Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,476 --> 00:00:19,394
They're creepy and they're kooky
2
00:00:19,478 --> 00:00:21,396
Mysterious and spooky
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,398
They're altogether ooky
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,150
The Addams family
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,402
The house is a museum
6
00:00:27,528 --> 00:00:29,488
When people come to see 'em
7
00:00:29,571 --> 00:00:31,365
They really are a scream
8
00:00:31,532 --> 00:00:33,116
The Addams family
9
00:00:34,409 --> 00:00:35,452
MAN: Neat.
10
00:00:36,370 --> 00:00:37,412
Sweet.
11
00:00:40,374 --> 00:00:41,458
Petite.
12
00:00:41,542 --> 00:00:43,335
So get a witch 's shawl on
13
00:00:43,418 --> 00:00:45,337
A broomstick you can crawl on
14
00:00:45,420 --> 00:00:47,130
We're gonna pay a call on
15
00:00:47,422 --> 00:00:51,134
The Addams family
16
00:01:04,439 --> 00:01:07,568
See the spider on the maypole
17
00:01:07,985 --> 00:01:10,988
Fa, la, la, la, la, la, la, la, la
18
00:01:12,114 --> 00:01:13,866
That was lovely, darling.
19
00:01:14,032 --> 00:01:16,660
Those old English madrigals
are enchanting.
20
00:01:17,244 --> 00:01:19,329
A bit sentimental, but lovely.
21
00:01:21,582 --> 00:01:23,792
Madrigals. Paintings.
22
00:01:24,042 --> 00:01:26,628
I should've gone on that toad hunt
with Mama.
23
00:01:27,963 --> 00:01:31,049
How long do I have
to hold this silly pose, Morticia?
24
00:01:31,216 --> 00:01:33,760
We'll take a break
in a few minutes, Uncle Fester.
25
00:01:33,844 --> 00:01:35,179
Just hold still.
26
00:01:36,346 --> 00:01:39,141
My dear, there is no end to your talents.
27
00:01:39,975 --> 00:01:41,685
That is Uncle Fester.
28
00:01:42,311 --> 00:01:45,814
The twinkle in the eye,
the inscrutable smile.
29
00:01:46,982 --> 00:01:49,860
Darling, I haven't even started
on Uncle Fester yet.
30
00:01:51,695 --> 00:01:52,821
To be sure.
31
00:01:53,155 --> 00:01:55,782
But then,
you've always had a way with skulls.
32
00:01:57,451 --> 00:02:01,038
Uncle Fester, what are you doing
with my piggy bank?
33
00:02:01,163 --> 00:02:02,873
Is that your piggy bank?
34
00:02:03,040 --> 00:02:04,791
It doesn't look like a pig.
35
00:02:04,875 --> 00:02:06,335
Anyway, I'm posing.
36
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
Don't you ever spend any money?
37
00:02:12,674 --> 00:02:15,886
Your mother is painting
the gravedigger scene from Hamlet.
38
00:02:17,137 --> 00:02:21,016
"Alas, poor Yorick! I knew him, Horatio."
39
00:02:24,102 --> 00:02:26,647
That's one of the most hilarious things
old Shakespeare ever wrote.
40
00:02:27,940 --> 00:02:29,024
He always tickled me so.
41
00:02:31,693 --> 00:02:32,986
Mama's landed.
42
00:02:34,279 --> 00:02:36,990
Seems mighty careless.
We'd better have a look.
43
00:02:56,218 --> 00:02:58,262
Oh, man. Like, where am l?
44
00:03:02,057 --> 00:03:04,017
Oh, forget it, Dad. I know.
45
00:03:12,693 --> 00:03:14,069
Nice and clammy.
46
00:03:14,695 --> 00:03:16,780
You had us frightened, young man.
47
00:03:16,905 --> 00:03:18,782
You got me a little frightened right now,
48
00:03:18,866 --> 00:03:21,910
but a couple of aspirin
and it's gonesville for you spooks.
49
00:03:21,994 --> 00:03:23,036
Spooks!
