All language subtitles for The Straits S01E02 The Trouble with Raskols 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,608 --> 00:00:09,540 - When I step down, the one that takes my place 2 00:00:09,540 --> 00:00:11,030 will be the right man for the job. 3 00:00:11,030 --> 00:00:14,280 And as far as I'm concerned, that's all that counts. 4 00:00:14,280 --> 00:00:17,290 Sissi, I want you to give up the real estate job 5 00:00:17,290 --> 00:00:18,123 and start working with Paddy 6 00:00:18,123 --> 00:00:20,010 on all of the accounts, and whatnot. 7 00:00:20,010 --> 00:00:22,260 Gary is going to be taking Marou's job for a bit, 8 00:00:22,260 --> 00:00:24,780 up the islands, get a dose of his mother's culture. 9 00:00:24,780 --> 00:00:27,025 - You've taken a slap. 10 00:00:27,025 --> 00:00:29,999 So now you've got to prove yourself a leader. 11 00:00:29,999 --> 00:00:30,867 Show your father. 12 00:00:30,867 --> 00:00:33,400 - They gear is gonna have a different name, 13 00:00:33,400 --> 00:00:34,820 and a different color. 14 00:00:34,820 --> 00:00:37,670 Couple of weeks, couple of willing students. 15 00:00:37,670 --> 00:00:39,160 - Quay Lin, it's Noel. 16 00:00:39,160 --> 00:00:41,120 I think we're gonna shut down the lab. 17 00:00:41,120 --> 00:00:43,787 (gunshot bangs) 18 00:00:47,108 --> 00:00:47,941 - Watch. 19 00:00:51,980 --> 00:00:56,813 ("Too Much Superstition" by David Birdie) 20 00:01:11,901 --> 00:01:16,901 ♪ We walk around in circles, round about the grave ♪ 21 00:01:17,171 --> 00:01:22,171 ♪ The island and the mountains for 100 days ♪ 22 00:01:26,064 --> 00:01:28,729 ♪ 25 women sinkers skating down ♪ 23 00:01:28,729 --> 00:01:31,558 ♪ Saw you come up, I saw you go down ♪ 24 00:01:31,558 --> 00:01:34,498 ♪ Devil will take your soul ♪ 25 00:01:34,498 --> 00:01:38,061 ♪ Devil will take your soul ♪ 26 00:01:38,061 --> 00:01:42,061 (singing in a foreign language) 27 00:01:53,702 --> 00:01:56,452 (dramatic music) 28 00:02:07,307 --> 00:02:09,290 - Hey, little drops, okay? 29 00:02:09,290 --> 00:02:10,290 Don't be rushing it. 30 00:02:10,290 --> 00:02:11,917 - I know, alright? 31 00:02:11,917 --> 00:02:14,928 (Mobile phone rings) 32 00:02:14,928 --> 00:02:15,761 Hello. 33 00:02:16,680 --> 00:02:18,493 Mommy, Mommy. 34 00:02:19,627 --> 00:02:21,200 Hey, when are we back? 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,290 - I don't know, morning. 36 00:02:23,290 --> 00:02:24,770 Hey, turn the bloody thing off! 37 00:02:24,770 --> 00:02:26,530 The signal causes electricity friction. 38 00:02:26,530 --> 00:02:27,443 Fucking kill us! 39 00:02:28,530 --> 00:02:30,600 - She says, don't be swearing, or you go to hell, alright? 40 00:02:30,600 --> 00:02:31,500 - Turn it off! 41 00:02:31,500 --> 00:02:32,333 - Phones are safe, anyway. 42 00:02:32,333 --> 00:02:33,770 I saw it last week on Myth Busters. 43 00:02:33,770 --> 00:02:34,963 See, nothing. 44 00:02:36,460 --> 00:02:39,160 Hello, Mommy? - Hey, open the door. 45 00:02:40,940 --> 00:02:41,773 Everything's sideways. 46 00:02:41,773 --> 00:02:42,606 - Mommy! 47 00:02:45,549 --> 00:02:46,683 Mommy! 48 00:02:46,683 --> 00:02:50,516 Hello, Mum-- (explosion booms) 49 00:02:54,265 --> 00:02:57,015 (dramatic music) 50 00:03:08,881 --> 00:03:11,548 (tires screech) 51 00:03:16,266 --> 00:03:18,210 - [Eddie] (Laughs) Hey, bala! 52 00:03:18,210 --> 00:03:19,280 Welcome home! 53 00:03:19,280 --> 00:03:20,113 - Eddie. 54 00:03:20,113 --> 00:03:20,946 - You alright? 55 00:03:20,946 --> 00:03:21,820 - Yeah. 56 00:03:21,820 --> 00:03:23,063 - We'll drop your bags and head off, eh? 57 00:03:23,063 --> 00:03:24,203 - What? 58 00:03:24,203 --> 00:03:26,033 - Gotta pick up the salt drop, bro. 59 00:03:31,147 --> 00:03:33,450 - Okay, turn west! 60 00:03:33,450 --> 00:03:34,310 West! 61 00:03:34,310 --> 00:03:35,762 - Stop with the west and east shit, 62 00:03:35,762 --> 00:03:37,148 just tell me left or right. 63 00:03:37,148 --> 00:03:39,453 - Okay, left, left! 64 00:03:39,453 --> 00:03:40,493 - Right. 65 00:03:40,493 --> 00:03:42,210 - No, left! 66 00:03:42,210 --> 00:03:43,043 - Oh, shit! 67 00:03:43,043 --> 00:03:44,043 Sorry, go right! 68 00:03:44,043 --> 00:03:45,323 - So where is it? 69 00:03:47,941 --> 00:03:49,173 - There, I can see it. 70 00:03:50,044 --> 00:03:53,060 She's there, bro. 71 00:04:01,234 --> 00:04:02,630 It's five kilos of salt for every kilo 72 00:04:02,630 --> 00:04:04,200 of dope, or gear, or whatever. 73 00:04:04,200 --> 00:04:07,210 Then a day, 1.5 days later, up she'll float. 74 00:04:07,210 --> 00:04:09,057 - Yeah, yeah, I know. 75 00:04:09,057 --> 00:04:10,023 - Can you snag her, bro? 76 00:04:10,023 --> 00:04:11,542 - Just keep her steady. 77 00:04:11,542 --> 00:04:12,375 Arg! 78 00:04:13,580 --> 00:04:16,076 (Eddie laughs) 79 00:04:16,076 --> 00:04:17,473 You fuckin' little sadist! 80 00:04:17,473 --> 00:04:18,340 You should be locked up! 81 00:04:18,340 --> 00:04:19,675 You're not human! 82 00:04:19,675 --> 00:04:20,508 - [Eddie] Sorry, bala, I slipped. 83 00:04:20,508 --> 00:04:22,450 - You shit! 84 00:04:22,450 --> 00:04:24,847 Oh, my God, fucking help me! 85 00:04:26,031 --> 00:04:26,940 I just saw a stinger! 86 00:04:26,940 --> 00:04:28,842 Help me out, I'm serious. 87 00:04:28,842 --> 00:04:29,675 - Okay, okay, I'm coming. 88 00:04:29,675 --> 00:04:31,099 Settle down, bro. - I don't like 'em! 89 00:04:31,099 --> 00:04:32,788 I don't like 'em, alright! 90 00:04:32,788 --> 00:04:34,010 (Eddie laughs) 91 00:04:34,010 --> 00:04:34,910 Get me out! 92 00:04:34,910 --> 00:04:37,410 - Settle down, you're alright. 93 00:04:44,480 --> 00:04:45,880 Don't forget the drugs, man. 94 00:04:47,411 --> 00:04:49,911 (Gary groans) 95 00:04:52,240 --> 00:04:55,952 - This boat moves one foot, I'm gonna murder you. 96 00:04:55,952 --> 00:04:57,408 (Eddie laughs) 97 00:04:57,408 --> 00:04:59,640 And I'm gonna use IVF so I can breed your children 98 00:04:59,640 --> 00:05:01,340 just so I can murder them too! 99 00:05:01,340 --> 00:05:02,624 What? 100 00:05:02,624 --> 00:05:03,874 - Check it out. 101 00:05:10,070 --> 00:05:11,737 - Hello, sirs, sirs! 102 00:05:13,551 --> 00:05:15,200 Hello! 103 00:05:15,200 --> 00:05:17,133 - Is he like a boat people person? 104 00:05:19,090 --> 00:05:20,090 - Except in an esky. 105 00:05:21,266 --> 00:05:23,016 - Hello, hello, sirs. 106 00:05:24,029 --> 00:05:28,416 Oh, oh, oh my God, thank you, God! 107 00:05:28,416 --> 00:05:29,833 Lord, my saviors! 108 00:05:30,697 --> 00:05:31,930 - You think he saw us? 109 00:05:31,930 --> 00:05:33,460 - What would he have seen? 110 00:05:33,460 --> 00:05:35,554 We're just two blokes in a boat. 111 00:05:35,554 --> 00:05:40,054 - Pulling out packages in the middle of the ocean. 112 00:05:41,598 --> 00:05:43,156 - Shit. 113 00:05:43,156 --> 00:05:45,739 (gentle music) 114 00:05:54,010 --> 00:05:55,070 - [Police Officer] It's not a formal interview, 115 00:05:55,070 --> 00:05:56,470 Mr. Montebello. 