All language subtitles for The Addams Family (1964) — 1x11 — The Addams Family Meets the VIPs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,226 --> 00:00:19,186 They're creepy and they're kooky 2 00:00:19,269 --> 00:00:21,188 Mysterious and spooky 3 00:00:21,271 --> 00:00:23,190 They're altogether ooky 4 00:00:23,273 --> 00:00:25,192 The Addams family 5 00:00:25,275 --> 00:00:27,236 The house is a museum 6 00:00:27,319 --> 00:00:29,196 When people come to see 'em 7 00:00:29,279 --> 00:00:31,281 They really are a scream 8 00:00:31,365 --> 00:00:33,075 The Addams family 9 00:00:34,243 --> 00:00:35,994 MAN: Neat. 10 00:00:36,078 --> 00:00:37,871 Sweet. 11 00:00:39,957 --> 00:00:41,208 Petite. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,126 So get a witch 's shawl on 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,087 A broomstick you can crawl on 14 00:00:45,170 --> 00:00:47,089 We're gonna pay a call on 15 00:00:47,172 --> 00:00:49,925 The Addams family 16 00:01:15,450 --> 00:01:17,703 How exciting. Look at them go! 17 00:01:20,581 --> 00:01:23,792 This is going to be the greatest train wreck in railroad history. 18 00:01:23,876 --> 00:01:26,753 I'm gonna switch them onto the same track. Watch! 19 00:01:38,432 --> 00:01:39,808 Wonderful. 20 00:01:43,562 --> 00:01:45,981 Darling, you have such a way with trains. 21 00:01:47,608 --> 00:01:51,486 - I suppose so. - Weren't you happy with it? 22 00:01:51,945 --> 00:01:54,531 I thought it was your finest wreck. 23 00:01:54,615 --> 00:01:57,201 Perhaps it was. But I've just realized, 24 00:01:57,284 --> 00:02:00,120 if you wreck one train, you wreck them all. 25 00:02:01,163 --> 00:02:03,999 Sometimes I almost wish they'd miss each other. 26 00:02:04,082 --> 00:02:06,376 Gomez, what a shocking thought. 27 00:02:07,503 --> 00:02:10,005 Maybe we've just gotten into a rut. 28 00:02:11,215 --> 00:02:14,927 We do seem to be doing the same things over and over again. 29 00:02:15,010 --> 00:02:19,389 - Our morning stroll through the swamp. - Fencing across the lunch table. 30 00:02:25,062 --> 00:02:29,441 Darling, why don't you come and have a nice hot cup of henbane? 31 00:02:29,608 --> 00:02:31,610 It'll soothe your nerves. 32 00:02:42,871 --> 00:02:44,248 MORTICIA: Thank you, Thing. 33 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 - Darling. - Thank you. 34 00:02:50,712 --> 00:02:53,799 Darling, maybe we should take a trip somewhere. 35 00:02:54,132 --> 00:02:59,137 Tombstone or Death Valley. Some fun place. 36 00:02:59,555 --> 00:03:00,889 Perhaps. 37 00:03:01,723 --> 00:03:03,725 Good morning, darling. 38 00:03:04,852 --> 00:03:07,479 Would you like a bite? Chew your food. 39 00:03:11,066 --> 00:03:13,735 No, no. Cleopatra, you'll spoil your lunch. 40 00:03:15,779 --> 00:03:18,198 Darling, maybe we should have some people in. 41 00:03:18,282 --> 00:03:22,494 That nice Mr. Harris. He always seemed to enjoy himself here. 42 00:03:22,703 --> 00:03:25,038 That would be pleasant, but I'm afraid Mr. Harris 43 00:03:25,122 --> 00:03:28,542 won't have the time for us any longer. Did you see the paper this morning? 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,502 No, darling, I haven't read the paper yet. 45 00:03:30,586 --> 00:03:32,546 He has a new job working for the government. 46 00:03:32,629 --> 00:03:38,385 "Foreign diplomats visiting our city. Roger L. Harris to conduct tour for VIPs." 47 00:03:39,386 --> 00:03:41,054 There's a picture. 