All language subtitles for The Starlost - 01x10 - The Alien Oro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,960 A gigantesca terranave ARK 2 00:00:05,420 --> 00:00:07,180 drift into deep space 3 00:00:07,230 --> 00:00:10,510 more than 800 years beyond the future. 4 00:00:10,540 --> 00:00:11,940 Their passengers 5 00:00:11,980 --> 00:00:14,550 descendants of the last survivors 6 00:00:14,580 --> 00:00:16,550 Earth dead planet 7 00:00:16,680 --> 00:00:19,170 closed worlds apart 8 00:00:19,370 --> 00:00:21,720 heading for destruction 9 00:00:22,220 --> 00:00:25,280 unless three young can save ... 10 00:00:25,310 --> 00:00:27,280 the Lost Star. 11 00:01:14,100 --> 00:01:19,900 Xar planet chamando scoutship 531 ... 12 00:01:23,830 --> 00:01:29,350 Xar planet chamando scoutship 531 ... 13 00:01:35,640 --> 00:01:38,120 YTM proceed on course, 14 00:01:38,200 --> 00:01:41,490 to investigate interplanetary foreign object, 15 00:01:41,520 --> 00:01:44,780 now visible in long-range micro-trackers. 16 00:01:45,150 --> 00:01:49,110 Identify the object, but do not try to make contact. 17 00:01:49,930 --> 00:01:53,000 I repeat: Identify foreign object, 18 00:01:53,040 --> 00:01:56,800 and immediately return to base orbital K7. 19 00:01:59,330 --> 00:02:04,190 Explorer ship 531 emergency reports. Emergency reports. 20 00:02:04,320 --> 00:02:09,400 Scout ship reported 531 emergency. 21 00:02:10,530 --> 00:02:16,130 Xar planet chamando scoutship 531 ... 22 00:02:20,910 --> 00:02:22,870 [ Xar pronuncia-se "ekzar" ] 23 00:02:28,760 --> 00:02:33,880 Warning: depressurized area from that point. 24 00:02:33,910 --> 00:02:36,500 Space equipment required. 25 00:02:36,550 --> 00:02:40,110 Gravity switch must be used. 26 00:02:40,150 --> 00:02:46,190 Port number 1 must be sealed before opening door number 2. 27 00:02:46,350 --> 00:02:51,620 Warning: depressurized area from that point. 28 00:02:51,660 --> 00:02:57,360 Gravitational units and required autonomous life support. 29 00:02:57,400 --> 00:03:01,070 - It's just repeating what is written. - Why is it depressurized? 30 00:03:01,600 --> 00:03:03,710 I will try to formulate the question. 31 00:03:04,920 --> 00:03:08,650 Why the area beyond the iris is depressurized? 32 00:03:08,680 --> 00:03:10,130 What happened? 33 00:03:10,180 --> 00:03:12,730 Depressurization occurred. 34 00:03:12,760 --> 00:03:15,240 Sim, we know! Why??? 35 00:03:15,280 --> 00:03:19,430 Sound level is above acceptable levels. 36 00:03:19,460 --> 00:03:23,590 Please sua moderate voice. 37 00:03:23,630 --> 00:03:27,640 Moderate ??? Listen, if you do not know the answer, why not say so? 38 00:03:27,670 --> 00:03:29,600 Garth! Calma... 39 00:03:29,640 --> 00:03:33,270 I said, why the area was depressurized? 40 00:03:33,450 --> 00:03:38,610 The atmospheric integrity has been broken. 41 00:03:39,640 --> 00:03:42,860 - It is a module or a biosphere? - Module. 42 00:03:43,230 --> 00:03:45,790 It may have been in the crash of ARK! 43 00:03:46,370 --> 00:03:48,370 When this accident happened? 44 00:03:48,410 --> 00:03:56,600 0320 outer. April 3, Earth year 2790 AD. 45 00:03:57,070 --> 00:03:59,160 It was less than a year. 46 00:04:00,560 --> 00:04:04,180 - What caused the breakdown? - An external force. 47 00:04:06,690 --> 00:04:08,840 What force? 48 00:04:08,880 --> 00:04:13,820 No information on the nature of force. 49 00:04:14,640 --> 00:04:16,800 Only one way to know. 50 00:06:07,700 --> 00:06:09,760 Devon, come here! 51 00:06:11,820 --> 00:06:13,930 Is anyone in there. 52 00:06:14,640 --> 00:06:16,620 Where? 53 00:06:19,400 --> 00:06:21,780 There was a woman there! 54 00:06:27,160 --> 00:06:31,100 - Garth, there's no one here. - She was right there ... 55 00:06:33,030 --> 00:06:35,720 There are others with you? 56 00:06:37,100 --> 00:06:39,420 I made them a question. 