Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,893 --> 00:00:19,645
They're creepy and they're kooky
2
00:00:19,728 --> 00:00:21,688
Mysterious and spooky
3
00:00:21,772 --> 00:00:23,649
They're altogether ooky
4
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
The Addams family
5
00:00:25,776 --> 00:00:27,736
The house is a museum
6
00:00:27,819 --> 00:00:29,738
When people come to see 'em
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,698
They really are a scream
8
00:00:31,782 --> 00:00:33,408
The Addams family
9
00:00:34,910 --> 00:00:35,953
Neat.
10
00:00:36,620 --> 00:00:37,746
Sweet.
11
00:00:40,541 --> 00:00:41,583
Petite.
12
00:00:41,667 --> 00:00:43,585
So get a witch's shawl on
13
00:00:43,669 --> 00:00:45,587
A broomstick you can crawl on
14
00:00:45,671 --> 00:00:47,589
We're gonna pay a call on
15
00:00:47,673 --> 00:00:50,676
The Addams family
16
00:01:06,942 --> 00:01:08,610
Oh, it's a lovely night.
17
00:01:09,903 --> 00:01:11,488
That looks wonderful, Gomez.
18
00:01:11,572 --> 00:01:13,782
Yeah, all it needs is a final touch.
19
00:01:20,122 --> 00:01:21,832
Absolutely breathtaking.
20
00:01:22,165 --> 00:01:24,209
All right, Lurch, let's have it.
21
00:01:28,630 --> 00:01:29,673
Thank you.
22
00:01:40,058 --> 00:01:41,310
No damage.
23
00:01:45,230 --> 00:01:46,315
Beautiful.
24
00:01:46,607 --> 00:01:47,733
Beautiful!
25
00:01:48,192 --> 00:01:50,485
Querida, let's have a go at the tower.
26
00:01:50,611 --> 00:01:53,155
Now, darling, that's Lurch's room.
27
00:01:53,906 --> 00:01:56,325
Besides, you've had enough fun
for one day.
28
00:01:56,408 --> 00:01:57,910
Lurch can use the playroom.
29
00:01:57,993 --> 00:02:00,495
We can both take turns
with the wrecking ball.
30
00:02:00,579 --> 00:02:03,916
Temperance, temperance.
Too much of a good thing...
31
00:02:04,374 --> 00:02:07,002
Besides, I have all of these bills to get out.
32
00:02:07,669 --> 00:02:08,795
Very well.
33
00:02:08,921 --> 00:02:10,297
Thank you, Lurch.
34
00:02:14,051 --> 00:02:15,594
Well, now. Let's see.
35
00:02:23,101 --> 00:02:24,520
Thank you.
36
00:02:30,108 --> 00:02:33,529
Darling, our phone bill
has been unusually high this month.
37
00:02:33,820 --> 00:02:35,364
Have you been making any calls?
38
00:02:35,447 --> 00:02:37,866
Just to Saudi Arabia on that oil merger.
39
00:02:38,742 --> 00:02:41,078
I dialed four or five times
before I got the right number.
40
00:02:41,161 --> 00:02:43,038
It's a bit expensive.
41
00:02:43,121 --> 00:02:44,206
Oil merger?
42
00:02:44,498 --> 00:02:47,876
Abigail Adams and the rest
of those Boston one-D Adamses
43
00:02:47,960 --> 00:02:49,419
are trying to block the deal.
44
00:02:49,711 --> 00:02:51,964
In fact, they're trying to go to court
to have me removed
45
00:02:52,047 --> 00:02:54,049
as executor to the family fortunes.
46
00:02:54,132 --> 00:02:55,926
A financial wizard like you?
47
00:02:56,677 --> 00:03:00,264
Abigail's always fancied herself
as the head of the Addams family.
48
00:03:00,722 --> 00:03:04,726
Besides, she thinks I'm some kind of a nut.
49
00:03:06,311 --> 00:03:08,105
You? Impossible.
50
00:03:08,730 --> 00:03:11,567
She even tried to prove it
in court once before.
51
00:03:11,650 --> 00:03:13,735
Good thing the judge fell asleep.
52
00:03:14,736 --> 00:03:18,073
Darling, if dear Abigail is
as smart as she thinks she is,
53
00:03:18,240 --> 00:03:19,867
she'll drop this case.
54
00:03:21,577 --> 00:03:24,788
After all, the family fortune
couldn't be in better hands.
55
00:03:25,539 --> 00:03:26,582
Could it?
56
00:03:26,707 --> 00:03:30,002
Never has the family been able
to declare larger tax losses.
57
00:03:31,920 --> 00:03:34,673
There, that proves your financial genius.
58
00:03:37,342 --> 00:03:39,761
Tish, you just parlez vous.
