All language subtitles for T S C S01E03 Phantom 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:10,800 (eerie music) 2 00:00:23,900 --> 00:00:26,567 (door creaking) 3 00:00:32,033 --> 00:00:34,533 (unsteady breathing) 4 00:00:34,533 --> 00:00:35,833 - Neil? 5 00:00:35,833 --> 00:00:37,167 (door creaking) 6 00:00:37,167 --> 00:00:37,967 Anyone? 7 00:00:42,100 --> 00:00:44,167 - [Man] Get off my stage. 8 00:00:51,933 --> 00:00:53,600 Is someone there? 9 00:00:53,600 --> 00:00:54,900 Neil, is that you? 10 00:00:56,833 --> 00:01:00,767 - [Man] You don't deserve to be on the stage. 11 00:01:00,767 --> 00:01:02,900 Get out, get off my stage. 12 00:01:07,933 --> 00:01:09,633 (woman yelps) 13 00:01:09,633 --> 00:01:11,800 (woman screams) 14 00:01:11,800 --> 00:01:14,367 (man laughing) 15 00:01:16,300 --> 00:01:17,600 - [Man] Hello, I need your help. 16 00:01:17,600 --> 00:01:18,800 - [Woman] My books are reading themselves. 17 00:01:18,800 --> 00:01:20,267 - [Man] My truck's stolen itself. 18 00:01:20,267 --> 00:01:21,500 - [Woman] The costume shop comes alive at night. 19 00:01:21,500 --> 00:01:23,733 - [Man] My glasses aren't making me see. 20 00:01:23,733 --> 00:01:26,800 (eerie choral music) 21 00:01:32,233 --> 00:01:34,267 - Yes, Mrs. Merrylease, it's just that, you know, 22 00:01:34,267 --> 00:01:36,400 you think he's angry with you every night. 23 00:01:36,400 --> 00:01:39,500 Siamese cats, they look angry by default, 24 00:01:39,500 --> 00:01:41,600 you know, they have very angular features. 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,433 They've got angular eyes, you know, 26 00:01:43,433 --> 00:01:46,667 they're like a witch's eyes, really. 27 00:01:47,867 --> 00:01:49,367 Oh, you're talking about the tabby? 28 00:01:49,367 --> 00:01:53,633 Yeah, no, well, they generally are more friendly-looking. 29 00:01:55,433 --> 00:01:56,967 - [Gregor] Take it all off. 30 00:01:56,967 --> 00:02:00,200 - Mrs. Merrylease, I've gotta go now, okay, bye-bye. 31 00:02:02,567 --> 00:02:04,067 - [Gregor] See, he likes it. 32 00:02:05,767 --> 00:02:08,367 Now you do it, take it all off. 33 00:02:09,700 --> 00:02:12,733 Seriously, no, seriously, no, no one's here. 34 00:02:12,733 --> 00:02:14,933 Banks is in the other room- 35 00:02:14,933 --> 00:02:16,300 (Banks groans) 36 00:02:16,300 --> 00:02:17,700 Were you raised in a tent? 37 00:02:17,700 --> 00:02:18,633 - They're new sheets. 38 00:02:18,633 --> 00:02:20,667 Were you on Lady Town again? 39 00:02:20,667 --> 00:02:24,200 - Was on Lady Town, she's disconnected. 40 00:02:24,200 --> 00:02:25,567 - You should be ashamed of yourself, 41 00:02:25,567 --> 00:02:30,133 a man of your age stripping for a webcam. 42 00:02:30,133 --> 00:02:31,467 - I was just trying it out, 43 00:02:31,467 --> 00:02:35,067 and anyway, it was Rhonda's idea, she's 56. 44 00:02:35,067 --> 00:02:37,133 She's Sagittarian, so she's adventurous. 45 00:02:37,133 --> 00:02:41,967 - I don't, I don't want any of this in my life. 46 00:02:41,967 --> 00:02:43,967 Gregor, I really don't want you 47 00:02:43,967 --> 00:02:46,600 chatting up women on my bed, okay? 48 00:02:46,600 --> 00:02:49,967 - Now, Banks, we both know there's only one way 49 00:02:49,967 --> 00:02:51,933 that you can get what you really want. 50 00:02:51,933 --> 00:02:53,633 - I already gave you $40. 51 00:02:53,633 --> 00:02:56,067 - That was for Babe Town, 52 00:02:56,067 --> 00:02:57,433 this is Lady Town. (phone ringing) 53 00:02:57,433 --> 00:02:59,767 Babe Town's so yesterday, anyway. 54 00:03:05,433 --> 00:03:07,733 - Hello, Coolum Beach Police, Officer Banks speaking. 55 00:03:09,200 --> 00:03:13,100 I'm sorry, did you say you'd hit a racist with your car? 56 00:03:13,100 --> 00:03:13,967 - Mr. Phillips? 57 00:03:14,933 --> 00:03:15,767 - No. 58 00:03:16,667 --> 00:03:17,500 - Mrs. Phillips? 59 00:03:19,933 --> 00:03:22,467 - I'm sorry, where are you? 60 00:03:22,467 --> 00:03:25,600 (upbeat music) 61 00:03:25,600 --> 00:03:27,867 - Are you sure you got the right address? 62 00:03:27,867 --> 00:03:29,167 The racists live on the other 63 00:03:29,167 --> 00:03:31,500 side of town near the butchers. 64 00:03:31,500 --> 00:03:33,600 - Well, yeah, this is what they said. 65 00:03:35,533 --> 00:03:37,600 (woman moaning) 66 00:03:37,600 --> 00:03:38,900 Far out. 67 00:03:38,900 --> 00:03:40,267 - Steady, Banks. 