57 00:06:40,000 --> 00:06:42,500 There are others with you? 58 00:06:42,540 --> 00:06:45,710 Yes. Many others, and they are looking for us. 59 00:06:46,240 --> 00:06:49,140 Tell the truth, to cherish their lives. 60 00:06:50,990 --> 00:06:53,020 Do you have weapons? 61 00:06:53,050 --> 00:06:55,050 Raise your arms. 62 00:06:55,750 --> 00:06:58,120 I said to raise your arms! 63 00:06:58,160 --> 00:07:00,680 I want to know who's calling the shots. 64 00:07:00,710 --> 00:07:03,200 - Devon! - It's okay, it's just a voice. 65 00:07:03,830 --> 00:07:06,580 Lembra de Cypress Corners? A "Voz do Criador"... 66 00:07:06,610 --> 00:07:08,590 It's ok! 67 00:07:08,850 --> 00:07:11,280 If I open the iris where they came from, 68 00:07:12,440 --> 00:07:15,240 you go away from here? 69 00:07:15,270 --> 00:07:17,200 Do not. 70 00:07:17,240 --> 00:07:19,730 I will not make promises to a voice. 71 00:07:19,760 --> 00:07:21,730 Why not let us see her? 72 00:07:23,330 --> 00:07:25,490 I mean, how many of you are there? 73 00:07:27,450 --> 00:07:30,460 Who are you? What they want? 74 00:07:36,110 --> 00:07:37,910 Who are you? 75 00:07:42,870 --> 00:07:45,090 Eu sou Oro, de Xar. 76 00:07:47,470 --> 00:07:50,380 Bom, eu sou Devon, de Cypress Corners. 77 00:07:51,380 --> 00:07:53,390 What happened back there? 78 00:07:53,420 --> 00:07:55,360 - It happened? - Yup. 79 00:07:55,400 --> 00:07:58,990 The module wall was smashed, as if hit by a boulder! 80 00:07:59,460 --> 00:08:02,110 - A stone, indeed ... - You know what? 81 00:08:04,380 --> 00:08:06,540 Your questions will be answered. 82 00:08:12,040 --> 00:08:14,420 What do you want to know? 83 00:08:15,420 --> 00:08:17,430 That's the woman I saw. 84 00:08:17,480 --> 00:08:19,650 What do you want to know ??? 85 00:08:21,760 --> 00:08:24,190 Let's start with names. I'm Devon. 86 00:08:24,220 --> 00:08:26,180 I heard. 87 00:08:26,460 --> 00:08:30,320 - Who are you? - Ygrek serial number 9B2 88 00:08:30,950 --> 00:08:34,760 Also known as ... Idona. 89 00:08:35,340 --> 00:08:37,290 Where are you from? 90 00:08:37,660 --> 00:08:40,460 Already said. Ygrek. 91 00:08:45,960 --> 00:08:49,550 - Is the name of a dome? - A biosphere? Yup. 92 00:08:49,710 --> 00:08:55,570 - As Cypress Corners? - No, not like Cypress Corners. 93 00:08:55,680 --> 00:09:00,650 This man who claims to be de Oro Xar. Where's his dome? 94 00:09:00,800 --> 00:09:04,340 Xar is a planet, the nebula Xenaphon. 95 00:09:04,770 --> 00:09:06,830 Planet? 96 00:09:06,880 --> 00:09:09,840 Saying it came from somewhere else? Other ... 97 00:09:10,420 --> 00:09:12,480 How did you get here? 98 00:09:13,700 --> 00:09:15,070 Garth! 99 00:09:15,230 --> 00:09:17,790 Realizes that if he came from another planet, 100 00:09:17,820 --> 00:09:20,350 certainly can replace the ARK on the route! 101 00:09:20,670 --> 00:09:23,420 Rachael, you can stay here? Be right back. 102 00:09:23,570 --> 00:09:25,750 He can not leave. 103 00:09:25,790 --> 00:09:27,790 Unless Oro permits. 104 00:09:57,640 --> 00:09:59,700 For that keeps us prisoners? 105 00:10:01,550 --> 00:10:03,720 I understand that they are fugitives. 106 00:10:05,410 --> 00:10:08,630 All fugitives are prisoners until they escape. 107 00:10:16,030 --> 00:10:18,350 We may be fugitives. Yup. 108 00:10:19,570 --> 00:10:21,930 But we become wanderers and explorers, 109 00:10:21,965 --> 00:10:23,310 trying to save our world. 110 00:10:24,270 --> 00:10:26,810 You are not trying to rediscover his world. 111 00:10:27,810 --> 00:10:30,130 No! We are trying to save him. 112 00:10:30,610 --> 00:10:34,200 Idona is a fugitive? Or you? 113 00:10:35,210 --> 00:10:38,380 I am what you've become. An explorer. 114 00:10:42,340 --> 00:10:44,290 Coming soon... 115 00:10:45,670 --> 00:10:47,940 very soon... 116 00:10:48,570 --> 00:10:50,580 back home. 117 00:11:04,690 --> 00:11:07,380 In its dome women do this kind of work? 118 00:11:07,490 --> 00:11:09,650 In his different? 