48 00:03:42,931 --> 00:03:44,975 MORTICIA: They certainly seem to be enjoying the tour. 49 00:03:49,521 --> 00:03:53,775 Well, I hope you'll enjoy the places we're going to see today, gentlemen. 50 00:03:54,276 --> 00:03:56,153 We will not enjoy. 51 00:03:57,196 --> 00:04:01,408 Frankly, Washington is quite upset about your lack of enthusiasm so far. 52 00:04:01,491 --> 00:04:02,534 So? 53 00:04:03,285 --> 00:04:05,454 They seem to blame me for it. 54 00:04:05,537 --> 00:04:08,665 If I fail to give you a good impression of our country, well... 55 00:04:08,749 --> 00:04:10,834 Oh, it'll mean the axe for me. 56 00:04:11,335 --> 00:04:13,754 - Miri Haan, take note. - Note I take. 57 00:04:13,837 --> 00:04:18,050 If guide fails assignment, Washington masters will chop off head. 58 00:04:18,133 --> 00:04:19,176 Naturally. 59 00:04:19,259 --> 00:04:22,596 No, I don't mean they'll chop my head off. I mean they'll fire me. 60 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 - And then set fire to him. - Destroy evidence. 61 00:04:27,684 --> 00:04:31,021 Gentlemen, look, you take our language too literally. 62 00:04:31,271 --> 00:04:35,025 For two days now your Washington masters have shown us phony tour. 63 00:04:35,108 --> 00:04:37,069 They only show us what they want us to see. 64 00:04:37,152 --> 00:04:40,197 You do not show us the real America. 65 00:04:40,322 --> 00:04:43,784 The downtrodden masses slaving under bureaucratic whip. 66 00:04:43,951 --> 00:04:45,994 We want to see the people. The real peoples! 67 00:04:46,078 --> 00:04:47,162 Peoples. 68 00:04:47,246 --> 00:04:51,583 All right. All right, anything you say. You can see anybody you want to. 69 00:04:51,750 --> 00:04:55,254 Good. We choose honest way. By chance. 70 00:04:55,546 --> 00:04:59,550 We stick pin into phone book. Wherever pin strikes we go. 71 00:05:00,092 --> 00:05:02,553 - All right with me. - Miri Haan, phone book. 72 00:05:04,388 --> 00:05:05,430 I'll get a pin. 73 00:05:07,099 --> 00:05:09,268 - We use our own pin. - Always. 74 00:05:13,605 --> 00:05:16,191 Eeny, meeny, miney, boom! 75 00:05:17,484 --> 00:05:18,902 What's the matter, Tish? Something wrong? 76 00:05:18,986 --> 00:05:22,948 That's strange. I felt just as though I'd been stuck with a pin. 77 00:05:23,615 --> 00:05:27,077 The Addams. Oh, no, no, they aren't... They're off limits. 78 00:05:34,960 --> 00:05:37,629 Excuse me, sir. Please don't go in there. 79 00:05:37,713 --> 00:05:38,755 A-ha! 80 00:05:38,839 --> 00:05:41,300 - Guide begs us not to go in. Why? - Why? 81 00:05:41,383 --> 00:05:45,387 Because we have found real American family, not phony bureaucratic setup. 82 00:05:45,470 --> 00:05:46,680 - That's not so. - And government 83 00:05:46,763 --> 00:05:49,474 - will chop off his head for this. - Poor fellow. 84 00:05:49,933 --> 00:05:52,352 Come. We go see some real Americans. 85 00:05:54,938 --> 00:05:58,108 Look, fellows, I know where there's a dandy little bar downtown 86 00:05:58,192 --> 00:06:00,402 with beautiful dancing girls. You'll have a ball there. 87 00:06:00,485 --> 00:06:01,570 A-ha! 88 00:06:01,653 --> 00:06:06,950 Miri, take note. Guide tries to bribe us but we refuse. We are strong men. 89 00:06:07,409 --> 00:06:11,580 We go later. Now we go see typical American family. 