68 00:03:40,267 --> 00:03:42,267 - You could, just, stay off. 69 00:03:43,700 --> 00:03:46,367 (ominous music) 70 00:03:47,533 --> 00:03:49,500 - "Sorry, had to hit and run, 71 00:03:49,500 --> 00:03:51,367 but I don't wanna go to jail. 72 00:03:51,367 --> 00:03:55,133 I went there once and it was pretty cray-cray. 73 00:03:55,133 --> 00:03:57,933 Plus, she's a racist, smiley face." 74 00:03:59,100 --> 00:04:01,900 - No, she's covered in black paint. 75 00:04:01,900 --> 00:04:03,733 - She's blacked up, it's disgusting. 76 00:04:04,600 --> 00:04:05,667 - She's breathing normally. 77 00:04:05,667 --> 00:04:06,567 - [Gregor] Really? 78 00:04:07,700 --> 00:04:08,633 - Okay, she's got a pulse. 79 00:04:08,633 --> 00:04:09,600 - Dammit. 80 00:04:09,600 --> 00:04:11,300 (woman moaning) 81 00:04:11,300 --> 00:04:14,567 - Okay, okay, lady, now, can you hear me? 82 00:04:14,567 --> 00:04:15,900 We're gonna get you out of here. 83 00:04:15,900 --> 00:04:17,333 - No we won't. 84 00:04:17,333 --> 00:04:20,933 - Gregor, help me get her back to the truck. 85 00:04:20,933 --> 00:04:23,800 - I haven't had a racist in my truck for three years. 86 00:04:23,800 --> 00:04:26,567 - She's injured, we're not just gonna leave her here. 87 00:04:26,567 --> 00:04:28,800 - Now, Banks, you and I both know, 88 00:04:28,800 --> 00:04:30,667 the only way you're gonna get what you want- 89 00:04:30,667 --> 00:04:31,833 - I'll give you $40. 90 00:04:31,833 --> 00:04:33,733 - I'll grab her legs. 91 00:04:33,733 --> 00:04:34,567 Come on. 92 00:04:35,433 --> 00:04:38,100 (ominous music) 93 00:04:40,667 --> 00:04:43,867 - Hi, are you feeling better? 94 00:04:43,867 --> 00:04:46,533 - I'm fine, I should get back to work. 95 00:04:46,533 --> 00:04:48,600 - Right, Lucy, you've just been hit by a car. 96 00:04:48,600 --> 00:04:49,800 - It was only a Barina. 97 00:04:50,967 --> 00:04:55,600 - Okay, are you sure, you know, 98 00:04:55,600 --> 00:04:57,433 work can't just wait 'til tomorrow? 99 00:04:57,433 --> 00:04:59,700 - My boss'll be furious if I don't finish. 100 00:04:59,700 --> 00:05:01,233 - I'm sure he'd understand. 101 00:05:01,233 --> 00:05:02,600 - No, he won't. 102 00:05:02,600 --> 00:05:06,667 He's had me working day and night, he's a bully, 103 00:05:06,667 --> 00:05:10,800 and I always just do as he says, always. 104 00:05:10,800 --> 00:05:13,567 - Lucy, let me tell you a story 105 00:05:13,567 --> 00:05:17,367 about a young man, a fat young man, 106 00:05:17,367 --> 00:05:19,900 who did everything his boss asked him to do, 107 00:05:19,900 --> 00:05:21,567 no matter how humiliating. 108 00:05:23,900 --> 00:05:25,467 I'm talking about Banks. 109 00:05:25,467 --> 00:05:26,300 - Yes, yes, we know. 110 00:05:26,300 --> 00:05:27,833 Good, okay, thank you. 111 00:05:27,833 --> 00:05:30,100 What Gregor's trying to say, I imagine, 112 00:05:30,100 --> 00:05:32,900 is that you seem nice and hard-working, 113 00:05:32,900 --> 00:05:34,333 and you're honest, you know, 114 00:05:34,333 --> 00:05:37,333 and they're really, they're good traits, you know, 115 00:05:37,333 --> 00:05:40,067 and if your boss doesn't appreciate that, 116 00:05:40,067 --> 00:05:43,600 well, then he just doesn't deserve you, Lucy. 117 00:05:44,767 --> 00:05:46,800 - But if I catch you blacking up again, 118 00:05:46,800 --> 00:05:49,400 it'll be go time, girly, whoo-hoo. 119 00:05:53,400 --> 00:05:55,900 (soft jazz music) 120 00:05:55,900 --> 00:05:56,733 - Banks! 121 00:05:56,733 --> 00:05:58,833 - Shh, he's sleeping. 122 00:05:58,833 --> 00:06:00,800 - Banks, I wanna talk to you right now. 123 00:06:01,967 --> 00:06:03,400 - [Banks] Yes, yes sir, just a minute. 124 00:06:03,400 --> 00:06:06,500 - Well, congratulations, he's awake now. 125 00:06:06,500 --> 00:06:08,133 - What are you doing here? 126 00:06:08,133 --> 00:06:10,133 (Rhonda speaking indistinctly) 127 00:06:10,133 --> 00:06:10,967 Ugh! 128 00:06:12,067 --> 00:06:13,333 - [Rhonda] It's a cop! 129 00:06:13,333 --> 00:06:16,133 You told me no one was there, there's always- 130 00:06:16,133 --> 00:06:17,967 - [Gregor] Disgusting. 131 00:06:20,967 --> 00:06:22,233 Morning, sleepy head. 132 00:06:22,233 --> 00:06:23,167 - Sarge? 133 00:06:23,167 --> 00:06:25,333 - Do you know any set builders? 