119 00:11:09,680 --> 00:11:11,360 Sim. 120 00:11:11,400 --> 00:11:14,780 Cypress Corners women beat butter, make bread ... 121 00:11:14,990 --> 00:11:17,680 They sew, sometimes work in the fields. 122 00:11:17,950 --> 00:11:20,590 Garth is who does this kind of work, it's blacksmith. 123 00:11:20,850 --> 00:11:23,030 How many children do you have? 124 00:11:23,070 --> 00:11:25,070 I have not yet, I'm not married. 125 00:11:25,610 --> 00:11:27,505 Married? 126 00:11:27,540 --> 00:11:29,470 For a moment, I thought you and I pray ... 127 00:11:30,420 --> 00:11:32,530 But he said it came from somewhere else. 128 00:11:34,700 --> 00:11:36,810 Not to disturb talking about these things? 129 00:11:41,190 --> 00:11:43,150 What are you doing? 130 00:11:43,520 --> 00:11:45,470 This does not concern you. 131 00:11:46,160 --> 00:11:48,340 Excuse me. 132 00:11:48,380 --> 00:11:50,370 I will not disturb you more. 133 00:14:30,360 --> 00:14:32,420 I've never seen anything like it in ARK. 134 00:14:32,630 --> 00:14:34,850 The way it is here, I doubt you've seen. 135 00:14:35,110 --> 00:14:37,810 - Do you really done? - With the help of Idona. 136 00:14:39,450 --> 00:14:43,090 - Where did you get the materials? - Wherever we had available. 137 00:14:51,910 --> 00:14:56,510 Are you saying you've been taking the ARK parts, 138 00:14:56,830 --> 00:15:00,160 - To use for other purposes? - It was raw material. 139 00:15:00,740 --> 00:15:02,850 No good for anything else. 140 00:15:03,800 --> 00:15:05,595 How do you know? 141 00:15:05,630 --> 00:15:08,660 And if we need it to reactivate the ARK? 142 00:15:10,140 --> 00:15:13,580 You can not. It is a manifest impossibility. 143 00:15:14,630 --> 00:15:16,750 I mean who knows about the accident? 144 00:15:17,170 --> 00:15:19,140 We learn in Xar. 145 00:15:19,180 --> 00:15:21,180 It was observed and recorded at the time. 146 00:15:23,140 --> 00:15:25,200 I'm seeing... 147 00:15:25,520 --> 00:15:27,950 And yet, no one did anything to help. 148 00:15:28,740 --> 00:15:31,330 For such a powerful planet, 149 00:15:31,700 --> 00:15:34,760 It is good to have such an advanced society ... 150 00:15:35,500 --> 00:15:38,720 Devon, what is your ARK? 151 00:15:40,730 --> 00:15:43,480 A spark in the universe. 152 00:15:44,430 --> 00:15:46,820 But you were not ignored. 153 00:15:46,860 --> 00:15:49,450 When the route of the ARK was close enough, 154 00:15:49,480 --> 00:15:51,400 one scout ship was sent. 155 00:15:51,440 --> 00:15:53,780 - So you ... - Yes, I was in charge of the mission. 156 00:15:54,360 --> 00:15:56,790 - Then came help us? - No, I told you. 157 00:15:57,370 --> 00:15:59,440 Your situation is hopeless. 158 00:15:59,860 --> 00:16:01,870 So for all this? 159 00:16:04,030 --> 00:16:06,780 Para mim. E para ankle. 160 00:16:07,360 --> 00:16:09,370 To ensure our safe return. 161 00:16:12,590 --> 00:16:14,860 DEVON!!! 162 00:16:38,100 --> 00:16:41,170 - How you are called? - Why does it matter? 163 00:16:41,960 --> 00:16:45,240 - The important thing is what it is for. - I know but... 164 00:16:45,920 --> 00:16:48,900 It is easier to talk if we know the names. 165 00:16:48,940 --> 00:16:51,890 - I mean ... I did not know his name, and ... - Yes. 166 00:16:53,370 --> 00:16:55,430 And now who knows ...? 167 00:16:56,120 --> 00:16:58,180 Good... 168 00:16:58,500 --> 00:17:01,240 I'm just never met anyone called Idona before. 169 00:17:10,700 --> 00:17:12,760 I can help with that? 170 00:17:17,730 --> 00:17:19,790 What is this for? 171 00:17:22,220 --> 00:17:24,280 You did not answer my question. 172 00:17:25,390 --> 00:17:27,410 Look, I'm blacksmith ... 173 00:17:27,450 --> 00:17:30,300 I mean, I was in Cypress Corners. 174 00:17:37,910 --> 00:17:40,610 I never had tools for a job like this. 175 00:17:44,670 --> 00:17:47,000 I've never seen a woman so using tools before. 176 00:17:47,030 --> 00:17:48,490 Eu sei. 177 00:17:48,530 --> 00:17:51,280 There Cypress Corners, women beat butter, 178 00:17:51,330 --> 00:17:54,450 They make bread, sew, sometimes work in the fields. 