90 00:06:16,502 --> 00:06:19,296 - Very interesting. - I take note. 91 00:06:22,257 --> 00:06:24,968 Mrs. Addams, you have a very interesting house here. 92 00:06:25,052 --> 00:06:27,638 I have seen nothing like it before in America. 93 00:06:27,971 --> 00:06:30,641 Well, it's nothing out of the ordinary, but we like it. 94 00:06:30,724 --> 00:06:33,310 MORTICIA: And I'm so glad you gentlemen could come. 95 00:06:34,520 --> 00:06:36,146 You've brightened our day immensely. 96 00:06:36,230 --> 00:06:38,232 Harris, it was very nice of you to bring them here. 97 00:06:38,315 --> 00:06:41,777 - Well, it wasn't my idea... - He was very eager for us to meet 98 00:06:41,860 --> 00:06:44,988 average American family, is not so, Mr. Harris? 99 00:06:45,072 --> 00:06:48,867 I keep telling you! The Addams are not an average family at all. 100 00:06:48,992 --> 00:06:52,371 - How sweet. - Don't be turning our heads with flattery. 101 00:06:54,039 --> 00:06:55,833 I do wish I'd known you were coming. 102 00:06:55,916 --> 00:06:58,001 I could've planned some sort of amusement. 103 00:06:58,085 --> 00:07:02,631 Oh, no, please. We wish to observe everyday routine. Agreed? 104 00:07:02,714 --> 00:07:04,341 MORTICIA: Whatever you wish. 105 00:07:05,759 --> 00:07:06,802 Psst. 106 00:07:06,885 --> 00:07:09,304 Our house is your house, gentlemen. 107 00:07:11,974 --> 00:07:16,562 Mr. Haan, may I offer you a cigar? Here, have one. 108 00:07:18,689 --> 00:07:20,482 I will save for later. 109 00:07:21,859 --> 00:07:24,027 Let's join the conversation. 110 00:07:25,279 --> 00:07:26,363 Psst. 111 00:07:29,491 --> 00:07:31,201 Mr. Haan, sit down. 112 00:07:33,871 --> 00:07:37,499 - Miri Haan, you're smoking. - Oh, no, I save for later. 113 00:07:41,920 --> 00:07:43,338 Mr. Haan, I'm terribly sorry. 114 00:07:43,422 --> 00:07:46,049 I should've warned you it was a live cigar. 115 00:07:46,133 --> 00:07:48,177 I begged you not to come here in the first place. 116 00:07:48,260 --> 00:07:50,512 Well, gentlemen, we'd better be running along. 117 00:07:50,596 --> 00:07:51,930 I'm sure you've seen enough. 118 00:07:52,014 --> 00:07:55,184 - And I think... - We send this back home to laboratory. 119 00:07:59,188 --> 00:08:02,733 I had no idea it was so late. If you gentlemen will excuse me, 120 00:08:02,816 --> 00:08:05,110 it's time to go feed my plants. 121 00:08:05,694 --> 00:08:08,822 Yes, they get pretty cranky when they're hungry. 122 00:08:08,989 --> 00:08:11,867 Plants? Plants get hungry? 123 00:08:12,367 --> 00:08:13,577 Cranky? 124 00:08:14,953 --> 00:08:17,498 Well, after all, they're only human. 125 00:08:21,543 --> 00:08:23,629 I'm quite proud of Mrs. Addams' hothouse. 126 00:08:23,712 --> 00:08:26,548 She's raised these plants from tiny weeds. 127 00:08:28,050 --> 00:08:29,760 Darling, would you? 128 00:08:32,888 --> 00:08:35,849 Gardening is all a matter of proper feeding. 129 00:08:36,225 --> 00:08:38,560 And these plants just love meat. 130 00:08:39,478 --> 00:08:41,480 - Meat? - Especially when it's medium rare. 131 00:08:41,563 --> 00:08:43,607 Yes, they're really meat eaters. I've seen them. 132 00:08:43,690 --> 00:08:46,401 Especially that one. It's a regular little glutton. 133 00:08:46,485 --> 00:08:48,779 Oh, no, no, no. Cleopatra, really. 134 00:08:49,488 --> 00:08:52,032 Mr. Harris was only joking, darling. 135 00:08:53,033 --> 00:08:56,578 She's really a sweet little thing. She's terribly young. 