All language subtitles for Switch Girl II - 06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,050 --> 00:00:01,750 Arata 2 00:00:02,000 --> 00:00:02,900 Give Nika back 3 00:00:03,450 --> 00:00:04,450 Turn around 4 00:00:05,200 --> 00:00:06,150 I absolutely will not let go 5 00:00:06,750 --> 00:00:08,950 The leaders, Zen and Runa, of the Black Nail Gang 6 00:00:08,950 --> 00:00:12,200 was defeated by our switch girl Tamiya Nika 7 00:00:12,850 --> 00:00:14,200 Revenge was exacted 8 00:00:14,200 --> 00:00:21,150 but there's been no progress in her relationship with Arata 9 00:00:21,750 --> 00:00:23,900 Their romantic night turned sour 10 00:00:24,850 --> 00:00:27,850 That's why Nika decided to make her on mode even more beautiful 11 00:00:27,850 --> 00:00:31,050 and with Nino went to a popular beauty salon 12 00:00:40,650 --> 00:00:41,500 Nika-chan 13 00:00:42,550 --> 00:00:44,400 How does it look? 14 00:00:45,200 --> 00:00:46,400 Thank you so much 15 00:00:47,900 --> 00:00:50,000 As expected of Kurosawa-san 16 00:00:50,000 --> 00:00:53,800 People at school will definitely ask me where I got my hair cut 17 00:00:54,150 --> 00:00:54,950 Thank you 18 00:00:55,550 --> 00:00:58,050 Anyway, how is it going with the boyfriend? 19 00:00:58,800 --> 00:01:00,400 It's great 20 00:01:01,800 --> 00:01:05,450 but he's the type with self-control 21 00:01:05,800 --> 00:01:08,450 but when something happens he's really reliable 22 00:01:08,850 --> 00:01:10,200 That's right 23 00:01:11,500 --> 00:01:12,200 Wait 24 00:01:12,550 --> 00:01:15,400 That's because Nika-chan happily goes on about him 25 00:01:18,450 --> 00:01:21,600 Kurosawa-san gives me great comfort 26 00:01:21,600 --> 00:01:23,850 Then you can't patronize another store 27 00:01:24,450 --> 00:01:25,850 Of course I wouldn't 28 00:01:27,400 --> 00:01:29,800 Didn't I bring a friend along with me today? 29 00:01:30,750 --> 00:01:32,900 Senpai, can you check my work? 30 00:01:35,950 --> 00:01:37,950 Not bad 31 00:01:38,700 --> 00:01:40,850 -Next focus on the ends -Yes 32 00:01:41,200 --> 00:01:44,250 His name's Minato, he's the store's potential investment 33 00:01:46,350 --> 00:01:49,350 That's why Kurosawa's store's very reliable 34 00:01:56,350 --> 00:02:01,550 please remember to credit me contact me with any questions/if you want to use my subs etc translated by chibi-chan2204@tumblr 35 00:02:01,650 --> 00:02:06,100 SWITCH GIRL!! 2 Ep 6 36 00:02:08,100 --> 00:02:10,400 Nika, sorry for the wait 37 00:02:10,700 --> 00:02:12,300 My neck feels very expose 38 00:02:12,300 --> 00:02:14,950 Nino that style looks good on you 39 00:02:15,500 --> 00:02:16,400 Do you like it? 40 00:02:16,400 --> 00:02:17,900 Of course, right Nino? 41 00:02:18,250 --> 00:02:19,200 It's nice 42 00:02:19,700 --> 00:02:20,650 I'm glad 43 00:02:20,650 --> 00:02:21,900 Umm 44 00:02:22,700 --> 00:02:25,300 why are those guys here? 45 00:02:26,450 --> 00:02:29,150 Wh-who knows 46 00:02:29,350 --> 00:02:30,950 Yeah, yeah, listen to me 47 00:02:30,950 --> 00:02:32,750 Nino and I are getting our hair cut tomorrow 48 00:02:32,750 --> 00:02:35,000 Really!? Where!? Is it far!? What time!? 49 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 How long? What style? Will it stay the same? 50 00:02:38,550 --> 00:02:42,900 Ma-masamune must have followed you out of concern 51 00:02:43,250 --> 00:02:44,100 It's cold 52 00:02:44,400 --> 00:02:47,400 We've waited for 2 hours, why haven't they finished 53 00:02:47,400 --> 00:02:48,650 How should I know 54 00:02:48,900 --> 00:02:50,950 Actually why have I been waiting with you 55 00:02:51,100 --> 00:02:52,200 Don't say that 56 00:02:52,200 --> 00:02:54,100 -Thank you so much -You're welcome 57 00:02:54,300 --> 00:02:55,550 You're finished? 