179 00:17:54,610 --> 00:17:57,040 - How do you know that? - Rachael told me. 180 00:17:58,830 --> 00:18:01,210 - Where is Rachael? - Surely not know. 181 00:18:01,840 --> 00:18:04,080 - Because? - Well, I do not know ... 182 00:18:04,120 --> 00:18:07,030 You should be walking around. I worry about her sometimes. 183 00:18:07,070 --> 00:18:08,405 She should not be here. 184 00:18:08,440 --> 00:18:10,510 Maybe I should be in Cypress Corners ... 185 00:18:10,540 --> 00:18:13,190 cleaning, cooking, sewing ... 186 00:18:13,230 --> 00:18:15,850 - Yeah. Something's wrong with that? - No... 187 00:18:17,690 --> 00:18:20,190 It all depends on who you are 188 00:18:20,230 --> 00:18:25,360 cleaning ... ... cooking and sewing ... 189 00:18:43,320 --> 00:18:45,700 DEVON!!! 190 00:18:46,810 --> 00:18:48,560 So, Devon, 191 00:18:48,600 --> 00:18:51,770 The hole in the module was not caused by a stone, 192 00:18:52,510 --> 00:18:56,260 but it was the responsibility of ... a small defect. 193 00:18:56,580 --> 00:18:59,330 which resulted in me missing the port of landing. 194 00:19:03,610 --> 00:19:06,780 So all this only serves to help you and Idona 195 00:19:06,810 --> 00:19:08,780 to return to Xar. 196 00:19:09,050 --> 00:19:12,590 What do you think? I did it myself. 197 00:19:13,490 --> 00:19:14,770 Be. 198 00:19:14,810 --> 00:19:18,030 Traveled through the tubes, discovered supply modules, 199 00:19:18,880 --> 00:19:21,410 In one of the modules found Idona, 200 00:19:23,950 --> 00:19:26,910 Considering the primitive state of its technology, its ARK 201 00:19:27,430 --> 00:19:29,920 It was built in a very ingenious way. 202 00:19:31,290 --> 00:19:34,210 Exactly how you plan to return to Xar? 203 00:19:34,250 --> 00:19:37,840 You said that the ARK can not be repaired. 204 00:19:37,870 --> 00:19:39,840 Out of the question. 205 00:19:40,800 --> 00:19:44,080 It's all right. I'll take that for now. 206 00:19:44,870 --> 00:19:46,880 Thank you. 207 00:19:49,410 --> 00:19:53,060 So how are you back? Walking? 208 00:19:54,700 --> 00:19:58,340 His young friend shares his curiosity. 209 00:19:59,500 --> 00:20:02,520 - Rachael? - She has just discovered the answer. 210 00:20:04,730 --> 00:20:07,590 - Where is she? - She is not in danger. 211 00:20:12,180 --> 00:20:14,460 Where is she? 212 00:20:38,390 --> 00:20:40,340 Devon! 213 00:20:47,900 --> 00:20:50,170 ABRA A PORTA! 214 00:21:17,910 --> 00:21:20,970 Garth, he is repairing his ship with his own hands! 215 00:21:21,000 --> 00:21:22,350 Part after part. Do you know what that means? 216 00:21:22,385 --> 00:21:23,030 Sim. 217 00:21:23,060 --> 00:21:25,030 - That he's good with his hands. - Good?!? 218 00:21:27,000 --> 00:21:28,540 It is a genius! 219 00:21:28,580 --> 00:21:30,800 I know more about the ARK than I dreamed of learning! 220 00:21:31,750 --> 00:21:33,710 Yeah, you know. 221 00:21:34,450 --> 00:21:38,410 When finished the ship repair, it goes back to his home planet. 222 00:21:38,730 --> 00:21:42,160 - Do you know what it takes with it from? - I know. 223 00:21:44,540 --> 00:21:46,700 Mine. 224 00:21:47,180 --> 00:21:49,130 Sim, my eye. 225 00:21:50,190 --> 00:21:51,830 Mas, Garth, 226 00:21:52,140 --> 00:21:54,890 it takes something even more important. 227 00:21:54,920 --> 00:21:57,640 All you know. His skills. 228 00:21:58,120 --> 00:22:02,340 Everything your people learned. Ages experience. 229 00:22:03,770 --> 00:22:06,300 You really think he can save the ARK? 230 00:22:06,330 --> 00:22:09,160 Yes. Very well done. 231 00:22:09,630 --> 00:22:12,270 Continue with the installation. 232 00:22:17,720 --> 00:22:19,510 Air? 233 00:22:20,310 --> 00:22:22,740 Can you save the ARK? 234 00:22:23,110 --> 00:22:25,060 If I could... 