136 00:08:57,287 --> 00:09:00,290 Not very S-M-A-R-T. 137 00:09:00,582 --> 00:09:02,209 But she's learning. 138 00:09:02,292 --> 00:09:04,086 Open up, sweetheart. 139 00:09:05,379 --> 00:09:06,505 Have some more. There. 140 00:09:08,173 --> 00:09:09,424 Yes. 141 00:09:11,385 --> 00:09:14,096 This is plant, not animal? 142 00:09:14,805 --> 00:09:18,392 - And it is learning? - She's quite slow, actually. 143 00:09:18,559 --> 00:09:22,229 She's three years old and she can't even feed herself yet. 144 00:09:22,604 --> 00:09:24,398 Open up, sweetheart. 145 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Excuse me. 146 00:09:30,904 --> 00:09:34,241 - This is big thing we have discovered. Big. - Very big. 147 00:09:34,741 --> 00:09:38,537 They've learnt to breed plants that have the intelligence of humans. 148 00:09:38,620 --> 00:09:41,665 And a mere woman has done this. An American woman. 149 00:09:41,748 --> 00:09:44,376 Perhaps they have gone further than this? 150 00:09:45,502 --> 00:09:48,463 And Harris thought he could hide this from us. 151 00:09:48,547 --> 00:09:52,217 It's all right. We will learn the truth. Take notes, Miri Haan. Plenty notes. 152 00:09:52,301 --> 00:09:54,094 Plenty notes. Plenty notes. 153 00:09:56,305 --> 00:09:57,764 The mail's in. 154 00:10:02,519 --> 00:10:04,146 Thank you, Thing. 155 00:10:06,190 --> 00:10:08,942 - What is that? - Just your imagination. 156 00:10:09,359 --> 00:10:12,613 Don't let him pull your leg. Thing is as real as any of us. 157 00:10:12,863 --> 00:10:15,407 Thing, come up and meet our guests. 158 00:10:30,923 --> 00:10:32,132 Thing. 159 00:10:33,550 --> 00:10:37,638 Now, now. Dear Thing, he doesn't know his own strength. 160 00:10:39,431 --> 00:10:42,935 - Anything exciting in the mail, dear? - Oh yes, lots of bills. 161 00:10:43,018 --> 00:10:45,604 Wonderful. Will you excuse us, please? 162 00:10:48,106 --> 00:10:49,566 Is it real? 163 00:10:50,275 --> 00:10:52,945 Muscle and bone, with a grip like iron. 164 00:10:53,612 --> 00:10:56,949 They have made this. A hand, a single hand by itself. 165 00:11:05,374 --> 00:11:09,127 - It likes privacy. - This is fantastic. Take notes, Miri Haan. 166 00:11:09,294 --> 00:11:10,671 Take notes. 167 00:11:11,755 --> 00:11:15,551 American family has taken first step towards building robots. 168 00:11:15,926 --> 00:11:18,804 First a plant that moves and thinks 169 00:11:19,304 --> 00:11:22,599 and then a hand of flesh and blood. This is big. 170 00:11:23,016 --> 00:11:25,269 - Very big. - Bigger than big. 171 00:11:26,478 --> 00:11:29,314 I write everything down. Everything. 172 00:11:47,583 --> 00:11:49,293 Beautiful wreck, isn't it? 173 00:11:49,376 --> 00:11:51,795 - Beautiful wreck? - Beautiful wreck? 174 00:11:52,379 --> 00:11:55,424 Hello, I didn't know you were having company. 175 00:11:55,507 --> 00:11:59,261 This is our Uncle Fester. This is Mr. Klarpe and Mr. Haan. 176 00:11:59,344 --> 00:12:01,972 - Of course, you know Mr. Harris. - Howdy. 177 00:12:02,097 --> 00:12:04,892 - I guess this'll have to wait. - What'll wait, old boy? 178 00:12:04,975 --> 00:12:09,313 Well, I was feeling a little run down and I just wanted to get myself recharged. 179 00:12:09,771 --> 00:12:11,607 - Recharged? - Recharged? 