50
00:03:23,453 --> 00:03:25,414
Well, now, there's
no need for flattery.
51
00:03:25,497 --> 00:03:26,623
Thank you.
52
00:03:26,915 --> 00:03:29,751
I think I'd better get him some
of Mama's painkillers.
53
00:03:29,835 --> 00:03:31,837
They're absolutely unbelievable.
54
00:03:33,088 --> 00:03:34,923
Hey, you cats are for real.
55
00:03:35,299 --> 00:03:38,385
Cats? Well, you must mean Kitty.
She's real, all right.
56
00:03:47,102 --> 00:03:48,770
Oh, man, I'm wracked up worse
than I thought.
57
00:03:48,854 --> 00:03:50,647
Nonsense. You'll be all right.
58
00:03:50,731 --> 00:03:52,065
A couple of clean breaks,
59
00:03:52,149 --> 00:03:54,443
but Uncle Fester will have you fixed up
in no time.
60
00:03:54,526 --> 00:03:56,904
- Right!
- I better see about those pills.
61
00:03:58,322 --> 00:04:01,617
- All right. Cool it, man. I'm fine. I'm okay.
- Glad to hear it, son.
62
00:04:01,700 --> 00:04:03,493
Your motorcycle's fine, too.
63
00:04:03,994 --> 00:04:07,164
Frame was cracked in a couple of spots,
but I welded them up.
64
00:04:07,247 --> 00:04:08,457
Oh, the bike.
65
00:04:08,874 --> 00:04:11,043
You'll need a new drive chain, too.
66
00:04:11,335 --> 00:04:14,004
Yeah, well, just send the bill
to the dead-letter office, will you?
67
00:04:14,087 --> 00:04:16,798
Hey, look, before I cut out of here,
fill me in, will you?
68
00:04:16,882 --> 00:04:19,384
What's with all these oddballs
around here?
69
00:04:20,135 --> 00:04:21,303
Oddballs?
70
00:04:21,762 --> 00:04:22,971
What oddballs?
71
00:04:24,932 --> 00:04:26,433
They went thataway.
72
00:04:26,517 --> 00:04:28,560
Oh, this I gotta see.
73
00:04:31,605 --> 00:04:33,941
You kids really live in this crumb box?
74
00:04:34,024 --> 00:04:37,110
We like it. It's so nice and eerie.
75
00:04:39,613 --> 00:04:42,491
I wish I could say as much
for the coop I just flew.
76
00:04:42,574 --> 00:04:44,701
You mean you don't like your home?
77
00:04:44,952 --> 00:04:48,580
Oh, sure, sure.
Like a stir bird loves his cell.
78
00:04:49,706 --> 00:04:52,334
- Dig?
- Only graves.
79
00:04:54,586 --> 00:04:56,421
You break me up, sawed-off.
80
00:04:56,547 --> 00:04:58,048
Look, where's my box?
81
00:05:06,723 --> 00:05:08,016
That's pretty.
82
00:05:08,517 --> 00:05:10,686
Could you please play some more, sir?
83
00:05:10,769 --> 00:05:13,397
Look, catch my act at Carnegie Hall,
will you?
84
00:05:13,772 --> 00:05:16,984
Children, who wants
to help Mother pluck the albatross?
85
00:05:17,067 --> 00:05:19,319
- I do! It's my turn!
- It's my turn!
86
00:05:23,323 --> 00:05:24,491
Here we are.
87
00:05:24,575 --> 00:05:26,910
Swallow this pill. You'll be a new man.
88
00:05:27,244 --> 00:05:30,205
I'd rather stick with the old one.
Look, you take it.
89
00:05:32,124 --> 00:05:33,500
Well, thank you.
90
00:05:46,388 --> 00:05:48,182
By Jove, that hit the spot.
91
00:05:48,599 --> 00:05:50,142
I really needed that.
92
00:05:50,893 --> 00:05:52,019
What's this?
93
00:05:52,352 --> 00:05:53,395
Don't tell me.
94
00:05:53,478 --> 00:05:55,564
A modern streamlined flail.