235 00:22:26,960 --> 00:22:29,500 No longer. For any of us. 236 00:22:29,600 --> 00:22:31,610 There is no time?!? 237 00:22:32,400 --> 00:22:34,400 Xar is part of a solar system. 238 00:22:35,230 --> 00:22:37,700 The ARK will pass through this system, and for a brief period 239 00:22:37,730 --> 00:22:40,130 we will be close enough to launch. 240 00:22:40,170 --> 00:22:41,495 A capsule tem limited in scope, 241 00:22:41,530 --> 00:22:43,660 if not leave the launch window, 242 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 we will not have another chance. 243 00:22:47,340 --> 00:22:49,340 For you, maybe. 244 00:22:49,370 --> 00:22:51,340 But I can stay. 245 00:22:52,010 --> 00:22:54,510 I know it is not easy to save the ARK. 246 00:22:55,040 --> 00:22:58,500 But it lasted so many centuries after the accident ... 247 00:22:59,430 --> 00:23:01,440 It could not last another? 248 00:23:03,260 --> 00:23:05,210 It should not matter to you. 249 00:23:06,070 --> 00:23:09,180 The ARK, there is no longer for you. 250 00:23:10,760 --> 00:23:13,240 - I know you told me ... - But I do not want to believe! 251 00:23:16,720 --> 00:23:19,320 ... A life that ARK na ... 252 00:23:19,850 --> 00:23:22,010 Suddenly it became so precious to you? 253 00:23:33,190 --> 00:23:35,200 - Idona! - I am fine! 254 00:23:35,870 --> 00:23:37,860 You are weak. 255 00:23:38,140 --> 00:23:40,610 - Give me. Let me do it. - I can handle it. 256 00:23:45,180 --> 00:23:47,180 When the launch window open ... 257 00:23:49,050 --> 00:23:51,050 I want the capsule is ready for you. 258 00:24:29,251 --> 00:24:31,701 My eyes? A janela. 259 00:24:32,002 --> 00:24:34,351 The window is open! 260 00:31:20,020 --> 00:31:23,110 - Garth, Rachael, where Oro? - Just left. Because? 261 00:31:23,150 --> 00:31:26,270 He said that when he finished his ship, will help us! 262 00:31:26,880 --> 00:31:28,880 It will not be that way. 263 00:31:29,120 --> 00:31:30,535 Why not? 264 00:31:30,570 --> 00:31:32,030 You know the message he was expecting? 265 00:31:32,180 --> 00:31:34,440 - A partida para Xar? - Sim. 266 00:31:35,450 --> 00:31:37,450 It has already received. 267 00:31:52,240 --> 00:31:54,200 What is this? 268 00:31:54,240 --> 00:31:56,330 Something that I need, and you do not. 269 00:31:57,770 --> 00:31:59,760 Why do you believe? 270 00:32:00,330 --> 00:32:03,300 How do I know we will not need to repair the reactors? 271 00:32:04,800 --> 00:32:07,850 I want you to show me where the reactors, NOW! 272 00:32:08,960 --> 00:32:12,500 No longer. The message I received said ... 273 00:32:13,860 --> 00:32:15,860 I already know 274 00:32:17,620 --> 00:32:19,620 The window is open. 275 00:32:20,070 --> 00:32:22,070 And go away soon. 276 00:32:25,680 --> 00:32:27,690 Must go! 277 00:32:27,810 --> 00:32:29,810 But I never see my world again. 278 00:32:31,160 --> 00:32:33,150 You need to understand. 279 00:32:34,030 --> 00:32:36,030 I understand one thing. 280 00:32:36,840 --> 00:32:38,830 What are you doing is stealing. 281 00:32:40,040 --> 00:32:42,350 The idea to steal mean anything to you? 282 00:32:44,470 --> 00:32:49,430 Old material, found in excavations in Xar, can be used ... 283 00:32:49,460 --> 00:32:51,430 How to fight in Xar? 284 00:32:52,370 --> 00:32:54,370 . 285 00:32:55,290 --> 00:32:58,040 I never touched you. You have bones? 286 00:32:59,580 --> 00:33:01,580 They break if they are achieved? 287 00:33:03,940 --> 00:33:05,940 I'm warning you: 288 00:33:06,120 --> 00:33:10,400 You said you would do anything to return home. 289 00:33:12,170 --> 00:33:14,360 Because I do everything to save mine. 290 00:33:21,620 --> 00:33:23,620 You are a fool. 291 00:34:08,910 --> 00:34:10,950 What is your mother like? 292 00:34:10,990 --> 00:34:13,770 She's beautiful, like you. 293 00:34:15,780 --> 00:34:18,630 - When will you get some rest? - There is no time! 294 00:34:18,750 --> 00:34:20,750 I have to help with the ship. 295 00:34:24,470 --> 00:34:26,470 Mine, 296 00:34:28,540 --> 00:34:30,530 Men in Ygrek, what's wrong with them? 297 00:34:31,050 --> 00:34:33,220 He said he never saw men over 18 years. 