59
00:03:43,348 --> 00:03:44,391
Hey!
60
00:03:44,683 --> 00:03:48,103
Somebody say something about
Abigail Adams dropping the case?
61
00:03:48,187 --> 00:03:50,939
Well, it sure don't look like it.
She's here in town.
62
00:03:51,023 --> 00:03:52,274
- She is?
- Yeah.
63
00:03:52,649 --> 00:03:55,861
"Abigail Quincy Adams
is in town on family business.
64
00:03:56,361 --> 00:03:59,072
"It is assumed
she will mix business with pleasure
65
00:03:59,156 --> 00:04:01,241
"by visiting her grandchildren."
66
00:04:01,325 --> 00:04:03,785
I didn't know she had grandchildren
in this town.
67
00:04:03,869 --> 00:04:05,954
Well, whosever grandmother she is,
68
00:04:06,038 --> 00:04:09,791
thank goodness she's not our little
Pugsley and Wednesday's grandmother.
69
00:04:09,875 --> 00:04:12,336
Actually, she's only a cousin by marriage.
70
00:04:12,628 --> 00:04:16,423
Still, I do think we ought to
pay our respects and invite her over.
71
00:04:16,590 --> 00:04:17,966
Our worst enemy?
72
00:04:18,509 --> 00:04:19,885
I'm gonna faint!
73
00:04:22,846 --> 00:04:24,348
Quick! Water.
74
00:04:27,935 --> 00:04:29,520
Thank you, Thing.
75
00:04:37,319 --> 00:04:38,779
What's the matter with Fester?
76
00:04:38,862 --> 00:04:40,697
He heard Abigail Adams was in town.
77
00:04:40,781 --> 00:04:42,783
I guess the shock was too much for him.
78
00:04:42,866 --> 00:04:44,535
Better try my remedy.
79
00:04:44,952 --> 00:04:46,870
It always ends his spells.
80
00:04:49,873 --> 00:04:51,917
That felt good. Do it again.
81
00:04:52,835 --> 00:04:53,877
My turn.
82
00:04:55,045 --> 00:04:58,048
No, no, no, Gomez, darling.
Now, put it down.
83
00:04:58,465 --> 00:05:00,676
I want to find out what this is all about.
84
00:05:00,759 --> 00:05:04,888
Morticia, Gomez just told you.
85
00:05:04,972 --> 00:05:06,807
Abigail is out to get him.
86
00:05:06,890 --> 00:05:09,726
- She has been shooting dirty pool.
- She has?
87
00:05:10,143 --> 00:05:12,563
Well, then,
she's not welcome in this house.
88
00:05:12,646 --> 00:05:14,106
Hold it.
89
00:05:14,606 --> 00:05:17,985
That Abigail probably has got spies
all over the place.
90
00:05:18,360 --> 00:05:19,945
We better look around.
91
00:05:20,153 --> 00:05:21,655
Can't be too careful.
92
00:05:21,738 --> 00:05:23,240
The walls have ears.
93
00:05:25,075 --> 00:05:26,577
Interesting thought.
94
00:05:28,370 --> 00:05:30,831
Wednesday's in love,
Wednesday's in love!
95
00:05:30,914 --> 00:05:33,083
Wednesday's in love!
96
00:05:33,167 --> 00:05:35,294
Now, you stop that, Pugsley.
97
00:05:35,377 --> 00:05:37,087
It's not nice to tease your sister, darling.
98
00:05:37,171 --> 00:05:39,590
Besides, she's been taking judo lessons.
99
00:05:42,050 --> 00:05:44,052
- See what I mean?
- Yes, sir.
100
00:05:44,178 --> 00:05:46,930
By the way, has there been
any phone calls for me?
101
00:05:47,014 --> 00:05:49,183
She means Robespierre Courtney.
102
00:05:49,391 --> 00:05:51,810
She's even doing her hair different for him.
103
00:05:51,894 --> 00:05:54,897
Yesterday she got so upset
while waiting for his call
104
00:05:55,147 --> 00:05:58,692
that she let the trains run for 20 minutes
without one crash.
105
00:05:59,151 --> 00:06:00,611
Wednesday, you didn't.
106
00:06:00,694 --> 00:06:02,362
Shocking waste of electricity.
107
00:06:02,446 --> 00:06:06,283
We could have recharged Uncle Fester
10 times with all that power.
108
00:06:06,658 --> 00:06:10,454
I'm sorry, Father,
but you don't measure love with dollars.
109
00:06:11,788 --> 00:06:13,415
That's a woman for you.
110
00:06:15,876 --> 00:06:17,044
That's love.
111
00:06:17,127 --> 00:06:18,962
I'm afraid it's unrequited.
112
00:06:19,046 --> 00:06:20,839
Poor little Wednesday's so upset.