134 00:06:26,200 --> 00:06:27,467 - No, I don't. 135 00:06:27,467 --> 00:06:29,533 - Do you know why I need one, Banks? 136 00:06:29,533 --> 00:06:30,733 - No. 137 00:06:30,733 --> 00:06:31,667 - [Gregor] Did I ever tell you I was in 138 00:06:31,667 --> 00:06:33,067 a stage play of Jurassic Park? 139 00:06:33,067 --> 00:06:34,467 - Gregor! 140 00:06:34,467 --> 00:06:37,067 Because last night, 24 hours before the premiere, 141 00:06:37,067 --> 00:06:39,733 you told my set builder to quit. 142 00:06:41,833 --> 00:06:43,300 - Morning, Banks. - Morning. 143 00:06:46,433 --> 00:06:50,433 Wait, Lucy was working for you on a play? 144 00:06:53,133 --> 00:06:56,133 - Was, and not just a play, Banks, 145 00:06:56,133 --> 00:06:58,967 "The Phantom of the Opera," and I'm the Phantom. 146 00:07:00,200 --> 00:07:01,400 It's gonna be one heck of a show. 147 00:07:01,400 --> 00:07:03,733 At least it was before you got involved. 148 00:07:03,733 --> 00:07:05,800 - Lucy just seemed really sad last night. 149 00:07:06,867 --> 00:07:10,067 I'm sorry she's quit your play. 150 00:07:10,067 --> 00:07:12,300 - She's a racist, you know. 151 00:07:12,300 --> 00:07:15,833 - She's worse than that, she's a vandal now, too. 152 00:07:17,867 --> 00:07:20,933 There's been a few creative differences on this show. 153 00:07:20,933 --> 00:07:22,900 Not everyone's been on board with my vision. 154 00:07:22,900 --> 00:07:24,433 Some people want to take the easy option, 155 00:07:24,433 --> 00:07:27,133 but I told them, I said, "If we're gonna do the Phantom, 156 00:07:27,133 --> 00:07:29,400 then let's do the Phantom, okay? 157 00:07:29,400 --> 00:07:33,400 Gondola, subterranean lake, U-boat," and now, all ruined. 158 00:07:33,400 --> 00:07:36,733 (electricity crackling) 159 00:07:36,733 --> 00:07:37,967 - U-boat. 160 00:07:37,967 --> 00:07:40,067 - Banks, I'm talking about the original 161 00:07:40,067 --> 00:07:42,633 1942 production, during the war. 162 00:07:42,633 --> 00:07:43,900 - Didn't Andrew Lloyd Webber- 163 00:07:43,900 --> 00:07:46,367 - Andrew Lloyd Webber stole it from Coolum, 164 00:07:46,367 --> 00:07:47,900 added some cheesy show tunes, 165 00:07:47,900 --> 00:07:51,067 swapped out the U-boat for a gondola, made a fortune. 166 00:07:51,067 --> 00:07:53,333 - So the first production of "Phantom" was in Coolum 167 00:07:54,767 --> 00:07:56,500 during the Second World War? 168 00:07:56,500 --> 00:07:59,300 - That's right, and this production is gonna put Coolum 169 00:07:59,300 --> 00:08:01,600 back in the spotlight where it belongs. 170 00:08:05,700 --> 00:08:07,500 - Why is there a mouse? 171 00:08:08,600 --> 00:08:10,067 - Squid. - Squid. 172 00:08:11,233 --> 00:08:13,067 - It symbolizes the terrifying threat 173 00:08:13,067 --> 00:08:14,500 from the Germans, isn't that clear? 174 00:08:14,500 --> 00:08:16,400 - Yes, it's really clear. 175 00:08:16,400 --> 00:08:17,200 - Yeah. - Yeah. 176 00:08:17,200 --> 00:08:18,733 - Good. 177 00:08:18,733 --> 00:08:21,967 I want you to fix these sets, Banks, we open tomorrow night. 178 00:08:21,967 --> 00:08:23,133 You help him. 179 00:08:23,133 --> 00:08:24,600 - Why me? 180 00:08:24,600 --> 00:08:26,867 - Oh, I don't know, you're supposed to be town security. 181 00:08:26,867 --> 00:08:28,467 You're supposed to keep an eye on this place at night. 182 00:08:28,467 --> 00:08:29,667 - I do. 183 00:08:29,667 --> 00:08:31,200 - [Neil] Then how do vandals keep getting in? 184 00:08:31,200 --> 00:08:32,067 - Magic? 185 00:08:33,967 --> 00:08:36,067 - Instructions are on the podium, paints are by the squid. 186 00:08:36,067 --> 00:08:36,900 - Mouse. 187 00:08:38,333 --> 00:08:40,067 Squid, sorry, Sarge, look, is this really the best- 188 00:08:40,067 --> 00:08:43,667 - Listen, Banks, this is a big deal for Coolum, okay? 189 00:08:43,667 --> 00:08:45,867 If you get this right, people around here 190 00:08:45,867 --> 00:08:48,233 might even start to like you. 191 00:08:48,233 --> 00:08:49,933 - What, who doesn't like me? 192 00:08:49,933 --> 00:08:54,200 - Mr. Sheehan, Mr. Jacobson, the Maski family. 193 00:08:54,200 --> 00:08:56,533 - The Maskis, seriously? 194 00:08:57,533 --> 00:08:59,067 They like everyone. 195 00:08:59,067 --> 00:09:00,167 - Not you, Banks. 196 00:09:01,067 --> 00:09:02,400 Just get it done. 197 00:09:02,400 --> 00:09:04,067 I'll be back here at 9:00 a.m. tomorrow, 198 00:09:04,067 --> 00:09:07,067 and I had better see some razzle-dazzle, Banks. 