Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,608 --> 00:00:09,540
- When I step down, the
one that takes my place
2
00:00:09,540 --> 00:00:11,030
will be the right man for the job.
3
00:00:11,030 --> 00:00:14,280
And as far as I'm concerned,
that's all that counts.
4
00:00:14,280 --> 00:00:17,290
Sissi, I want you to give
up the real estate job
5
00:00:17,290 --> 00:00:18,123
and start working with Paddy
6
00:00:18,123 --> 00:00:20,010
on all of the accounts, and whatnot.
7
00:00:20,010 --> 00:00:22,260
Gary is going to be taking
Marou's job for a bit,
8
00:00:22,260 --> 00:00:24,780
up the islands, get a dose
of his mother's culture.
9
00:00:24,780 --> 00:00:27,025
- You've taken a slap.
10
00:00:27,025 --> 00:00:29,999
So now you've got to
prove yourself a leader.
11
00:00:29,999 --> 00:00:30,867
Show your father.
12
00:00:30,867 --> 00:00:33,400
- They gear is gonna
have a different name,
13
00:00:33,400 --> 00:00:34,820
and a different color.
14
00:00:34,820 --> 00:00:37,670
Couple of weeks, couple
of willing students.
15
00:00:37,670 --> 00:00:39,160
- Quay Lin, it's Noel.
16
00:00:39,160 --> 00:00:41,120
I think we're gonna shut down the lab.
17
00:00:41,120 --> 00:00:43,787
(gunshot bangs)
18
00:00:47,108 --> 00:00:47,941
- Watch.
19
00:00:51,980 --> 00:00:56,813
("Too Much Superstition" by David Birdie)
20
00:01:11,901 --> 00:01:16,901
♪ We walk around in circles,
round about the grave ♪
21
00:01:17,171 --> 00:01:22,171
♪ The island and the
mountains for 100 days ♪
22
00:01:26,064 --> 00:01:28,729
♪ 25 women sinkers skating down ♪
23
00:01:28,729 --> 00:01:31,558
♪ Saw you come up, I saw you go down ♪
24
00:01:31,558 --> 00:01:34,498
♪ Devil will take your soul ♪
25
00:01:34,498 --> 00:01:38,061
♪ Devil will take your soul ♪
26
00:01:38,061 --> 00:01:42,061
(singing in a foreign language)
27
00:01:53,702 --> 00:01:56,452
(dramatic music)
28
00:02:07,307 --> 00:02:09,290
- Hey, little drops, okay?
29
00:02:09,290 --> 00:02:10,290
Don't be rushing it.
30
00:02:10,290 --> 00:02:11,917
- I know, alright?
31
00:02:11,917 --> 00:02:14,928
(Mobile phone rings)
32
00:02:14,928 --> 00:02:15,761
Hello.
33
00:02:16,680 --> 00:02:18,493
Mommy, Mommy.
34
00:02:19,627 --> 00:02:21,200
Hey, when are we back?
35
00:02:21,200 --> 00:02:23,290
- I don't know, morning.
36
00:02:23,290 --> 00:02:24,770
Hey, turn the bloody thing off!
37
00:02:24,770 --> 00:02:26,530
The signal causes electricity friction.
38
00:02:26,530 --> 00:02:27,443
Fucking kill us!
39
00:02:28,530 --> 00:02:30,600
- She says, don't be swearing,
or you go to hell, alright?
40
00:02:30,600 --> 00:02:31,500
- Turn it off!
41
00:02:31,500 --> 00:02:32,333
- Phones are safe, anyway.
42
00:02:32,333 --> 00:02:33,770
I saw it last week on Myth Busters.
43
00:02:33,770 --> 00:02:34,963
See, nothing.
44
00:02:36,460 --> 00:02:39,160
Hello, Mommy?
- Hey, open the door.
45
00:02:40,940 --> 00:02:41,773
Everything's sideways.
46
00:02:41,773 --> 00:02:42,606
- Mommy!
47
00:02:45,549 --> 00:02:46,683
Mommy!
48
00:02:46,683 --> 00:02:50,516
Hello, Mum--
(explosion booms)
49
00:02:54,265 --> 00:02:57,015
(dramatic music)
50
00:03:08,881 --> 00:03:11,548
(tires screech)
51
00:03:16,266 --> 00:03:18,210
- [Eddie] (Laughs) Hey, bala!
52
00:03:18,210 --> 00:03:19,280
Welcome home!
53
00:03:19,280 --> 00:03:20,113
- Eddie.
54
00:03:20,113 --> 00:03:20,946
- You alright?
55
00:03:20,946 --> 00:03:21,820
- Yeah.
56
00:03:21,820 --> 00:03:23,063
- We'll drop your bags and head off, eh?
57
00:03:23,063 --> 00:03:24,203
- What?
58
00:03:24,203 --> 00:03:26,033
- Gotta pick up the salt drop, bro.
59
00:03:31,147 --> 00:03:33,450
- Okay, turn west!
60
00:03:33,450 --> 00:03:34,310
West!
61
00:03:34,310 --> 00:03:35,762
- Stop with the west and east shit,
62
00:03:35,762 --> 00:03:37,148
just tell me left or right.
63
00:03:37,148 --> 00:03:39,453
- Okay, left, left!
64
00:03:39,453 --> 00:03:40,493
- Right.
65
00:03:40,493 --> 00:03:42,210
- No, left!
66
00:03:42,210 --> 00:03:43,043
- Oh, shit!
67
00:03:43,043 --> 00:03:44,043
Sorry, go right!
68
00:03:44,043 --> 00:03:45,323
- So where is it?
69
00:03:47,941 --> 00:03:49,173
- There, I can see it.
70
00:03:50,044 --> 00:03:53,060
She's there, bro.
71
00:04:01,234 --> 00:04:02,630
It's five kilos of salt for every kilo
72
00:04:02,630 --> 00:04:04,200
of dope, or gear, or whatever.
73
00:04:04,200 --> 00:04:07,210
Then a day, 1.5 days
later, up she'll float.
74
00:04:07,210 --> 00:04:09,057
- Yeah, yeah, I know.
75
00:04:09,057 --> 00:04:10,023
- Can you snag her, bro?
76
00:04:10,023 --> 00:04:11,542
- Just keep her steady.
77
00:04:11,542 --> 00:04:12,375
Arg!
78
00:04:13,580 --> 00:04:16,076
(Eddie laughs)
79
00:04:16,076 --> 00:04:17,473
You fuckin' little sadist!
80
00:04:17,473 --> 00:04:18,340
You should be locked up!
81
00:04:18,340 --> 00:04:19,675
You're not human!
82
00:04:19,675 --> 00:04:20,508
- [Eddie] Sorry, bala, I slipped.
83
00:04:20,508 --> 00:04:22,450
- You shit!
84
00:04:22,450 --> 00:04:24,847
Oh, my God, fucking help me!
85
00:04:26,031 --> 00:04:26,940
I just saw a stinger!
86
00:04:26,940 --> 00:04:28,842
Help me out, I'm serious.
87
00:04:28,842 --> 00:04:29,675
- Okay, okay, I'm coming.
88
00:04:29,675 --> 00:04:31,099
Settle down, bro.
- I don't like 'em!
89
00:04:31,099 --> 00:04:32,788
I don't like 'em, alright!
90
00:04:32,788 --> 00:04:34,010
(Eddie laughs)
91
00:04:34,010 --> 00:04:34,910
Get me out!
92
00:04:34,910 --> 00:04:37,410
- Settle down, you're alright.
93
00:04:44,480 --> 00:04:45,880
Don't forget the drugs, man.
94
00:04:47,411 --> 00:04:49,911
(Gary groans)
95
00:04:52,240 --> 00:04:55,952
- This boat moves one
foot, I'm gonna murder you.
96
00:04:55,952 --> 00:04:57,408
(Eddie laughs)
97
00:04:57,408 --> 00:04:59,640
And I'm gonna use IVF so
I can breed your children
98
00:04:59,640 --> 00:05:01,340
just so I can murder them too!
99
00:05:01,340 --> 00:05:02,624
What?
100
00:05:02,624 --> 00:05:03,874
- Check it out.
101
00:05:10,070 --> 00:05:11,737
- Hello, sirs, sirs!
102
00:05:13,551 --> 00:05:15,200
Hello!
103
00:05:15,200 --> 00:05:17,133
- Is he like a boat people person?
104
00:05:19,090 --> 00:05:20,090
- Except in an esky.
105
00:05:21,266 --> 00:05:23,016
- Hello, hello, sirs.
106
00:05:24,029 --> 00:05:28,416
Oh, oh, oh my God, thank you, God!
107
00:05:28,416 --> 00:05:29,833
Lord, my saviors!
108
00:05:30,697 --> 00:05:31,930
- You think he saw us?
109
00:05:31,930 --> 00:05:33,460
- What would he have seen?
110
00:05:33,460 --> 00:05:35,554
We're just two blokes in a boat.
111
00:05:35,554 --> 00:05:40,054
- Pulling out packages in
the middle of the ocean.
112
00:05:41,598 --> 00:05:43,156
- Shit.