113
00:06:20,923 --> 00:06:24,718
Oh, dear. I'm sorry to hear
that child's so unhappy.
114
00:06:24,968 --> 00:06:28,430
I think I'll just go down to the cellar
and wrestle with the alligator.
115
00:06:28,514 --> 00:06:29,598
Mama...
116
00:06:30,098 --> 00:06:32,768
We can't think
of our own selfish pleasures now.
117
00:06:32,851 --> 00:06:34,603
We must think of Wednesday.
118
00:06:34,686 --> 00:06:36,146
You're right, Morticia.
119
00:06:36,230 --> 00:06:38,315
The alligator can wait.
120
00:06:38,899 --> 00:06:42,152
Now, we must get
Wednesday together with...
121
00:06:42,861 --> 00:06:43,987
Robespierre.
122
00:06:44,363 --> 00:06:47,616
We've just got to get you together
with Wednesday Addams.
123
00:06:47,699 --> 00:06:51,662
But you said you didn't want me
to have anything to do with those kooks.
124
00:06:51,995 --> 00:06:54,790
That was before your mother found out
the little girl was related
125
00:06:54,873 --> 00:06:56,583
to Abigail Quincy Adams.
126
00:06:57,543 --> 00:07:00,170
It just so happens
that Abigail Quincy Adams
127
00:07:00,254 --> 00:07:03,173
is one of the most socially prominent
women in America.
128
00:07:03,257 --> 00:07:05,843
Is that what you meant by riffraff?
129
00:07:06,802 --> 00:07:10,097
Mother was just trying
to have her little joke.
130
00:07:10,389 --> 00:07:13,475
You want Mother
to be the president of her club, don't you?
131
00:07:13,559 --> 00:07:15,602
Why don't you spell it out for the kid?
132
00:07:15,686 --> 00:07:19,481
Your mother wants you to wangle us
an invitation to the Addams family.
133
00:07:19,690 --> 00:07:22,526
Then she can say she had tea
with Abigail Quincy Adams
134
00:07:22,609 --> 00:07:24,736
and we can get our name
in the society column.
135
00:07:25,195 --> 00:07:26,780
You're impossible.
136
00:07:26,864 --> 00:07:28,740
That makes us a perfect pair.
137
00:07:32,536 --> 00:07:33,579
Hello?
138
00:07:34,121 --> 00:07:35,914
Yes, this is Mrs. Courtney.
139
00:07:37,207 --> 00:07:38,876
Morticia Addams?
140
00:07:40,127 --> 00:07:41,170
Tea?
141
00:07:41,753 --> 00:07:44,298
Yes, we'd be delighted.
142
00:07:44,798 --> 00:07:47,509
Oh, of course I'll bring Robespierre.
143
00:07:48,844 --> 00:07:51,221
And how is dear grandmother?
144
00:07:52,848 --> 00:07:54,349
Splendid.
145
00:07:54,641 --> 00:07:55,684
Toodle-oo.
146
00:07:56,977 --> 00:08:00,772
We're going to have tea
with the Addams family!
147
00:08:00,856 --> 00:08:02,733
Hurray for our side.
148
00:08:04,484 --> 00:08:06,069
Isn't that nice?
149
00:08:06,153 --> 00:08:08,405
She especially asked about you, Mama.
150
00:08:08,530 --> 00:08:11,241
I always was the popular one in the family.
151
00:08:12,242 --> 00:08:15,245
You know, I do think I'd better
have a talk with Wednesday.
152
00:08:15,329 --> 00:08:16,914
You know, woman to woman.
153
00:08:17,122 --> 00:08:19,291
I can give her a few helpful hints.
154
00:08:19,374 --> 00:08:24,588
Querida, you are to romance
what Mama is to dignity and charm.
155
00:08:25,005 --> 00:08:26,173
Darling.
156
00:08:30,093 --> 00:08:32,804
Oh, that dress does do things for you.
157
00:08:33,263 --> 00:08:35,307
Black is such a happy color.
158
00:08:36,099 --> 00:08:37,893
Now, remember, my dear,
159
00:08:37,976 --> 00:08:41,939
in all your relationships with boys,
you must be shy and modest.
160
00:08:42,439 --> 00:08:43,607
Yes, Mother.
161
00:08:44,024 --> 00:08:46,360
Poise and good manners
are important, too.
162
00:08:46,443 --> 00:08:48,654
For instance, when Robespierre comes,
163
00:08:48,737 --> 00:08:51,323
I think it would be proper
for you to curtsy.
164
00:08:51,740 --> 00:08:54,743
- Curtsy?
- Yes, let's try it.
165
00:08:56,411 --> 00:08:57,663
In this dress?
166
00:08:58,747 --> 00:09:00,249
I see what you mean.
