,195 --> 01:26:40,536 دیدیش؟ نه 1201 01:26:41,957 --> 01:26:42,957 !هی 1202 01:26:42,982 --> 01:26:43,982 فرار کرد 1203 01:26:44,538 --> 01:26:45,838 فرار کرد 1204 01:26:46,363 --> 01:26:47,227 !حالا 1205 01:26:47,252 --> 01:26:48,252 !روی زانو 1206 01:26:48,983 --> 01:26:49,983 زانو بزن 1207 01:26:51,173 --> 01:26:53,385 انگشتات رو بذار پشت سرت 1208 01:26:55,302 --> 01:26:56,302 پایین! 1209 01:26:56,642 --> 01:26:57,933 روی زانوهات! 1210 01:26:58,581 --> 01:27:00,355 حالا! انجامش بده، همین الان 1211 01:27:06,570 --> 01:27:07,570 !زنبوردار 1212 01:27:08,362 --> 01:27:09,570 خدا همونجاست 1213 01:27:10,053 --> 01:27:11,218 تو هیچی نیستی 1214 01:27:11,243 --> 01:27:12,467 واو، واو، واو، واو 1215 01:27:12,492 --> 01:27:13,492 هی یه قدم بیا عقب 1216 01:27:14,044 --> 01:27:16,332 مغز این عوضی رو میریزم روی چمن 1217 01:27:16,631 --> 01:27:18,151 چیکار می‌کنی؟ اون که مسلح نیست 1218 01:27:19,352 --> 01:27:22,231 تا زمانی که این حرومزاده دستش به خون آلوده اس، مسلحه 1219 01:27:22,256 --> 01:27:24,176 !نمی‌تونی بکشیش 1220 01:27:24,201 --> 01:27:25,776 با چه آدمایی سر و کار داری 1221 01:27:33,985 --> 01:27:34,985 منو ببین 1222 01:27:35,928 --> 01:27:37,439 هی، لعنتی چه خبر شده؟ 1223 01:27:37,837 --> 01:27:40,177 بودن یا نبودن؟ 1224 01:27:40,772 --> 01:27:42,522 مشکل کوفتی همینه نه؟ 1225 01:27:43,464 --> 01:27:44,854 ...فکر کنم انتخابم 1226 01:27:45,501 --> 01:27:46,501 بودن باشه 1227 01:27:56,940 --> 01:27:57,940 رایلی؟ 1228 01:27:57,965 --> 01:27:59,245 آره تو خوبی؟ آره 1229 01:27:59,270 --> 01:28:00,012 برو 1230 01:28:01,957 --> 01:28:03,377 دست از سرم بردار 1231 01:28:05,499 --> 01:28:06,698 !دروغگوی لعنتی 1232 01:28:07,955 --> 01:28:09,655 افراد باهام صحبت کنین، چه خبر شده 1233 01:28:18,443 --> 01:28:19,443 !اون اینجاست 1234 01:28:20,041 --> 01:28:20,801 !نه نه 1235 01:28:20,826 --> 01:28:21,826 !همه مستقر شدن 1236 01:28:22,223 --> 01:28:23,722 فضا رو بیشتر کنین 1237 01:28:23,747 --> 01:28:25,122 چرا منتظری؟ آروم باش 1238 01:28:25,461 --> 01:28:26,461 آروم باش 1239 01:28:30,148 --> 01:28:31,428 آماده باشین بچه ها! آروم باشین 1240 01:28:31,453 --> 01:28:33,193 متوجهی؟ 1241 01:29:00,655 --> 01:29:01,655 اینو میفهمی 1242 01:29:01,680 --> 01:29:03,038 تو این کارو کردی، درسته؟ 1243 01:29:03,063 --> 01:29:04,370 تو قوانین رو زیر پا گذاشتی 1244 01:29:04,395 --> 01:29:06,695 یه سیستم که بی‌نقص نبود ولی کارآمد رو فاسد کردی 1245 01:29:06,720 --> 01:29:08,572 من فقط سعی کردم تو را به دفتر ریاست جمهوری برسونم ، مامان 1246 01:29:08,597 --> 01:29:09,849 چطوری انتخاب شدی؟ 1247 01:29:09,874 --> 01:29:11,642 .