95
00:05:55,647 --> 00:05:56,690
A flail?
96
00:05:56,773 --> 00:05:58,358
We seem to have mutual interests.
97
00:05:58,442 --> 00:06:00,402
I'm a devotee of weaponry, too.
98
00:06:02,529 --> 00:06:05,699
Much to be said for the sturdy design
of the older model,
99
00:06:08,493 --> 00:06:11,622
but for skull-point accuracy
I'll take this one anytime.
100
00:06:11,914 --> 00:06:13,624
Are you putting me on, man?
101
00:06:13,707 --> 00:06:15,042
"Putting me on."
102
00:06:15,125 --> 00:06:16,502
You certainly turn a colorful phrase.
103
00:06:16,585 --> 00:06:19,379
- Look, don't bug me.
- Bug me. Sounds Elizabethan.
104
00:06:19,546 --> 00:06:20,797
I'll have to check that.
105
00:06:20,881 --> 00:06:24,760
Mrs. Addams and I are fascinated
by the study of language and philology.
106
00:06:24,885 --> 00:06:27,387
And your jacket is very interesting, too.
107
00:06:28,180 --> 00:06:30,474
Nice touch of an ancient coat of arms.
108
00:06:30,557 --> 00:06:32,559
- Who's your tailor?
- Tailor?
109
00:06:33,143 --> 00:06:35,395
- War surplus.
- War surplus?
110
00:06:39,024 --> 00:06:41,068
Listen, man, I need that part.
111
00:06:41,151 --> 00:06:43,737
But pronto,
so I'm not fooling around with no peasant.
112
00:06:43,820 --> 00:06:45,948
Get me the top cat, like right now.
113
00:06:48,575 --> 00:06:51,119
I'm so sorry the young man
wouldn't join us.
114
00:06:51,537 --> 00:06:52,663
Yes.
115
00:06:53,205 --> 00:06:55,916
Casserole of spleen
is tastier than ever, Lurch.
116
00:06:56,041 --> 00:06:58,502
It's that pinch of hemlock, sir.
117
00:07:01,672 --> 00:07:04,883
Darling, have you noticed
how much livelier things have been
118
00:07:04,967 --> 00:07:07,094
since our young friend dropped in?
119
00:07:07,261 --> 00:07:09,763
Yes, just being with a fine,
upstanding man like that
120
00:07:09,847 --> 00:07:12,307
makes you feel good all over, doesn't it?
121
00:07:12,641 --> 00:07:16,270
Listen, meathead,
I don't care if you are the top cat.
122
00:07:16,353 --> 00:07:18,272
Like, I want some action, huh?
123
00:07:22,109 --> 00:07:25,529
It's only a crummy motorcycle part,
so let's get with it, man.
124
00:07:26,196 --> 00:07:29,867
Well, check and double-check, will you?
Why don't you geese get organized?
125
00:07:30,951 --> 00:07:32,744
Never heard such descriptive language.
126
00:07:32,828 --> 00:07:35,622
Such rhythm. Such cadence.
127
00:07:35,831 --> 00:07:37,457
A complete individualist.
128
00:07:37,541 --> 00:07:40,502
And we thought good breeding
was a thing of the past.
129
00:07:40,878 --> 00:07:42,629
I dig him the most.
130
00:07:42,838 --> 00:07:43,922
Crazy.
131
00:07:44,882 --> 00:07:48,635
See, it's all a matter of exposure.
It's rubbing off on them already.
132
00:07:59,813 --> 00:08:01,940
How soon can you get it over here?
133
00:08:02,065 --> 00:08:04,985
Tomorrow? But, man, you don't know
what I'm up against.
134
00:08:05,068 --> 00:08:09,072
I'll go ape if I have to have to drag
my anchor around here till tomorrow.
135
00:08:10,490 --> 00:08:11,742
Any news, Rocky?
136
00:08:11,825 --> 00:08:13,493
Oh, yeah, like, the greatest.
137
00:08:13,577 --> 00:08:16,205
Splendid. Perhaps you can join us after all.