180 00:12:12,065 --> 00:12:15,444 - It's just an expression. - This is an expression, too? 181 00:12:16,945 --> 00:12:20,991 Oh, no, this is a great little pepper-upper. Would you like to see it work? 182 00:12:21,325 --> 00:12:24,036 Uncle Fester, I'm sure these gentlemen wouldn't be interested. 183 00:12:24,119 --> 00:12:25,287 No. 184 00:12:25,370 --> 00:12:28,207 We'd be very interested. 185 00:12:28,957 --> 00:12:32,211 Good. Well, you'll have to crank it, Gomez. 186 00:12:32,586 --> 00:12:36,173 - He's such an exhibitionist. - FESTER: Oh, no. I really am run down. 187 00:12:36,298 --> 00:12:38,800 It's just a simple little treatment to build up his energy. 188 00:12:38,884 --> 00:12:41,803 Yes, well, you see, I put this little wire in my ear. 189 00:12:45,933 --> 00:12:49,311 This little generator does the rest. Go ahead, Gomez. 190 00:12:58,445 --> 00:13:01,323 - He really gets a charge out of this. - Write, write. 191 00:13:02,824 --> 00:13:05,327 You mean he is full of electricity? 192 00:13:05,953 --> 00:13:08,539 Believe me, believe me, they're just playing a little joke on you. 193 00:13:08,622 --> 00:13:10,207 It's a joke, huh? Touch. 194 00:13:12,668 --> 00:13:14,336 - That's a funny joke. - Write! Write! 195 00:13:14,419 --> 00:13:15,879 I'm writing, I'm writing right now. 196 00:13:16,004 --> 00:13:17,631 Stop! Stop! 197 00:13:18,215 --> 00:13:19,550 Stop it. 198 00:13:22,261 --> 00:13:24,555 I'm sorry, Harris, but he did warn you. 199 00:13:24,638 --> 00:13:27,516 It'll tingle for a while but then it'll wear off. 200 00:13:27,891 --> 00:13:31,019 I feel so good now, I'm gonna go out and chase automobiles. 201 00:13:31,103 --> 00:13:32,729 Wonderful hobby. 202 00:13:33,272 --> 00:13:35,232 Stay away from water, Uncle Fester. 203 00:13:35,315 --> 00:13:37,568 The last time he was recharged he took a shower 204 00:13:37,651 --> 00:13:40,237 and blew out every fuse in the house. 205 00:13:41,864 --> 00:13:45,075 - Americans, in order to get energy... - Energy. 206 00:13:45,242 --> 00:13:47,452 -...put electricity in ear. - Ear. 207 00:13:47,536 --> 00:13:49,621 - Like vitamins in stomach... - Stomach. 208 00:13:49,705 --> 00:13:52,124 -...which we invented. - Which we invented. 209 00:13:52,875 --> 00:13:53,959 That reminds me, 210 00:13:54,042 --> 00:13:55,919 would you gentlemen care to join us in a snack? 211 00:13:56,003 --> 00:13:58,130 - Oh, no, no, really. - We stay. 212 00:13:59,464 --> 00:14:02,342 - We stay. - Excellent. I'll ring for Lurch. 213 00:14:03,552 --> 00:14:07,097 - This Lurch, is he servant? - Yes, he's our butler. 214 00:14:07,306 --> 00:14:09,474 Finally, we are to meet downtrodden member 215 00:14:09,558 --> 00:14:11,143 of the American slave class. 216 00:14:11,226 --> 00:14:13,645 Poor, weak victim of exploitation. 217 00:14:15,898 --> 00:14:17,274 It is strong bell. 218 00:14:18,233 --> 00:14:19,526 You rang? 219 00:14:21,361 --> 00:14:24,573 Lunch, Lurch. And, oh, yes, Lurch, a cigar, please. 220 00:14:33,165 --> 00:14:34,833 Thank you, Lurch. 221 00:14:36,335 --> 00:14:38,879 Would you gentlemen care for a cigar? 222 00:14:40,172 --> 00:14:42,591 - Oh, no, no, no. - No, no, thank you. 223 00:14:46,720 --> 00:14:49,890 Well, if you'll excuse me, I'll get Mrs. Addams. 224 00:14:52,309 --> 00:14:53,936 Thank you, Lurch. 225 00:15:01,568 --> 00:15:03,570 That is poor, weak slave? 226 00:15:04,404 --> 00:15:06,740 - Miri Haan, take note. - Take note. 227 00:15:08,075 --> 00:15:11,578 - Servant of typical American family, robot. - Robot. 