167
00:09:00,958 --> 00:09:02,876
Let's forget about the curtsy.
168
00:09:03,001 --> 00:09:05,879
- Now, what are you going to talk about?
- My spiders.
169
00:09:05,963 --> 00:09:07,506
That's marvelous.
170
00:09:07,673 --> 00:09:09,466
If the spiders don't get him,
171
00:09:09,550 --> 00:09:12,177
and being shy and modest
doesn't get him,
172
00:09:13,303 --> 00:09:14,680
use the trap.
173
00:09:17,307 --> 00:09:18,392
Good hunting.
174
00:09:19,852 --> 00:09:20,936
Very becoming.
175
00:09:21,770 --> 00:09:23,146
I like the style.
176
00:09:24,398 --> 00:09:27,734
Still, dressing isn't everything
when it comes to pleasing a young man.
177
00:09:27,818 --> 00:09:30,529
A young lady has to know
all the latest steps.
178
00:09:31,029 --> 00:09:32,906
So, Thing, if you don't mind...
179
00:09:55,762 --> 00:09:58,682
That's it! By george, I think you've got it!
180
00:09:58,765 --> 00:10:01,894
But, just in case the dance doesn't work,
181
00:10:02,644 --> 00:10:04,021
try this.
182
00:10:08,358 --> 00:10:09,443
Very nice.
183
00:10:09,693 --> 00:10:10,819
Very nice.
184
00:10:11,528 --> 00:10:14,740
But there's just one thing
that boys can't resist.
185
00:10:15,199 --> 00:10:17,367
A nice long face.
186
00:10:20,287 --> 00:10:21,455
Beautiful.
187
00:10:21,622 --> 00:10:23,790
But just in case that doesn't work...
188
00:10:35,886 --> 00:10:36,929
Good.
189
00:10:39,598 --> 00:10:40,641
Good.
190
00:10:41,058 --> 00:10:43,393
But you know what attracts a man most?
191
00:10:43,602 --> 00:10:45,437
- Money?
- No.
192
00:10:45,604 --> 00:10:47,940
Hair, a woman's hair.
193
00:10:48,148 --> 00:10:49,233
See?
194
00:10:50,317 --> 00:10:51,818
And you're my type.
195
00:11:07,209 --> 00:11:08,252
Perfect.
196
00:11:08,418 --> 00:11:11,463
But just in case the hair doesn't work...
197
00:11:15,259 --> 00:11:16,426
What's that?
198
00:11:16,510 --> 00:11:17,594
Love dust.
199
00:11:27,062 --> 00:11:30,232
What advice do you have for me, Lurch?
200
00:11:33,986 --> 00:11:35,279
Oh, I love you.
201
00:11:50,335 --> 00:11:53,297
Nothing like a bit of cricket
to while away an hour or two.
202
00:11:53,380 --> 00:11:55,340
Darling, are you sure
this is the way it's played?
203
00:11:55,424 --> 00:11:58,302
Querida, I was the scourge
of the fields of Eton.
204
00:11:58,468 --> 00:12:01,471
I can hit the ball with my eyes shut.
205
00:12:02,806 --> 00:12:03,974
Serve it up.
206
00:12:04,057 --> 00:12:05,142
Yes, dear.
207
00:12:09,396 --> 00:12:11,732
Oh, darling, I'm so sorry.
208
00:12:12,107 --> 00:12:13,400
Nothing at all.
209
00:12:13,525 --> 00:12:14,985
I did make contact.
210
00:12:16,778 --> 00:12:18,322
That must be the Courtneys.
211
00:12:18,405 --> 00:12:20,991
Let Lurch get them. Once more, my dear.
212
00:12:27,414 --> 00:12:29,583
The Courtneys.
213
00:12:32,920 --> 00:12:34,296
Gomez Addams here.
214
00:12:36,006 --> 00:12:37,299
How do you do?
215
00:12:38,926 --> 00:12:41,303
And this is my lovely wife, Morticia.
216
00:12:41,637 --> 00:12:42,930
How do you do?
217
00:12:43,597 --> 00:12:47,684
I guess you folks go in for pop art.
218
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Or something.
219
00:12:50,562 --> 00:12:53,315
So, this is Wednesday's little friend...
220
00:12:53,941 --> 00:12:55,108
Robespierre.
221
00:12:55,234 --> 00:12:57,736
Oh, yes. He certainly looks it.
222
00:12:57,861 --> 00:13:00,447
I'll call Wednesday. Wednesday, darling?
223
00:13:04,201 --> 00:13:07,162
Come along, dear,
and say hello to your little friend.
224
00:13:13,418 --> 00:13:14,586
Wednesday, what was that?
225
00:13:14,670 --> 00:13:15,754
Love dust.
226
00:13:16,839 --> 00:13:18,924
Children today. So precocious.