138
00:08:16,371 --> 00:08:17,664
No, thanks. I'm not hungry.
139
00:08:17,748 --> 00:08:18,790
Come, now.
140
00:08:18,874 --> 00:08:22,377
Show me the man who can resist
my dear wife's puree of sea slug.
141
00:08:22,794 --> 00:08:24,171
You're looking at him.
142
00:08:24,254 --> 00:08:27,382
- How do you feel about braised giraffe?
- Awful.
143
00:08:27,466 --> 00:08:31,011
Look, look, I'll dig you people later.
I'm gonna cut out for a pad somewhere.
144
00:08:31,094 --> 00:08:33,347
And if the motorcycle part gets here,
well, then l...
145
00:08:34,556 --> 00:08:37,059
- What's the matter, Rocky?
- My knee, my knee.
146
00:08:37,142 --> 00:08:40,521
Well, you're lucky it happened here.
Morticia's a great hand at first aid.
147
00:08:40,604 --> 00:08:42,189
Born with a red thumb.
148
00:08:44,942 --> 00:08:48,237
- You rang?
- Lurch, hot oil and plenty of it.
149
00:08:48,362 --> 00:08:50,405
And a good stout length of rope.
150
00:08:51,990 --> 00:08:54,618
And Lurch, don't forget the leeches.
151
00:08:55,702 --> 00:08:57,412
GOMEZ: Better dust off the rack.
152
00:09:04,002 --> 00:09:05,712
How is our little patient?
153
00:09:07,047 --> 00:09:11,468
Nothing like a good, old-fashioned pillory
for complete rest. My dear?
154
00:09:14,721 --> 00:09:15,848
Uh-huh.
155
00:09:16,223 --> 00:09:17,641
You're still feeling any pain?
156
00:09:17,724 --> 00:09:19,726
Lady, after this I don't even feel my leg.
157
00:09:19,810 --> 00:09:22,020
Good. A sign of healing.
158
00:09:22,521 --> 00:09:23,730
Here we are.
159
00:09:30,362 --> 00:09:32,906
I'm sure you'll be very comfortable on this.
160
00:09:33,490 --> 00:09:34,533
You wanna bet?
161
00:09:34,616 --> 00:09:36,743
Can't beat this for solid comfort.
162
00:09:37,744 --> 00:09:38,871
Yeah, solid.
163
00:09:39,079 --> 00:09:42,499
Now, Rocky, I'm sure you're very tired
and you'd like to rest.
164
00:09:42,666 --> 00:09:45,544
If there's anything else you want,
just shriek.
165
00:10:30,422 --> 00:10:32,549
Come on, curly.
How much longer on this gig?
166
00:10:32,633 --> 00:10:33,842
Cool it, Rock.
167
00:10:33,926 --> 00:10:36,553
Couple of flips of the wrist and coolsville.
168
00:10:38,764 --> 00:10:40,182
I'll grab my gear.
169
00:10:52,945 --> 00:10:57,866
No one, but no one, can capture
the wistful expression of a hyena
170
00:10:58,200 --> 00:10:59,493
Like you, dear.
171
00:11:00,786 --> 00:11:01,828
Tish?
172
00:11:03,038 --> 00:11:04,164
Tish?
173
00:11:04,331 --> 00:11:05,457
Woolgathering again?
174
00:11:05,541 --> 00:11:07,960
I'm sorry, darling. I was just thinking.
175
00:11:08,126 --> 00:11:09,253
About Rocky?
176
00:11:09,336 --> 00:11:10,504
Mmm.
177
00:11:10,587 --> 00:11:13,298
You know, the children are becoming
very fond of him.
178
00:11:13,382 --> 00:11:14,550
Yes.
179
00:11:14,633 --> 00:11:17,678
And he can't quite hide his affection
for them, either.
180
00:11:17,761 --> 00:11:21,557
He's brought charm and individuality
into our lives.
181
00:11:22,140 --> 00:11:23,517
I wish we could keep him.
182
00:11:23,600 --> 00:11:24,726
Mmm.