قرار بود بدون کمک تو برنده بشم 1248 01:29:12,138 --> 01:29:13,494 ما قبلاً هم ثروتمند بودیم 1249 01:29:13,519 --> 01:29:15,149 پدرت یه امپراتوری ساخت 1250 01:29:15,174 --> 01:29:18,621 آره، و تو می‌خواستی تکه تکه‌اش کنی و بفروشیش 1251 01:29:18,646 --> 01:29:21,225 ولی به اسم خدمات عمومی، چون برام مهمه 1252 01:29:21,250 --> 01:29:22,610 می خوام دنیای بهتری رو بسازم 1253 01:29:22,635 --> 01:29:23,905 باشه، درسته 1254 01:29:23,930 --> 01:29:25,831 آره، چون از این حقیقت متنفری که 1255 01:29:25,856 --> 01:29:28,135 رئیس جمهور بودن درست مثل یه مهمونی تموم میشه 1256 01:29:28,655 --> 01:29:31,845 متوجهی توی 15 ایالت از 20 ایالتی که برای برنده شدن نیاز داشتی عقب بودی 1257 01:29:31,870 --> 01:29:33,291 چی؟ 15 از 20 ایالت 1258 01:29:33,316 --> 01:29:37,450 از نرم افزار سیا برای شکار پول استفاده کردم و نه آموزش تروریست 1259 01:29:39,488 --> 01:29:40,625 شما اینو نشنیده بگیر 1260 01:29:53,646 --> 01:29:54,786 به خاطر من انتخاب شدی 1261 01:29:54,811 --> 01:29:55,744 .و اینو می‌دونی 1262 01:29:55,769 --> 01:29:56,769 بله، اینو میدونم 1263 01:29:56,794 --> 01:29:58,103 همه اینو میدونن 1264 01:29:58,128 --> 01:30:00,160 حالا که می‌دونم پولش از کجا اومده 1265 01:30:00,185 --> 01:30:01,826 و همه افرادی که بهشون صدمه زدی 1266 01:30:01,851 --> 01:30:02,741 باشه، حالا هر چی 1267 01:30:02,766 --> 01:30:04,391 کار داده های کامپیوتریه، مادر 1268 01:30:04,416 --> 01:30:07,428 یه نفر باید قدم‌های لعنتی خودشو جلو بذاره تا واقعاً کاری انجام بشه 1269 01:30:07,453 --> 01:30:08,453 می‌فهمی؟ 1270 01:30:23,553 --> 01:30:27,153 مامان، گرگ های لعنتی رسیدن جلوی در 1271 01:30:27,178 --> 01:30:29,189 برای رفع این مشکل می‌خوای چیکار کنی؟ 1272 01:30:32,790 --> 01:30:33,830 حقیقت رو میگم 1273 01:30:35,957 --> 01:30:36,957 لعنتی 1274 01:30:37,171 --> 01:30:38,798 اصلاً این یعنی چی؟ 1275 01:30:39,293 --> 01:30:40,869 اصلاً منظورت چیه؟ حقیقت کوفتی رو بگی 1276 01:30:40,894 --> 01:30:43,214 یه ساختمون کامل پر از افراد روابط عمومی داری 1277 01:30:43,239 --> 01:30:44,879 که راه درست رو انتخاب میکنن 1278 01:30:44,904 --> 01:30:47,288 اون مردی که داره میاد ما رو بکشه، اون زنبوردار 1279 01:30:47,313 --> 01:30:50,095 درمورد کاری که کردی حقیقت رو بهش میگم ، درک 1280 01:30:50,120 --> 01:30:51,600 بعد به همه ملت میگم 1281 01:30:51,625 --> 01:30:55,465 و اگه به بهای همه چی برام تموم بشه جلوی تو رو میگیرم 1282 01:32:07,901 --> 01:32:09,501 گورتو گم کن 1283 01:32:21,158 --> 01:32:22,612 تو هیجی نیستی؟ 1284 01:32:22,869 --> 01:32:23,989 می‌دونم 1285 01:33:16,839 --> 01:33:17,707 ممنون 1286 01:33:53,831 --> 01:33:55,356 انگار یه گردباد اومده اینجا 1287 01:34:00,941 --> 01:34:02,527 برنامه تو چیه، ها؟ 1288 01:34:02,552 --> 01:34:03,974 به اون مرد حقیقت کوفتی رو میگی؟ 1289 01:34:03,999 --> 01:34:05,447 امیدوارم که بهت رحم کنه و در عوض منو بکشه؟ 