113
00:05:43,156 --> 00:05:45,739
(gentle music)
114
00:05:54,010 --> 00:05:55,070
- [Police Officer] It's
not a formal interview,
115
00:05:55,070 --> 00:05:56,470
Mr. Montebello.
116
00:05:56,470 --> 00:05:58,320
You didn't need to bring your lawyer.
117
00:06:00,330 --> 00:06:01,914
- She's not my lawyer.
118
00:06:01,914 --> 00:06:04,243
She's my girlfriend. (laughs)
119
00:06:05,200 --> 00:06:06,273
- [Police Officer] Detective.
120
00:06:10,160 --> 00:06:12,340
His name was Peter Zammit.
121
00:06:12,340 --> 00:06:13,520
We have information that you met
122
00:06:13,520 --> 00:06:14,700
with him on the day of his death.
123
00:06:14,700 --> 00:06:18,026
- Yeah, we saw each other a
few times around the traps.
124
00:06:18,026 --> 00:06:20,120
Golden Fish I think was the last time.
125
00:06:20,120 --> 00:06:20,953
- What did you talk about?
126
00:06:20,953 --> 00:06:24,190
- Harry, you don't need to--
- No, it's alright.
127
00:06:24,190 --> 00:06:25,400
What blokes usually talk about,
128
00:06:25,400 --> 00:06:26,890
How's the family?
129
00:06:26,890 --> 00:06:27,723
See the game?
130
00:06:27,723 --> 00:06:28,570
- [] He was a senior member
131
00:06:28,570 --> 00:06:29,782
of the DC bikers.
132
00:06:29,782 --> 00:06:30,970
- [Harry] So?
133
00:06:30,970 --> 00:06:32,370
- Well, three nights
ago, he goes for a dip
134
00:06:32,370 --> 00:06:34,057
despite the warning signs about stingers
135
00:06:34,057 --> 00:06:35,923
and he comes out looking like this.
136
00:06:37,490 --> 00:06:40,223
Just take a good look and tell
me what you can about him.
137
00:06:42,370 --> 00:06:46,163
- Ugly, dead and clearly illiterate.
138
00:06:47,180 --> 00:06:48,860
- What makes you say that?
139
00:06:48,860 --> 00:06:50,090
- Well, obviously.
140
00:06:50,090 --> 00:06:51,680
Couldn't read the bloody
warning signs, could he?
141
00:06:51,680 --> 00:06:54,350
- Well, a bloke doesn't
end up looking like this
142
00:06:54,350 --> 00:06:55,900
unless he's made a big mistake.
143
00:07:00,165 --> 00:07:05,165
- Is there anything else?
144
00:07:05,344 --> 00:07:06,620
- Apparently not.
145
00:07:06,620 --> 00:07:08,613
- A pleasure, as always.
146
00:07:19,450 --> 00:07:20,420
- You alright?
147
00:07:20,420 --> 00:07:21,253
- Yeah.
148
00:07:22,350 --> 00:07:24,414
- It wasn't cricket,
love, showing you that.
149
00:07:24,414 --> 00:07:26,840
- [Natasha] It's alright.
150
00:07:26,840 --> 00:07:28,890
- Fuckin' ferrets.
151
00:07:28,890 --> 00:07:30,290
Why does it always take two?
152
00:07:33,570 --> 00:07:34,720
Did I give you my keys?
153
00:07:37,028 --> 00:07:40,303
(Sighs) She always buys me
these bloody silly pants.
154
00:07:43,699 --> 00:07:46,532
(Car alarm beeps)
155
00:07:52,860 --> 00:07:53,693
- Harry,
156
00:07:56,700 --> 00:07:57,643
can you tell me that you had nothing
157
00:07:57,643 --> 00:08:00,087
to do with that in there?
158
00:08:03,702 --> 00:08:06,202
- I had nothing to do with it.
159
00:09:04,487 --> 00:09:05,487
- [Noel] Oi!
160
00:09:09,340 --> 00:09:10,293
- That's a relic.
161
00:09:11,280 --> 00:09:12,267
- Can you let me in the workshop?
162
00:09:12,267 --> 00:09:13,820
I think I can patch it up.
163
00:09:13,820 --> 00:09:15,640
- Yeah, sure, bala.
164
00:09:15,640 --> 00:09:17,369
Hey, was this at the house?
165
00:09:17,369 --> 00:09:22,369
- Yeah, It was at the house.
166
00:09:30,197 --> 00:09:32,424
- I've gotta talk to the cops later.
167
00:09:32,424 --> 00:09:34,610
They reckon I'm a person of interest.
168
00:09:34,610 --> 00:09:36,620
- They haven't called me.
169
00:09:36,620 --> 00:09:38,337
- Feeling left out, are you?
170
00:09:39,190 --> 00:09:40,023
- Yeah.
171
00:09:42,700 --> 00:09:44,360
I'll get you the keys.
172
00:09:44,360 --> 00:09:48,080
- Hey, you think Dad sits around
thinking up shit like that?
173
00:09:50,999 --> 00:09:53,749
(dramatic music)
174
00:10:08,270 --> 00:10:09,750
- All right, I'll get him up to the house,
175
00:10:09,750 --> 00:10:11,230
work out what to do then.
176
00:10:11,230 --> 00:10:12,063
Hey, this way.
177
00:10:12,063 --> 00:10:13,330
What are we gonna do with this shit?
178
00:10:13,330 --> 00:10:14,203
- I'll take it round
the back of the island.
179
00:10:14,203 --> 00:10:15,613
- All right, watch him.
180
00:10:16,540 --> 00:10:17,478
- [Eddie] Up, up, lift.
181
00:10:17,478 --> 00:10:19,050
- [Gary] Okay, down you get.
182
00:10:19,050 --> 00:10:20,480
Watch your step.
183
00:10:20,480 --> 00:10:21,680
All right.
184
00:10:21,680 --> 00:10:23,110
- We are in Australia?
185
00:10:23,110 --> 00:10:24,470
- Not quite.
186
00:10:24,470 --> 00:10:25,547
All right, when we get to the house,
187
00:10:25,547 --> 00:10:27,356
I'm gonna need you to stay inside, okay?
188
00:10:27,356 --> 00:10:30,260
- Okay, but I should present
myself to the authorities.
189
00:10:30,260 --> 00:10:32,150
- No, no, no, no, listen,
you can't speak to anyone,
190
00:10:32,150 --> 00:10:33,730
especially not the authorities.
191
00:10:33,730 --> 00:10:36,270
Seriously, this island hates outsiders.
192
00:10:36,270 --> 00:10:37,660
We're kind of racist in that way.
193
00:10:37,660 --> 00:10:39,600
- Why would people be racist against me?
194
00:10:39,600 --> 00:10:40,810
Some of you are black too.
195
00:10:40,810 --> 00:10:41,870
- There's different types of blacks.
196
00:10:41,870 --> 00:10:44,812
There's Aborigine blacks, TI blacks,
197
00:10:44,812 --> 00:10:47,280
American blacks, Indian blacks.
198
00:10:47,280 --> 00:10:48,450
- But I'm from Sri Lanka!
199
00:10:48,450 --> 00:10:50,650
- Well, there you go,
another kind of black.
200
00:10:52,932 --> 00:10:54,423
Watch it, watch your step.
201
00:10:56,420 --> 00:10:57,253
Straight ahead.
202
00:11:02,060 --> 00:11:04,810
Okay, Joseph, I'm gonna
take your blindfold off now.
203
00:11:04,810 --> 00:11:06,410
But we have to be able to
trust each other, okay?
204
00:11:06,410 --> 00:11:08,030
- [Joseph] Okay.
205
00:11:08,030 --> 00:11:08,863
- All right.
206
00:11:13,892 --> 00:11:15,747
What do we say?
207
00:11:15,747 --> 00:11:18,350
- Ah, I speak to nobody
except you and Mr. Eddie.
208
00:11:18,350 --> 00:11:21,332
- That's right, and I need you
to stay out of sight, okay?
209
00:11:21,332 --> 00:11:22,735
Away from the windows.
210
00:11:22,735 --> 00:11:23,985
- I understand.
211
00:11:24,967 --> 00:11:26,550
- Okay, you hungry?
212
00:11:47,168 --> 00:11:51,023
(speaks in foreign language)
213
00:11:51,023 --> 00:11:52,451
- That direction.
214
00:11:52,451 --> 00:11:53,451
- Thank you.
215
00:11:54,972 --> 00:11:57,305
(dogs bark)
216
00:11:59,862 --> 00:12:02,445
(reggae music)
217
00:12:09,140 --> 00:12:10,166
- [Eddie] How you doin', bala?
218
00:12:10,166 --> 00:12:12,820
- I'm looking for Noel Montebello.
219
00:12:12,820 --> 00:12:14,020
- What you want with him?
220
00:12:14,020 --> 00:12:14,853
- I've got a message.
221
00:12:14,853 --> 00:12:15,950
- He's not here.
222
00:12:15,950 --> 00:12:17,894
Gary's in charge now, so to speak.
223
00:12:17,894 --> 00:12:18,970
- Who's Gary?
224
00:12:18,970 --> 00:12:19,803
- His brother.