199 00:09:07,067 --> 00:09:08,300 Razzle-dazzle! 200 00:09:08,300 --> 00:09:10,433 - All right, I guess we better get started. 201 00:09:10,433 --> 00:09:13,100 - Now, Banks, you and I know there's only one way- 202 00:09:13,100 --> 00:09:14,267 - $40. 203 00:09:14,267 --> 00:09:15,400 - I'll get the brushes. 204 00:09:18,433 --> 00:09:21,100 (ominous music) 205 00:09:25,167 --> 00:09:27,167 Hey, Banks, why don't you pay me 206 00:09:27,167 --> 00:09:29,900 to stand on one leg for the rest of the day? 207 00:09:29,900 --> 00:09:33,100 - Gregor, I can't keep giving you money to do things. 208 00:09:33,100 --> 00:09:34,500 - Can't or won't? 209 00:09:34,500 --> 00:09:36,500 - Can't, I'm not made of money. 210 00:09:36,500 --> 00:09:39,367 - Well, neither am I, I'm living from hand to mouth. 211 00:09:40,467 --> 00:09:41,900 - Where did you get those shoes? 212 00:09:41,900 --> 00:09:43,567 - Oh, they're new. 213 00:09:43,567 --> 00:09:46,533 They look good but they're incredibly uncomfortable. 214 00:09:47,600 --> 00:09:48,433 - Right. 215 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 What? 216 00:09:51,200 --> 00:09:52,600 - Oh, it's not finished yet. 217 00:09:54,100 --> 00:09:56,200 - Why did you write fat Banks under it? 218 00:09:56,200 --> 00:09:58,367 I don't look like that, do I? 219 00:09:58,367 --> 00:09:59,500 (door creaking) 220 00:09:59,500 --> 00:10:02,067 Shh, did you hear that? 221 00:10:02,067 --> 00:10:04,367 That could be the vandal, come on. 222 00:10:04,367 --> 00:10:07,300 - Wait, Banks, this place has a history. 223 00:10:07,300 --> 00:10:09,100 - If this is gonna be one of your stories, 224 00:10:09,100 --> 00:10:10,200 I really don't have time for it. 225 00:10:10,200 --> 00:10:11,367 - It's very short. 226 00:10:11,367 --> 00:10:12,533 - Can I have a guess? 227 00:10:12,533 --> 00:10:16,800 Um, the theater is haunted. 228 00:10:16,800 --> 00:10:18,200 - Yes, how did you know that? 229 00:10:18,200 --> 00:10:20,433 - Because every theater has a ghost. 230 00:10:20,433 --> 00:10:22,567 It's all theatrics, Gregor. 231 00:10:22,567 --> 00:10:26,467 This place is no more haunted than the caravan is. 232 00:10:26,467 --> 00:10:28,400 - Oh, so you met Mr. Coops. 233 00:10:28,400 --> 00:10:29,733 - What, who? 234 00:10:29,733 --> 00:10:31,267 - The caravan's ghost. 235 00:10:31,267 --> 00:10:35,433 This young basketballer on a freezing night once choked- 236 00:10:35,433 --> 00:10:36,267 (metal thudding) 237 00:10:36,267 --> 00:10:37,067 - Shh. 238 00:10:41,200 --> 00:10:46,167 (ominous music) (curtains rustling) 239 00:10:59,767 --> 00:11:01,067 What is it? 240 00:11:01,067 --> 00:11:03,667 - It's a Coolie, still fresh, he's here. 241 00:11:04,667 --> 00:11:06,567 - So your ghost smokes now? 242 00:11:07,700 --> 00:11:10,067 - I don't know, but this brand of cigarette 243 00:11:10,067 --> 00:11:14,600 hasn't been made for 50 years, explain that. 244 00:11:14,600 --> 00:11:17,067 - Well, you heard Sarge, there's been a lot of 245 00:11:17,067 --> 00:11:20,333 creative differences on the show, whatever that means. 246 00:11:20,333 --> 00:11:22,433 I reckon it's like an angry stagehand's 247 00:11:22,433 --> 00:11:23,900 trying to get back at him. 248 00:11:23,900 --> 00:11:26,700 - Yeah, or an angry ghost leaving a message for someone. 249 00:11:26,700 --> 00:11:28,067 - Don't be ridiculous, 250 00:11:28,067 --> 00:11:30,067 no one's leaving any messages for anyone. 251 00:11:32,900 --> 00:11:34,700 - Say cheese. (camera shutter clicking) 252 00:11:34,700 --> 00:11:36,200 (Banks gulps) 253 00:11:36,200 --> 00:11:39,667 When a ghost does this, it means you're gonna die. 254 00:11:42,133 --> 00:11:43,600 - Wait, where are you going? 255 00:11:43,600 --> 00:11:45,067 - Toilet break. 256 00:11:45,067 --> 00:11:47,667 - You're just gonna leave me here on my own? 257 00:11:47,667 --> 00:11:49,533 - What's the matter, scared? 258 00:11:49,533 --> 00:11:52,333 - Yes, I'm scared about what Sarge is gonna say 259 00:11:52,333 --> 00:11:53,967 when he finds out we haven't finished this in time. 260 00:11:53,967 --> 00:11:56,433 - Would you like to come with me, hold me wang? 261 00:11:56,433 --> 00:11:58,267 - No, just hurry up. 262 00:11:58,267 --> 00:12:01,067 (Gregor chuckles) 263 00:12:03,167 --> 00:12:05,900 (man whispering) 264 00:12:08,567 --> 00:12:11,233 (door slamming) 265 00:12:12,200 --> 00:12:13,867 Gregor, is that you? 266 00:12:23,233 --> 00:12:26,400 - [Man] You're not worthy of my stage. 