298 00:34:33,410 --> 00:34:35,240 They died. 299 00:34:35,280 --> 00:34:37,280 Barely lived and have died. 300 00:34:38,860 --> 00:34:40,860 They say there's something in the air, 301 00:34:41,560 --> 00:34:43,860 and we have to be breathing it! 302 00:34:44,100 --> 00:34:46,860 - I could not stay there. - I could not have children ... 303 00:34:47,140 --> 00:34:49,110 Then I ran away. 304 00:34:49,150 --> 00:34:52,710 After all, in Ygrek, a woman can not raise children. 305 00:34:52,870 --> 00:34:54,820 So I pray found. 306 00:34:56,570 --> 00:34:58,580 He saved my life! 307 00:34:59,410 --> 00:35:01,800 He found me choking. 308 00:35:03,890 --> 00:35:06,180 So I want to help you now. 309 00:35:07,060 --> 00:35:09,570 You know, I ... 310 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 do anything. 311 00:35:17,910 --> 00:35:20,240 After you reactivate the computer, 312 00:35:20,790 --> 00:35:22,790 I'll need help in the final stage. 313 00:35:26,740 --> 00:35:28,740 Would you help me? 314 00:35:31,280 --> 00:35:33,270 Of course. If that's what you want. 315 00:35:40,310 --> 00:35:43,640 Go ahead and prepare the pieces. I will then. 316 00:35:43,910 --> 00:35:45,910 Where are you going? 317 00:35:47,140 --> 00:35:49,510 I'll need some special tools. 318 00:35:49,545 --> 00:35:50,500 I'll get them. 319 00:35:56,630 --> 00:35:58,630 You saw Devon? He was looking for Oro. 320 00:35:58,660 --> 00:36:00,630 I did not see. 321 00:36:03,570 --> 00:36:05,570 Rachael. 322 00:36:06,940 --> 00:36:08,940 I'll stay with you. 323 00:36:09,320 --> 00:36:11,960 - Stay? - Yes In ARK.. 324 00:36:12,820 --> 00:36:15,820 I thought I pray need you on the spacecraft. 325 00:36:15,850 --> 00:36:18,210 He can get along without me. 326 00:36:18,250 --> 00:36:22,160 I created an automatic device to assist in navigation. 327 00:36:22,190 --> 00:36:24,750 I understand. Already told Oro? 328 00:36:26,700 --> 00:36:29,130 I plan to tell before departure. 329 00:37:03,000 --> 00:37:04,960 It's useless. 330 00:37:05,000 --> 00:37:07,010 You will not use it. 331 00:37:08,520 --> 00:37:10,520 It is trying to appeal to my conscience? 332 00:37:11,350 --> 00:37:13,350 Make me feel that I am abandoning you? 333 00:37:13,440 --> 00:37:15,450 Not me... 334 00:37:15,630 --> 00:37:17,620 I think I was asking too much. 335 00:37:18,300 --> 00:37:20,310 After all, you have a chance to escape. 336 00:37:20,530 --> 00:37:22,520 A chance to return home. 337 00:37:23,900 --> 00:37:27,760 You are right. And Idona has a chance to escape. 338 00:37:27,790 --> 00:37:30,500 Idona die if you stay here. 339 00:37:30,850 --> 00:37:34,360 - We will all die if nothing is done ... - In her case is imminent. 340 00:37:35,670 --> 00:37:39,380 Something happened to the atmosphere of Ygrek centuries ago, 341 00:37:39,970 --> 00:37:42,230 possibly caused by the accident of ARK. 342 00:37:43,230 --> 00:37:45,880 Gradually, the people of Ygrek adapted to the changes. 343 00:37:45,910 --> 00:37:47,880 Women better than men. 344 00:37:47,960 --> 00:37:52,380 But now, they can not live long outside the biosphere itself. 345 00:37:52,420 --> 00:37:54,145 I mean Idona ... 346 00:37:54,180 --> 00:37:56,810 It will not survive more than a few weeks. 347 00:37:58,730 --> 00:38:00,740 She must come with me. 348 00:38:07,930 --> 00:38:09,930 Does she know that? 349 00:38:11,800 --> 00:38:16,570 She knows that the only salvation is in my hands. 350 00:38:24,670 --> 00:38:29,510 Once everything is ready, I will help you. 351 00:38:36,860 --> 00:38:38,920 Can I stay with you, Rachael? 352 00:38:39,500 --> 00:38:41,670 Why do not you ask Garth? 353 00:38:41,940 --> 00:38:43,940 Do you know...? 354 00:38:44,720 --> 00:38:47,640 Wow! He must have said something. 