183
00:11:29,356 --> 00:11:30,774
Well, that does it.
184
00:11:30,858 --> 00:11:33,819
I'm going to fire off
a strongly-worded letter to the editor.
185
00:11:33,902 --> 00:11:35,279
It's about time.
186
00:11:35,487 --> 00:11:38,031
That's the third day this week
that paper's been late.
187
00:11:38,115 --> 00:11:40,993
Yes, I can understand one day,
or even two, but...
188
00:11:42,411 --> 00:11:45,038
Well, well, listen to this, Morticia.
189
00:11:45,497 --> 00:11:49,585
"Organizer of the giant merger
is well-known tycoon
190
00:11:49,668 --> 00:11:51,336
"Rockland Cartwright ll."
191
00:11:52,212 --> 00:11:53,380
Does that ring a bell?
192
00:11:54,798 --> 00:11:56,091
Yes, I believe it does.
193
00:11:56,175 --> 00:12:00,095
That's your vulture's feeding bell.
I was talking about... Just a minute.
194
00:12:03,974 --> 00:12:05,559
- You rang?
- Yes, Lurch.
195
00:12:05,642 --> 00:12:08,270
Would you be a good chap
and fetch me the registration slip
196
00:12:08,353 --> 00:12:10,272
on Rocky's motorcycle, please?
197
00:12:12,691 --> 00:12:14,568
Thank you, Lurch. You may go.
198
00:12:16,778 --> 00:12:19,364
Excellent servant.
Anticipates my every wish.
199
00:12:19,948 --> 00:12:21,491
And so cheerful, too.
200
00:12:22,117 --> 00:12:23,535
Just as I thought.
201
00:12:23,702 --> 00:12:25,913
Rockland Cartwright III.
202
00:12:26,038 --> 00:12:28,123
And our tycoon is Rockland Cartwright ll.
203
00:12:28,207 --> 00:12:29,917
Obviously father and son.
204
00:12:31,335 --> 00:12:33,170
Darling, you're right again.
205
00:12:35,881 --> 00:12:38,217
Hey, Rocky, wanna help us
make some hand grenades?
206
00:12:38,300 --> 00:12:40,969
It's for a surprise attack. It'll be a blast.
207
00:12:41,720 --> 00:12:44,598
Look, the only blast
that I'm doing is off this pad.
208
00:12:44,848 --> 00:12:46,058
You mean you're cutting out?
209
00:12:46,141 --> 00:12:47,684
WEDNESDAY: Please stay, Rocky.
210
00:12:47,768 --> 00:12:48,977
Stay here?
211
00:12:49,186 --> 00:12:52,064
Look, nothing, but nothing,
could make me stay here.
212
00:12:58,529 --> 00:12:59,655
ROCKY: My dad!
213
00:13:00,697 --> 00:13:02,491
Except for one thing,
and he's heading for this door.
214
00:13:02,574 --> 00:13:04,910
- Who's that?
- Never mind. But look, kids...
215
00:13:04,993 --> 00:13:06,453
Look, he's gonna ask for me,
216
00:13:06,537 --> 00:13:09,373
so you kids tell him
you never saw me before. Dig?
217
00:13:11,416 --> 00:13:12,584
Well?
218
00:13:13,669 --> 00:13:15,754
Gee, Rocky, we couldn't do that.
219
00:13:15,838 --> 00:13:17,339
It would be lying.
220
00:13:17,840 --> 00:13:20,300
So what? Look, kids, I'm in a tough spot.
221
00:13:23,011 --> 00:13:26,265
Mr. Cartwright, your son has run away
three times already.
222
00:13:30,519 --> 00:13:32,896
Sergeant,
I've just got to find that son of mine.
223
00:13:32,980 --> 00:13:34,815
So this time I'll do all the talking.
224
00:13:34,898 --> 00:13:38,110
- You just try to look halfway intelligent.
- Yes, Mr. Cartwright.
225
00:13:43,407 --> 00:13:46,285
Well, well. Hello, children.
226
00:13:47,286 --> 00:13:52,207
Have you seen a young man with
a black jacket and a black leather cap?