116 00:05:56,470 --> 00:05:58,320 You didn't need to bring your lawyer. 117 00:06:00,330 --> 00:06:01,914 - She's not my lawyer. 118 00:06:01,914 --> 00:06:04,243 She's my girlfriend. (laughs) 119 00:06:05,200 --> 00:06:06,273 - [Police Officer] Detective. 120 00:06:10,160 --> 00:06:12,340 His name was Peter Zammit. 121 00:06:12,340 --> 00:06:13,520 We have information that you met 122 00:06:13,520 --> 00:06:14,700 with him on the day of his death. 123 00:06:14,700 --> 00:06:18,026 - Yeah, we saw each other a few times around the traps. 124 00:06:18,026 --> 00:06:20,120 Golden Fish I think was the last time. 125 00:06:20,120 --> 00:06:20,953 - What did you talk about? 126 00:06:20,953 --> 00:06:24,190 - Harry, you don't need to-- - No, it's alright. 127 00:06:24,190 --> 00:06:25,400 What blokes usually talk about, 128 00:06:25,400 --> 00:06:26,890 How's the family? 129 00:06:26,890 --> 00:06:27,723 See the game? 130 00:06:27,723 --> 00:06:28,570 - [] He was a senior member 131 00:06:28,570 --> 00:06:29,782 of the DC bikers. 132 00:06:29,782 --> 00:06:30,970 - [Harry] So? 133 00:06:30,970 --> 00:06:32,370 - Well, three nights ago, he goes for a dip 134 00:06:32,370 --> 00:06:34,057 despite the warning signs about stingers 135 00:06:34,057 --> 00:06:35,923 and he comes out looking like this. 136 00:06:37,490 --> 00:06:40,223 Just take a good look and tell me what you can about him. 137 00:06:42,370 --> 00:06:46,163 - Ugly, dead and clearly illiterate. 138 00:06:47,180 --> 00:06:48,860 - What makes you say that? 139 00:06:48,860 --> 00:06:50,090 - Well, obviously. 140 00:06:50,090 --> 00:06:51,680 Couldn't read the bloody warning signs, could he? 141 00:06:51,680 --> 00:06:54,350 - Well, a bloke doesn't end up looking like this 142 00:06:54,350 --> 00:06:55,900 unless he's made a big mistake. 143 00:07:00,165 --> 00:07:05,165 - Is there anything else? 144 00:07:05,344 --> 00:07:06,620 - Apparently not. 145 00:07:06,620 --> 00:07:08,613 - A pleasure, as always. 146 00:07:19,450 --> 00:07:20,420 - You alright? 147 00:07:20,420 --> 00:07:21,253 - Yeah. 148 00:07:22,350 --> 00:07:24,414 - It wasn't cricket, love, showing you that. 149 00:07:24,414 --> 00:07:26,840 - [Natasha] It's alright. 150 00:07:26,840 --> 00:07:28,890 - Fuckin' ferrets. 151 00:07:28,890 --> 00:07:30,290 Why does it always take two? 152 00:07:33,570 --> 00:07:34,720 Did I give you my keys? 153 00:07:37,028 --> 00:07:40,303 (Sighs) She always buys me these bloody silly pants. 154 00:07:43,699 --> 00:07:46,532 (Car alarm beeps) 155 00:07:52,860 --> 00:07:53,693 - Harry, 156 00:07:56,700 --> 00:07:57,643 can you tell me that you had nothing 157 00:07:57,643 --> 00:08:00,087 to do with that in there? 158 00:08:03,702 --> 00:08:06,202 - I had nothing to do with it. 159 00:09:04,487 --> 00:09:05,487 - [Noel] Oi! 160 00:09:09,340 --> 00:09:10,293 - That's a relic. 161 00:09:11,280 --> 00:09:12,267 - Can you let me in the workshop? 162 00:09:12,267 --> 00:09:13,820 I think I can patch it up. 163 00:09:13,820 --> 00:09:15,640 - Yeah, sure, bala. 164 00:09:15,640 --> 00:09:17,369 Hey, was this at the house? 165 00:09:17,369 --> 00:09:22,369 - Yeah, It was at the house. 166 00:09:30,197 --> 00:09:32,424 - I've gotta talk to the cops later. 167 00:09:32,424 --> 00:09:34,610 They reckon I'm a person of interest. 168 00:09:34,610 --> 00:09:36,620 - They haven't called me. 169 00:09:36,620 --> 00:09:38,337 - Feeling left out, are you? 170 00:09:39,190 --> 00:09:40,023 - Yeah. 171 00:09:42,700 --> 00:09:44,360 I'll get you the keys. 172 00:09:44,360 --> 00:09:48,080 - Hey, you think Dad sits around thinking up shit like that? 173 00:09:50,999 --> 00:09:53,749 (dramatic music) 174 00:10:08,270 --> 00:10:09,750 - All right, I'll get him up to the house, 175 00:10:09,750 --> 00:10:11,230 work out what to do then. 176 00:10:11,230 --> 00:10:12,063 Hey, this way. 177 00:10:12,063 --> 00:10:13,330 What are we gonna do with this shit? 178 00:10:13,330 --> 00:10:14,203 - I'll take it round the back of the island. 179 00:10:14,203 --> 00:10:15,613 - All right, watch him. 180 00:10:16,540 --> 00:10:17,478 - [Eddie] Up, up, lift. 181 00:10:17,478 --> 00:10:19,050 - [Gary] Okay, down you get. 182 00:10:19,050 --> 00:10:20,480 Watch your step. 183 00:10:20,480 --> 00:10:21,680 All right. 184 00:10:21,680 --> 00:10:23,110 - We are in Australia? 185 00:10:23,110 --> 00:10:24,470 - Not quite. 186 00:10:24,470 --> 00:10:25,547 All right, when we get to the house, 187 00:10:25,547 --> 00:10:27,356 I'm gonna need you to stay inside, okay? 188 00:10:27,356 --> 00:10:30,260 - Okay, but I should present myself to the authorities. 189 00:10:30,260 --> 00:10:32,150 - No, no, no, no, listen, you can't speak to anyone, 190 00:10:32,150 --> 00:10:33,730 especially not the authorities. 191 00:10:33,730 --> 00:10:36,270 Seriously, this island hates outsiders. 192 00:10:36,270 --> 00:10:37,660 We're kind of racist in that way. 193 00:10:37,660 --> 00:10:39,600 - Why would people be racist against me? 194 00:10:39,600 --> 00:10:40,810 Some of you are black too. 195 00:10:40,810 --> 00:10:41,870 - There's different types of blacks. 196 00:10:41,870 --> 00:10:44,812 There's Aborigine blacks, TI blacks, 197 00:10:44,812 --> 00:10:47,280 American blacks, Indian blacks. 198 00:10:47,280 --> 00:10:48,450 - But I'm from Sri Lanka! 199 00:10:48,450 --> 00:10:50,650 - Well, there you go, another kind of black. 200 00:10:52,932 --> 00:10:54,423 Watch it, watch your step. 201 00:10:56,420 --> 00:10:57,253 Straight ahead. 202 00:11:02,060 --> 00:11:04,810 Okay, Joseph, I'm gonna take your blindfold off now. 203 00:11:04,810 --> 00:11:06,410 But we have to be able to trust each other, okay? 204 00:11:06,410 --> 00:11:08,030 - [Joseph] Okay. 205 00:11:08,030 --> 00:11:08,863 - All right. 206 00:11:13,892 --> 00:11:15,747 What do we say? 207 00:11:15,747 --> 00:11:18,350 - Ah, I speak to nobody except you and Mr. Eddie. 208 00:11:18,350 --> 00:11:21,332 - That's right, and I need you to stay out of sight, okay? 209 00:11:21,332 --> 00:11:22,735 Away from the windows. 210 00:11:22,735 --> 00:11:23,985 - I understand. 211 00:11:24,967 --> 00:11:26,550 - Okay, you hungry? 212 00:11:47,168 --> 00:11:51,023 (speaks in foreign language) 213 00:11:51,023 --> 00:11:52,451 - That direction. 214 00:11:52,451 --> 00:11:53,451 - Thank you. 215 00:11:54,972 --> 00:11:57,305 (dogs bark) 216 00:11:59,862 --> 00:12:02,445 (reggae music) 217 00:12:09,140 --> 00:12:10,166 - [Eddie] How you doin', bala? 218 00:12:10,166 --> 00:12:12,820 - I'm looking for Noel Montebello. 219 00:12:12,820 --> 00:12:14,020 - What you want with him? 220 00:12:14,020 --> 00:12:14,853 - I've got a message. 221 00:12:14,853 --> 00:12:15,950 - He's not here. 222 00:12:15,950 --> 00:12:17,894 Gary's in charge now, so to speak. 223 00:12:17,894 --> 00:12:18,970 - Who's Gary? 224 00:12:18,970 --> 00:12:19,803 - His brother. 225 00:12:19,803 --> 00:12:21,163 Chalk and cheese but, eh? 226 00:12:21,163 --> 00:12:22,503 - His brother? 