267 00:12:29,467 --> 00:12:31,300 - Gregor, is that you? 268 00:12:35,700 --> 00:12:38,367 (door creaking) 269 00:12:42,767 --> 00:12:45,267 (Banks gasps) 270 00:12:52,633 --> 00:12:53,933 Whoa, stop, hey. 271 00:12:59,400 --> 00:13:02,067 (ominous music) 272 00:13:06,700 --> 00:13:08,267 - [Man] Behind you. 273 00:13:08,267 --> 00:13:11,600 - Stop, I'm a policeman, you're trespassing. 274 00:13:11,600 --> 00:13:16,600 Hello? 275 00:13:17,967 --> 00:13:20,900 (soft piano music) 276 00:13:22,200 --> 00:13:24,867 Who keeps moving around in here? 277 00:13:28,267 --> 00:13:29,100 Hello? 278 00:13:34,333 --> 00:13:36,900 (door creaks) 279 00:13:36,900 --> 00:13:39,567 (Banks screams) 280 00:13:42,500 --> 00:13:45,400 (soft piano music) 281 00:13:59,433 --> 00:14:00,767 - We are not alone. 282 00:14:00,767 --> 00:14:02,467 - Jesus, don't do that. 283 00:14:03,533 --> 00:14:05,067 Where were you? 284 00:14:05,067 --> 00:14:07,200 - Toilet break, but I got a stiffy and I couldn't go, 285 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 and I heard you squealing, so I came to investigate. 286 00:14:10,400 --> 00:14:11,900 - There was someone up there. 287 00:14:11,900 --> 00:14:13,100 - What'd they look like? 288 00:14:13,100 --> 00:14:15,133 - They were whispering and, I don't know, 289 00:14:15,133 --> 00:14:17,800 they had a stupid costume on. 290 00:14:17,800 --> 00:14:20,400 A mask and, like, a cape. 291 00:14:20,400 --> 00:14:22,300 - Something like this? 292 00:14:22,300 --> 00:14:23,133 - Yes. 293 00:14:24,933 --> 00:14:29,300 - Burt Ferguson, the genius behind the original play. 294 00:14:30,467 --> 00:14:32,833 Matinee reviews were fantastic 295 00:14:32,833 --> 00:14:37,200 and Burt felt that it was his ticket to the West End, 296 00:14:37,200 --> 00:14:38,867 but then tragedy happened. 297 00:14:38,867 --> 00:14:40,700 On opening night he dropped dead 298 00:14:40,700 --> 00:14:42,933 right there on stage in front of everyone. 299 00:14:44,067 --> 00:14:44,933 - Heart attack. 300 00:14:44,933 --> 00:14:45,767 - Gout. 301 00:14:46,933 --> 00:14:49,400 Poor bugger never got to finish his show, 302 00:14:50,567 --> 00:14:54,067 and they say that's why he roams these halls, 303 00:14:54,067 --> 00:14:56,233 just searching for an audience 304 00:14:56,233 --> 00:15:01,233 so they can watch him perform that last scene of his play. 305 00:15:02,667 --> 00:15:06,067 - Yeah, it's not a ghost, Gregor, it's a vandal, okay, 306 00:15:06,067 --> 00:15:08,367 and it's guilty of trespass, 307 00:15:08,367 --> 00:15:10,267 willful destruction of property, 308 00:15:10,267 --> 00:15:14,233 and now smoking in a non-smoking theater. 309 00:15:14,233 --> 00:15:16,367 - Coolies, it's Burt's favorite. 310 00:15:17,967 --> 00:15:21,367 (glass smashing) 311 00:15:21,367 --> 00:15:22,533 - No, the set! 312 00:15:25,833 --> 00:15:27,100 No, the squid. 313 00:15:27,100 --> 00:15:29,667 - Burt is one really pissed off poltergeist. 314 00:15:30,633 --> 00:15:33,100 - How is this guy getting in? 315 00:15:33,100 --> 00:15:33,933 - [Gregor] Magic. 316 00:15:35,100 --> 00:15:38,300 - I am gonna catch this damned vandal. 317 00:15:40,167 --> 00:15:42,400 (ominous music) 318 00:15:42,400 --> 00:15:45,167 - You can't catch him, Banks, he's ectoplasm. 319 00:15:46,100 --> 00:15:48,067 See, you've got it all wrong. 320 00:15:48,067 --> 00:15:51,200 He doesn't need to be caught, he needs to be released. 321 00:15:51,200 --> 00:15:54,300 For 70 years now, poor old Burt's been stuck 322 00:15:54,300 --> 00:15:56,933 between this world and the next, 323 00:15:56,933 --> 00:16:00,667 waiting to take his final bow. 324 00:16:00,667 --> 00:16:03,067 We can give him that chance, Banks. 325 00:16:03,067 --> 00:16:05,367 We can help him to cross over. 326 00:16:05,367 --> 00:16:09,233 - I wanna help him get to jail, Gregor, that's it. 327 00:16:09,233 --> 00:16:10,933 None of this stuffs any good. 328 00:16:10,933 --> 00:16:12,567 - This cross could come in handy. 329 00:16:13,700 --> 00:16:15,700 - Oh, so he's a vampire now, is he? 330 00:16:15,700 --> 00:16:16,900 - Not for tonight. 