227
00:13:19,258 --> 00:13:21,677
Would you children like to go out
and play in the cave?
228
00:13:21,760 --> 00:13:22,845
No.
229
00:13:22,928 --> 00:13:24,847
- In the swamp?
- No.
230
00:13:25,013 --> 00:13:26,473
Did you say cave?
231
00:13:26,849 --> 00:13:27,975
And swamp?
232
00:13:28,267 --> 00:13:31,520
It's not much, but room enough to romp.
233
00:13:33,480 --> 00:13:34,815
Wednesday, darling,
234
00:13:34,898 --> 00:13:37,943
why don't you and Robespierre
go and play with the trains?
235
00:13:38,026 --> 00:13:40,195
Would you like that, Robespierre?
236
00:13:40,863 --> 00:13:42,614
Well, all right.
237
00:13:44,324 --> 00:13:46,410
Spirited little fellow you have there.
238
00:13:46,493 --> 00:13:47,786
Please, come in.
239
00:13:50,539 --> 00:13:51,915
Please, sit down.
240
00:14:02,426 --> 00:14:04,887
I suppose you'd like to meet
the rest of the family?
241
00:14:04,970 --> 00:14:07,806
After all, a child is a product
of its environment.
242
00:14:08,473 --> 00:14:09,933
Will you excuse us?
243
00:14:17,107 --> 00:14:18,859
Oh, Cousin Itt!
244
00:14:19,067 --> 00:14:20,235
Your cousin?
245
00:14:20,819 --> 00:14:22,446
He's up in the fireplace?
246
00:14:22,529 --> 00:14:23,906
Loves privacy.
247
00:14:25,032 --> 00:14:26,783
Itt, are you there?
248
00:14:28,744 --> 00:14:30,329
He's there, all right.
249
00:14:30,496 --> 00:14:32,206
Itt, please, come down.
250
00:14:32,331 --> 00:14:35,042
There are some people here
we want you to meet.
251
00:14:45,969 --> 00:14:48,639
Mr. And Mrs. Courtney,
this is our Cousin Itt.
252
00:14:48,805 --> 00:14:49,890
Cousin what?
253
00:14:49,973 --> 00:14:51,225
Not What, Itt.
254
00:14:56,271 --> 00:14:58,273
He always says the right thing.
255
00:14:58,774 --> 00:15:02,027
Morticia, I can't get this thing
tight enough.
256
00:15:02,736 --> 00:15:04,530
Dear, you're so helpless.
257
00:15:04,780 --> 00:15:07,491
This is the only thing
that cures his headaches.
258
00:15:15,499 --> 00:15:17,626
Fester, these are Robespierre's parents.
259
00:15:17,709 --> 00:15:18,752
Oh, hi.
260
00:15:20,003 --> 00:15:21,380
Who's Robespierre?
261
00:15:21,463 --> 00:15:24,007
He's the little tyke
Wednesday's set her cap for.
262
00:15:24,091 --> 00:15:26,218
Oh. When's the wedding?
263
00:15:26,468 --> 00:15:29,388
Now, look, they're just children.
264
00:15:30,013 --> 00:15:32,224
This is just a social call.
265
00:15:32,474 --> 00:15:35,227
We've always admired Abigail Adams.
266
00:15:35,310 --> 00:15:36,728
Abigail!
267
00:15:39,731 --> 00:15:40,816
Excuse us.
268
00:15:43,944 --> 00:15:47,364
Honey, do you know
a good divorce lawyer?
269
00:15:48,574 --> 00:15:51,410
Henry, rich people are all eccentric.
270
00:15:51,493 --> 00:15:53,579
Nobody is that rich.
271
00:15:55,956 --> 00:15:58,333
I know a spy when I see one.
272
00:15:58,876 --> 00:16:00,586
He has the face of THRUSH.
273
00:16:00,669 --> 00:16:03,213
And did you see
all those pens in his pocket?
274
00:16:03,839 --> 00:16:04,882
Microphones.
275
00:16:04,965 --> 00:16:06,216
Are you sure?
276
00:16:06,633 --> 00:16:08,427
Have I ever been wrong?
277
00:16:08,552 --> 00:16:09,928
Now don't answer that.
278
00:16:10,012 --> 00:16:12,055
Now, Itt, you keep an eye out...
279
00:16:12,639 --> 00:16:14,099
Well, you just stand guard.
280
00:16:14,183 --> 00:16:15,642
Come on. Watch.
281
00:16:17,644 --> 00:16:20,689
Look, why don't we just say
hello to Abigail Adams
282
00:16:20,772 --> 00:16:22,274
and get out of here?
283
00:16:23,734 --> 00:16:25,444
What's your hurry?
284
00:16:25,652 --> 00:16:26,695
Hey!