227 00:12:22,503 --> 00:12:23,603 - [Eddie] What I said. 228 00:12:24,460 --> 00:12:25,293 - He'll do. 229 00:12:28,137 --> 00:12:29,243 - Okay, get in. 230 00:12:34,725 --> 00:12:38,431 ♪ You make the freedom, my heart on fire ♪ 231 00:12:38,431 --> 00:12:43,431 ♪ Singing one night, your star ♪ 232 00:12:44,288 --> 00:12:46,794 ♪ Freedom ♪ 233 00:12:46,794 --> 00:12:48,752 ♪ Freedom ♪ 234 00:12:48,752 --> 00:12:49,987 - You know this band, man? 235 00:12:49,987 --> 00:12:52,230 West Papuan, when the world discovers them, 236 00:12:52,230 --> 00:12:54,096 they're gonna hit harder than the Wailers, man. 237 00:12:54,096 --> 00:12:55,366 (laughs) 238 00:12:55,366 --> 00:12:59,533 ♪ But I like the freedom, freedom ♪ 239 00:13:01,267 --> 00:13:02,940 Something happen to your brother? 240 00:13:02,940 --> 00:13:05,030 - He's dead, finished. 241 00:13:05,030 --> 00:13:06,390 - I'm sorry to hear that. 242 00:13:06,390 --> 00:13:08,282 Hey, my mum's Papuan. 243 00:13:08,282 --> 00:13:11,487 If she dies, does that mean I have to cut something off? 244 00:13:11,487 --> 00:13:14,263 - For your mum, two fingers. 245 00:13:15,730 --> 00:13:18,200 - Well, when I said she's Papuan, she's only half, 246 00:13:18,200 --> 00:13:19,033 so (laughs). 247 00:13:25,270 --> 00:13:26,210 You want me to put on something else? 248 00:13:26,210 --> 00:13:27,980 I got this great Johnny Cash CD where he reads 249 00:13:27,980 --> 00:13:29,560 the fucking Bible, Genesis and-- 250 00:13:29,560 --> 00:13:30,983 - I want Montebellos! 251 00:13:32,850 --> 00:13:35,160 - Well, look, you might wanna try them in a week or so. 252 00:13:35,160 --> 00:13:37,150 They like to spend most of their time in Cairns. 253 00:13:37,150 --> 00:13:38,760 Getting real posh, that family. 254 00:13:38,760 --> 00:13:40,120 Up themselves, you know. 255 00:13:41,642 --> 00:13:43,236 (gunshot bangs) 256 00:13:43,236 --> 00:13:45,150 Oh, man! 257 00:13:45,150 --> 00:13:45,983 Not my tunes! 258 00:13:48,610 --> 00:13:50,860 Man, I'm telling you, Gary's never been to PNG. 259 00:13:50,860 --> 00:13:53,023 - Noel Montebello, he bring that meth lab to my village. 260 00:13:53,023 --> 00:13:54,323 That magic went wrong, eh? 261 00:13:54,323 --> 00:13:55,240 Boom! 262 00:13:55,240 --> 00:13:58,210 My brother finished now, so now I finish his brother. 263 00:13:58,210 --> 00:13:59,460 That's the right way, eh? 264 00:14:01,150 --> 00:14:03,330 - Listen, bala, we're on island time. 265 00:14:03,330 --> 00:14:05,130 He could be hours, he could be days. 266 00:14:09,040 --> 00:14:10,660 - This is not his house! 267 00:14:10,660 --> 00:14:11,493 - You're right. 268 00:14:11,493 --> 00:14:14,438 Yeah, listen, this is the thing, right? 269 00:14:14,438 --> 00:14:16,870 This was my house, but now it's his. 270 00:14:16,870 --> 00:14:18,130 And 'cause he's still waiting for his stuff 271 00:14:18,130 --> 00:14:19,341 to come on the ship, my stuff's still up, 272 00:14:19,341 --> 00:14:21,007 which makes it look like my house. 273 00:14:21,007 --> 00:14:23,263 I can see why you'd make the mistake, fuck! 274 00:14:23,263 --> 00:14:24,597 Man, that hurts, man! 275 00:14:24,597 --> 00:14:26,226 - [Gary] Hey, Tagobe! 276 00:14:26,226 --> 00:14:27,059 - Shh! 277 00:14:27,059 --> 00:14:27,893 - Hey, Eddie! 278 00:14:29,597 --> 00:14:30,514 Oi, Tagobe! 279 00:14:31,917 --> 00:14:33,085 - Who's that? 280 00:14:33,085 --> 00:14:35,752 That, uh, must be, must be pigs. 281 00:14:37,350 --> 00:14:38,460 - Pigs? 282 00:14:38,460 --> 00:14:40,358 - Yeah, you know, the cops, 283 00:14:40,358 --> 00:14:42,540 policeman, nee-naw, nee-naw. 284 00:14:42,540 --> 00:14:44,640 Always ragging on me, blaming me for shit! 285 00:14:45,570 --> 00:14:46,427 Must be this ticket. 286 00:14:46,427 --> 00:14:48,551 Fuck, shit! 287 00:14:48,551 --> 00:14:50,520 What do we do? 288 00:14:50,520 --> 00:14:51,353 Bro, hey? 289 00:14:54,480 --> 00:14:57,063 (Eddie groans) 290 00:15:02,650 --> 00:15:03,483 - Oi, Eddie. 291 00:15:04,900 --> 00:15:05,733 Hey, Ed. 292 00:15:09,429 --> 00:15:11,014 - Hey, bala. 293 00:15:11,014 --> 00:15:12,755 - Eduardo. 294 00:15:12,755 --> 00:15:14,103 Hey, Ed! 295 00:15:14,103 --> 00:15:15,430 - Hey, bala, you can make it out. 296 00:15:15,430 --> 00:15:16,263 - Shut up! - Eduardo. 297 00:15:16,263 --> 00:15:17,096 - You can make it 298 00:15:17,096 --> 00:15:17,996 out the back. - Shut up! 299 00:15:17,996 --> 00:15:19,329 - Messy bastard. 300 00:15:31,571 --> 00:15:34,071 (phone rings) 301 00:15:44,970 --> 00:15:45,856 - Yeah? - Hey! 302 00:15:45,856 --> 00:15:48,520 Fuck, Eddie, what've you done to my stereo? 303 00:15:48,520 --> 00:15:50,903 Yeah man, I'm just, I'm just leaving your house now. 304 00:15:50,903 --> 00:15:53,028 Hey, you gotta make sure your mum cleans up the place. 305 00:15:53,028 --> 00:15:54,500 The place is filthy. 306 00:15:54,500 --> 00:15:55,333 All right. 307 00:15:57,476 --> 00:15:59,488 - You, stay here! 308 00:15:59,488 --> 00:16:02,155 (Eddie screams) 309 00:16:03,142 --> 00:16:06,309 (fast pursuit music) 310 00:16:11,397 --> 00:16:13,058 (whimpers) 311 00:16:13,058 --> 00:16:14,346 - Come on, Eddie, come on. 312 00:16:14,346 --> 00:16:19,346 Man up, bitch, man up, bitch. 313 00:16:21,928 --> 00:16:26,278 Man up. (groans) 314 00:16:28,086 --> 00:16:31,003 (groans and yells) 315 00:16:45,808 --> 00:16:47,808 (yells) 316 00:16:49,572 --> 00:16:54,572 Ah, fuck! 317 00:16:57,337 --> 00:16:58,170 - Fuck! 318 00:16:59,385 --> 00:17:04,385 Oh, shit! 319 00:17:17,268 --> 00:17:20,435 (spray bottle hisses) 320 00:17:21,310 --> 00:17:23,401 - What are you doing? 321 00:17:23,401 --> 00:17:24,973 - (Laughs) Mr Gary. 322 00:17:24,973 --> 00:17:28,100 I believe a man should earn his keep, 323 00:17:28,100 --> 00:17:30,720 but I've made sure that nobody saw me. 324 00:17:30,720 --> 00:17:33,030 I know I'm in no position to ask you for any favors, 325 00:17:33,030 --> 00:17:36,340 but my wife and family are waiting to hear from me. 326 00:17:36,340 --> 00:17:37,180 - Soon, okay? 327 00:17:37,180 --> 00:17:38,253 My mobile's dead. 328 00:17:38,253 --> 00:17:39,103 - Well, what about the landline? 329 00:17:39,103 --> 00:17:41,040 - This is my dad's place. 330 00:17:41,040 --> 00:17:43,100 I can't just be making overseas calls 331 00:17:43,100 --> 00:17:45,040 to India without asking. 332 00:17:45,040 --> 00:17:46,210 Shit like that gets costly. 333 00:17:46,210 --> 00:17:47,825 - But my wife is in Sri Lanka. 334 00:17:47,825 --> 00:17:50,950 - Whatever, still expensive. 335 00:17:50,950 --> 00:17:53,465 - Gary, Gary, get a gun! 336 00:17:53,465 --> 00:17:55,615 Gary, Gary! 337 00:17:55,615 --> 00:17:58,420 Get a gun, Gaz, get a gun! 338 00:17:58,420 --> 00:17:59,470 It's the Raskols, man! 339 00:17:59,470 --> 00:18:01,695 Knuckle up, man, PNG's coming for you! 340 00:18:01,695 --> 00:18:02,528 - What? (machine gun blasts) 341 00:18:02,528 --> 00:18:03,778 - [Eddie] Down! 342 00:18:05,308 --> 00:18:07,027 - Is this anything to do with my situation?! 