331 00:16:16,900 --> 00:16:18,400 (door creaking) (footsteps clicking) 332 00:16:18,400 --> 00:16:19,233 - Shh. 333 00:16:22,400 --> 00:16:23,467 What, what are you doing? 334 00:16:23,467 --> 00:16:24,467 Where did you get that? 335 00:16:24,467 --> 00:16:25,700 - Shh. 336 00:16:25,700 --> 00:16:27,333 - You shush, we're not killing him, don't. 337 00:16:27,333 --> 00:16:28,933 - Shh. - Shush. 338 00:16:28,933 --> 00:16:29,833 Don't, shh. 339 00:16:33,967 --> 00:16:36,700 (Banks groaning) 340 00:16:37,867 --> 00:16:38,867 I'm a policeman. 341 00:16:38,867 --> 00:16:41,600 - And a night security man. 342 00:16:41,600 --> 00:16:42,833 - Kath? 343 00:16:42,833 --> 00:16:43,667 - Banks. 344 00:16:44,700 --> 00:16:47,433 - Yah! (ax thuds) 345 00:16:47,433 --> 00:16:48,867 - [Banks] Gregor! 346 00:16:55,300 --> 00:16:57,100 - [Kath] Put that fizz down, Gregor. 347 00:16:58,433 --> 00:17:02,367 - So I just wanted to apologize again about before. 348 00:17:02,367 --> 00:17:04,333 - Don't worry, happens all the time. 349 00:17:04,333 --> 00:17:05,333 - Really? 350 00:17:05,333 --> 00:17:06,167 - No. 351 00:17:07,467 --> 00:17:09,133 (skin sizzling) 352 00:17:09,133 --> 00:17:12,967 - So, Sarge has roped you in, as well? 353 00:17:12,967 --> 00:17:15,300 - Yes, Neil has roped everybody in. 354 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 He wanted me to play the love interest, 355 00:17:16,800 --> 00:17:18,833 but, I don't know, with him playing the Phantom, 356 00:17:18,833 --> 00:17:22,400 it would have been weird after what happened between us. 357 00:17:23,733 --> 00:17:27,100 - And are you gonna be here for opening night? 358 00:17:27,100 --> 00:17:28,067 - Unfortunately. 359 00:17:30,100 --> 00:17:33,333 - Well, maybe I'll bump into you then. 360 00:17:33,333 --> 00:17:34,667 - Like before? 361 00:17:34,667 --> 00:17:36,267 - Yep. (laughs) 362 00:17:36,267 --> 00:17:39,800 No, sorry again about that, that's, sorry. 363 00:17:39,800 --> 00:17:40,633 - Forget it. 364 00:17:41,800 --> 00:17:43,400 But you, Gregor, you gotta be a little bit 365 00:17:43,400 --> 00:17:45,567 more careful with that ax, young man. 366 00:17:45,567 --> 00:17:47,067 - That's not what Rhonda says. 367 00:17:48,333 --> 00:17:50,400 - Mmm, look out. 368 00:17:50,400 --> 00:17:51,233 See ya. 369 00:17:52,267 --> 00:17:53,533 - See ya. 370 00:17:53,533 --> 00:17:55,500 - You know, she likes you, Banks. 371 00:17:55,500 --> 00:17:56,333 - You think? 372 00:17:57,533 --> 00:18:02,533 - Indeed, she would make a marvelous Christine. 373 00:18:06,133 --> 00:18:06,967 - Who are you? 374 00:18:08,700 --> 00:18:09,500 - [Man] Ow! 375 00:18:11,900 --> 00:18:16,567 - Okay, I am gonna have to ask you a few questions, 376 00:18:16,567 --> 00:18:19,067 and I'm afraid you can't smoke in here. 377 00:18:19,067 --> 00:18:21,533 (man scoffs) 378 00:18:21,533 --> 00:18:23,400 So can you tell me your name, please, sir? 379 00:18:23,400 --> 00:18:28,400 - Erik, the angel of music. 380 00:18:29,733 --> 00:18:31,200 - Right, that's the character's name, isn't it? 381 00:18:31,200 --> 00:18:34,233 - He's using the method, like all the great masters. 382 00:18:34,233 --> 00:18:37,467 Olivier, de Niro, Stamos. 383 00:18:38,500 --> 00:18:41,733 - Well, Erik, can I ask why 384 00:18:41,733 --> 00:18:43,067 you've been breaking all the sets? 385 00:18:43,067 --> 00:18:46,400 - Because it's my show and they're ruining it. 386 00:18:46,400 --> 00:18:47,333 - Who's ruining it? 387 00:18:47,333 --> 00:18:50,800 - That other actor in my role. 388 00:18:50,800 --> 00:18:52,600 He's changed the script. 389 00:18:52,600 --> 00:18:57,600 Instead of a phantom torpedoing a boatload of Jerries, 390 00:18:58,467 --> 00:19:02,300 he's harpooning a giant mouse. 391 00:19:02,300 --> 00:19:04,800 - It's a squid, actually, it's meant to symbolize- 392 00:19:04,800 --> 00:19:07,667 - What's that going to do for morale? 393 00:19:07,667 --> 00:19:11,500 There's bombs raining down on Darwin. 394 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 There's midget subs off the coast. 395 00:19:13,500 --> 00:19:15,400 The people are afraid, goddammit, 396 00:19:15,400 --> 00:19:17,767 they don't want a metaphor. 397 00:19:17,767 --> 00:19:22,767 They want to see the stage soaked in fascist blood. 398 00:19:26,600 --> 00:19:28,833 - Okay, all right, okay, all right. 