228 00:15:12,079 --> 00:15:14,331 - Wait a minute, that's not true. - Is true. 229 00:15:14,414 --> 00:15:17,251 - Third stage. - Third stage? What are you talking about? 230 00:15:17,334 --> 00:15:21,088 Simple. First stage plant, second stage hand, 231 00:15:21,630 --> 00:15:25,384 final product human robot. Flood labor market. 232 00:15:25,634 --> 00:15:29,721 - Flood labor market. - This is ridiculous. Lurch is no robot. 233 00:15:30,097 --> 00:15:32,432 - Then what is he? - Well, he's a... 234 00:15:34,309 --> 00:15:37,020 I don't know exactly, but you'll never find another one like it. 235 00:15:37,104 --> 00:15:39,439 How could be? Is typical American family. 236 00:15:39,523 --> 00:15:42,609 Typical! I keep telling you. It's the only one of its kind. 237 00:15:42,693 --> 00:15:46,363 - Please, let's get out of here. - Still trying to hide from us truth. 238 00:15:47,072 --> 00:15:50,158 You still trying to pull bourgeois wool over our eyes. 239 00:15:58,834 --> 00:16:01,670 I do hope you gentlemen enjoyed our modest table. 240 00:16:01,879 --> 00:16:05,549 Was very good. Most thoughtful of you to serve caviar in our honor. 241 00:16:05,632 --> 00:16:08,844 - Caviar? - The black fish eggs on toast. 242 00:16:09,219 --> 00:16:10,345 Very good. 243 00:16:10,429 --> 00:16:13,015 Oh, you mean eye of tadpole? 244 00:16:14,808 --> 00:16:16,351 Eye of tadpole? 245 00:16:16,894 --> 00:16:20,355 Blue-eyed tadpole is even tastier than black-eyed tadpole 246 00:16:20,439 --> 00:16:22,900 but it's off-season for blue-eyed tadpole. 247 00:16:23,692 --> 00:16:27,487 Beef is good, too. Not as good as in our country, but is good. 248 00:16:27,571 --> 00:16:31,533 Mr. Haan, that wasn't beef. That's breast of alligator. 249 00:16:31,909 --> 00:16:33,243 Alligator? 250 00:16:34,953 --> 00:16:37,998 How about that henbane sauce? Specialty of the house. 251 00:16:38,749 --> 00:16:41,460 Shall we repair to the living-room, gentlemen? 252 00:16:42,503 --> 00:16:44,254 - You have been marvelous hostess. - Thank you. 253 00:16:44,338 --> 00:16:45,506 - Very nice. - Very nice. 254 00:16:45,589 --> 00:16:46,924 No sense in wasting this. 255 00:16:47,007 --> 00:16:49,426 Tristan and Isolde love alligator. 256 00:16:55,432 --> 00:16:57,559 Told you. Care to make a wish? 257 00:17:28,882 --> 00:17:31,009 Mother, I finished my... 258 00:17:31,093 --> 00:17:32,386 Oh. Company. 259 00:17:32,928 --> 00:17:35,556 Gentlemen, this is our son, Pugsley. 260 00:17:37,641 --> 00:17:41,019 Now, young man, what brought you racing in here so unceremoniously? 261 00:17:41,103 --> 00:17:44,273 - I've finished my disintegrator gun. - Well, that's nice, dear. 262 00:17:44,356 --> 00:17:47,442 - Run outside and play. - Would you like to see it work, sir? 263 00:17:47,526 --> 00:17:49,653 I'm sure these gentlemen have no time to... 264 00:17:49,736 --> 00:17:52,823 No, no, no. Let's not disappoint the little fellow. 265 00:17:54,157 --> 00:17:57,202 - So you build disintegrator gun, eh? - That's right. 266 00:17:57,786 --> 00:18:00,497 You mean you point disintegrator at something, 267 00:18:00,664 --> 00:18:03,125 pull trigger, and that something disappear? 268 00:18:03,375 --> 00:18:05,377 That's right, sir. Watch. 269 00:18:15,888 --> 00:18:18,891 You mean you just point it... 270 00:18:29,109 --> 00:18:32,196 I think you'd better play with this outside, Pugsley. 