343 00:18:07,027 --> 00:18:09,385 - It's not about you, Joseph, just fuckin' hide! 344 00:18:09,385 --> 00:18:10,218 Run! 345 00:18:12,360 --> 00:18:13,193 Run, hide! 346 00:18:18,795 --> 00:18:20,128 Oh, shit. 347 00:18:20,128 --> 00:18:22,795 (ominous music) 348 00:18:35,668 --> 00:18:38,251 (Joseph gasps) 349 00:18:52,549 --> 00:18:54,132 - Shit, shit, shit. 350 00:19:03,014 --> 00:19:05,847 (Joseph whimpers) 351 00:19:11,254 --> 00:19:12,337 - Montebello! 352 00:19:14,161 --> 00:19:15,078 Montebello! 353 00:19:21,380 --> 00:19:23,553 - Come on, ya dickhead, do your best! 354 00:19:41,961 --> 00:19:44,544 (Joseph yells) 355 00:19:45,879 --> 00:19:46,712 - Arg! 356 00:19:49,065 --> 00:19:49,959 - You alright, Joseph? 357 00:19:49,959 --> 00:19:51,042 - I think so. 358 00:19:52,705 --> 00:19:55,788 - Shit, now I really hate this place. 359 00:19:58,079 --> 00:20:00,912 (dramatic music) 360 00:20:07,212 --> 00:20:09,623 (Inhales deeply) 361 00:20:09,623 --> 00:20:10,890 - Hot enough for you? 362 00:20:10,890 --> 00:20:14,500 - Oh, true, huh? (chuckles) 363 00:20:14,500 --> 00:20:17,910 - That's my bit, Daisy's still inside. 364 00:20:17,910 --> 00:20:20,733 She's got another thousand or so to put through the wash. 365 00:20:24,440 --> 00:20:27,283 I should tell you, Kit, people are talking about you, 366 00:20:29,110 --> 00:20:31,610 and I know how much you like that, darling. 367 00:20:31,610 --> 00:20:35,135 Saying Antoinette and the grandkids are back at home 368 00:20:35,135 --> 00:20:37,170 after all that bad business. 369 00:20:37,170 --> 00:20:38,003 - Who's talking? 370 00:20:39,110 --> 00:20:41,130 - I'm just the messenger, Kit. 371 00:20:41,130 --> 00:20:42,540 We're family. 372 00:20:42,540 --> 00:20:44,400 Wouldn't feel right if I didn't let you know. 373 00:20:44,400 --> 00:20:45,233 - Who's saying them things? 374 00:20:45,233 --> 00:20:46,066 Names. 375 00:20:46,066 --> 00:20:47,706 - You know how it is, Kit. 376 00:20:47,706 --> 00:20:49,843 Gossip just kind of flows. 377 00:20:51,290 --> 00:20:53,880 - And you tell them gossips, if they wanna still keep 378 00:20:53,880 --> 00:20:58,880 earning off our business, they should shut their mouths. 379 00:21:01,280 --> 00:21:02,113 - Happy to, Kit. 380 00:21:03,950 --> 00:21:07,977 - Next round is at four and then we're done for the day. 381 00:21:10,287 --> 00:21:12,603 - I was only telling you so that you knew. 382 00:21:13,874 --> 00:21:16,137 - Well, now I know. 383 00:21:25,660 --> 00:21:28,563 - So, how's the new job going? 384 00:21:29,880 --> 00:21:30,713 - Apart from treating me 385 00:21:30,713 --> 00:21:34,093 like I know nothing about nothing, fine. 386 00:21:35,820 --> 00:21:38,993 - Early days, be nice. 387 00:21:40,670 --> 00:21:44,343 So, what do you feel like tonight, shark or marlin? 388 00:21:45,660 --> 00:21:48,101 Maybe some poor old dugong will find 389 00:21:48,101 --> 00:21:50,793 itself lost in southern waters. 390 00:21:52,640 --> 00:21:54,033 - You okay? 391 00:21:54,033 --> 00:21:56,473 - Do you have to clean your fishing gear in my kitchen? 392 00:21:56,473 --> 00:21:58,533 We do have a tap outside. 393 00:22:06,400 --> 00:22:08,630 The whole town's gossiping, Harry. 394 00:22:08,630 --> 00:22:09,463 - So? 395 00:22:10,406 --> 00:22:11,239 - Why do you always think 396 00:22:11,239 --> 00:22:13,420 this sort of thing doesn't touch us? 397 00:22:13,420 --> 00:22:15,590 It'll get back to the islands. 398 00:22:15,590 --> 00:22:17,300 Then suddenly we're no longer untouchable. 399 00:22:17,300 --> 00:22:18,200 - It'll blow over. 400 00:22:19,820 --> 00:22:22,010 - How did you get on this morning? 401 00:22:22,010 --> 00:22:23,940 Natasha look after you? 402 00:22:23,940 --> 00:22:24,773 - Yep. 403 00:22:24,773 --> 00:22:26,650 - Talk to the boys about what happened? 404 00:22:26,650 --> 00:22:27,483 - No. 405 00:22:29,829 --> 00:22:31,683 - What are you doing, Harry? 406 00:22:33,640 --> 00:22:35,613 Do they even know what to say to the police? 407 00:22:36,470 --> 00:22:37,543 You started this. 408 00:22:38,444 --> 00:22:39,944 - I think my point was proved. 409 00:22:40,800 --> 00:22:42,850 Not that I feel any satisfaction in that. 410 00:22:45,090 --> 00:22:47,040 - Dangerous game you're playing, Harry. 411 00:22:48,828 --> 00:22:49,783 Dangerous. 412 00:23:02,430 --> 00:23:04,410 - Gee, I'd hate to come across all boss-like, 413 00:23:04,410 --> 00:23:07,820 but we usually only take an hour for lunch around here. 414 00:23:07,820 --> 00:23:08,970 - I have nothing to do. 415 00:23:09,854 --> 00:23:11,241 - What, you got through all the reading? 416 00:23:11,241 --> 00:23:12,074 - Mm-hm. 417 00:23:13,440 --> 00:23:16,690 - Okay, tell me about the loan on Dennison's trawler. 418 00:23:16,690 --> 00:23:18,610 - Medium-sized fishing business, costing him more 419 00:23:18,610 --> 00:23:20,000 to run than he can make. 420 00:23:20,000 --> 00:23:21,400 If he sold his license with the boat, 421 00:23:21,400 --> 00:23:23,740 he could make 200K plus, and that would go a way 422 00:23:23,740 --> 00:23:27,017 to paying us back, but I guess that's not the point. 423 00:23:27,017 --> 00:23:30,193 - Jesus, have you ever had your memory tested? 424 00:23:31,712 --> 00:23:33,573 Is it photographic? 425 00:23:33,573 --> 00:23:35,173 - Don't know, just like numbers. 426 00:23:40,160 --> 00:23:41,360 - I'll talk to your dad. 427 00:23:42,530 --> 00:23:44,580 (Sissi chuckles) 428 00:23:44,580 --> 00:23:47,541 - Wait, let me see if I got this. 429 00:23:47,541 --> 00:23:51,160 They set up a dodgy meth lab using our stolen gear, 430 00:23:51,160 --> 00:23:53,610 they blow themselves up and they blame us for it? 431 00:23:54,450 --> 00:23:56,200 Even though it's an accident? 432 00:23:56,200 --> 00:23:57,800 - It's the tribal way, my friend. 433 00:23:57,800 --> 00:24:00,330 There's no such thing as an accident for a tribesman. 434 00:24:00,330 --> 00:24:02,660 Someone dies, you gotta blame someone. 435 00:24:02,660 --> 00:24:03,760 It's a point of honor. 436 00:24:04,980 --> 00:24:06,640 - That's insane. 437 00:24:06,640 --> 00:24:07,810 How do you fuckin' run a country 438 00:24:07,810 --> 00:24:09,381 when people think like that? 439 00:24:09,381 --> 00:24:10,883 - Very, very carefully. 440 00:24:13,810 --> 00:24:17,914 - Right, okay, okay, all right. 441 00:24:17,914 --> 00:24:19,970 We gotta get him outta here. 442 00:24:19,970 --> 00:24:22,860 We load him in a ute, cover him up, 443 00:24:22,860 --> 00:24:25,834 maybe with a tarp or a sheet, don't know which. 444 00:24:25,834 --> 00:24:28,293 We drive out to our beach and we bury the fucker. 445 00:24:29,330 --> 00:24:30,430 We bury him down deep. 446 00:24:33,740 --> 00:24:35,330 Ed. 447 00:24:35,330 --> 00:24:36,730 You good, Ed, hey? 448 00:24:36,730 --> 00:24:37,761 You with me, man? - Yeah, yeah, but I think 449 00:24:37,761 --> 00:24:39,850 we should use a plastic tarp. 450 00:24:39,850 --> 00:24:40,880 Sheets might show blood, you know? 451 00:24:40,880 --> 00:24:42,190 - Yeah, yeah, right. 