58 00:02:59,900 --> 00:03:02,300 Not bad, right, Arata? 59 00:03:04,300 --> 00:03:05,800 -It's good -Annoying 60 00:03:06,550 --> 00:03:07,800 Nika, let's eat 61 00:03:08,300 --> 00:03:11,300 Nino, really it's not bad, really 62 00:03:11,300 --> 00:03:14,550 Masamune is running around in circles 63 00:03:15,950 --> 00:03:18,750 Ganbatte Masamune 64 00:03:19,800 --> 00:03:21,250 That Tamiya 65 00:03:21,900 --> 00:03:26,700 While I've been working hard for the sake of Someya-sama 66 00:03:26,700 --> 00:03:28,650 that woman's been prettying herself up here 67 00:03:28,650 --> 00:03:31,500 Reika-sama, this is the rumoured place where actors come 68 00:03:31,500 --> 00:03:33,800 It's a high-class salon filled with good-looking guys 69 00:03:34,450 --> 00:03:36,850 What do you mean by good looking? 70 00:03:37,050 --> 00:03:40,000 They can't hold a candle to Someya-sama 71 00:03:40,000 --> 00:03:42,900 If that's the case do you want to get your hair done? 72 00:03:43,950 --> 00:03:46,400 No, we're in the middle of work 73 00:03:46,500 --> 00:03:49,800 Your hair is really beautiful 74 00:03:52,100 --> 00:03:55,900 Don't flatter me, I'm already tired of being an actress 75 00:03:55,900 --> 00:03:58,950 That's our Reika-sama, thinking about her job 76 00:03:58,950 --> 00:04:03,050 But it's rare to see such a cute girl 77 00:04:03,300 --> 00:04:05,850 Since you say it like that I'll allow you to cut my hair 78 00:04:09,750 --> 00:04:10,850 Hey, hey, Nino 79 00:04:11,750 --> 00:04:12,800 Listen 80 00:04:12,800 --> 00:04:13,450 That's right 81 00:04:13,850 --> 00:04:15,900 Arata-kun can you come with me to the bookstore 82 00:04:16,500 --> 00:04:18,500 I want to ask you a question about maths 83 00:04:18,500 --> 00:04:19,800 Okay 84 00:04:19,800 --> 00:04:20,750 Thank you 85 00:04:20,750 --> 00:04:25,150 Masamune you're running around in circles 86 00:04:26,200 --> 00:04:29,150 You shouldn't worry about others 87 00:04:30,950 --> 00:04:33,250 when you still haven't done it with Arata 88 00:04:35,250 --> 00:04:38,900 The first year of dating is the time to be lovey dovey and have sex 89 00:04:38,900 --> 00:04:43,000 but you're still sleeping together with your clothes on 90 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Are you guys siblings? 91 00:04:48,250 --> 00:04:50,550 Ah, pick a battle 92 00:04:50,550 --> 00:04:53,450 Eh, not that, what are you doing? 93 00:04:54,850 --> 00:04:57,700 Perhaps he never saw you as a woman 94 00:05:04,900 --> 00:05:08,500 Masamune what should I do? 95 00:05:08,800 --> 00:05:11,700 Arata doesn't tell me he likes me 96 00:05:11,700 --> 00:05:14,600 What does he actually think about me? 97 00:05:15,050 --> 00:05:16,600 I totally don't know 98 00:05:18,600 --> 00:05:21,050 Sometimes I feel really insecure 99 00:05:21,650 --> 00:05:24,700 Listen up Nika 100 00:05:25,900 --> 00:05:27,000 Listen carefully 101 00:05:42,450 --> 00:05:45,150 Men are animals that likes a chase 102 00:05:45,500 --> 00:05:47,000 Love is a