285
00:16:26,862 --> 00:16:29,114
Very interesting pens you have there.
286
00:16:31,158 --> 00:16:32,201
Yeah.
287
00:16:32,701 --> 00:16:36,079
Be more interesting
especially if they had ink in them.
288
00:16:38,457 --> 00:16:40,375
Oh, you... You...
289
00:16:41,168 --> 00:16:42,294
Oh, dear.
290
00:16:42,419 --> 00:16:45,172
Don't worry.
We'll do something about the dress.
291
00:16:45,255 --> 00:16:48,967
But you must admit,
it does look better in a darker shade.
292
00:16:49,510 --> 00:16:52,763
Now, go on, then.
Which one has the microphone?
293
00:16:52,846 --> 00:16:53,931
Microphone?
294
00:16:54,014 --> 00:16:57,017
Uncle Fester has an uncanny sense
about these things.
295
00:17:03,440 --> 00:17:04,483
Uncanny?
296
00:17:10,531 --> 00:17:11,698
Excuse us.
297
00:17:14,993 --> 00:17:18,330
Eleanor, I want to be fair about this.
298
00:17:18,539 --> 00:17:21,667
You may have custody of Robespierre.
299
00:17:24,461 --> 00:17:29,216
What if Abigail calls all those witnesses
and gets Gomez back in court again?
300
00:17:29,591 --> 00:17:31,134
Dear, that could be dangerous.
301
00:17:31,218 --> 00:17:33,846
Cara, was Stonewall Addams afraid?
302
00:17:34,054 --> 00:17:35,556
When he led his troops into battle?
303
00:17:35,639 --> 00:17:37,391
When he flunked his physical.
304
00:17:37,474 --> 00:17:38,559
I have it.
305
00:17:39,059 --> 00:17:41,728
I shall win our friends over
with a demonstration
306
00:17:41,812 --> 00:17:44,147
of the Gomez Addams financial wizardry.
307
00:17:44,398 --> 00:17:46,066
Then can I shoot them in the back?
308
00:17:46,149 --> 00:17:48,068
There will be no violence.
309
00:17:48,485 --> 00:17:49,736
Count me out.
310
00:17:49,862 --> 00:17:52,447
Itt, I'll play you a game of solitaire
in the chimney.
311
00:17:52,531 --> 00:17:53,615
Come on.
312
00:17:56,952 --> 00:17:58,036
Come, dear.
313
00:17:58,120 --> 00:18:02,624
Querida, maybe we should let Fester
take a shot. He hasn't got very good aim.
314
00:18:02,708 --> 00:18:05,169
Your way is the honorable way.
315
00:18:09,798 --> 00:18:11,633
Courtney, how would you like
to become rich?
316
00:18:11,717 --> 00:18:13,135
We only came here to meet...
317
00:18:13,218 --> 00:18:16,138
Nonsense, Mr. Courtney.
It's really quite painless.
318
00:18:16,305 --> 00:18:17,431
And besides,
319
00:18:17,514 --> 00:18:20,893
it's the least we can do
after ruining Mrs. Courtney's dress.
320
00:18:20,976 --> 00:18:24,354
Old man, you're buying yourself
10,000 shares of Consolidated Lint.
321
00:18:24,438 --> 00:18:25,522
10,000?
322
00:18:25,606 --> 00:18:27,900
Yes, I have a private line to my broker.
323
00:18:27,983 --> 00:18:29,109
- Blooker...
- Now, wait a minute.
324
00:18:29,193 --> 00:18:31,361
I can't afford 10,000 shares of anything.
325
00:18:31,445 --> 00:18:34,656
No problem. We'll just have them
pick up 1,000 for you.
326
00:18:34,823 --> 00:18:36,992
My husband is so understanding.
327
00:18:38,076 --> 00:18:39,870
I'm getting out of this booby trap.
328
00:18:39,953 --> 00:18:41,497
Robespierre!
329
00:18:41,872 --> 00:18:43,665
Blooker, cancel that order.
330
00:18:44,625 --> 00:18:46,793
My, but your husband's a jumpy one.
331
00:18:47,002 --> 00:18:48,170
Robespierre.
332
00:18:49,671 --> 00:18:54,051
Oh, Mr. Courtney,
I'm so glad you decided to stay.
333
00:18:55,302 --> 00:18:57,554
Blooker, cancel that cancellation.
334
00:18:57,638 --> 00:19:00,516
Lurch, put Mr. Courtney in the good chair.
335
00:19:13,111 --> 00:19:15,906
Blooker, buy 1,000 shares
of Consolidated Lint
336
00:19:15,989 --> 00:19:17,824
and charge it to Henry Courtney.
337
00:19:17,908 --> 00:19:20,786
C-O-U-R-T-N-E-Y. Courtney.