452 00:24:42,190 --> 00:24:43,401 Good thinking. 453 00:24:43,401 --> 00:24:44,720 We need more of that. 454 00:24:44,720 --> 00:24:46,360 Hey, let's do this. 455 00:24:51,415 --> 00:24:53,440 - You should take a hit of this, Joey. 456 00:24:53,440 --> 00:24:54,540 It takes the edge off. 457 00:24:57,935 --> 00:25:00,602 (upbeat music) 458 00:25:13,848 --> 00:25:16,001 - (groans) I don't think we can go much deeper. 459 00:25:16,001 --> 00:25:17,518 The ground is not very suitable. 460 00:25:17,518 --> 00:25:18,830 - No, no, we're gonna have to go deeper. 461 00:25:18,830 --> 00:25:20,170 I don't want some arsehole walking his dog 462 00:25:20,170 --> 00:25:22,188 to stumble over our Raskol here. 463 00:25:22,188 --> 00:25:23,538 - No-one walks dogs on Zey. 464 00:25:25,360 --> 00:25:26,193 - Just dig, Joe. 465 00:25:29,466 --> 00:25:32,133 (soft groaning) 466 00:25:38,626 --> 00:25:39,640 - When my Uncle Russell croaked, 467 00:25:39,640 --> 00:25:41,250 he just kept farting for like six hours. 468 00:25:41,250 --> 00:25:42,300 Just gases releasing. 469 00:25:43,260 --> 00:25:45,380 The man never burped or broke wind in company 470 00:25:45,380 --> 00:25:47,980 his whole life, but in death, he made up for all that. 471 00:25:51,251 --> 00:25:56,168 (Dizzy mutters) (all yell) 472 00:25:57,010 --> 00:25:58,500 - This is extremely bad karma! 473 00:25:58,500 --> 00:25:59,333 - What do you want to do, man? 474 00:25:59,333 --> 00:26:00,620 - We can't bury him like this. 475 00:26:00,620 --> 00:26:01,453 - So finish him! 476 00:26:01,453 --> 00:26:02,286 - What, no, you work for me. 477 00:26:02,286 --> 00:26:03,400 You kill him, that's an order! 478 00:26:03,400 --> 00:26:05,020 - Violence solves nothing! 479 00:26:05,020 --> 00:26:05,853 - An order? 480 00:26:05,853 --> 00:26:06,780 What do you think this is, the army? 481 00:26:06,780 --> 00:26:08,040 - I'll pay you two grand, cash. 482 00:26:08,040 --> 00:26:10,100 - You insult me again and I'll leave you here, okay? 483 00:26:10,100 --> 00:26:10,933 He came to kill you! 484 00:26:10,933 --> 00:26:11,870 You need to sort this. 485 00:26:11,870 --> 00:26:12,703 - I've never killed anyone. 486 00:26:12,703 --> 00:26:14,934 - Well neither have I, that I know of. 487 00:26:14,934 --> 00:26:16,990 - Surely you must know some friendly doctor! 488 00:26:16,990 --> 00:26:17,823 - Five grand. 489 00:26:19,040 --> 00:26:20,020 - You're the big man, and the big man 490 00:26:20,020 --> 00:26:22,110 gets the big bucks and the big problems. 491 00:26:22,110 --> 00:26:23,333 I've been through enough today, man. 492 00:26:23,333 --> 00:26:24,166 I was tortured! 493 00:26:24,166 --> 00:26:27,090 That shit leaves mental scars, bro! 494 00:26:27,090 --> 00:26:29,420 Grow some balls and bust your cherry. 495 00:26:29,420 --> 00:26:30,904 - Grow some balls and? 496 00:26:30,904 --> 00:26:33,180 You think shit like that's gonna make me do him? 497 00:26:33,180 --> 00:26:34,930 You gonna make chicken noises next? 498 00:26:36,376 --> 00:26:37,209 Joe. - No. 499 00:26:39,679 --> 00:26:40,512 - Come on. 500 00:26:50,800 --> 00:26:55,800 Okay, if you're a praying man, you need to take care 501 00:26:56,180 --> 00:26:58,083 of that shit right now, because, 502 00:26:59,510 --> 00:27:01,310 this is the end of the road for you. 503 00:27:11,797 --> 00:27:14,180 Come on. 504 00:27:14,180 --> 00:27:16,953 Come on, Gaz, man, he tried to kill you. 505 00:27:19,392 --> 00:27:20,809 Come on, Gaz man. 506 00:27:31,181 --> 00:27:32,014 Fuck this! 507 00:27:34,008 --> 00:27:34,841 Fuck! 508 00:27:37,061 --> 00:27:38,311 See you around. 509 00:27:40,808 --> 00:27:41,641 Fuck. 510 00:27:49,234 --> 00:27:50,420 - I didn't hear a shot. 511 00:27:50,420 --> 00:27:51,253 Is he? 512 00:28:00,245 --> 00:28:01,495 - [Eddie] Gary! 513 00:28:04,957 --> 00:28:07,881 - [Joseph] Is there something wrong? 514 00:28:07,881 --> 00:28:09,881 - No, no, he'll be back. 515 00:28:12,778 --> 00:28:14,195 - Hey, wait, hey! 516 00:28:17,180 --> 00:28:20,120 Tell me you're going to Cairns, mate. 517 00:28:37,030 --> 00:28:40,365 - [Harry] (laughs) You're up five bucks. 518 00:28:40,365 --> 00:28:41,340 - [Paddy] You know, I'd hate to pollute your day 519 00:28:41,340 --> 00:28:43,310 with shop talk, but there's something we need to sort out. 520 00:28:43,310 --> 00:28:45,580 - [Harry] Well, make it quick. 521 00:28:45,580 --> 00:28:48,523 - I'm not so sure putting Sissi on the books is a good idea. 522 00:28:51,644 --> 00:28:52,860 You know, we never discussed it, Harry. 523 00:28:52,860 --> 00:28:54,580 You just made the announcement. 524 00:28:54,580 --> 00:28:56,780 - I came out here today to get away from controversy. 525 00:28:56,780 --> 00:28:58,360 I think it's a good idea. 526 00:28:58,360 --> 00:29:00,570 - She's a young girl with a good life in front of her. 527 00:29:00,570 --> 00:29:03,580 - I'm not getting her to knock someone, am I? 528 00:29:03,580 --> 00:29:05,657 Don't think I haven't wrestled with it, mate. 529 00:29:05,657 --> 00:29:07,613 But I need her, and she's in. 530 00:29:08,710 --> 00:29:10,950 And while we're on unpleasant topics, 531 00:29:10,950 --> 00:29:13,630 Noel's little meth lab venture in PNG 532 00:29:13,630 --> 00:29:15,653 would've taken some serious collateral. 533 00:29:17,020 --> 00:29:20,550 Any idea how he raised that kind of stake? 534 00:29:20,550 --> 00:29:22,300 - I cashed him up. 535 00:29:22,300 --> 00:29:23,400 We called it a loan. 536 00:29:23,400 --> 00:29:24,400 - Why didn't I know? 537 00:29:26,100 --> 00:29:27,780 - Look, I don't wanna get involved 538 00:29:27,780 --> 00:29:29,933 in a fight between you and Kitty, boyo. 539 00:29:34,108 --> 00:29:35,530 - I can't even get a nibble. 540 00:29:35,530 --> 00:29:36,390 Just not my day. 541 00:29:36,390 --> 00:29:38,360 - Yeah, you always whinge about it and then bang! 542 00:29:38,360 --> 00:29:40,460 The next thing, you're pulling in a shark. 543 00:29:44,129 --> 00:29:46,796 (gentle music) 544 00:29:57,550 --> 00:29:58,383 - Hey. 545 00:29:59,715 --> 00:30:00,548 The clothes all right? 546 00:30:00,548 --> 00:30:02,541 - Yeah, you forgot to bring the sheets. 547 00:30:02,541 --> 00:30:04,591 - Yeah, well, Mom's got plenty of sheets. 548 00:30:05,639 --> 00:30:07,389 - He's wetting the bed every night. 549 00:30:09,080 --> 00:30:09,913 - Still? 550 00:30:14,996 --> 00:30:16,170 - (sighs) Listen, we need to go. 551 00:30:16,170 --> 00:30:17,690 - Oh, come on, Tone. 552 00:30:17,690 --> 00:30:19,090 - The danger's over now, so. 553 00:30:20,747 --> 00:30:23,121 - Just stay a little longer. 554 00:30:23,121 --> 00:30:24,590 You can't go back to the house. 555 00:30:24,590 --> 00:30:26,507 The kids won't feel safe, 556 00:30:26,507 --> 00:30:28,553 and Mom loves having you around anyway. 