271 00:18:32,279 --> 00:18:35,115 - It's rather hard on the bric-a-brac. - Yes, Father. 272 00:18:35,574 --> 00:18:37,576 Nice to have met you, sir. 273 00:18:39,828 --> 00:18:42,998 Poor Mr. Harris. Little things upset him so. 274 00:18:44,291 --> 00:18:47,127 Very high-strung. I'll have Lurch take care of him. 275 00:18:51,340 --> 00:18:52,466 You rang? 276 00:18:52,549 --> 00:18:55,344 Yes. Lurch, would you take Mr. Harris to the guest room? 277 00:18:55,427 --> 00:18:57,304 He needs a bit of rest. 278 00:19:00,140 --> 00:19:02,559 Oh, please, I don't need anything, l... 279 00:19:02,643 --> 00:19:04,311 Come. 280 00:19:09,149 --> 00:19:10,776 Very hospitable. 281 00:19:11,610 --> 00:19:13,237 Never mind that. 282 00:19:14,905 --> 00:19:18,158 The little fellow, he made that gun himself? 283 00:19:19,034 --> 00:19:21,537 He just can't keep out of mischief. 284 00:19:22,412 --> 00:19:24,373 Remember the anti-gravity machine he made, 285 00:19:24,456 --> 00:19:26,917 and what happened when he turned it on the postman? 286 00:19:27,000 --> 00:19:29,002 Oh, yes, that was amusing. 287 00:19:29,086 --> 00:19:32,214 The mailman just went floating off up in the air. 288 00:19:33,257 --> 00:19:35,008 He really hated to come down. 289 00:19:35,092 --> 00:19:38,637 He said the floating was so much easier on his feet. 290 00:19:42,307 --> 00:19:43,934 He needs to rest. 291 00:19:46,103 --> 00:19:49,898 Well, be my guest. I just had the whole thing sharpened. 292 00:19:49,982 --> 00:19:54,236 - Oh, no, no. - Or maybe you'd prefer the iron maiden? 293 00:19:55,404 --> 00:19:59,283 These spikes will help you keep nice and still. It's very restful. 294 00:19:59,366 --> 00:20:02,202 I don't need any rest, I'm fine. Please just put me down. 295 00:20:02,661 --> 00:20:05,122 All right. That'll be all, Lurch. 296 00:20:09,710 --> 00:20:13,463 You know, Mr. Harris, there is an art in relaxing. 297 00:20:13,589 --> 00:20:17,301 Well, I'll never master it in this menagerie. I almost got wiped out by a ray gun. 298 00:20:18,802 --> 00:20:23,807 That Pugsley. Such a showoff. That's how we lost Cousin Creep. 299 00:20:24,600 --> 00:20:27,060 There he was, giggling and laughing 300 00:20:27,144 --> 00:20:30,772 and suddenly there he wasn't, still giggling and laughing. 301 00:20:30,856 --> 00:20:32,608 It was kind of eerie. 302 00:20:32,691 --> 00:20:35,903 But that was old Creepy. He could always take a joke. 303 00:20:35,986 --> 00:20:37,112 Well... 304 00:20:37,196 --> 00:20:39,156 The impression those two men are getting in this house, 305 00:20:39,239 --> 00:20:41,658 it could disrupt international relations. 306 00:20:41,742 --> 00:20:44,536 I did think they were getting a little bored. 307 00:20:44,620 --> 00:20:49,124 What if I was to go in and do some parlor trick? I can saw a woman in half. 308 00:20:49,208 --> 00:20:51,168 - Oh, no, no, no. - Oh, yes. It goes... 309 00:20:55,672 --> 00:20:59,092 The only trouble I have is getting her together again. 310 00:21:03,555 --> 00:21:05,224 Very strange man. 311 00:21:12,648 --> 00:21:14,274 That is restful. 312 00:21:16,193 --> 00:21:19,404 I'm very worried. This is not what we expected. 313 00:21:19,696 --> 00:21:22,574 How can you expect what is so unexpected? 314 00:21:23,367 --> 00:21:25,369 We thought average Americans were fools. 315 00:21:25,452 --> 00:21:27,746 Now we learn they are geniuses. 