227
00:13:55,294 --> 00:13:56,712
Carrying a guitar?
228
00:14:01,675 --> 00:14:03,468
Riding a motorcycle?
229
00:14:04,887 --> 00:14:06,638
Riding a motorcycle?
230
00:14:06,722 --> 00:14:08,974
That's right. Have you seen him?
231
00:14:09,558 --> 00:14:10,726
- Nope.
- Nope.
232
00:14:19,318 --> 00:14:20,611
Another blank.
233
00:14:20,861 --> 00:14:23,363
But I know he was last seen
in this neighborhood.
234
00:14:23,447 --> 00:14:25,616
- Put on another five men.
- Yes, sir.
235
00:14:27,326 --> 00:14:29,161
Things are heating up a bit.
236
00:14:30,537 --> 00:14:33,207
Okay, bring on the hand grenades.
237
00:14:33,332 --> 00:14:34,500
- Wild.
- Wild.
238
00:14:47,554 --> 00:14:49,932
Darling, did you notice this?
239
00:14:51,141 --> 00:14:52,893
Today is Rocky's birthday.
240
00:14:52,976 --> 00:14:54,603
By George, that's true.
241
00:14:54,728 --> 00:14:57,022
Darling, he's done so many nice things
for us.
242
00:14:57,105 --> 00:15:00,150
I think the least we could do
is give him a surprise birthday party.
243
00:15:00,234 --> 00:15:01,443
Capital.
244
00:15:01,527 --> 00:15:05,155
Now, let's see, there'll be ourselves
and the children,
245
00:15:05,239 --> 00:15:09,034
and Uncle Fester, and Lurch,
and Rocky's father...
246
00:15:09,117 --> 00:15:10,244
Rocky's father?
247
00:15:10,327 --> 00:15:14,832
Well, of course. It wouldn't be
the boy's birthday without his father here.
248
00:15:15,207 --> 00:15:16,333
Yes.
249
00:15:17,209 --> 00:15:20,546
By thunder, I can't wait to see
the expression on old Cartwright's face
250
00:15:20,629 --> 00:15:21,964
when we tell him.
251
00:15:23,674 --> 00:15:24,800
What?
252
00:15:26,051 --> 00:15:27,678
Yes, you're quite right.
253
00:15:27,761 --> 00:15:30,389
I'd love to attend my son's birthday party.
254
00:15:30,472 --> 00:15:31,640
Where?
255
00:15:33,642 --> 00:15:36,603
Don't worry. I'll be there all right.
256
00:15:41,441 --> 00:15:43,902
Even over the phone breeding will tell.
257
00:15:44,319 --> 00:15:46,154
Like father, like son.
258
00:15:46,864 --> 00:15:50,075
Now, darling, we want this
to be a real surprise to Rocky.
259
00:15:50,325 --> 00:15:54,079
So I'll instruct the children
to keep it an absolute secret.
260
00:15:54,163 --> 00:15:58,041
They're not to tell a living soul,
or anyone else, for that matter.
261
00:16:01,461 --> 00:16:04,047
- We know a secret.
- We know a secret.
262
00:16:04,131 --> 00:16:06,758
- We know a secret.
- We know a secret.
263
00:16:06,842 --> 00:16:08,177
Satan's coming to dinner.
264
00:16:08,260 --> 00:16:09,720
That was last week.
265
00:16:11,263 --> 00:16:13,140
Look, I'm gonna lay a little secret
on you, kids.
266
00:16:13,223 --> 00:16:15,893
I am gonna blow this popcorn stand.
267
00:16:15,976 --> 00:16:17,477
We thought you liked it here.
268
00:16:17,561 --> 00:16:19,313
You just can't go.
269
00:16:20,147 --> 00:16:21,398
Why not?
270
00:16:21,481 --> 00:16:24,026
'Cause we're having a birthday party
for you.
271
00:16:24,276 --> 00:16:27,487
But we're not supposed to tell you
'cause it's a surprise.