557 00:30:31,580 --> 00:30:33,603 - I'm gonna look for a place tomorrow, okay? 558 00:30:39,534 --> 00:30:41,617 We're not together, Noel. 559 00:30:45,667 --> 00:30:46,500 - I know. 560 00:30:52,521 --> 00:30:53,593 I got your football. 561 00:30:53,593 --> 00:30:55,067 Hey, see? 562 00:30:55,067 --> 00:30:56,481 It had a hole in it. 563 00:30:56,481 --> 00:30:57,398 I fixed it. 564 00:31:01,281 --> 00:31:02,614 You wanna practice some passing later? 565 00:31:02,614 --> 00:31:04,114 - Mm, maybe later. 566 00:31:06,504 --> 00:31:07,337 - Okay. 567 00:31:09,011 --> 00:31:11,594 - Funky Chicken, Funky Chicken! 568 00:31:12,464 --> 00:31:14,297 - [Woman] Oh, my gosh! 569 00:31:15,941 --> 00:31:18,520 ♪ Shake your butt ♪ (hands clapping) 570 00:31:18,520 --> 00:31:22,187 - (laughing) Come on, Jase. 571 00:31:23,195 --> 00:31:24,529 Come on. 572 00:31:24,529 --> 00:31:26,394 - Come on, Dad. 573 00:31:26,394 --> 00:31:27,227 - Come on, Dad. - Here we go, come on. 574 00:31:27,227 --> 00:31:30,421 (Noel laughs) 575 00:31:30,421 --> 00:31:34,378 ♪ And shake your butt ♪ 576 00:31:34,378 --> 00:31:37,457 ♪ Now clap your hands ♪ 577 00:31:37,457 --> 00:31:40,592 (Antoinette laughs) 578 00:31:40,592 --> 00:31:41,425 - [Noel] Whoo-hoo! 579 00:31:41,425 --> 00:31:42,560 - [Antoinette] Come on, Nan! 580 00:31:42,560 --> 00:31:43,452 - [Noel] Come on, Nana, join in. 581 00:31:43,452 --> 00:31:44,612 (everyone laughs) 582 00:31:44,612 --> 00:31:45,529 Here we go! 583 00:31:49,252 --> 00:31:52,994 Come on, Nan, whoo-hoo! 584 00:31:52,994 --> 00:31:56,244 (laughter in distance) 585 00:31:57,247 --> 00:31:58,476 - [Antoinette] Was that you? 586 00:31:58,476 --> 00:31:59,309 (Jase laughing) 587 00:31:59,309 --> 00:32:00,226 Whoo, whee! 588 00:32:02,061 --> 00:32:04,894 (people laughing) 589 00:32:05,923 --> 00:32:07,195 - What the fuck? 590 00:32:07,195 --> 00:32:08,028 - [Noel] Here we go! 591 00:32:08,028 --> 00:32:11,567 ♪ Shake your butt ♪ (hands clapping) 592 00:32:11,567 --> 00:32:12,567 - Gary, hey. 593 00:32:16,083 --> 00:32:18,500 - So I left Eddie to get rid of the body and I thought, 594 00:32:18,500 --> 00:32:20,840 I'd better get back and let you know what's going on. 595 00:32:20,840 --> 00:32:23,243 - Because the phone wasn't working, I guess. 596 00:32:27,400 --> 00:32:28,780 Do we know that the Chinaman 597 00:32:28,780 --> 00:32:30,580 actually closed down that lab? 598 00:32:30,580 --> 00:32:32,790 - Well, if Quay Lin knew anything about this, 599 00:32:32,790 --> 00:32:35,750 I can't see him sending anyone to bump Gary. 600 00:32:35,750 --> 00:32:38,113 That's killing the goose, isn't it? 601 00:32:38,113 --> 00:32:40,766 - It certainly would be. 602 00:32:40,766 --> 00:32:42,739 - [Kitty] How'd this man know where to find you? 603 00:32:42,739 --> 00:32:43,572 - I don't know. 604 00:32:43,572 --> 00:32:44,405 He asked directions. 605 00:32:44,405 --> 00:32:45,390 - You had no warning? 606 00:32:46,340 --> 00:32:47,600 Nothing from anybody on the island? 607 00:32:47,600 --> 00:32:49,673 - Nah, just, just Eddie. 608 00:32:55,193 --> 00:32:57,525 I could really use a drink. 609 00:32:57,525 --> 00:32:58,775 - [Kitty] Okay. 610 00:33:01,606 --> 00:33:04,445 - What do you want to do? 611 00:33:04,445 --> 00:33:06,362 - We're going to Papua. 612 00:33:08,050 --> 00:33:09,693 - King Solomon was a wise man. 613 00:33:10,960 --> 00:33:13,960 Two mothers brought him a dead baby boy and a live baby boy, 614 00:33:13,960 --> 00:33:16,460 and each reckoned that the live baby boy was hers. 615 00:33:18,231 --> 00:33:19,431 So what does Solomon do? 616 00:33:20,660 --> 00:33:21,883 He calls for his sword. 617 00:33:23,880 --> 00:33:26,740 He's gonna cut that live baby boy in two 618 00:33:26,740 --> 00:33:28,613 so both of them can have half each. 619 00:33:30,170 --> 00:33:33,563 As the king lifted his sword, one of the mothers yelled out, 620 00:33:34,630 --> 00:33:36,547 save the child, I don't want it! 621 00:33:36,547 --> 00:33:39,703 And at that moment, the king knew that she was the real mom. 622 00:33:41,900 --> 00:33:45,550 But I've been thinking, did that woman know 623 00:33:45,550 --> 00:33:47,300 that the king would react that way? 624 00:33:48,930 --> 00:33:52,283 Was she really the snake in the grass, a strategist? 625 00:33:54,160 --> 00:33:56,260 Did the child grow up in the wrong family? 626 00:33:57,440 --> 00:34:02,440 The family of murderers and sinners, liars and manipulators? 627 00:34:10,520 --> 00:34:11,783 The devil is smart. 628 00:34:13,652 --> 00:34:15,502 You never know what he's got planned. 629 00:34:23,789 --> 00:34:26,802 I wish your family could hear you talk like that. 630 00:34:26,802 --> 00:34:29,820 They'd be blown away when they see what I see. 631 00:34:29,820 --> 00:34:34,330 All that potential, true leadership potential. 632 00:34:34,330 --> 00:34:35,840 You need to accept, right here, right now, 633 00:34:35,840 --> 00:34:38,070 that my family does not see me as a leader. 634 00:34:38,070 --> 00:34:39,970 They never have and never will. 635 00:34:39,970 --> 00:34:41,175 To hope otherwise is bullshit. 636 00:34:41,175 --> 00:34:42,060 (car engine revs) 637 00:34:42,060 --> 00:34:43,397 - Speak of the devil. 638 00:34:47,380 --> 00:34:48,410 - Dad needs you. 639 00:34:48,410 --> 00:34:49,880 - Everything all right? 640 00:34:49,880 --> 00:34:51,670 - You should keep your phone on. 641 00:34:51,670 --> 00:34:52,670 - We were at church. 642 00:34:55,398 --> 00:34:57,080 - Do one thing for me today. 643 00:34:57,080 --> 00:34:59,230 Let Noel know that he's the one. 644 00:34:59,230 --> 00:35:00,824 - No. 645 00:35:00,824 --> 00:35:02,680 You can talk culture all you like. 646 00:35:02,680 --> 00:35:06,323 He's got to earn it, and you're not helping him. 647 00:35:08,660 --> 00:35:10,210 - Meaning what? 648 00:35:10,210 --> 00:35:12,673 - Did you even ask him what he was gonna do with the money? 649 00:35:14,340 --> 00:35:16,040 We got them pickled onions I like? 650 00:35:17,000 --> 00:35:18,400 - Yeah, I packed it already. 651 00:35:21,001 --> 00:35:23,480 - Have you spoken to the cops yet? 652 00:35:23,480 --> 00:35:24,730 - Yeah, they got nothing. 653 00:35:26,850 --> 00:35:27,703 - How's Marou? 654 00:35:30,630 --> 00:35:33,183 - Look, Dad, I know you were cleaning up my shit. 655 00:35:34,454 --> 00:35:36,060 I just wanna say I'm sorry. 656 00:35:36,060 --> 00:35:37,660 - Well, this still is your shit, 657 00:35:38,550 --> 00:35:40,200 so I want you on your toes today. 658 00:35:51,451 --> 00:35:53,490 Are you ready for this? 659 00:35:53,490 --> 00:35:54,323 - I'm ready. 660 00:35:54,323 --> 00:35:56,203 - Oh, that's good to hear. 661 00:35:59,150 --> 00:36:00,110 - Noel, give me a hand. 662 00:36:00,110 --> 00:36:01,760 Fried chicken stinking up my car. 663 00:36:05,490 --> 00:36:07,323 - Joe's, righto. - Why. 664 00:36:11,300 --> 00:36:13,430 - Hi, I'm just looking at the accounts online 665 00:36:13,430 --> 00:36:15,980 and I've noticed a few of our accounts are blocked. 