225
00:12:19,803 --> 00:12:21,163
Chalk and cheese but, eh?
226
00:12:21,163 --> 00:12:22,503
- His brother?
227
00:12:22,503 --> 00:12:23,603
- [Eddie] What I said.
228
00:12:24,460 --> 00:12:25,293
- He'll do.
229
00:12:28,137 --> 00:12:29,243
- Okay, get in.
230
00:12:34,725 --> 00:12:38,431
♪ You make the freedom, my heart on fire ♪
231
00:12:38,431 --> 00:12:43,431
♪ Singing one night, your star ♪
232
00:12:44,288 --> 00:12:46,794
♪ Freedom ♪
233
00:12:46,794 --> 00:12:48,752
♪ Freedom ♪
234
00:12:48,752 --> 00:12:49,987
- You know this band, man?
235
00:12:49,987 --> 00:12:52,230
West Papuan, when the
world discovers them,
236
00:12:52,230 --> 00:12:54,096
they're gonna hit harder
than the Wailers, man.
237
00:12:54,096 --> 00:12:55,366
(laughs)
238
00:12:55,366 --> 00:12:59,533
♪ But I like the freedom, freedom ♪
239
00:13:01,267 --> 00:13:02,940
Something happen to your brother?
240
00:13:02,940 --> 00:13:05,030
- He's dead, finished.
241
00:13:05,030 --> 00:13:06,390
- I'm sorry to hear that.
242
00:13:06,390 --> 00:13:08,282
Hey, my mum's Papuan.
243
00:13:08,282 --> 00:13:11,487
If she dies, does that mean
I have to cut something off?
244
00:13:11,487 --> 00:13:14,263
- For your mum, two fingers.
245
00:13:15,730 --> 00:13:18,200
- Well, when I said she's
Papuan, she's only half,
246
00:13:18,200 --> 00:13:19,033
so (laughs).
247
00:13:25,270 --> 00:13:26,210
You want me to put on something else?
248
00:13:26,210 --> 00:13:27,980
I got this great Johnny
Cash CD where he reads
249
00:13:27,980 --> 00:13:29,560
the fucking Bible, Genesis and--
250
00:13:29,560 --> 00:13:30,983
- I want Montebellos!
251
00:13:32,850 --> 00:13:35,160
- Well, look, you might wanna
try them in a week or so.
252
00:13:35,160 --> 00:13:37,150
They like to spend most
of their time in Cairns.
253
00:13:37,150 --> 00:13:38,760
Getting real posh, that family.
254
00:13:38,760 --> 00:13:40,120
Up themselves, you know.
255
00:13:41,642 --> 00:13:43,236
(gunshot bangs)
256
00:13:43,236 --> 00:13:45,150
Oh, man!
257
00:13:45,150 --> 00:13:45,983
Not my tunes!
258
00:13:48,610 --> 00:13:50,860
Man, I'm telling you,
Gary's never been to PNG.
259
00:13:50,860 --> 00:13:53,023
- Noel Montebello, he bring
that meth lab to my village.
260
00:13:53,023 --> 00:13:54,323
That magic went wrong, eh?
261
00:13:54,323 --> 00:13:55,240
Boom!
262
00:13:55,240 --> 00:13:58,210
My brother finished now, so
now I finish his brother.
263
00:13:58,210 --> 00:13:59,460
That's the right way, eh?
264
00:14:01,150 --> 00:14:03,330
- Listen, bala, we're on island time.
265
00:14:03,330 --> 00:14:05,130
He could be hours, he could be days.
266
00:14:09,040 --> 00:14:10,660
- This is not his house!
267
00:14:10,660 --> 00:14:11,493
- You're right.
268
00:14:11,493 --> 00:14:14,438
Yeah, listen, this is the thing, right?
269
00:14:14,438 --> 00:14:16,870
This was my house, but now it's his.
270
00:14:16,870 --> 00:14:18,130
And 'cause he's still
waiting for his stuff
271
00:14:18,130 --> 00:14:19,341
to come on the ship, my stuff's still up,
272
00:14:19,341 --> 00:14:21,007
which makes it look like my house.
273
00:14:21,007 --> 00:14:23,263
I can see why you'd
make the mistake, fuck!
274
00:14:23,263 --> 00:14:24,597
Man, that hurts, man!
275
00:14:24,597 --> 00:14:26,226
- [Gary] Hey, Tagobe!
276
00:14:26,226 --> 00:14:27,059
- Shh!
277
00:14:27,059 --> 00:14:27,893
- Hey, Eddie!
278
00:14:29,597 --> 00:14:30,514
Oi, Tagobe!
279
00:14:31,917 --> 00:14:33,085
- Who's that?
280
00:14:33,085 --> 00:14:35,752
That, uh, must be, must be pigs.
281
00:14:37,350 --> 00:14:38,460
- Pigs?
282
00:14:38,460 --> 00:14:40,358
- Yeah, you know, the cops,
283
00:14:40,358 --> 00:14:42,540
policeman, nee-naw, nee-naw.
284
00:14:42,540 --> 00:14:44,640
Always ragging on me, blaming me for shit!
285
00:14:45,570 --> 00:14:46,427
Must be this ticket.
286
00:14:46,427 --> 00:14:48,551
Fuck, shit!
287
00:14:48,551 --> 00:14:50,520
What do we do?
288
00:14:50,520 --> 00:14:51,353
Bro, hey?
289
00:14:54,480 --> 00:14:57,063
(Eddie groans)
290
00:15:02,650 --> 00:15:03,483
- Oi, Eddie.
291
00:15:04,900 --> 00:15:05,733
Hey, Ed.
292
00:15:09,429 --> 00:15:11,014
- Hey, bala.
293
00:15:11,014 --> 00:15:12,755
- Eduardo.
294
00:15:12,755 --> 00:15:14,103
Hey, Ed!
295
00:15:14,103 --> 00:15:15,430
- Hey, bala, you can make it out.
296
00:15:15,430 --> 00:15:16,263
- Shut up!
- Eduardo.
297
00:15:16,263 --> 00:15:17,096
- You can make it
298
00:15:17,096 --> 00:15:17,996
out the back.
- Shut up!
299
00:15:17,996 --> 00:15:19,329
- Messy bastard.
300
00:15:31,571 --> 00:15:34,071
(phone rings)
301
00:15:44,970 --> 00:15:45,856
- Yeah?
- Hey!
302
00:15:45,856 --> 00:15:48,520
Fuck, Eddie, what've
you done to my stereo?
303
00:15:48,520 --> 00:15:50,903
Yeah man, I'm just, I'm
just leaving your house now.
304
00:15:50,903 --> 00:15:53,028
Hey, you gotta make sure
your mum cleans up the place.
305
00:15:53,028 --> 00:15:54,500
The place is filthy.
306
00:15:54,500 --> 00:15:55,333
All right.
307
00:15:57,476 --> 00:15:59,488
- You, stay here!
308
00:15:59,488 --> 00:16:02,155
(Eddie screams)
309
00:16:03,142 --> 00:16:06,309
(fast pursuit music)
310
00:16:11,397 --> 00:16:13,058
(whimpers)
311
00:16:13,058 --> 00:16:14,346
- Come on, Eddie, come on.
312
00:16:14,346 --> 00:16:19,346
Man up, bitch, man up, bitch.
313
00:16:21,928 --> 00:16:26,278
Man up. (groans)
314
00:16:28,086 --> 00:16:31,003
(groans and yells)
315
00:16:45,808 --> 00:16:47,808
(yells)
316
00:16:49,572 --> 00:16:54,572
Ah, fuck!
317
00:16:57,337 --> 00:16:58,170
- Fuck!
318
00:16:59,385 --> 00:17:04,385
Oh, shit!
319
00:17:17,268 --> 00:17:20,435
(spray bottle hisses)
320
00:17:21,310 --> 00:17:23,401
- What are you doing?
321
00:17:23,401 --> 00:17:24,973
- (Laughs) Mr Gary.
322
00:17:24,973 --> 00:17:28,100
I believe a man should earn his keep,
323
00:17:28,100 --> 00:17:30,720
but I've made sure that nobody saw me.
324
00:17:30,720 --> 00:17:33,030
I know I'm in no position
to ask you for any favors,
325
00:17:33,030 --> 00:17:36,340
but my wife and family are
waiting to hear from me.
326
00:17:36,340 --> 00:17:37,180
- Soon, okay?
327
00:17:37,180 --> 00:17:38,253
My mobile's dead.
328
00:17:38,253 --> 00:17:39,103
- Well, what about the landline?
329
00:17:39,103 --> 00:17:41,040
- This is my dad's place.
330
00:17:41,040 --> 00:17:43,100
I can't just be making overseas calls
331
00:17:43,100 --> 00:17:45,040
to India without asking.
332
00:17:45,040 --> 00:17:46,210
Shit like that gets costly.
333
00:17:46,210 --> 00:17:47,825
- But my wife is in Sri Lanka.
334
00:17:47,825 --> 00:17:50,950
- Whatever, still expensive.
335
00:17:50,950 --> 00:17:53,465
- Gary, Gary, get a gun!