338
00:19:20,911 --> 00:19:23,622
Well, I'll give you
all the details in the morning.
339
00:19:23,705 --> 00:19:24,915
Yes, I'll hold on.
340
00:19:24,998 --> 00:19:26,083
Please...
341
00:19:26,583 --> 00:19:28,669
At 86, eh? Good work, Blooker.
342
00:19:29,044 --> 00:19:31,421
Congratulations, old man,
you're on the road to success.
343
00:19:31,505 --> 00:19:34,550
I don't want 1,000 shares
of Consolidated Lint.
344
00:19:34,675 --> 00:19:36,969
Now, now, Mr. Courtney. A deal's a deal.
345
00:19:37,052 --> 00:19:38,929
Let's see how you're doing.
346
00:19:43,934 --> 00:19:46,937
Just as I thought.
Consolidated Lint, 86 and a half.
347
00:19:48,230 --> 00:19:49,273
87.
348
00:19:50,274 --> 00:19:51,900
87 and three-quarters.
349
00:19:52,109 --> 00:19:53,694
- 82.
- 82?
350
00:19:53,777 --> 00:19:54,820
72.
351
00:19:55,445 --> 00:19:56,613
Isn't this exciting?
352
00:19:56,697 --> 00:19:57,906
64 and an eighth.
353
00:19:57,990 --> 00:19:59,533
Sell, please sell. Sell.
354
00:19:59,616 --> 00:20:01,285
Too late. 62 and an eighth.
355
00:20:02,327 --> 00:20:03,787
Excuse me, please.
356
00:20:05,455 --> 00:20:06,498
Darling.
357
00:20:08,709 --> 00:20:11,795
I'm not too sure, but I don't think
Mr. Courtney is very happy
358
00:20:11,879 --> 00:20:13,088
in Consolidated Lint.
359
00:20:13,172 --> 00:20:14,715
Well, we can certainly take care of that.
360
00:20:14,798 --> 00:20:16,967
I'll swing him into National Dust.
361
00:20:17,759 --> 00:20:20,429
Blooker, sell Courtney's
Consolidated Lint.
362
00:20:20,888 --> 00:20:23,640
And pick up 1,000 shares of National Dust.
363
00:20:24,224 --> 00:20:26,393
Please, you can thank me
some other time.
364
00:20:26,476 --> 00:20:28,854
1,000 National Dust at 75?
365
00:20:28,979 --> 00:20:31,565
- Good show, Blooker.
- Hurry, darling.
366
00:20:32,107 --> 00:20:34,401
Let's see what it's doing.
367
00:20:35,527 --> 00:20:36,653
Did it go up?
368
00:20:36,737 --> 00:20:38,906
By george, it's up eight and a half points.
369
00:20:38,989 --> 00:20:40,699
- National Dust?
- Consolidated Lint.
370
00:20:40,782 --> 00:20:42,242
- Back to 70.
- What about National Dust?
371
00:20:42,326 --> 00:20:43,368
Down three.
372
00:20:43,452 --> 00:20:45,704
Bad business,
shifting horses in mid-stream.
373
00:20:45,787 --> 00:20:48,790
I'm sure dear Abigail knows that
as well as anyone.
374
00:20:48,957 --> 00:20:51,210
Consolidated Lint. Up to 75.
375
00:20:51,835 --> 00:20:53,670
- Up to 80.
- And National Dust?
376
00:20:53,754 --> 00:20:55,380
Holding steadily at 54.
377
00:20:55,714 --> 00:20:56,924
It pays to buy the better stock.
378
00:20:57,007 --> 00:20:58,175
But it's not paying me.
379
00:20:58,258 --> 00:21:01,553
If you make me stick to this deal,
I'll be broke, bankrupt, penniless.
380
00:21:01,637 --> 00:21:02,888
Nonsense, old man.
381
00:21:02,971 --> 00:21:04,890
If you're a bit short,
I'll take the deal off your hands.
382
00:21:04,973 --> 00:21:06,517
- Oh, thank you.
- You're all even again.
383
00:21:06,600 --> 00:21:08,227
- Thank you.
- Ever make a better deal than that?
384
00:21:08,310 --> 00:21:10,103
Oh, no, never. Never.
Thank you, Mr. Addams.
385
00:21:10,187 --> 00:21:11,313
Easy come, easy go.
386
00:21:11,396 --> 00:21:14,066
And now if we could just meet
old Mrs. Adams.
387
00:21:14,233 --> 00:21:17,069
As soon as she's finished
wrestling the alligator.
388
00:21:17,152 --> 00:21:18,820
Wrestling the alligator?
389
00:21:19,613 --> 00:21:21,198
Ah, here she is.