666 00:36:17,240 --> 00:36:18,653 Northern Lights Holdings, 667 00:36:19,600 --> 00:36:23,820 276-989-396-AFG. 668 00:36:26,420 --> 00:36:28,233 Five shut down in the last week? 669 00:36:30,155 --> 00:36:31,863 Can you tell me who authorised that? 670 00:36:33,520 --> 00:36:34,650 No, I understand. 671 00:36:34,650 --> 00:36:35,900 I'll ask the boss. 672 00:36:35,900 --> 00:36:37,120 Thanks for your time. 673 00:36:37,120 --> 00:36:39,590 - Hey, takings from the croc farm. 674 00:36:39,590 --> 00:36:40,560 - Have a good week? 675 00:36:40,560 --> 00:36:41,563 - Yeah, not bad. 676 00:36:43,260 --> 00:36:45,500 So how about your Dad's plan? 677 00:36:45,500 --> 00:36:46,740 - What plan? 678 00:36:46,740 --> 00:36:47,970 - You know, the whole leadership thing. 679 00:36:47,970 --> 00:36:50,100 - I think it's a waste of time. 680 00:36:50,100 --> 00:36:51,010 - Why? 681 00:36:51,010 --> 00:36:53,080 - We all know Noel's gonna get it. 682 00:36:53,080 --> 00:36:54,609 - Who do you think should get it? 683 00:36:54,609 --> 00:36:57,280 (phone rings) 684 00:36:57,280 --> 00:36:58,113 - [Sissi] Hi. 685 00:36:58,113 --> 00:36:59,580 - Hey, hey, this is the deal, right? 686 00:36:59,580 --> 00:37:02,240 Me and you and a bottle of Cristal champagne 687 00:37:02,240 --> 00:37:03,710 and a night to be ashamed of. 688 00:37:03,710 --> 00:37:04,705 Gary, where are you? 689 00:37:04,705 --> 00:37:05,910 Dad is spewing. 690 00:37:05,910 --> 00:37:07,644 You're meant to be on the plane. 691 00:37:07,644 --> 00:37:09,210 I'm at Booty Bar. 692 00:37:09,210 --> 00:37:11,400 Come on, Sissi, you're always my best wingman! 693 00:37:11,400 --> 00:37:12,553 - Gary, it's midday. 694 00:37:12,553 --> 00:37:15,077 You're in so much shit, go home. 695 00:37:15,077 --> 00:37:17,413 - Sissi, the Booty Bar's, Sis! 696 00:37:18,580 --> 00:37:19,780 - He's at the Booty Bar. 697 00:37:22,120 --> 00:37:23,898 - Do you want me to go grab him? 698 00:37:23,898 --> 00:37:24,731 - Yeah, go on. 699 00:37:28,148 --> 00:37:31,148 (suspenseful music) 700 00:37:41,934 --> 00:37:45,434 (musical ring tone rings) 701 00:37:47,935 --> 00:37:48,810 - Yep. 702 00:37:48,810 --> 00:37:51,079 - [Sissi] Hey, boss, um, just a quick question. 703 00:37:51,079 --> 00:37:52,593 - You still working? 704 00:37:52,593 --> 00:37:53,619 Go home. 705 00:37:53,619 --> 00:37:54,670 - I am. 706 00:37:54,670 --> 00:37:57,160 - [Sissi] Do we have any property investments locally? 707 00:37:57,160 --> 00:37:59,656 - [Paddy] Nothing, your dad likes to keep his assets liquid. 708 00:37:59,656 --> 00:38:00,910 Anything else? 709 00:38:00,910 --> 00:38:01,818 - Nah, nah, all good. 710 00:38:01,818 --> 00:38:03,270 I'll see you tomorrow. 711 00:38:03,270 --> 00:38:04,103 - [Paddy] Okay. 712 00:38:26,820 --> 00:38:27,950 - Oi, hey, Dean, turn it up! 713 00:38:27,950 --> 00:38:30,495 Turn it up, that's my brother. (laughs) 714 00:38:30,495 --> 00:38:32,192 - [Reporter] Officials are trying to combat 715 00:38:32,192 --> 00:38:34,830 the ongoing problems caused by a combination 716 00:38:34,830 --> 00:38:37,593 of recreational and performance-enhancing drugs 717 00:38:37,593 --> 00:38:40,335 that have become the scourge of professional football. 718 00:38:40,335 --> 00:38:41,670 - Oh, turn it off, man! 719 00:38:41,670 --> 00:38:42,880 Turn that shit off. 720 00:38:42,880 --> 00:38:43,713 Come on! 721 00:38:44,790 --> 00:38:46,709 - You look like you could use a drinking partner. 722 00:38:46,709 --> 00:38:49,522 - (chuckles) What are you doing in this evil place? 723 00:38:49,522 --> 00:38:50,429 - Looking for you. 724 00:38:50,429 --> 00:38:51,262 - Yeah? 725 00:38:51,262 --> 00:38:53,233 - Yeah, you wanna go grab some lunch? 726 00:38:54,380 --> 00:38:55,442 - Can we have kebabs? 727 00:38:55,442 --> 00:38:56,275 - Yeah. 728 00:39:02,120 --> 00:39:03,747 - Can't get kebabs on Zey, that's a crime. 729 00:39:03,747 --> 00:39:06,730 - Zey not what you hoped for? 730 00:39:06,730 --> 00:39:08,720 - My very own rite of passage. 731 00:39:08,720 --> 00:39:11,150 Jews circumcise, blackfellas go walkabout, 732 00:39:11,150 --> 00:39:13,880 Montebellos get sent to Zey. 733 00:39:13,880 --> 00:39:16,703 - You think that will change when your dad retires? 734 00:39:16,703 --> 00:39:18,503 - Noel'll make me stay even longer. 735 00:39:19,710 --> 00:39:21,962 - Maybe Marou will be in charge. 736 00:39:21,962 --> 00:39:23,630 - Wouldn't be worth Mom's aggro. 737 00:39:23,630 --> 00:39:25,537 For her, it's Noel all the way. 738 00:39:25,537 --> 00:39:28,562 The other sons are supposed to follow that lead. 739 00:39:28,562 --> 00:39:30,360 - She's quite a force, isn't she? 740 00:39:30,360 --> 00:39:31,360 - Better believe it. 741 00:39:35,109 --> 00:39:36,509 - (laughing) Wrong car, Gaz. 742 00:39:37,350 --> 00:39:38,183 - Yep. 743 00:39:45,587 --> 00:39:50,587 (sighs) I'm gonna have a shower. 744 00:39:51,110 --> 00:39:52,740 I stink. 745 00:39:52,740 --> 00:39:53,750 - I'll put the kettle on. 746 00:39:53,750 --> 00:39:57,333 - Yeah, could you please heat the milk on the stove? 747 00:39:58,327 --> 00:40:00,240 I hate microwave milk. 748 00:40:00,240 --> 00:40:01,540 - [Lola] Yeah, no worries. 749 00:40:14,895 --> 00:40:17,728 (dramatic music) 750 00:40:31,503 --> 00:40:32,336 - Hoo! 751 00:40:49,464 --> 00:40:52,047 This isn't what I was planning. 752 00:40:56,304 --> 00:40:57,137 - I know. 753 00:40:59,837 --> 00:41:04,004 - I thought we could maybe hang and have a coffee. 754 00:41:07,504 --> 00:41:08,337 - I know. 755 00:41:15,160 --> 00:41:16,490 - Just once, okay? 756 00:41:23,690 --> 00:41:26,273 (sultry music) 757 00:41:28,903 --> 00:41:32,486 (both moaning and sighing) 758 00:41:50,550 --> 00:41:52,150 - Make sure the chicken's ready. 759 00:41:53,150 --> 00:41:54,250 It's Harry Montebello! 760 00:41:57,823 --> 00:41:59,673 We're here to meet with the Chinaman. 761 00:42:03,983 --> 00:42:06,270 - He's not expecting you. 762 00:42:06,270 --> 00:42:09,423 - Oh, well, we'd appreciate it if he could fit us in. 763 00:42:10,870 --> 00:42:15,533 We heard that you lost a fella recently. 764 00:42:17,140 --> 00:42:18,073 Got blown up. 765 00:42:19,910 --> 00:42:21,423 Brought some condolence gifts. 766 00:42:22,276 --> 00:42:24,533 Rum, a bit of chicken. 767 00:42:30,890 --> 00:42:31,723 Nice. 768 00:42:34,560 --> 00:42:36,103 - Okay, come with me. 769 00:42:44,940 --> 00:42:48,203 - My son Gary had a visitor, 770 00:42:49,145 --> 00:42:50,453 who tried to kill him. 771 00:42:51,580 --> 00:42:53,040 One of your boys seemed to know about it. 772 00:42:53,040 --> 00:42:55,083 Said his name was Dizzy. 773 00:42:58,370 --> 00:43:02,230 - If I was to have done this, why would I be having a siesta 774 00:43:02,230 --> 00:43:04,880 while Harry Montebello and his boys were after blood? 775 00:43:05,870 --> 00:43:07,293 I closed down the lab. 776 00:43:08,460 --> 00:43:10,716 Dizzy and his brother stole the equipment, 777 00:43:10,716 --> 00:43:13,483 set up their own lab close to their village. 