336
00:17:53,465 --> 00:17:55,615
Gary, Gary!
337
00:17:55,615 --> 00:17:58,420
Get a gun, Gaz, get a gun!
338
00:17:58,420 --> 00:17:59,470
It's the Raskols, man!
339
00:17:59,470 --> 00:18:01,695
Knuckle up, man, PNG's coming for you!
340
00:18:01,695 --> 00:18:02,528
- What?
(machine gun blasts)
341
00:18:02,528 --> 00:18:03,778
- [Eddie] Down!
342
00:18:05,308 --> 00:18:07,027
- Is this anything to
do with my situation?!
343
00:18:07,027 --> 00:18:09,385
- It's not about you,
Joseph, just fuckin' hide!
344
00:18:09,385 --> 00:18:10,218
Run!
345
00:18:12,360 --> 00:18:13,193
Run, hide!
346
00:18:18,795 --> 00:18:20,128
Oh, shit.
347
00:18:20,128 --> 00:18:22,795
(ominous music)
348
00:18:35,668 --> 00:18:38,251
(Joseph gasps)
349
00:18:52,549 --> 00:18:54,132
- Shit, shit, shit.
350
00:19:03,014 --> 00:19:05,847
(Joseph whimpers)
351
00:19:11,254 --> 00:19:12,337
- Montebello!
352
00:19:14,161 --> 00:19:15,078
Montebello!
353
00:19:21,380 --> 00:19:23,553
- Come on, ya dickhead, do your best!
354
00:19:41,961 --> 00:19:44,544
(Joseph yells)
355
00:19:45,879 --> 00:19:46,712
- Arg!
356
00:19:49,065 --> 00:19:49,959
- You alright, Joseph?
357
00:19:49,959 --> 00:19:51,042
- I think so.
358
00:19:52,705 --> 00:19:55,788
- Shit, now I really hate this place.
359
00:19:58,079 --> 00:20:00,912
(dramatic music)
360
00:20:07,212 --> 00:20:09,623
(Inhales deeply)
361
00:20:09,623 --> 00:20:10,890
- Hot enough for you?
362
00:20:10,890 --> 00:20:14,500
- Oh, true, huh? (chuckles)
363
00:20:14,500 --> 00:20:17,910
- That's my bit, Daisy's still inside.
364
00:20:17,910 --> 00:20:20,733
She's got another thousand or
so to put through the wash.
365
00:20:24,440 --> 00:20:27,283
I should tell you, Kit,
people are talking about you,
366
00:20:29,110 --> 00:20:31,610
and I know how much
you like that, darling.
367
00:20:31,610 --> 00:20:35,135
Saying Antoinette and the
grandkids are back at home
368
00:20:35,135 --> 00:20:37,170
after all that bad business.
369
00:20:37,170 --> 00:20:38,003
- Who's talking?
370
00:20:39,110 --> 00:20:41,130
- I'm just the messenger, Kit.
371
00:20:41,130 --> 00:20:42,540
We're family.
372
00:20:42,540 --> 00:20:44,400
Wouldn't feel right if
I didn't let you know.
373
00:20:44,400 --> 00:20:45,233
- Who's saying them things?
374
00:20:45,233 --> 00:20:46,066
Names.
375
00:20:46,066 --> 00:20:47,706
- You know how it is, Kit.
376
00:20:47,706 --> 00:20:49,843
Gossip just kind of flows.
377
00:20:51,290 --> 00:20:53,880
- And you tell them gossips,
if they wanna still keep
378
00:20:53,880 --> 00:20:58,880
earning off our business,
they should shut their mouths.
379
00:21:01,280 --> 00:21:02,113
- Happy to, Kit.
380
00:21:03,950 --> 00:21:07,977
- Next round is at four and
then we're done for the day.
381
00:21:10,287 --> 00:21:12,603
- I was only telling you so that you knew.
382
00:21:13,874 --> 00:21:16,137
- Well, now I know.
383
00:21:25,660 --> 00:21:28,563
- So, how's the new job going?
384
00:21:29,880 --> 00:21:30,713
- Apart from treating me
385
00:21:30,713 --> 00:21:34,093
like I know nothing about nothing, fine.
386
00:21:35,820 --> 00:21:38,993
- Early days, be nice.
387
00:21:40,670 --> 00:21:44,343
So, what do you feel like
tonight, shark or marlin?
388
00:21:45,660 --> 00:21:48,101
Maybe some poor old dugong will find
389
00:21:48,101 --> 00:21:50,793
itself lost in southern waters.
390
00:21:52,640 --> 00:21:54,033
- You okay?
391
00:21:54,033 --> 00:21:56,473
- Do you have to clean your
fishing gear in my kitchen?
392
00:21:56,473 --> 00:21:58,533
We do have a tap outside.
393
00:22:06,400 --> 00:22:08,630
The whole town's gossiping, Harry.
394
00:22:08,630 --> 00:22:09,463
- So?
395
00:22:10,406 --> 00:22:11,239
- Why do you always think
396
00:22:11,239 --> 00:22:13,420
this sort of thing doesn't touch us?
397
00:22:13,420 --> 00:22:15,590
It'll get back to the islands.
398
00:22:15,590 --> 00:22:17,300
Then suddenly we're no longer untouchable.
399
00:22:17,300 --> 00:22:18,200
- It'll blow over.
400
00:22:19,820 --> 00:22:22,010
- How did you get on this morning?
401
00:22:22,010 --> 00:22:23,940
Natasha look after you?
402
00:22:23,940 --> 00:22:24,773
- Yep.
403
00:22:24,773 --> 00:22:26,650
- Talk to the boys about what happened?
404
00:22:26,650 --> 00:22:27,483
- No.
405
00:22:29,829 --> 00:22:31,683
- What are you doing, Harry?
406
00:22:33,640 --> 00:22:35,613
Do they even know what
to say to the police?
407
00:22:36,470 --> 00:22:37,543
You started this.
408
00:22:38,444 --> 00:22:39,944
- I think my point was proved.
409
00:22:40,800 --> 00:22:42,850
Not that I feel any satisfaction in that.
410
00:22:45,090 --> 00:22:47,040
- Dangerous game you're playing, Harry.
411
00:22:48,828 --> 00:22:49,783
Dangerous.
412
00:23:02,430 --> 00:23:04,410
- Gee, I'd hate to come
across all boss-like,
413
00:23:04,410 --> 00:23:07,820
but we usually only take an
hour for lunch around here.
414
00:23:07,820 --> 00:23:08,970
- I have nothing to do.
415
00:23:09,854 --> 00:23:11,241
- What, you got through all the reading?
416
00:23:11,241 --> 00:23:12,074
- Mm-hm.
417
00:23:13,440 --> 00:23:16,690
- Okay, tell me about the
loan on Dennison's trawler.
418
00:23:16,690 --> 00:23:18,610
- Medium-sized fishing
business, costing him more
419
00:23:18,610 --> 00:23:20,000
to run than he can make.
420
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
If he sold his license with the boat,
421
00:23:21,400 --> 00:23:23,740
he could make 200K plus,
and that would go a way
422
00:23:23,740 --> 00:23:27,017
to paying us back, but I
guess that's not the point.
423
00:23:27,017 --> 00:23:30,193
- Jesus, have you ever
had your memory tested?
424
00:23:31,712 --> 00:23:33,573
Is it photographic?
425
00:23:33,573 --> 00:23:35,173
- Don't know, just like numbers.
426
00:23:40,160 --> 00:23:41,360
- I'll talk to your dad.
427
00:23:42,530 --> 00:23:44,580
(Sissi chuckles)
428
00:23:44,580 --> 00:23:47,541
- Wait, let me see if I got this.
429
00:23:47,541 --> 00:23:51,160
They set up a dodgy meth
lab using our stolen gear,
430
00:23:51,160 --> 00:23:53,610
they blow themselves up
and they blame us for it?
431
00:23:54,450 --> 00:23:56,200
Even though it's an accident?
432
00:23:56,200 --> 00:23:57,800
- It's the tribal way, my friend.
433
00:23:57,800 --> 00:24:00,330
There's no such thing as an
accident for a tribesman.
434
00:24:00,330 --> 00:24:02,660
Someone dies, you gotta blame someone.
435
00:24:02,660 --> 00:24:03,760
It's a point of honor.
436
00:24:04,980 --> 00:24:06,640
- That's insane.
437
00:24:06,640 --> 00:24:07,810
How do you fuckin' run a country
438
00:24:07,810 --> 00:24:09,381
when people think like that?
439
00:24:09,381 --> 00:24:10,883
- Very, very carefully.
440
00:24:13,810 --> 00:24:17,914
- Right, okay, okay, all right.
441
00:24:17,914 --> 00:24:19,970
We gotta get him outta here.
442
00:24:19,970 --> 00:24:22,860
We load him in a ute, cover him up,
443
00:24:22,860 --> 00:24:25,834
maybe with a tarp or a
sheet, don't know which.
444
00:24:25,834 --> 00:24:28,293
We drive out to our beach
and we bury the fucker.
445
00:24:29,330 --> 00:24:30,430
We bury him down deep.
446
00:24:33,740 --> 00:24:35,330
Ed.