strategic battle 103 00:05:47,000 --> 00:05:50,350 one way to do it is to make them jealous 104 00:05:50,350 --> 00:05:51,250 Masamune 105 00:05:51,850 --> 00:05:53,250 Remember it 106 00:05:53,250 --> 00:05:54,250 Yes, sensei 107 00:05:54,250 --> 00:05:55,600 Poor disciple 108 00:05:58,250 --> 00:05:59,250 there's another way 109 00:06:00,050 --> 00:06:03,300 On special occasions be alert of when he's in the mood 110 00:06:04,250 --> 00:06:05,300 This is one way 111 00:06:05,900 --> 00:06:07,650 Memo...I need to write it down 112 00:06:07,900 --> 00:06:09,250 Memo, memo... 113 00:06:11,250 --> 00:06:12,050 This is it 114 00:06:12,650 --> 00:06:13,450 What? 115 00:06:14,950 --> 00:06:19,250 Oh no, I took the magazine from the salon 116 00:06:19,250 --> 00:06:20,350 Oh no 117 00:06:20,400 --> 00:06:22,650 This isn't bad 118 00:06:23,000 --> 00:06:25,950 Look, its close by and the hotel is gorgeous 119 00:06:26,600 --> 00:06:28,300 The 4 of us are going to the onsen 120 00:06:29,450 --> 00:06:30,300 4 of us? 121 00:06:30,300 --> 00:06:32,400 I'll bring Arata 122 00:06:33,750 --> 00:06:34,600 You... 123 00:06:35,850 --> 00:06:37,050 bring her 124 00:06:38,800 --> 00:06:40,850 Masamune~ 125 00:06:43,150 --> 00:06:48,250 Tomorrow~ I'm going to the onsen with Arata~ 126 00:06:48,750 --> 00:06:49,950 Tomorrow~ 127 00:06:50,150 --> 00:06:51,250 She's singing to herself 128 00:06:52,350 --> 00:06:54,500 The itchy panties won't disturb me 129 00:06:54,950 --> 00:06:57,400 A filthy room won't disturb me 130 00:06:58,100 --> 00:07:02,500 The 2 of us will be intoxicated by the smoky atmosphere which I always imagined 131 00:07:03,300 --> 00:07:04,300 Nika 132 00:07:10,750 --> 00:07:11,950 Arata 133 00:07:14,650 --> 00:07:16,600 Your body feels cold 134 00:07:17,750 --> 00:07:19,500 Let me warm you up 135 00:07:26,900 --> 00:07:29,200 Erotic, too erotic 136 00:07:29,200 --> 00:07:31,200 Liver, quickly eat a bit of liver 137 00:07:31,650 --> 00:07:34,550 Hurry, stop with the imagination 138 00:07:34,550 --> 00:07:41,500 This time, this time I'll definitely do it with Arata 139 00:07:48,300 --> 00:07:50,800 Finally, finally 140 00:07:52,150 --> 00:07:54,250 This day has finally come 141 00:07:56,500 --> 00:07:58,200 Those 2 are already here 142 00:07:58,200 --> 00:07:59,600 Over here, over here 143 00:08:01,850 --> 00:08:04,800 You've got bags under your eyes, are you okay? 144 00:08:07,400 --> 00:08:09,550 I spent the whole night removing hair 145 00:08:09,850 --> 00:08:12,300 and I used non-itchy cream 146 00:08:12,300 --> 00:08:14,300 I won't make the same mistakes again 147 00:08:14,600 --> 00:08:17,050 So...its like that... 148 00:08:17,050 --> 00:08:18,700 Arata let's go 149 00:08:21,200 --> 00:08:22,100 Morning 150 00:08:22,100 --> 00:08:24,400 -You've got so much luggage -Yeah 151 00:08:24,400 --> 00:08:25,950 Help me carry one 152 00:08:26,550 --> 00:08:27,950 Don't just leave it 153 00:08:32,550 --> 00:08:37,600 -Using the freeway makes it so quick -That's why its called the freeway 154 00:08:41,850 --> 00:08:42,750 That 155 00:08:44,350 --> 00:08:45,700 I wore it 156 00:08:53,450 --> 00:08:54,600 It's your fault if you lose it 157 00:08:57,750 --> 00:09:02,300 Oh no, I looked way too happy 158 00:09:04,850 --> 00:09:08,000 Love is a strategic battle 159 00:09:10,300 --> 00:09:14,350 But I just can't stop smiling 160 00:09:15,250 --> 00:09:17,300 That's because, because 161 00:09:18,600 --> 00:09:25,500 2 adequately prepared people are going to be spending 2 days together 162 00:09:27,200 --> 00:09:30,900 Nika and the others is going on a double date to the onsen 163 00:09:30,950 --> 00:09:31,700 Extra session: friend's face 164 00:09:31,700 --> 00:09:34,550 Why do we have to be here with these guys? 165 00:09:34,550 --> 00:09:35,500 Nipa~ 166 00:09:35,500 --> 00:09:38,650 Shut up, it's your fault for not finishing in class 167 00:09:38,650 --> 00:09:40,700 We sacrificed our day off to do this for you 168 00:09:40,700 --> 00:09:42,400 What sort of attitude is this? 169 00:09:42,550 --> 00:09:44,800 We can't carry on drawing with you guys as models 170 00:09:44,800 --> 00:09:46,300 It isn't any nicer saying it 3 times 171 00:09:46,300 --> 00:09:47,800 Kamiyama-kun 172 00:09:49,150 --> 00:09:50,200 Why couldn't I... 173 00:09:56,100 --> 00:09:57,050 Monkey boss 174 00:09:57,900 --> 00:09:59,050 did you get your hair cut? 175 00:10:00,350 --> 00:10:01,050 Yes 176 00:10:01,800 --> 00:10:06,000 This is for Someya-sama's recognition 177 00:10:06,000 --> 00:10:08,750 of the elegant me willing to experience hard work 178 00:10:08,750 --> 00:10:10,950 This is the present I bought for you from the money I earned 179 00:10:10,950 --> 00:10:12,950 Sorry but I can't accept it 180 00:10:14,100 --> 00:10:15,250 I am your teacher 181 00:10:16,300 --> 00:10:18,250 Sensei, can you help me? 182 00:10:18,750 --> 00:10:20,600 Sorry, bye 183 00:10:26,050 --> 00:10:29,000 Someya...sama... 184 00:10:36,950 --> 00:10:37,650 Who? 185 00:10:40,300 --> 00:10:41,050 Hello? 186 00:10:41,050 --> 00:10:42,300 Reika-chan 187 00:10:42,950 --> 00:10:43,650 It's me 188 00:10:44,400 --> 00:10:45,350 Minato 189 00:10:45,350 --> 00:10:46,200 What? 190 00:10:46,650 --> 00:10:48,200 He's an art teacher 191 00:10:48,200 --> 00:10:51,450 He feels totally different from other adults 192 00:10:51,450 --> 00:10:53,650 and he gives off this cool and distant feeling 193 00:10:53,650 --> 00:10:55,500 not like an ordinary teacher 194 00:10:55,550 --> 00:10:56,600 What about Reika-chan? 195 00:10:56,600 --> 00:10:57,650 What? 196 00:10:59,650 --> 00:11:05,000 It's the first time someone called me by my first name 197 00:11:07,300 --> 00:11:09,800 You like him, that teacher 198 00:11:11,600 --> 00:11:13,000 You could say that 199 00:11:13,100 --> 00:11:17,550 But liking a teacher won't end well 200 00:11:18,900 --> 00:11:21,000 It's none of your business 201 00:11:21,000 --> 00:11:23,000 Here, a members card 202 00:11:23,550 --> 00:11:25,000 Fill it in 203 00:11:27,000 --> 00:11:29,750 After that I kept on thinking about what you said 204 00:11:30,550 --> 00:11:32,250 I got the feeling you were really lonely 205 00:11:32,250 --> 00:11:33,850 How did you get my mobile number? 206 00:11:33,850 --> 00:11:36,100 I looked it up on your membership form 207 00:11:36,350 --> 00:11:39,300 You're worrying about the teacher situation, right? 208 00:11:39,750 --> 00:11:40,550 What? 209 00:11:44,250 --> 00:11:45,700 I'm worried about you 210 00:11:46,750 --> 00:11:48,550 Why don't we have a relaxing dinner together? 211 00:11:49,300 --> 00:11:51,200 What are you saying? 