778 00:43:14,710 --> 00:43:18,210 I believe Noel's man left the men a little under trained. 779 00:43:18,210 --> 00:43:21,373 There's an explosion, Dizzy's brother was killed. 780 00:43:29,440 --> 00:43:32,031 - Yeah, well, I think we need to take a step back 781 00:43:32,031 --> 00:43:33,853 and see this for what it really is, 782 00:43:35,224 --> 00:43:37,613 just another bullshit blood feud. 783 00:43:38,780 --> 00:43:41,013 Whatever we do now has to finish it. 784 00:43:42,160 --> 00:43:44,060 So we need to fix this the Papuan way. 785 00:43:45,350 --> 00:43:46,183 - What do you suggest? 786 00:43:46,183 --> 00:43:48,767 - Something that shows due respect to the family. 787 00:43:49,760 --> 00:43:52,070 A gravel road to Mount Hagen? 788 00:43:52,070 --> 00:43:53,810 We could possibly name it after the family. 789 00:43:53,810 --> 00:43:55,320 - I can talk with the big men. 790 00:43:55,320 --> 00:43:56,600 I'm not a wantok. 791 00:43:56,600 --> 00:43:58,260 I can't speak for them 792 00:43:58,260 --> 00:44:00,920 but a gravel road is a big thing. 793 00:44:00,920 --> 00:44:02,670 - Well, we better follow Papuan law 794 00:44:03,580 --> 00:44:05,847 so we don't have to follow ours, eh? 795 00:44:08,810 --> 00:44:12,600 - So, what happened on Zey for you, it's done? 796 00:44:12,600 --> 00:44:13,433 We're moving on? 797 00:44:14,280 --> 00:44:15,433 - What's done is done. 798 00:44:17,560 --> 00:44:22,510 To PNG, may the best days of her past 799 00:44:22,510 --> 00:44:23,860 be the worst of her future. 800 00:44:30,270 --> 00:44:33,930 - Harry, my brother's coming down from Taiwan next week. 801 00:44:33,930 --> 00:44:35,560 He has some lovely ladies who are 802 00:44:35,560 --> 00:44:38,010 keen to work on the south mainland. 803 00:44:38,010 --> 00:44:40,180 They just need a point of entry. 804 00:44:40,180 --> 00:44:45,180 14 girls, 5,000 a head, 20K bonus if successful. 805 00:44:46,512 --> 00:44:47,562 A nice little earner. 806 00:44:50,240 --> 00:44:55,240 - Yeah, mate, I don't want to insult you but I got a policy. 807 00:44:55,290 --> 00:45:00,231 We never transport anything that can tell tales later. 808 00:45:00,231 --> 00:45:01,064 You understand. 809 00:45:03,966 --> 00:45:05,799 - I understand, Harry. 810 00:45:15,938 --> 00:45:18,605 (gentle music) 811 00:45:28,959 --> 00:45:31,376 (Gary sighs) 812 00:45:52,147 --> 00:45:54,663 - Do you hate yourself as much as I do right now? 813 00:45:57,660 --> 00:46:00,133 - Yeah, um, 814 00:46:02,747 --> 00:46:04,080 what time is it? 815 00:46:06,573 --> 00:46:08,693 - We're going to be punished for what we did. 816 00:46:10,430 --> 00:46:14,660 Somehow, somewhere, God will make us pay. 817 00:46:14,660 --> 00:46:17,780 - Do we have to bring God into this right now? 818 00:46:17,780 --> 00:46:20,150 - Do you know why I slept with you? 819 00:46:20,150 --> 00:46:23,293 - Um, the usual reasons, I guess. 820 00:46:25,260 --> 00:46:27,393 - Yesterday I had this stupid idea. 821 00:46:29,890 --> 00:46:33,503 I thought if, if we made love, 822 00:46:34,789 --> 00:46:36,463 that you might feel guilty. 823 00:46:37,784 --> 00:46:39,413 - Yeah, you got that right. 824 00:46:43,230 --> 00:46:45,263 - I thought you might want to support him. 825 00:46:47,760 --> 00:46:50,118 I want him to be in charge of this family. 826 00:46:50,118 --> 00:46:51,918 - (scoffs) Jesus, Lola, you really 827 00:46:51,918 --> 00:46:54,335 are something, you know that? 828 00:46:56,158 --> 00:46:58,453 - I wanted you to feel like you owe him something. 829 00:47:00,210 --> 00:47:02,373 - I think I owe him too much already, thanks. 830 00:47:05,075 --> 00:47:08,173 I owe him, I know I owe him. 831 00:47:11,640 --> 00:47:13,690 - I just want what's best for my husband. 832 00:47:27,955 --> 00:47:29,372 Let's talk, okay? 833 00:47:33,326 --> 00:47:36,159 (dramatic music) 834 00:47:55,980 --> 00:47:57,230 - Looking forward to bed. 835 00:48:01,253 --> 00:48:02,887 That was nicely played. 836 00:48:03,860 --> 00:48:05,527 That was, um, smart. 837 00:48:13,035 --> 00:48:15,622 Hello, what are you doing? 838 00:48:15,622 --> 00:48:16,789 Up, go on, up. 839 00:48:36,862 --> 00:48:39,889 - Hey, hey, shh, don't wake them up. 840 00:48:39,889 --> 00:48:43,142 Took ages to get them to sleep. 841 00:48:43,142 --> 00:48:45,892 - I was just gonna say hey, okay? 842 00:48:51,324 --> 00:48:53,204 - You should get some sleep yourself. 843 00:48:53,204 --> 00:48:54,037 - Okay. 844 00:48:55,884 --> 00:48:56,967 - Noel, Noel. 845 00:48:58,577 --> 00:48:59,660 They'll be up in an hour if you wanted 846 00:48:59,660 --> 00:49:02,575 to watch cartoons with them. 847 00:49:02,575 --> 00:49:03,408 - Okay. 848 00:49:04,505 --> 00:49:05,338 - Okay. 849 00:49:12,027 --> 00:49:13,460 - All sorted? 850 00:49:13,460 --> 00:49:14,293 - I think so. 851 00:49:18,062 --> 00:49:20,283 Noel stood up today. 852 00:49:22,190 --> 00:49:23,123 - He's a good boy. 853 00:49:24,980 --> 00:49:26,427 - I never said he wasn't. 854 00:49:39,919 --> 00:49:42,419 (phone rings) 855 00:49:45,067 --> 00:49:45,900 - Hello? 856 00:49:45,900 --> 00:49:47,700 - [Marou] Open up, man, I'm outside. 857 00:49:49,330 --> 00:49:51,073 - Yeah, sweet, all right. 858 00:50:00,585 --> 00:50:03,423 - Thought you might need someone to get you up and together. 859 00:50:07,260 --> 00:50:08,990 - I don't wanna go back. 860 00:50:08,990 --> 00:50:10,340 - We all gotta do our time. 861 00:50:15,230 --> 00:50:16,530 - Hey, I'll do you a deal. 862 00:50:17,800 --> 00:50:19,145 - I'll support you as head of the family 863 00:50:19,145 --> 00:50:19,978 if you get me off Zey. 864 00:50:19,978 --> 00:50:22,060 - Shut up, it's Noel's job. 865 00:50:22,060 --> 00:50:24,250 Dad's just making him earn it. 866 00:50:24,250 --> 00:50:26,623 - Well, I'm just saying, you'd be great. 867 00:50:33,463 --> 00:50:36,296 (dramatic music) 868 00:50:47,743 --> 00:50:49,350 - Man, I can hardly walk. 869 00:50:49,350 --> 00:50:50,183 You gotta do it. 870 00:50:51,080 --> 00:50:52,993 - Mr Eddie, I should explain to you 871 00:50:52,993 --> 00:50:56,340 that I am unused to this kind of activity. 872 00:50:56,340 --> 00:50:58,970 In fact, I am a dentist. 873 00:50:58,970 --> 00:51:01,873 - A dentist, true? 874 00:51:03,410 --> 00:51:05,110 Well, now you got something to tell 875 00:51:05,110 --> 00:51:06,960 your patients when the drill's going. 876 00:51:22,511 --> 00:51:23,344 Ah. 877 00:51:32,710 --> 00:51:34,490 Fully gone, man, shh. 878 00:51:48,060 --> 00:51:49,450 Stand back, Joey. 879 00:51:49,450 --> 00:51:50,893 This is gonna get hardcore. 880 00:52:04,191 --> 00:52:05,608 Fucking hardcore. 881 00:52:11,151 --> 00:52:13,818 (upbeat music) 882 00:52:30,852 --> 00:52:31,852 - Thank you. 883 00:52:38,642 --> 00:52:42,392 (motorcycle engines revving) 884 00:53:39,192 --> 00:53:42,775 ("Inagwe" by Richard Mogu) 885 00:53:46,734 --> 00:53:50,734 (singing in a foreign language) 60378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.