272
00:16:28,197 --> 00:16:29,948
A birthday party for me?
273
00:16:31,909 --> 00:16:32,993
For me?
274
00:16:33,452 --> 00:16:35,496
Sure, Rocky. It's your birthday.
275
00:16:37,247 --> 00:16:40,209
Well, you kids laid a big favor on me.
276
00:16:40,292 --> 00:16:43,295
I guess I can do the same for you.
I'll stick around.
277
00:16:43,629 --> 00:16:44,838
PUGSLEY: Good!
278
00:17:26,630 --> 00:17:27,965
Follow me.
279
00:17:39,268 --> 00:17:40,394
LURCH: Wait here.
280
00:17:41,478 --> 00:17:44,189
Who's the manager
of this broken-down funhouse?
281
00:18:17,556 --> 00:18:20,601
No need to tell us, sir.
Rockland Cartwright II,
282
00:18:20,934 --> 00:18:22,978
allow me
to present my lovely wife, Morticia.
283
00:18:23,061 --> 00:18:24,271
Never mind that.
284
00:18:24,354 --> 00:18:26,607
Where is that good-for-nothing son
of mine?
285
00:18:26,690 --> 00:18:29,193
Mr. Cartwright, what charming modesty.
286
00:18:29,276 --> 00:18:31,278
I demand that you release him...
287
00:18:34,156 --> 00:18:35,657
Good heavens, another one.
288
00:18:35,741 --> 00:18:37,576
You can call me Uncle Fester.
289
00:18:37,659 --> 00:18:39,453
I'd rather call the Marines.
290
00:18:41,038 --> 00:18:42,998
Now you get Rocky out here this minute
or I'll...
291
00:18:43,081 --> 00:18:44,833
Oh, no, that would spoil everything.
292
00:18:44,917 --> 00:18:47,169
You are going to be the big surprise.
293
00:18:47,294 --> 00:18:51,006
You see, the plan is for you
to hide behind the aspidistra.
294
00:18:51,340 --> 00:18:54,134
I did not come here to play games.
295
00:19:01,975 --> 00:19:03,852
Behind the aspidistra.
296
00:19:07,981 --> 00:19:09,983
Bully for you, Uncle Fester!
297
00:19:10,067 --> 00:19:13,070
Oh, come on, Gomez.
You got to do it last time.
298
00:19:13,695 --> 00:19:15,864
All right, Fester, have a go at it.
299
00:19:18,992 --> 00:19:20,202
Rocky?
300
00:19:21,829 --> 00:19:24,206
Would you come down here
a minute, dear?
301
00:19:27,960 --> 00:19:29,962
All right, Fester, let her rip.
302
00:19:39,346 --> 00:19:40,639
GOMEZ: Happy birthday.
303
00:19:43,058 --> 00:19:46,103
Like a solid riff for another year,
Rocksville.
304
00:19:46,645 --> 00:19:48,230
Thank you, Mr. Addams.
305
00:19:50,190 --> 00:19:51,608
Lay it on me, Rock.
306
00:19:51,692 --> 00:19:53,402
Like we're the samesville.
307
00:19:54,027 --> 00:19:58,907
And now, scattered about,
very cleverly concealed, are your gifts.
308
00:19:58,991 --> 00:20:00,993
All you have to do is find them.
309
00:20:01,118 --> 00:20:02,494
Go on to it, Rock.
310
00:20:14,548 --> 00:20:16,842
This is what I've always wanted, too.
311
00:20:18,177 --> 00:20:21,972
- These are the best presents I ever...
- Wait, Rock. There's one more.
312
00:20:22,472 --> 00:20:23,682
Yes. Go look.
313
00:20:26,852 --> 00:20:28,604
You're getting cool, dear.
314
00:20:30,606 --> 00:20:32,357
Now you're getting warmer.
315
00:20:35,736 --> 00:20:37,446
Much warmer.
316
00:20:39,156 --> 00:20:40,616
You're getting hot.
317
00:20:41,450 --> 00:20:42,534
Very hot.
318
00:20:45,662 --> 00:20:47,039
You're burning up.