355 00:38:47,900 --> 00:38:50,650 No. You can tell. 356 00:38:50,840 --> 00:38:53,080 I do not know what he feels for me. 357 00:38:53,660 --> 00:38:56,350 In any case, it's a new feeling for him. 358 00:38:56,410 --> 00:38:59,100 You must understand, take a break for it. 359 00:39:00,090 --> 00:39:02,090 Do not tell him why I decided to stay. 360 00:39:02,120 --> 00:39:04,090 Why not? 361 00:39:04,330 --> 00:39:07,090 I do not want him to feel ... 362 00:39:07,610 --> 00:39:09,610 I do not know how to say it... 363 00:39:09,900 --> 00:39:11,900 indebted to you? 364 00:39:12,100 --> 00:39:16,430 - In charge ... - An expression of Cypress Corners. 365 00:39:17,300 --> 00:39:20,020 I get it. I will not say anything. 366 00:39:21,320 --> 00:39:23,510 Except ... I want to stay. 367 00:39:25,460 --> 00:39:27,460 Except you want to stay. 368 00:39:31,010 --> 00:39:33,200 I told him I would only pick this up ... 369 00:39:44,900 --> 00:39:47,480 - How much longer? - Do not talk, who spends most breath. 370 00:39:49,560 --> 00:39:51,660 It seems to be raising a horse. 371 00:39:52,660 --> 00:39:55,510 - Are we there yet? - Just a moment. 372 00:40:00,270 --> 00:40:02,330 Get away, this thing will fall. I'm not holding. 373 00:40:02,360 --> 00:40:04,320 - Let me help. - Get away, will fall! 374 00:40:11,520 --> 00:40:13,950 Garth! Hold on, we will help. 375 00:40:15,680 --> 00:40:17,680 Hold it! 376 00:40:19,290 --> 00:40:22,510 What are you doing? Will ruin your work! 377 00:40:22,540 --> 00:40:25,260 Will not be able to lift with it turned on. 378 00:40:29,010 --> 00:40:31,020 They can raise. 379 00:40:44,230 --> 00:40:46,350 My ... 380 00:40:46,510 --> 00:40:48,510 dream ... 381 00:40:58,180 --> 00:41:00,350 Are you all right? 382 00:41:01,080 --> 00:41:03,080 I am fine. 383 00:41:03,110 --> 00:41:05,090 And you? 384 00:41:05,130 --> 00:41:07,080 I'm OK. 385 00:41:09,090 --> 00:41:12,280 I must return to repairs. 386 00:41:14,610 --> 00:41:17,880 - There is still time. - Not enough, of course. 387 00:41:19,410 --> 00:41:21,610 Is weird. 388 00:41:21,900 --> 00:41:26,180 I had no home, and wanted to help Oro to return to it. 389 00:41:28,040 --> 00:41:30,030 Now he can not. 390 00:41:33,430 --> 00:41:36,110 Oro will help us now that will stay in the ARK? 391 00:41:36,980 --> 00:41:39,390 Yes. He has not thought about it, but will have to stay here. 392 00:41:39,420 --> 00:41:41,510 It is in his interest to help us. 393 00:41:41,540 --> 00:41:43,600 It seems so hopeless ... 394 00:41:44,850 --> 00:41:46,850 I hope not, for the sake of Idona. 395 00:41:48,260 --> 00:41:50,260 My eyes? 396 00:41:51,730 --> 00:41:53,870 She will die if you stay here. 397 00:41:53,900 --> 00:41:56,010 - Die? - Oro told me. 398 00:41:56,540 --> 00:41:59,090 I suppose you can save it to Xar. 399 00:42:00,080 --> 00:42:01,750 According Oro can. 400 00:42:01,790 --> 00:42:04,800 He's doing it to believe it! And you, and Garth! 401 00:42:04,830 --> 00:42:07,140 will convince everyone should take it! 402 00:42:07,180 --> 00:42:10,240 - She has no choice? - Yes, Devon, she has! 403 00:42:11,400 --> 00:42:13,780 She wants to stay here, with Garth. 404 00:42:14,840 --> 00:42:17,160 She may only have weeks to live. 405 00:42:17,410 --> 00:42:19,490 How can you be sure? 406 00:42:20,170 --> 00:42:22,600 And even if you are sure, 407 00:42:22,630 --> 00:42:24,600 she loves him, Devon. 408 00:42:25,610 --> 00:42:27,790 She told you that? 409 00:42:27,940 --> 00:42:30,030 Did not have to say. 410 00:42:30,070 --> 00:42:32,070 I can see for myself. 411 00:42:32,560 --> 00:42:37,340 And loving him, she wants to spend every moment that remains with him. 412 00:42:37,630 --> 00:42:39,770 But I can not allow, can I? 413 00:42:39,800 --> 00:42:41,770 Garth! 414 00:42:42,420 --> 00:42:45,000 It can not be true! Oro may have invented it, 415 00:42:45,030 --> 00:42:47,330 when she realized that she was not with him. 416 00:42:47,360 --> 00:42:49,140 . 