447
00:24:35,330 --> 00:24:36,730
You good, Ed, hey?
448
00:24:36,730 --> 00:24:37,761
You with me, man?
- Yeah, yeah, but I think
449
00:24:37,761 --> 00:24:39,850
we should use a plastic tarp.
450
00:24:39,850 --> 00:24:40,880
Sheets might show blood, you know?
451
00:24:40,880 --> 00:24:42,190
- Yeah, yeah, right.
452
00:24:42,190 --> 00:24:43,401
Good thinking.
453
00:24:43,401 --> 00:24:44,720
We need more of that.
454
00:24:44,720 --> 00:24:46,360
Hey, let's do this.
455
00:24:51,415 --> 00:24:53,440
- You should take a hit of this, Joey.
456
00:24:53,440 --> 00:24:54,540
It takes the edge off.
457
00:24:57,935 --> 00:25:00,602
(upbeat music)
458
00:25:13,848 --> 00:25:16,001
- (groans) I don't think
we can go much deeper.
459
00:25:16,001 --> 00:25:17,518
The ground is not very suitable.
460
00:25:17,518 --> 00:25:18,830
- No, no, we're gonna have to go deeper.
461
00:25:18,830 --> 00:25:20,170
I don't want some arsehole walking his dog
462
00:25:20,170 --> 00:25:22,188
to stumble over our Raskol here.
463
00:25:22,188 --> 00:25:23,538
- No-one walks dogs on Zey.
464
00:25:25,360 --> 00:25:26,193
- Just dig, Joe.
465
00:25:29,466 --> 00:25:32,133
(soft groaning)
466
00:25:38,626 --> 00:25:39,640
- When my Uncle Russell croaked,
467
00:25:39,640 --> 00:25:41,250
he just kept farting for like six hours.
468
00:25:41,250 --> 00:25:42,300
Just gases releasing.
469
00:25:43,260 --> 00:25:45,380
The man never burped or
broke wind in company
470
00:25:45,380 --> 00:25:47,980
his whole life, but in death,
he made up for all that.
471
00:25:51,251 --> 00:25:56,168
(Dizzy mutters)
(all yell)
472
00:25:57,010 --> 00:25:58,500
- This is extremely bad karma!
473
00:25:58,500 --> 00:25:59,333
- What do you want to do, man?
474
00:25:59,333 --> 00:26:00,620
- We can't bury him like this.
475
00:26:00,620 --> 00:26:01,453
- So finish him!
476
00:26:01,453 --> 00:26:02,286
- What, no, you work for me.
477
00:26:02,286 --> 00:26:03,400
You kill him, that's an order!
478
00:26:03,400 --> 00:26:05,020
- Violence solves nothing!
479
00:26:05,020 --> 00:26:05,853
- An order?
480
00:26:05,853 --> 00:26:06,780
What do you think this is, the army?
481
00:26:06,780 --> 00:26:08,040
- I'll pay you two grand, cash.
482
00:26:08,040 --> 00:26:10,100
- You insult me again and
I'll leave you here, okay?
483
00:26:10,100 --> 00:26:10,933
He came to kill you!
484
00:26:10,933 --> 00:26:11,870
You need to sort this.
485
00:26:11,870 --> 00:26:12,703
- I've never killed anyone.
486
00:26:12,703 --> 00:26:14,934
- Well neither have I, that I know of.
487
00:26:14,934 --> 00:26:16,990
- Surely you must know
some friendly doctor!
488
00:26:16,990 --> 00:26:17,823
- Five grand.
489
00:26:19,040 --> 00:26:20,020
- You're the big man, and the big man
490
00:26:20,020 --> 00:26:22,110
gets the big bucks and the big problems.
491
00:26:22,110 --> 00:26:23,333
I've been through enough today, man.
492
00:26:23,333 --> 00:26:24,166
I was tortured!
493
00:26:24,166 --> 00:26:27,090
That shit leaves mental scars, bro!
494
00:26:27,090 --> 00:26:29,420
Grow some balls and bust your cherry.
495
00:26:29,420 --> 00:26:30,904
- Grow some balls and?
496
00:26:30,904 --> 00:26:33,180
You think shit like that's
gonna make me do him?
497
00:26:33,180 --> 00:26:34,930
You gonna make chicken noises next?
498
00:26:36,376 --> 00:26:37,209
Joe.
- No.
499
00:26:39,679 --> 00:26:40,512
- Come on.
500
00:26:50,800 --> 00:26:55,800
Okay, if you're a praying
man, you need to take care
501
00:26:56,180 --> 00:26:58,083
of that shit right now, because,
502
00:26:59,510 --> 00:27:01,310
this is the end of the road for you.
503
00:27:11,797 --> 00:27:14,180
Come on.
504
00:27:14,180 --> 00:27:16,953
Come on, Gaz, man, he tried to kill you.
505
00:27:19,392 --> 00:27:20,809
Come on, Gaz man.
506
00:27:31,181 --> 00:27:32,014
Fuck this!
507
00:27:34,008 --> 00:27:34,841
Fuck!
508
00:27:37,061 --> 00:27:38,311
See you around.
509
00:27:40,808 --> 00:27:41,641
Fuck.
510
00:27:49,234 --> 00:27:50,420
- I didn't hear a shot.
511
00:27:50,420 --> 00:27:51,253
Is he?
512
00:28:00,245 --> 00:28:01,495
- [Eddie] Gary!
513
00:28:04,957 --> 00:28:07,881
- [Joseph] Is there something wrong?
514
00:28:07,881 --> 00:28:09,881
- No, no, he'll be back.
515
00:28:12,778 --> 00:28:14,195
- Hey, wait, hey!
516
00:28:17,180 --> 00:28:20,120
Tell me you're going to Cairns, mate.
517
00:28:37,030 --> 00:28:40,365
- [Harry] (laughs) You're up five bucks.
518
00:28:40,365 --> 00:28:41,340
- [Paddy] You know, I'd
hate to pollute your day
519
00:28:41,340 --> 00:28:43,310
with shop talk, but there's
something we need to sort out.
520
00:28:43,310 --> 00:28:45,580
- [Harry] Well, make it quick.
521
00:28:45,580 --> 00:28:48,523
- I'm not so sure putting Sissi
on the books is a good idea.
522
00:28:51,644 --> 00:28:52,860
You know, we never discussed it, Harry.
523
00:28:52,860 --> 00:28:54,580
You just made the announcement.
524
00:28:54,580 --> 00:28:56,780
- I came out here today to
get away from controversy.
525
00:28:56,780 --> 00:28:58,360
I think it's a good idea.
526
00:28:58,360 --> 00:29:00,570
- She's a young girl with a
good life in front of her.
527
00:29:00,570 --> 00:29:03,580
- I'm not getting her
to knock someone, am I?
528
00:29:03,580 --> 00:29:05,657
Don't think I haven't
wrestled with it, mate.
529
00:29:05,657 --> 00:29:07,613
But I need her, and she's in.
530
00:29:08,710 --> 00:29:10,950
And while we're on unpleasant topics,
531
00:29:10,950 --> 00:29:13,630
Noel's little meth lab venture in PNG
532
00:29:13,630 --> 00:29:15,653
would've taken some serious collateral.
533
00:29:17,020 --> 00:29:20,550
Any idea how he raised that kind of stake?
534
00:29:20,550 --> 00:29:22,300
- I cashed him up.
535
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
We called it a loan.
536
00:29:23,400 --> 00:29:24,400
- Why didn't I know?
537
00:29:26,100 --> 00:29:27,780
- Look, I don't wanna get involved
538
00:29:27,780 --> 00:29:29,933
in a fight between you and Kitty, boyo.
539
00:29:34,108 --> 00:29:35,530
- I can't even get a nibble.
540
00:29:35,530 --> 00:29:36,390
Just not my day.
541
00:29:36,390 --> 00:29:38,360
- Yeah, you always whinge
about it and then bang!
542
00:29:38,360 --> 00:29:40,460
The next thing, you're pulling in a shark.
543
00:29:44,129 --> 00:29:46,796
(gentle music)
544
00:29:57,550 --> 00:29:58,383
- Hey.
545
00:29:59,715 --> 00:30:00,548
The clothes all right?
546
00:30:00,548 --> 00:30:02,541
- Yeah, you forgot to bring the sheets.
547
00:30:02,541 --> 00:30:04,591
- Yeah, well, Mom's got plenty of sheets.
548
00:30:05,639 --> 00:30:07,389
- He's wetting the bed every night.
549
00:30:09,080 --> 00:30:09,913
- Still?
550
00:30:14,996 --> 00:30:16,170
- (sighs) Listen, we need to go.
551
00:30:16,170 --> 00:30:17,690
- Oh, come on, Tone.
552
00:30:17,690 --> 00:30:19,090
- The danger's over now, so.
553
00:30:20,747 --> 00:30:23,121
- Just stay a little longer.
554
00:30:23,121 --> 00:30:24,590
You can't go back to the house.
555
00:30:24,590 --> 00:30:26,507
The kids won't feel safe,
556
00:30:26,507 --> 00:30:28,553
and Mom loves having you around anyway.