319
00:20:55,714 --> 00:20:57,299
Thanks a lot, Mr. and Mrs. Addams, you...
320
00:20:57,382 --> 00:20:59,635
Nonsense. We've already been thanked.
321
00:21:01,345 --> 00:21:04,139
Come on, Son.
I'm getting you out of this rookery.
322
00:21:04,223 --> 00:21:06,892
Listen, knock it off.
These people are my friends.
323
00:21:06,975 --> 00:21:09,228
Friends? Why, they're a bunch of kooks.
324
00:21:09,311 --> 00:21:11,688
Well, they're my kind of kooks
and they dig me the way I am.
325
00:21:11,772 --> 00:21:13,398
No rebuild jobs like...
326
00:21:15,150 --> 00:21:17,402
Okay, okay. Bring on the handcuffs.
327
00:21:21,573 --> 00:21:23,200
No more handcuffs, son.
328
00:21:25,160 --> 00:21:26,787
Key to your motorcycle.
329
00:21:27,246 --> 00:21:29,790
You're free to go, if that's what you want.
330
00:21:31,375 --> 00:21:32,876
That's what I want.
331
00:21:33,877 --> 00:21:35,254
I'll grab my gear.
332
00:21:42,135 --> 00:21:45,055
CARTWRIGHT: You people
accepted the boy just as he is.
333
00:21:47,432 --> 00:21:49,768
I tried to press him into a mold.
334
00:21:51,728 --> 00:21:55,065
If there's a kook around here,
it must be me.
335
00:21:55,899 --> 00:21:59,611
- Well, I'll get out of your hair.
- Dad.
336
00:22:01,238 --> 00:22:03,824
You going my way?
337
00:22:14,126 --> 00:22:16,962
Got a present for you, pal. There you go.
338
00:22:18,881 --> 00:22:20,007
Dad.
339
00:22:22,926 --> 00:22:24,761
And this is for you, sawed-off.
340
00:22:24,845 --> 00:22:26,430
Thanks, Rocky.
341
00:22:27,264 --> 00:22:28,765
Well, so long, Rock.
342
00:22:28,849 --> 00:22:30,267
Take it easy, kids.
343
00:22:42,821 --> 00:22:45,449
Curly, there you go.
344
00:22:48,744 --> 00:22:52,289
Mr. and Mrs. Addams, you...
You cats are all right.
345
00:23:02,466 --> 00:23:05,677
Something fine and gracious
has gone out of our lives.
346
00:23:06,386 --> 00:23:07,471
Right.
347
00:23:07,763 --> 00:23:08,889
Right.
348
00:23:09,181 --> 00:23:10,307
Right.
349
00:23:10,516 --> 00:23:11,600
Right.
350
00:23:25,614 --> 00:23:26,740
Darling?
351
00:23:27,282 --> 00:23:31,245
Are you sure that Zen-Yogi exercise
is good for your mind?
352
00:23:32,621 --> 00:23:34,748
It really keeps you on your toes.
353
00:23:36,333 --> 00:23:37,960
Yes, I suppose it does.
354
00:23:38,877 --> 00:23:41,630
Anything interesting
in the paper tonight, dear?
355
00:23:43,382 --> 00:23:44,675
Nothing much.
356
00:23:45,342 --> 00:23:47,678
A few riots, a few revolutions.
357
00:23:50,556 --> 00:23:51,765
Oh-ho.
358
00:23:51,849 --> 00:23:54,601
Says here
that Rocky's joined his father's firm.
359
00:23:55,435 --> 00:23:57,688
I do hope the work doesn't throw him.
360
00:23:58,313 --> 00:24:00,023
Don't worry, querida mia.
361
00:24:00,399 --> 00:24:03,527
That's a boy with his feet firmly planted
on the ground.
362
00:24:04,528 --> 00:24:06,154
Just like you, darling.
363
00:24:09,116 --> 00:24:11,285
A pleasant noise. What is it?
364
00:24:24,423 --> 00:24:26,633
That's what happens
when you have a loose nut.
26880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.