417 00:42:49,180 --> 00:42:52,080 I do not want feelings of anyone. Or pain, or love. 418 00:42:52,190 --> 00:42:54,180 Or disappointment. 419 00:42:54,360 --> 00:42:56,840 - I'll know if it's a lie. - Where are you going, Garth? 420 00:42:57,630 --> 00:43:00,170 Do what it takes. Save her. 421 00:43:32,390 --> 00:43:34,500 Perfect fit. 422 00:43:35,610 --> 00:43:37,610 I would not hurt done. 423 00:43:38,190 --> 00:43:40,200 Eu appreciate, 424 00:43:41,320 --> 00:43:44,280 I did not know that anything you are doing is for me. 425 00:43:46,760 --> 00:43:48,980 Must make final preparations. I'll be in my quarters. 426 00:43:51,440 --> 00:43:53,680 It is almost over. We need to hurry. 427 00:44:00,420 --> 00:44:02,430 My eyes? 428 00:44:13,750 --> 00:44:16,660 - I can help you with that? - No, not this time. 429 00:44:16,930 --> 00:44:19,130 It's almost ready. 430 00:44:20,260 --> 00:44:23,470 See! Screws handmade. 431 00:44:24,380 --> 00:44:28,820 He said he does not use screws in Xar for thousands of years. 432 00:44:29,210 --> 00:44:31,720 Go ahead, I guarantee. 433 00:44:31,840 --> 00:44:33,840 I do not go, Garth. 434 00:44:34,270 --> 00:44:36,580 You have to go, you can not stay here. 435 00:44:36,910 --> 00:44:40,330 - Why not? - It's not safe to stay here. 436 00:44:41,070 --> 00:44:45,090 - You get tired easily ... - And Xar will be much better? 437 00:44:45,140 --> 00:44:47,440 Can be. Oro said ... 438 00:44:47,441 --> 00:44:49,740 I'm not interested in Oro or Xar said. 439 00:44:50,740 --> 00:44:53,380 I want to hear Young Garth, Cypress Corners. 440 00:44:55,990 --> 00:44:57,990 What do you say, Garth? 441 00:44:58,400 --> 00:45:01,100 If you say a word, I am. 442 00:45:05,310 --> 00:45:07,300 I can not. 443 00:45:10,690 --> 00:45:12,930 - You do not want me? - Want you? 444 00:45:13,820 --> 00:45:15,820 Oh, Kitchen! 445 00:45:17,210 --> 00:45:19,540 I am the owner. 446 00:45:21,770 --> 00:45:23,780 You must decide for yourself. 447 00:45:25,660 --> 00:45:27,740 Computers on Xar sent the flight plans, 448 00:45:27,780 --> 00:45:31,580 They said the launch window is still open, if we leave now. 449 00:45:32,190 --> 00:45:34,380 Idona, hurry up. No longer. 450 00:45:34,790 --> 00:45:38,930 I assure you, if sending help or instructions ... 451 00:45:38,960 --> 00:45:41,250 - I'm not going with you - But you must. 452 00:45:41,620 --> 00:45:44,840 - I told you ... - I know what I said. 453 00:45:45,680 --> 00:45:47,960 I decided not to go. 454 00:45:50,620 --> 00:45:52,620 That's what I chose for my life. 455 00:45:53,940 --> 00:45:55,940 The time is now! 456 00:45:57,580 --> 00:45:59,580 Now! 457 00:46:01,540 --> 00:46:04,250 And you are sentenced to death. 458 00:46:04,290 --> 00:46:07,090 - It was my decision, not his! - But he influenced. 459 00:46:08,570 --> 00:46:10,570 Look what you did to her. 460 00:46:14,350 --> 00:46:16,340 I want... 461 00:46:24,600 --> 00:46:26,790 There is still time to save her. 462 00:46:27,410 --> 00:46:29,750 Can I use the life support system on my ship. 463 00:46:33,200 --> 00:46:36,300 I have to go, or the window will close. 464 00:47:03,710 --> 00:47:05,700 Take good care of it. 465 00:47:05,970 --> 00:47:08,430 Maybe someday see again. 466 00:47:09,720 --> 00:47:11,710 Yes. Someday. 467 00:47:15,190 --> 00:47:20,370 Control Xar planet calling ship operator 531. 468 00:47:20,580 --> 00:47:25,600 Control Xar planet calling ship operator 531. 469 00:47:26,020 --> 00:47:29,510 Enable automatic navigation module computer. 470 00:47:29,740 --> 00:47:42,930 RT-499 course. Launch time range 0080012-030 471 00:47:48,370 --> 00:47:53,390 Control Xar planet calling ship operator 531. 472 00:47:53,910 --> 00:47:59,670 Control Xar planet calling ship operator 531. 473 00:48:26,880 --> 00:48:28,880 Translation and subtitles: Raul Habesch 33493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.