557
00:30:31,580 --> 00:30:33,603
- I'm gonna look for a
place tomorrow, okay?
558
00:30:39,534 --> 00:30:41,617
We're not together, Noel.
559
00:30:45,667 --> 00:30:46,500
- I know.
560
00:30:52,521 --> 00:30:53,593
I got your football.
561
00:30:53,593 --> 00:30:55,067
Hey, see?
562
00:30:55,067 --> 00:30:56,481
It had a hole in it.
563
00:30:56,481 --> 00:30:57,398
I fixed it.
564
00:31:01,281 --> 00:31:02,614
You wanna practice some passing later?
565
00:31:02,614 --> 00:31:04,114
- Mm, maybe later.
566
00:31:06,504 --> 00:31:07,337
- Okay.
567
00:31:09,011 --> 00:31:11,594
- Funky Chicken, Funky Chicken!
568
00:31:12,464 --> 00:31:14,297
- [Woman] Oh, my gosh!
569
00:31:15,941 --> 00:31:18,520
♪ Shake your butt ♪
(hands clapping)
570
00:31:18,520 --> 00:31:22,187
- (laughing) Come on, Jase.
571
00:31:23,195 --> 00:31:24,529
Come on.
572
00:31:24,529 --> 00:31:26,394
- Come on, Dad.
573
00:31:26,394 --> 00:31:27,227
- Come on, Dad.
- Here we go, come on.
574
00:31:27,227 --> 00:31:30,421
(Noel laughs)
575
00:31:30,421 --> 00:31:34,378
♪ And shake your butt ♪
576
00:31:34,378 --> 00:31:37,457
♪ Now clap your hands ♪
577
00:31:37,457 --> 00:31:40,592
(Antoinette laughs)
578
00:31:40,592 --> 00:31:41,425
- [Noel] Whoo-hoo!
579
00:31:41,425 --> 00:31:42,560
- [Antoinette] Come on, Nan!
580
00:31:42,560 --> 00:31:43,452
- [Noel] Come on, Nana, join in.
581
00:31:43,452 --> 00:31:44,612
(everyone laughs)
582
00:31:44,612 --> 00:31:45,529
Here we go!
583
00:31:49,252 --> 00:31:52,994
Come on, Nan, whoo-hoo!
584
00:31:52,994 --> 00:31:56,244
(laughter in distance)
585
00:31:57,247 --> 00:31:58,476
- [Antoinette] Was that you?
586
00:31:58,476 --> 00:31:59,309
(Jase laughing)
587
00:31:59,309 --> 00:32:00,226
Whoo, whee!
588
00:32:02,061 --> 00:32:04,894
(people laughing)
589
00:32:05,923 --> 00:32:07,195
- What the fuck?
590
00:32:07,195 --> 00:32:08,028
- [Noel] Here we go!
591
00:32:08,028 --> 00:32:11,567
♪ Shake your butt ♪
(hands clapping)
592
00:32:11,567 --> 00:32:12,567
- Gary, hey.
593
00:32:16,083 --> 00:32:18,500
- So I left Eddie to get rid
of the body and I thought,
594
00:32:18,500 --> 00:32:20,840
I'd better get back and let
you know what's going on.
595
00:32:20,840 --> 00:32:23,243
- Because the phone
wasn't working, I guess.
596
00:32:27,400 --> 00:32:28,780
Do we know that the Chinaman
597
00:32:28,780 --> 00:32:30,580
actually closed down that lab?
598
00:32:30,580 --> 00:32:32,790
- Well, if Quay Lin knew
anything about this,
599
00:32:32,790 --> 00:32:35,750
I can't see him sending
anyone to bump Gary.
600
00:32:35,750 --> 00:32:38,113
That's killing the goose, isn't it?
601
00:32:38,113 --> 00:32:40,766
- It certainly would be.
602
00:32:40,766 --> 00:32:42,739
- [Kitty] How'd this man
know where to find you?
603
00:32:42,739 --> 00:32:43,572
- I don't know.
604
00:32:43,572 --> 00:32:44,405
He asked directions.
605
00:32:44,405 --> 00:32:45,390
- You had no warning?
606
00:32:46,340 --> 00:32:47,600
Nothing from anybody on the island?
607
00:32:47,600 --> 00:32:49,673
- Nah, just, just Eddie.
608
00:32:55,193 --> 00:32:57,525
I could really use a drink.
609
00:32:57,525 --> 00:32:58,775
- [Kitty] Okay.
610
00:33:01,606 --> 00:33:04,445
- What do you want to do?
611
00:33:04,445 --> 00:33:06,362
- We're going to Papua.
612
00:33:08,050 --> 00:33:09,693
- King Solomon was a wise man.
613
00:33:10,960 --> 00:33:13,960
Two mothers brought him a dead
baby boy and a live baby boy,
614
00:33:13,960 --> 00:33:16,460
and each reckoned that the
live baby boy was hers.
615
00:33:18,231 --> 00:33:19,431
So what does Solomon do?
616
00:33:20,660 --> 00:33:21,883
He calls for his sword.
617
00:33:23,880 --> 00:33:26,740
He's gonna cut that live baby boy in two
618
00:33:26,740 --> 00:33:28,613
so both of them can have half each.
619
00:33:30,170 --> 00:33:33,563
As the king lifted his sword,
one of the mothers yelled out,
620
00:33:34,630 --> 00:33:36,547
save the child, I don't want it!
621
00:33:36,547 --> 00:33:39,703
And at that moment, the king
knew that she was the real mom.
622
00:33:41,900 --> 00:33:45,550
But I've been thinking,
did that woman know
623
00:33:45,550 --> 00:33:47,300
that the king would react that way?
624
00:33:48,930 --> 00:33:52,283
Was she really the snake
in the grass, a strategist?
625
00:33:54,160 --> 00:33:56,260
Did the child grow up in the wrong family?
626
00:33:57,440 --> 00:34:02,440
The family of murderers and
sinners, liars and manipulators?
627
00:34:10,520 --> 00:34:11,783
The devil is smart.
628
00:34:13,652 --> 00:34:15,502
You never know what he's got planned.
629
00:34:23,789 --> 00:34:26,802
I wish your family could
hear you talk like that.
630
00:34:26,802 --> 00:34:29,820
They'd be blown away
when they see what I see.
631
00:34:29,820 --> 00:34:34,330
All that potential, true
leadership potential.
632
00:34:34,330 --> 00:34:35,840
You need to accept, right here, right now,
633
00:34:35,840 --> 00:34:38,070
that my family does
not see me as a leader.
634
00:34:38,070 --> 00:34:39,970
They never have and never will.
635
00:34:39,970 --> 00:34:41,175
To hope otherwise is bullshit.
636
00:34:41,175 --> 00:34:42,060
(car engine revs)
637
00:34:42,060 --> 00:34:43,397
- Speak of the devil.
638
00:34:47,380 --> 00:34:48,410
- Dad needs you.
639
00:34:48,410 --> 00:34:49,880
- Everything all right?
640
00:34:49,880 --> 00:34:51,670
- You should keep your phone on.
641
00:34:51,670 --> 00:34:52,670
- We were at church.
642
00:34:55,398 --> 00:34:57,080
- Do one thing for me today.
643
00:34:57,080 --> 00:34:59,230
Let Noel know that he's the one.
644
00:34:59,230 --> 00:35:00,824
- No.
645
00:35:00,824 --> 00:35:02,680
You can talk culture all you like.
646
00:35:02,680 --> 00:35:06,323
He's got to earn it, and
you're not helping him.
647
00:35:08,660 --> 00:35:10,210
- Meaning what?
648
00:35:10,210 --> 00:35:12,673
- Did you even ask him what he
was gonna do with the money?
649
00:35:14,340 --> 00:35:16,040
We got them pickled onions I like?
650
00:35:17,000 --> 00:35:18,400
- Yeah, I packed it already.
651
00:35:21,001 --> 00:35:23,480
- Have you spoken to the cops yet?
652
00:35:23,480 --> 00:35:24,730
- Yeah, they got nothing.
653
00:35:26,850 --> 00:35:27,703
- How's Marou?
654
00:35:30,630 --> 00:35:33,183
- Look, Dad, I know you
were cleaning up my shit.
655
00:35:34,454 --> 00:35:36,060
I just wanna say I'm sorry.
656
00:35:36,060 --> 00:35:37,660
- Well, this still is your shit,
657
00:35:38,550 --> 00:35:40,200
so I want you on your toes today.
658
00:35:51,451 --> 00:35:53,490
Are you ready for this?
659
00:35:53,490 --> 00:35:54,323
- I'm ready.
660
00:35:54,323 --> 00:35:56,203
- Oh, that's good to hear.
661
00:35:59,150 --> 00:36:00,110
- Noel, give me a hand.
662
00:36:00,110 --> 00:36:01,760
Fried chicken stinking up my car.
663
00:36:05,490 --> 00:36:07,323
- Joe's, righto.
- Why.
664
00:36:11,300 --> 00:36:13,430
- Hi, I'm just looking
at the accounts online
665
00:36:13,430 --> 00:36:15,980
and I've noticed a few of
our accounts are blocked.