390
00:21:21,740 --> 00:21:22,783
Well,
391
00:21:22,866 --> 00:21:25,619
I finally beat that darn alligator.
392
00:21:26,787 --> 00:21:29,915
Dear, Mr. And Mrs. Courtney
have been dying to meet you.
393
00:21:30,541 --> 00:21:33,919
She certainly photographs differently.
394
00:21:34,670 --> 00:21:37,297
Do you really wrestle alligators?
395
00:21:37,422 --> 00:21:40,592
Oh, just once in a while.
She actually prefers kangaroos.
396
00:21:41,093 --> 00:21:43,470
This is Abigail Quincy Adams?
397
00:21:43,554 --> 00:21:44,805
Certainly not.
398
00:21:45,264 --> 00:21:47,724
I wouldn't have that woman in this house.
399
00:21:50,519 --> 00:21:52,604
Robespierre!
400
00:21:52,771 --> 00:21:54,106
I'll have Lurch get your hat.
401
00:21:54,189 --> 00:21:56,149
Oh, please get my hat.
402
00:22:00,571 --> 00:22:01,989
The bell's out of order.
403
00:22:02,072 --> 00:22:03,740
Well, think nothing of it.
404
00:22:11,498 --> 00:22:13,333
You rang?
405
00:22:13,417 --> 00:22:15,502
The gentleman's hat, please, Lurch.
406
00:22:19,840 --> 00:22:21,175
Robespierre!
407
00:22:23,302 --> 00:22:24,595
Did you call me, Mother?
408
00:22:24,678 --> 00:22:26,638
What have they done to you?
409
00:22:26,722 --> 00:22:28,891
First she made me blow up the train,
410
00:22:28,974 --> 00:22:31,393
and then she wanted
to put me in the guillotine
411
00:22:31,476 --> 00:22:33,687
just because my name is Robespierre.
412
00:22:37,232 --> 00:22:40,068
My husband is going to write
a letter to the papers about this.
413
00:22:40,152 --> 00:22:42,279
How can I? All my pens are broken.
414
00:22:42,362 --> 00:22:44,239
Let's get out of here.
415
00:22:46,783 --> 00:22:48,494
What's the matter with them?
416
00:22:48,577 --> 00:22:49,703
Soreheads.
417
00:22:50,245 --> 00:22:52,956
Oh, poor Wednesday's
going to be broken-hearted.
418
00:22:55,417 --> 00:22:57,085
Where's Robespierre?
419
00:22:58,253 --> 00:23:02,049
Well, darling, I'm afraid you're going to
have to forget about Robespierre.
420
00:23:02,132 --> 00:23:04,384
Forget? I've already forgotten.
421
00:23:04,468 --> 00:23:06,970
He wouldn't even play
with Pugsley's octopus.
422
00:23:08,347 --> 00:23:10,516
That just proves it. He's not our type.
423
00:23:10,599 --> 00:23:11,767
Poor boy.
424
00:23:12,267 --> 00:23:14,394
But as you yourself say, darling,
425
00:23:14,603 --> 00:23:17,397
children are products
of their environment.
426
00:23:28,158 --> 00:23:29,243
Morticia!
427
00:23:29,535 --> 00:23:30,661
You called?
428
00:23:32,454 --> 00:23:33,747
Pugsley and I are ready.
429
00:23:33,831 --> 00:23:35,082
Ah, good.
430
00:23:35,332 --> 00:23:37,292
You're so thorough, Gomez.
431
00:23:37,793 --> 00:23:40,587
So efficient, so precise.
432
00:23:41,046 --> 00:23:43,465
You know me so well, querida.
433
00:23:43,841 --> 00:23:47,010
Giving our congressman
two ways to beautify America.
434
00:23:47,427 --> 00:23:51,640
I like the swinging ball,
but this may do the job better and faster.
435
00:23:52,015 --> 00:23:54,226
- You ready, Pugsley?
- Ready, sir.
436
00:23:59,022 --> 00:24:01,149
To improve the American landscape.
437
00:24:08,240 --> 00:24:09,700
Back to nature.
438
00:24:10,117 --> 00:24:13,203
Beautiful, Gomez. Beautiful!
439
00:24:20,919 --> 00:24:22,838
I'll have to speak to that newsboy.
440
00:24:22,921 --> 00:24:26,592
I've told him we wanted the paper
delivered through the back window.
441
00:24:27,551 --> 00:24:29,511
Cara mia, look.
442
00:24:32,723 --> 00:24:35,225
"Abigail Adams returning to Boston.
443
00:24:35,684 --> 00:24:39,855
"Drops plans for fight over
Addams Family fortune control."
444
00:24:39,938 --> 00:24:41,982
Now, isn't that nice?
445
00:24:42,232 --> 00:24:44,943
The Courtneys
must have given us a good report.
31795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.