399 00:19:28,833 --> 00:19:30,567 (Erik gasping) 400 00:19:30,567 --> 00:19:34,100 That's okay, relaxing breaths, okay. 401 00:19:34,100 --> 00:19:39,100 Shh. 402 00:19:46,433 --> 00:19:47,367 - What are you doing? 403 00:19:47,367 --> 00:19:48,567 - Phoning the Sarge. 404 00:19:48,567 --> 00:19:49,733 - It's a prop phone. 405 00:19:51,600 --> 00:19:55,133 This guy has dementia or something. 406 00:19:55,133 --> 00:19:57,867 - He's not demented, he's just a ghost with gout 407 00:19:57,867 --> 00:19:59,333 who doesn't know he's dead. 408 00:19:59,333 --> 00:20:01,667 - He's an old man with dementia. 409 00:20:01,667 --> 00:20:04,500 - He's a ghost who has to finish his play, 410 00:20:04,500 --> 00:20:07,033 the one he started, to cross over, 411 00:20:07,967 --> 00:20:09,467 and we can help him, Banks. 412 00:20:11,000 --> 00:20:14,900 - Well, Gregor, we both know that there's only one way 413 00:20:14,900 --> 00:20:16,800 that you're gonna get what you want. 414 00:20:18,900 --> 00:20:21,600 - Sign here, here, and here. 415 00:20:23,033 --> 00:20:26,433 - Right, and if I do sign this confusing, ridiculous thing, 416 00:20:26,433 --> 00:20:29,933 then I will get all of my money back, the whole 300? 417 00:20:30,867 --> 00:20:35,133 - 276, Burt can be our witness. 418 00:20:36,100 --> 00:20:38,633 (Burt humming) 419 00:20:41,633 --> 00:20:43,333 (bombs whistling) 420 00:20:43,333 --> 00:20:44,967 - [Banks] Can we get on with this, please? 421 00:20:44,967 --> 00:20:47,767 (bombs exploding) 422 00:20:48,933 --> 00:20:50,067 - [Gregor] Break a leg. 423 00:20:54,167 --> 00:20:57,067 - Erik, Erik, where are you going, the snow is falling. 424 00:20:57,067 --> 00:21:00,067 - I cannot stay, my love, the enemy is near. 425 00:21:00,967 --> 00:21:04,067 The battle calls me back. 426 00:21:04,067 --> 00:21:05,567 - I will keep my word, dear Erik, 427 00:21:05,567 --> 00:21:08,067 I will be your wife when you return. 428 00:21:09,400 --> 00:21:13,867 - Then may I lift my mask a little 429 00:21:13,867 --> 00:21:17,867 and steal a kiss from my love? 430 00:21:17,867 --> 00:21:19,067 - What? 431 00:21:19,067 --> 00:21:20,800 We didn't say anything about a kiss. 432 00:21:22,133 --> 00:21:26,200 - Then may I lift my mask a little 433 00:21:26,200 --> 00:21:29,233 and steal a farewell kiss from my love? 434 00:21:31,200 --> 00:21:34,500 I know that you are repelled by me, 435 00:21:34,500 --> 00:21:38,467 but I shall be at sea for the longest time, 436 00:21:38,467 --> 00:21:43,467 and all I ask is a kiss from my sweetheart. 437 00:21:48,467 --> 00:21:49,433 Kiss me. 438 00:21:49,433 --> 00:21:50,500 - Wait, is that, is that a- 439 00:21:51,667 --> 00:21:54,133 - Yes, it's a cold sore, first night nerves. 440 00:21:54,133 --> 00:21:59,100 - But, no, I'm not doing this, he's got a cold sore. 441 00:22:00,333 --> 00:22:02,833 -- 2 -B, I told you to read the swirls. 442 00:22:02,833 --> 00:22:04,333 - Kiss me. 443 00:22:04,333 --> 00:22:05,167 - Kiss him. 444 00:22:06,267 --> 00:22:09,200 (soft piano music) 445 00:22:20,933 --> 00:22:23,500 (music swells) 446 00:22:26,933 --> 00:22:28,200 - Goodbye, brave soldier. 447 00:22:29,567 --> 00:22:31,267 - Goodbye, sweet Christine. 448 00:22:32,400 --> 00:22:36,333 Your love will forever protect me. 449 00:22:44,067 --> 00:22:46,067 - How are you gonna transfer the money? 450 00:22:47,433 --> 00:22:52,200 - It is over, I've lived, I've loved, there is no more. 451 00:23:00,667 --> 00:23:02,500 Thank you for believing. 452 00:23:08,100 --> 00:23:10,900 - It's 9:00 a.m., razzle-dazzle time, Banks. 453 00:23:12,967 --> 00:23:16,400 Banksy, how's my set coming along? 454 00:23:16,400 --> 00:23:17,200 - Sarge? 455 00:23:18,400 --> 00:23:20,267 - What's my cape doing on the ground? 456 00:23:23,200 --> 00:23:24,300 - Where's he gone? 457 00:23:24,300 --> 00:23:26,067 - He's crossed over. 458 00:23:26,067 --> 00:23:27,067 - He's escaped. 459 00:23:27,933 --> 00:23:29,733 - Banks, what are you doing? 460 00:23:31,167 --> 00:23:33,433 No one's escaped, I want some razzle-dazzle, okay? 461 00:23:33,433 --> 00:23:36,533 This is not an amateur production, Banks, razzle-dazzle. 462 00:23:37,533 --> 00:23:40,467 (soft piano music) 463 00:23:43,300 --> 00:23:44,367 I have lived. 464 00:23:46,567 --> 00:23:47,633 I have loved. 