666
00:36:17,240 --> 00:36:18,653
Northern Lights Holdings,
667
00:36:19,600 --> 00:36:23,820
276-989-396-AFG.
668
00:36:26,420 --> 00:36:28,233
Five shut down in the last week?
669
00:36:30,155 --> 00:36:31,863
Can you tell me who authorised that?
670
00:36:33,520 --> 00:36:34,650
No, I understand.
671
00:36:34,650 --> 00:36:35,900
I'll ask the boss.
672
00:36:35,900 --> 00:36:37,120
Thanks for your time.
673
00:36:37,120 --> 00:36:39,590
- Hey, takings from the croc farm.
674
00:36:39,590 --> 00:36:40,560
- Have a good week?
675
00:36:40,560 --> 00:36:41,563
- Yeah, not bad.
676
00:36:43,260 --> 00:36:45,500
So how about your Dad's plan?
677
00:36:45,500 --> 00:36:46,740
- What plan?
678
00:36:46,740 --> 00:36:47,970
- You know, the whole leadership thing.
679
00:36:47,970 --> 00:36:50,100
- I think it's a waste of time.
680
00:36:50,100 --> 00:36:51,010
- Why?
681
00:36:51,010 --> 00:36:53,080
- We all know Noel's gonna get it.
682
00:36:53,080 --> 00:36:54,609
- Who do you think should get it?
683
00:36:54,609 --> 00:36:57,280
(phone rings)
684
00:36:57,280 --> 00:36:58,113
- [Sissi] Hi.
685
00:36:58,113 --> 00:36:59,580
- Hey, hey, this is the deal, right?
686
00:36:59,580 --> 00:37:02,240
Me and you and a bottle
of Cristal champagne
687
00:37:02,240 --> 00:37:03,710
and a night to be ashamed of.
688
00:37:03,710 --> 00:37:04,705
Gary, where are you?
689
00:37:04,705 --> 00:37:05,910
Dad is spewing.
690
00:37:05,910 --> 00:37:07,644
You're meant to be on the plane.
691
00:37:07,644 --> 00:37:09,210
I'm at Booty Bar.
692
00:37:09,210 --> 00:37:11,400
Come on, Sissi, you're
always my best wingman!
693
00:37:11,400 --> 00:37:12,553
- Gary, it's midday.
694
00:37:12,553 --> 00:37:15,077
You're in so much shit, go home.
695
00:37:15,077 --> 00:37:17,413
- Sissi, the Booty Bar's, Sis!
696
00:37:18,580 --> 00:37:19,780
- He's at the Booty Bar.
697
00:37:22,120 --> 00:37:23,898
- Do you want me to go grab him?
698
00:37:23,898 --> 00:37:24,731
- Yeah, go on.
699
00:37:28,148 --> 00:37:31,148
(suspenseful music)
700
00:37:41,934 --> 00:37:45,434
(musical ring tone rings)
701
00:37:47,935 --> 00:37:48,810
- Yep.
702
00:37:48,810 --> 00:37:51,079
- [Sissi] Hey, boss, um,
just a quick question.
703
00:37:51,079 --> 00:37:52,593
- You still working?
704
00:37:52,593 --> 00:37:53,619
Go home.
705
00:37:53,619 --> 00:37:54,670
- I am.
706
00:37:54,670 --> 00:37:57,160
- [Sissi] Do we have any
property investments locally?
707
00:37:57,160 --> 00:37:59,656
- [Paddy] Nothing, your dad
likes to keep his assets liquid.
708
00:37:59,656 --> 00:38:00,910
Anything else?
709
00:38:00,910 --> 00:38:01,818
- Nah, nah, all good.
710
00:38:01,818 --> 00:38:03,270
I'll see you tomorrow.
711
00:38:03,270 --> 00:38:04,103
- [Paddy] Okay.
712
00:38:26,820 --> 00:38:27,950
- Oi, hey, Dean, turn it up!
713
00:38:27,950 --> 00:38:30,495
Turn it up, that's my brother. (laughs)
714
00:38:30,495 --> 00:38:32,192
- [Reporter] Officials
are trying to combat
715
00:38:32,192 --> 00:38:34,830
the ongoing problems
caused by a combination
716
00:38:34,830 --> 00:38:37,593
of recreational and
performance-enhancing drugs
717
00:38:37,593 --> 00:38:40,335
that have become the scourge
of professional football.
718
00:38:40,335 --> 00:38:41,670
- Oh, turn it off, man!
719
00:38:41,670 --> 00:38:42,880
Turn that shit off.
720
00:38:42,880 --> 00:38:43,713
Come on!
721
00:38:44,790 --> 00:38:46,709
- You look like you could
use a drinking partner.
722
00:38:46,709 --> 00:38:49,522
- (chuckles) What are you
doing in this evil place?
723
00:38:49,522 --> 00:38:50,429
- Looking for you.
724
00:38:50,429 --> 00:38:51,262
- Yeah?
725
00:38:51,262 --> 00:38:53,233
- Yeah, you wanna go grab some lunch?
726
00:38:54,380 --> 00:38:55,442
- Can we have kebabs?
727
00:38:55,442 --> 00:38:56,275
- Yeah.
728
00:39:02,120 --> 00:39:03,747
- Can't get kebabs on Zey, that's a crime.
729
00:39:03,747 --> 00:39:06,730
- Zey not what you hoped for?
730
00:39:06,730 --> 00:39:08,720
- My very own rite of passage.
731
00:39:08,720 --> 00:39:11,150
Jews circumcise, blackfellas go walkabout,
732
00:39:11,150 --> 00:39:13,880
Montebellos get sent to Zey.
733
00:39:13,880 --> 00:39:16,703
- You think that will change
when your dad retires?
734
00:39:16,703 --> 00:39:18,503
- Noel'll make me stay even longer.
735
00:39:19,710 --> 00:39:21,962
- Maybe Marou will be in charge.
736
00:39:21,962 --> 00:39:23,630
- Wouldn't be worth Mom's aggro.
737
00:39:23,630 --> 00:39:25,537
For her, it's Noel all the way.
738
00:39:25,537 --> 00:39:28,562
The other sons are supposed
to follow that lead.
739
00:39:28,562 --> 00:39:30,360
- She's quite a force, isn't she?
740
00:39:30,360 --> 00:39:31,360
- Better believe it.
741
00:39:35,109 --> 00:39:36,509
- (laughing) Wrong car, Gaz.
742
00:39:37,350 --> 00:39:38,183
- Yep.
743
00:39:45,587 --> 00:39:50,587
(sighs) I'm gonna have a shower.
744
00:39:51,110 --> 00:39:52,740
I stink.
745
00:39:52,740 --> 00:39:53,750
- I'll put the kettle on.
746
00:39:53,750 --> 00:39:57,333
- Yeah, could you please
heat the milk on the stove?
747
00:39:58,327 --> 00:40:00,240
I hate microwave milk.
748
00:40:00,240 --> 00:40:01,540
- [Lola] Yeah, no worries.
749
00:40:14,895 --> 00:40:17,728
(dramatic music)
750
00:40:31,503 --> 00:40:32,336
- Hoo!
751
00:40:49,464 --> 00:40:52,047
This isn't what I was planning.
752
00:40:56,304 --> 00:40:57,137
- I know.
753
00:40:59,837 --> 00:41:04,004
- I thought we could maybe
hang and have a coffee.
754
00:41:07,504 --> 00:41:08,337
- I know.
755
00:41:15,160 --> 00:41:16,490
- Just once, okay?
756
00:41:23,690 --> 00:41:26,273
(sultry music)
757
00:41:28,903 --> 00:41:32,486
(both moaning and sighing)
758
00:41:50,550 --> 00:41:52,150
- Make sure the chicken's ready.
759
00:41:53,150 --> 00:41:54,250
It's Harry Montebello!
760
00:41:57,823 --> 00:41:59,673
We're here to meet with the Chinaman.
761
00:42:03,983 --> 00:42:06,270
- He's not expecting you.
762
00:42:06,270 --> 00:42:09,423
- Oh, well, we'd appreciate
it if he could fit us in.
763
00:42:10,870 --> 00:42:15,533
We heard that you lost a fella recently.
764
00:42:17,140 --> 00:42:18,073
Got blown up.
765
00:42:19,910 --> 00:42:21,423
Brought some condolence gifts.
766
00:42:22,276 --> 00:42:24,533
Rum, a bit of chicken.
767
00:42:30,890 --> 00:42:31,723
Nice.
768
00:42:34,560 --> 00:42:36,103
- Okay, come with me.
769
00:42:44,940 --> 00:42:48,203
- My son Gary had a visitor,
770
00:42:49,145 --> 00:42:50,453
who tried to kill him.
771
00:42:51,580 --> 00:42:53,040
One of your boys seemed to know about it.
772
00:42:53,040 --> 00:42:55,083
Said his name was Dizzy.
773
00:42:58,370 --> 00:43:02,230
- If I was to have done this,
why would I be having a siesta
774
00:43:02,230 --> 00:43:04,880
while Harry Montebello and
his boys were after blood?