212 00:11:51,200 --> 00:11:54,250 5pm today, I'll wait for you at Miyashi Park in Shibuya 213 00:11:54,650 --> 00:11:56,750 -I won't go -I'll wait 214 00:11:57,150 --> 00:11:58,550 I say... 215 00:12:36,050 --> 00:12:37,500 This isn't bad 216 00:12:37,500 --> 00:12:39,150 It's beautiful 217 00:12:41,900 --> 00:12:43,400 But this is the new building 218 00:12:43,400 --> 00:12:45,050 we're staying in the original one 219 00:12:46,050 --> 00:12:49,650 There's 4 people in the Tamiya-san party to stay at hotel Aida, right? 220 00:13:01,500 --> 00:13:02,700 Please follow me 221 00:13:04,850 --> 00:13:06,300 What's wrong you two? 222 00:13:06,550 --> 00:13:10,850 Recently theres been tons of uncles who look like aunties and aunties who look like uncles 223 00:13:10,850 --> 00:13:12,100 Which is which? 224 00:13:12,500 --> 00:13:13,700 She looks like... 225 00:13:14,800 --> 00:13:15,700 This way 226 00:13:16,700 --> 00:13:18,950 The entrance to the hotel 227 00:13:18,950 --> 00:13:20,200 Over here 228 00:13:20,800 --> 00:13:21,950 I've got a bad feeling 229 00:13:21,950 --> 00:13:23,950 Careful of the steps 230 00:13:24,250 --> 00:13:25,750 You should be careful 231 00:13:25,750 --> 00:13:28,650 Over here, we're nearly there 232 00:13:28,650 --> 00:13:30,650 Over here, over here 233 00:13:31,550 --> 00:13:32,650 A bad feeling 234 00:13:33,100 --> 00:13:34,750 Has everyone caught up 235 00:13:35,500 --> 00:13:37,500 This is the main building 236 00:13:38,650 --> 00:13:39,500 A bad feeling 237 00:13:42,350 --> 00:13:44,750 This side is the girls room 238 00:13:45,000 --> 00:13:46,200 A bad feeling 239 00:13:51,450 --> 00:13:52,550 As expected... 240 00:13:52,550 --> 00:13:54,200 The boys room are over here 241 00:13:55,250 --> 00:13:58,300 I should have known from how cheap it was 242 00:14:01,050 --> 00:14:04,750 Maybe the boys room is like the one from the picture 243 00:14:09,400 --> 00:14:11,000 Of course 244 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 It doesn't look like the picture at all 245 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 You little piece of s**t... 246 00:14:16,000 --> 00:14:21,300 The magazine does state that they are pictures of the new building 247 00:14:21,600 --> 00:14:23,300 It doesn't say anywhere 248 00:14:25,200 --> 00:14:28,950 Masamune, here 249 00:14:30,350 --> 00:14:31,450 This is a scam 250 00:14:31,450 --> 00:14:31,700 I'll leave you guys This is a scam 251 00:14:31,700 --> 00:14:33,150 I'll leave you guys 252 00:14:33,900 --> 00:14:37,450 I'm busy since there are handsome guys coming to the new building 253 00:14:37,450 --> 00:14:39,000 So busy 254 00:14:39,000 --> 00:14:41,750 See you later, Arata-kun 255 00:14:46,500 --> 00:14:49,400 Sure enough its this guy 256 00:14:50,950 --> 00:14:53,300 You get what you paid for 257 00:14:53,800 --> 00:14:55,450 Lets take a bath 258 00:14:56,550 --> 00:14:58,350 Don't tell me there's no onsen 259 00:14:59,150 --> 00:15:03,150 My romantic evening will be ruined again 260 00:15:03,500 --> 00:15:05,150 Oh my, Nika-chan? 261 00:15:06,050 --> 00:15:08,250 To meet here of all place 262 00:15:08,400 --> 00:15:09,600 Kurosawa-san 263 00:15:09,800 --> 00:15:11,250 Thank you for before 264 00:15:11,250 --> 00:15:12,200 Hello 265 00:15:12,900 --> 00:15:15,500 Ah, did you read the onsen magazine? 266 00:15:16,300 --> 00:15:17,600 We also came after seeing it 267 00:15:17,850 --> 00:15:19,600 What a coincidence 268 00:15:20,050 --> 00:15:22,550 Minato-san isn't with you today? 