465 00:23:50,633 --> 00:23:53,433 There is no more. 466 00:24:03,567 --> 00:24:05,500 (audience applauding) 467 00:24:05,500 --> 00:24:07,367 - [Audience Member] Judas! 468 00:24:07,367 --> 00:24:11,067 - That was fucked, he should have done "A Bug's Life." 469 00:24:14,800 --> 00:24:17,433 - That was fucked, I should have done "A Bug's Life." 470 00:24:19,733 --> 00:24:22,400 (both laughing) 471 00:24:24,533 --> 00:24:29,233 - So, anyway, Kath, I was wondering 472 00:24:29,233 --> 00:24:32,233 whether you wanted to grab a bite or something? 473 00:24:33,900 --> 00:24:36,433 - Are you asking me out on a date? 474 00:24:36,433 --> 00:24:38,200 - No, no, no, no, no, no, no, 475 00:24:39,300 --> 00:24:42,800 just grabbing dinner, nothing special. 476 00:24:44,067 --> 00:24:46,367 - Oh, well, if it's just grabbing dinner 477 00:24:46,367 --> 00:24:49,900 and nothing special, then I would love to. 478 00:24:52,133 --> 00:24:53,467 Anyway, I should get back to the bar, 479 00:24:53,467 --> 00:24:55,900 everyone's gonna need a drink after that shit. 480 00:24:55,900 --> 00:24:58,633 (both chuckling) 481 00:24:59,867 --> 00:25:03,767 - I really thought she'd say no, honestly. 482 00:25:03,767 --> 00:25:08,533 - Really, well, I filed a report on Burt, 483 00:25:08,533 --> 00:25:10,233 we haven't found him yet, but we will. 484 00:25:10,233 --> 00:25:12,100 - Best of luck with that, Romeo, 485 00:25:12,100 --> 00:25:14,567 but Burt's taken his final bow. 486 00:25:15,900 --> 00:25:17,367 We won't be seeing him again. 487 00:25:17,367 --> 00:25:18,200 - [Burt] No more. 488 00:25:23,333 --> 00:25:28,200 - Gregor, you're being ridiculous, it's scribble. 489 00:25:29,500 --> 00:25:31,667 - It says, by law, if one person 490 00:25:31,667 --> 00:25:33,633 at the time of the writing of the contract 491 00:25:33,633 --> 00:25:37,833 is disabled in any way, the contract is void. 492 00:25:37,833 --> 00:25:38,833 - You're not disabled. 493 00:25:38,833 --> 00:25:39,767 - I'm 90. 494 00:25:39,767 --> 00:25:42,133 - You're 47, I need that money. 495 00:25:42,133 --> 00:25:43,567 - No way. 496 00:25:43,567 --> 00:25:46,500 - Okay, well, I guess I'll just go without food this week. 497 00:25:46,500 --> 00:25:50,467 And I suppose I'll have to just cancel my dinner with Kath. 498 00:25:53,867 --> 00:25:56,767 - Now, look, you can't go without dinner for a whole week. 499 00:25:58,067 --> 00:25:59,133 I'll pay half. 500 00:26:03,067 --> 00:26:06,700 - Wait, where are you going, what are you doing? 501 00:26:09,867 --> 00:26:13,067 You keep a safe in my bedroom? 502 00:26:13,067 --> 00:26:14,867 - It's a place no one ever goes. 503 00:26:19,933 --> 00:26:23,100 Would you prefer to be paid in blood diamonds or cash? 504 00:26:23,100 --> 00:26:24,067 - Diamonds. 505 00:26:24,067 --> 00:26:25,133 - Then cash it is. 506 00:26:26,400 --> 00:26:30,067 Something for dinner, there you go. 507 00:26:31,867 --> 00:26:36,267 Oh, and a little extra, you know, for afterwards. 508 00:26:39,467 --> 00:26:42,133 (phone ringing) 509 00:26:45,200 --> 00:26:47,567 - Hello, Coolum Beach Police, Officer Banks speaking. 510 00:26:47,567 --> 00:26:49,700 - Hi, the costumes at Michael's Costume Hire 511 00:26:49,700 --> 00:26:52,433 are fighting with each other, Mickey and King Kong. 512 00:26:52,433 --> 00:26:53,433 (King Kong roaring) (Mickey whimpering) 513 00:26:53,433 --> 00:26:55,067 He's killing him! 514 00:26:55,067 --> 00:27:00,100 ♪ I've got feet that won't leave this ground ♪ 515 00:27:05,133 --> 00:27:08,467 - The killer was a gruesome tabby named Napoleon. 516 00:27:08,467 --> 00:27:11,467 - And now this cat has come back from the dead. 517 00:27:11,467 --> 00:27:13,167 - We can't have a killer cat on the loose, 518 00:27:13,167 --> 00:27:14,533 not this close to the Police Ball. 519 00:27:14,533 --> 00:27:15,733 - Where's the body? 520 00:27:15,733 --> 00:27:17,467 - Every victim had a single slash 521 00:27:17,467 --> 00:27:19,267 across its chest and a leg missing. 522 00:27:19,267 --> 00:27:20,600 - [Banks] They've cut the phone line. 523 00:27:20,600 --> 00:27:22,667 - [Gregor] It's been chewed. 524 00:27:22,667 --> 00:27:24,533 Things are gonna get cray-cray. 525 00:27:24,533 --> 00:27:26,900 (cat shrieking) 526 00:27:26,900 --> 00:27:31,067 ♪ I'll walk from this town alone. ♪ 37434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.