316 00:21:27,830 --> 00:21:31,083 - MIRI: Dangerous geniuses. - Electricity and eerie robots. 317 00:21:31,375 --> 00:21:33,460 Ray guns built by little boys already. 318 00:21:33,544 --> 00:21:37,965 I will make full report. From now on, we must learn to respect all Americans. 319 00:21:39,758 --> 00:21:42,427 Is not safe to offend these people. Is not safe. 320 00:21:42,511 --> 00:21:44,847 Rather be friend than meet end. 321 00:21:45,764 --> 00:21:48,642 Well, gentlemen, have you found out all you want to know 322 00:21:48,725 --> 00:21:51,520 - about us typical Americans? - We have. 323 00:21:51,603 --> 00:21:53,939 Though you try hard to keep us from learning truth. 324 00:21:54,022 --> 00:21:56,024 I was just doing my duty. 325 00:21:56,567 --> 00:22:00,320 - Now we say goodbye to our hosts. - Oh, yes, let's get moving. 326 00:22:03,323 --> 00:22:06,827 - I just made $100,000. - Really? How nice. 327 00:22:07,411 --> 00:22:09,163 Oops, just lost it again. 328 00:22:10,998 --> 00:22:12,416 C'est la guerre. 329 00:22:14,209 --> 00:22:17,421 Tish, when you speak French you drive me wild. 330 00:22:24,720 --> 00:22:26,597 Excuse me, gentlemen. 331 00:22:27,890 --> 00:22:30,225 Gomez, darling, control yourself. 332 00:22:31,643 --> 00:22:34,521 I think perhaps we better leave. 333 00:22:35,105 --> 00:22:36,690 Very thoughtful. 334 00:22:37,691 --> 00:22:40,903 We wish to thank you for a most enlightening day. 335 00:22:42,237 --> 00:22:44,364 You've brightened our day, too. 336 00:22:44,448 --> 00:22:47,409 We were about to settle down to our everyday routine. 337 00:22:48,243 --> 00:22:49,328 No notes. 338 00:22:49,912 --> 00:22:51,914 - Good night. - Good night. 339 00:22:52,289 --> 00:22:54,041 - Good night. - Good night. 340 00:22:54,583 --> 00:22:58,420 You know, darling, I've been thinking. The simple life is really the best. 341 00:22:58,504 --> 00:23:00,005 You're right. 342 00:23:06,678 --> 00:23:09,515 Uncle Fester, are you sure this'll help you get rid of your headache? 343 00:23:09,598 --> 00:23:10,974 Keep going. 344 00:23:16,980 --> 00:23:19,983 - That's it. - Good. 345 00:23:31,161 --> 00:23:36,083 Darling, you look so serene and happy when you're throwing knives. 346 00:23:36,166 --> 00:23:37,668 Family trait. 347 00:23:40,754 --> 00:23:42,381 Thank you, Thing. 348 00:23:44,174 --> 00:23:48,303 Hello, this is Mrs. Addams speaking. Why, hello, Mr. Harris. 349 00:23:52,724 --> 00:23:55,936 Really? Well, how nice of you to call. 350 00:23:56,562 --> 00:23:57,855 Goodbye. 351 00:23:58,647 --> 00:24:01,191 Gomez, that was that nice Mr. Harris. 352 00:24:01,275 --> 00:24:03,527 He says our guests have cut their trip short 353 00:24:03,610 --> 00:24:06,113 and have gone home to make a full report. 354 00:24:06,196 --> 00:24:08,031 - Well, that's too bad. - Oh, no. 355 00:24:08,115 --> 00:24:10,534 Mr. Harris says he's glad they're gone. 356 00:24:10,617 --> 00:24:13,370 He said he overheard them talking about taking Lurch with them 357 00:24:13,453 --> 00:24:15,414 for scientific purposes. 358 00:24:16,665 --> 00:24:18,250 Scientific purposes. 359 00:24:18,333 --> 00:24:20,627 The things people will do to get a good servant. 360 00:24:20,711 --> 00:24:22,337 Most ungracious. 361 00:24:23,380 --> 00:24:27,885 Let's not give them another thought. Back to our own beautiful world. 28868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.