775
00:43:05,870 --> 00:43:07,293
I closed down the lab.
776
00:43:08,460 --> 00:43:10,716
Dizzy and his brother stole the equipment,
777
00:43:10,716 --> 00:43:13,483
set up their own lab
close to their village.
778
00:43:14,710 --> 00:43:18,210
I believe Noel's man left the
men a little under trained.
779
00:43:18,210 --> 00:43:21,373
There's an explosion,
Dizzy's brother was killed.
780
00:43:29,440 --> 00:43:32,031
- Yeah, well, I think we
need to take a step back
781
00:43:32,031 --> 00:43:33,853
and see this for what it really is,
782
00:43:35,224 --> 00:43:37,613
just another bullshit blood feud.
783
00:43:38,780 --> 00:43:41,013
Whatever we do now has to finish it.
784
00:43:42,160 --> 00:43:44,060
So we need to fix this the Papuan way.
785
00:43:45,350 --> 00:43:46,183
- What do you suggest?
786
00:43:46,183 --> 00:43:48,767
- Something that shows
due respect to the family.
787
00:43:49,760 --> 00:43:52,070
A gravel road to Mount Hagen?
788
00:43:52,070 --> 00:43:53,810
We could possibly name
it after the family.
789
00:43:53,810 --> 00:43:55,320
- I can talk with the big men.
790
00:43:55,320 --> 00:43:56,600
I'm not a wantok.
791
00:43:56,600 --> 00:43:58,260
I can't speak for them
792
00:43:58,260 --> 00:44:00,920
but a gravel road is a big thing.
793
00:44:00,920 --> 00:44:02,670
- Well, we better follow Papuan law
794
00:44:03,580 --> 00:44:05,847
so we don't have to follow ours, eh?
795
00:44:08,810 --> 00:44:12,600
- So, what happened on
Zey for you, it's done?
796
00:44:12,600 --> 00:44:13,433
We're moving on?
797
00:44:14,280 --> 00:44:15,433
- What's done is done.
798
00:44:17,560 --> 00:44:22,510
To PNG, may the best days of her past
799
00:44:22,510 --> 00:44:23,860
be the worst of her future.
800
00:44:30,270 --> 00:44:33,930
- Harry, my brother's coming
down from Taiwan next week.
801
00:44:33,930 --> 00:44:35,560
He has some lovely ladies who are
802
00:44:35,560 --> 00:44:38,010
keen to work on the south mainland.
803
00:44:38,010 --> 00:44:40,180
They just need a point of entry.
804
00:44:40,180 --> 00:44:45,180
14 girls, 5,000 a head,
20K bonus if successful.
805
00:44:46,512 --> 00:44:47,562
A nice little earner.
806
00:44:50,240 --> 00:44:55,240
- Yeah, mate, I don't want to
insult you but I got a policy.
807
00:44:55,290 --> 00:45:00,231
We never transport anything
that can tell tales later.
808
00:45:00,231 --> 00:45:01,064
You understand.
809
00:45:03,966 --> 00:45:05,799
- I understand, Harry.
810
00:45:15,938 --> 00:45:18,605
(gentle music)
811
00:45:28,959 --> 00:45:31,376
(Gary sighs)
812
00:45:52,147 --> 00:45:54,663
- Do you hate yourself as
much as I do right now?
813
00:45:57,660 --> 00:46:00,133
- Yeah, um,
814
00:46:02,747 --> 00:46:04,080
what time is it?
815
00:46:06,573 --> 00:46:08,693
- We're going to be
punished for what we did.
816
00:46:10,430 --> 00:46:14,660
Somehow, somewhere, God will make us pay.
817
00:46:14,660 --> 00:46:17,780
- Do we have to bring
God into this right now?
818
00:46:17,780 --> 00:46:20,150
- Do you know why I slept with you?
819
00:46:20,150 --> 00:46:23,293
- Um, the usual reasons, I guess.
820
00:46:25,260 --> 00:46:27,393
- Yesterday I had this stupid idea.
821
00:46:29,890 --> 00:46:33,503
I thought if, if we made love,
822
00:46:34,789 --> 00:46:36,463
that you might feel guilty.
823
00:46:37,784 --> 00:46:39,413
- Yeah, you got that right.
824
00:46:43,230 --> 00:46:45,263
- I thought you might want to support him.
825
00:46:47,760 --> 00:46:50,118
I want him to be in charge of this family.
826
00:46:50,118 --> 00:46:51,918
- (scoffs) Jesus, Lola, you really
827
00:46:51,918 --> 00:46:54,335
are something, you know that?
828
00:46:56,158 --> 00:46:58,453
- I wanted you to feel
like you owe him something.
829
00:47:00,210 --> 00:47:02,373
- I think I owe him too
much already, thanks.
830
00:47:05,075 --> 00:47:08,173
I owe him, I know I owe him.
831
00:47:11,640 --> 00:47:13,690
- I just want what's best for my husband.
832
00:47:27,955 --> 00:47:29,372
Let's talk, okay?
833
00:47:33,326 --> 00:47:36,159
(dramatic music)
834
00:47:55,980 --> 00:47:57,230
- Looking forward to bed.
835
00:48:01,253 --> 00:48:02,887
That was nicely played.
836
00:48:03,860 --> 00:48:05,527
That was, um, smart.
837
00:48:13,035 --> 00:48:15,622
Hello, what are you doing?
838
00:48:15,622 --> 00:48:16,789
Up, go on, up.
839
00:48:36,862 --> 00:48:39,889
- Hey, hey, shh, don't wake them up.
840
00:48:39,889 --> 00:48:43,142
Took ages to get them to sleep.
841
00:48:43,142 --> 00:48:45,892
- I was just gonna say hey, okay?
842
00:48:51,324 --> 00:48:53,204
- You should get some sleep yourself.
843
00:48:53,204 --> 00:48:54,037
- Okay.
844
00:48:55,884 --> 00:48:56,967
- Noel, Noel.
845
00:48:58,577 --> 00:48:59,660
They'll be up in an hour if you wanted
846
00:48:59,660 --> 00:49:02,575
to watch cartoons with them.
847
00:49:02,575 --> 00:49:03,408
- Okay.
848
00:49:04,505 --> 00:49:05,338
- Okay.
849
00:49:12,027 --> 00:49:13,460
- All sorted?
850
00:49:13,460 --> 00:49:14,293
- I think so.
851
00:49:18,062 --> 00:49:20,283
Noel stood up today.
852
00:49:22,190 --> 00:49:23,123
- He's a good boy.
853
00:49:24,980 --> 00:49:26,427
- I never said he wasn't.
854
00:49:39,919 --> 00:49:42,419
(phone rings)
855
00:49:45,067 --> 00:49:45,900
- Hello?
856
00:49:45,900 --> 00:49:47,700
- [Marou] Open up, man, I'm outside.
857
00:49:49,330 --> 00:49:51,073
- Yeah, sweet, all right.
858
00:50:00,585 --> 00:50:03,423
- Thought you might need someone
to get you up and together.
859
00:50:07,260 --> 00:50:08,990
- I don't wanna go back.
860
00:50:08,990 --> 00:50:10,340
- We all gotta do our time.
861
00:50:15,230 --> 00:50:16,530
- Hey, I'll do you a deal.
862
00:50:17,800 --> 00:50:19,145
- I'll support you as head of the family
863
00:50:19,145 --> 00:50:19,978
if you get me off Zey.
864
00:50:19,978 --> 00:50:22,060
- Shut up, it's Noel's job.
865
00:50:22,060 --> 00:50:24,250
Dad's just making him earn it.
866
00:50:24,250 --> 00:50:26,623
- Well, I'm just saying, you'd be great.
867
00:50:33,463 --> 00:50:36,296
(dramatic music)
868
00:50:47,743 --> 00:50:49,350
- Man, I can hardly walk.
869
00:50:49,350 --> 00:50:50,183
You gotta do it.
870
00:50:51,080 --> 00:50:52,993
- Mr Eddie, I should explain to you
871
00:50:52,993 --> 00:50:56,340
that I am unused to this kind of activity.
872
00:50:56,340 --> 00:50:58,970
In fact, I am a dentist.
873
00:50:58,970 --> 00:51:01,873
- A dentist, true?
874
00:51:03,410 --> 00:51:05,110
Well, now you got something to tell
875
00:51:05,110 --> 00:51:06,960
your patients when the drill's going.
876
00:51:22,511 --> 00:51:23,344
Ah.
877
00:51:32,710 --> 00:51:34,490
Fully gone, man, shh.
878
00:51:48,060 --> 00:51:49,450
Stand back, Joey.
879
00:51:49,450 --> 00:51:50,893
This is gonna get hardcore.
880
00:52:04,191 --> 00:52:05,608
Fucking hardcore.
881
00:52:11,151 --> 00:52:13,818
(upbeat music)
882
00:52:30,852 --> 00:52:31,852
- Thank you.
883
00:52:38,642 --> 00:52:42,392
(motorcycle engines revving)
884
00:53:39,192 --> 00:53:42,775
("Inagwe" by Richard Mogu)
885
00:53:46,734 --> 00:53:50,734
(singing in a foreign language)
60378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.