1290 01:34:05,472 --> 01:34:07,792 نه درک، من حقیقت رو میگم چون این حقیقته 1291 01:34:17,991 --> 01:34:20,258 به اندازه کافی جلو رفتی تو حرف خودتو ثابت کردی 1292 01:34:20,891 --> 01:34:23,624 زنبوردارها برای صلاح جامعه زندگی میکنن 1293 01:34:24,930 --> 01:34:25,930 من بازنشسته‌ام 1294 01:34:27,381 --> 01:34:28,665 این یه مسئله شخصیه 1295 01:34:29,532 --> 01:34:31,561 پس دلیل بیشتری برای توقف داری 1296 01:34:32,581 --> 01:34:35,013 برگرد و زندگی آرومی داشته باش 1297 01:34:35,338 --> 01:34:37,340 درست کردن عسل برای همسایه‌ها 1298 01:34:37,365 --> 01:34:39,097 این تمام چیزی بود که می‌خواستم 1299 01:34:39,964 --> 01:34:41,441 همسایه ام مرده 1300 01:34:42,013 --> 01:34:43,253 میدونم متاسفم 1301 01:34:43,278 --> 01:34:45,195 ولی تو داری توی دنیای واقعی زندگی می‌کنی یا 1302 01:34:45,220 --> 01:34:46,912 فقط ازش محافظت می‌کنی؟ 1303 01:34:50,173 --> 01:34:54,407 برای تو چه اهمیتی داره که روسای جمهور چطور انتخاب میشن؟ 1304 01:34:55,263 --> 01:34:56,443 برام مهم نیست 1305 01:34:56,729 --> 01:34:58,747 خوب چی برات اهمیت داره؟ 1306 01:34:59,306 --> 01:35:00,301 درست و غلط 1307 01:35:01,478 --> 01:35:02,478 همین مهمه 1308 01:35:03,803 --> 01:35:05,363 ولی معتقدم تو جهان خوبی وجود داره 1309 01:35:05,749 --> 01:35:07,660 آره خب موافقم 1310 01:35:08,542 --> 01:35:09,891 یعنی این دیدگاه منم هست 1311 01:35:10,792 --> 01:35:12,507 تا سقوط خانواده دانفورث که تو رو خریدن 1312 01:35:13,355 --> 01:35:15,079 میشه از تظاهر دست بکشی؟ 1313 01:35:16,017 --> 01:35:18,963 تا مردانی مثل تو هستن به زنبوردارها نیاز داریم 1314 01:35:19,514 --> 01:35:20,514 این کار رو نکن 1315 01:35:20,539 --> 01:35:21,953 شاید بهتره بری عقب تر 1316 01:35:21,978 --> 01:35:22,780 نه 1317 01:35:22,805 --> 01:35:24,145 نمی خوام صدمه ببینی 1318 01:35:24,170 --> 01:35:25,615 متاسفم، نمی‌تونم اینکارو بکنم 1319 01:35:27,530 --> 01:35:28,590 حالا برو بشین 1320 01:35:32,715 --> 01:35:34,671 نه، لعنت به حقیقت، مرد 1321 01:35:34,696 --> 01:35:35,696 حقیقت 1322 01:35:35,721 --> 01:35:36,866 صبر کن صبر کن صبر کن 1323 01:35:36,891 --> 01:35:38,211 میشه اول اونو بذاری سرجاش؟ 1324 01:35:39,412 --> 01:35:40,412 !خدای من 1325 01:35:40,890 --> 01:35:42,221 حقیقت اینجاست 1326 01:35:54,509 --> 01:35:55,916 !صبر کن، نه 1327 01:35:55,941 --> 01:35:56,941 !اسلحه رو بنداز 1328 01:36:13,175 --> 01:36:15,428 تصمیمش با خودته که برای کی کار کنی 1329 01:36:17,089 --> 01:36:18,089 برای قانون 1330 01:36:19,892 --> 01:36:20,912 یا برای عدالت 1331 01:36:24,697 --> 01:36:25,897 اینو نگه دار 1332 01:36:25,922 --> 01:36:27,117 خداحافظ مامان 1333 01:36:33,705 --> 01:36:35,852 نه! نه! بچه خودمو می‌خوام 1334 01:36:36,182 --> 01:36:37,222 برین دنبالش 1335 01:36:37,247 --> 01:36:39,864 نه، نه، بچمو می‌خوام 1336 01:36:41,450 --> 01:36:42,450 !کِلی 1337 01:36:48,354 --> 01:36:50,114 نه! همراه من بیا 1338 01:36:50,139 --> 01:36:50,930 نه! 1339 01:36:51,316 --> 01:36:52,742 نه! 1340 01:36:54,099 --> 01:36:55,099 نه! 1341 01:37:11,939 --> 01:37:13,379 !خداحافظ آدام کِلی 1342 01:37:46,791 --> 01:37:53,816 .:: Saeed.Pardis : ترجمه و زیرنویس ::. 1343 01:37:53,841 --> 01:37:57,693 @Saeed8362 123206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.