269 00:15:22,550 --> 00:15:24,150 Yeah he had plans 270 00:15:25,800 --> 00:15:29,450 Since you two are here, why don't we have dinner together 271 00:15:29,700 --> 00:15:35,300 Sorry, there's 4 of us here, mine and hers birthday 272 00:15:35,300 --> 00:15:36,400 It's like that 273 00:15:38,050 --> 00:15:40,450 Well we're staying over at the new building 274 00:15:40,450 --> 00:15:42,000 if you have time come over and play 275 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 Sure, see you later 276 00:15:48,900 --> 00:15:51,200 Arata why were you searching the room? 277 00:15:51,800 --> 00:15:53,600 I thought there might be a hidden camera 278 00:15:54,000 --> 00:15:55,850 Camera? Why? 279 00:15:55,950 --> 00:15:57,750 It's happened before 280 00:15:58,400 --> 00:16:02,450 So the guy we saw before is Nika-chan's stolid boyfriend 281 00:16:04,300 --> 00:16:06,850 I can use that dignity 282 00:16:07,350 --> 00:16:11,200 Your bad habit of stealing other's woman acting up again 283 00:16:15,800 --> 00:16:19,750 Ah he got lucky with the customer who came before 284 00:16:19,750 --> 00:16:20,450 Minato? 285 00:16:21,350 --> 00:16:23,100 He's getting me worked up 286 00:16:23,550 --> 00:16:25,850 That kid chose the wrong person to worship 287 00:16:26,500 --> 00:16:29,450 Anyway I feel really sorry for their boyfriend 288 00:16:29,450 --> 00:16:31,250 You make it sound so bad 289 00:16:32,750 --> 00:16:35,300 With two days to spend, I'll slowly get to her 290 00:16:47,700 --> 00:16:48,650 For you 291 00:16:48,650 --> 00:16:49,750 Your welcome 292 00:16:49,750 --> 00:16:51,250 Thank you 293 00:16:51,950 --> 00:16:53,850 Arata, open your mouth 294 00:16:55,300 --> 00:16:57,000 Do you know why the sea is salty? 295 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 I don't know 296 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Please include the sea 297 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Ready 298 00:17:03,250 --> 00:17:04,400 Cheese 299 00:17:05,350 --> 00:17:06,300 Here I come 300 00:17:12,200 --> 00:17:14,650 Arata you're amazing 301 00:17:17,250 --> 00:17:21,900 Nino use the special move "Prince serve" to reverse the scores 302 00:17:22,250 --> 00:17:23,100 What's that? 303 00:17:28,200 --> 00:17:31,150 Yay, Arata hands up 304 00:17:32,100 --> 00:17:35,800 Oi, how did you hit me with the ball when serving 305 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 That angle is just too strange 306 00:17:38,450 --> 00:17:40,200 I haven't played table tennis in ages 307 00:17:41,700 --> 00:17:43,900 I haven't had so much fun in ages 308 00:17:45,150 --> 00:17:47,250 since elementary school 309 00:17:48,000 --> 00:17:49,250 Is that right 310 00:17:49,900 --> 00:17:52,450 Arata, how were you when you litte? 311 00:17:56,300 --> 00:17:58,000 Nothing special 312 00:17:59,500 --> 00:18:03,050 How am I suppose to carry on this conversation 313 00:18:03,300 --> 00:18:08,050 Anyway, what do you mean by normal? 314 00:18:08,300 --> 00:18:09,750 Just tell me a little more 315 00:18:09,900 --> 00:18:11,750 I don't really remember the past 316 00:18:12,700 --> 00:18:14,550 Sorry, I'm going to the toilet 317 00:18:14,950 --> 00:18:16,550 Wait... 318 00:18:25,000 --> 00:18:27,050 I didn't know Arata when he was little 319 00:18:28,200 --> 00:18:30,200 I only wanted to know him better 320 00:18:30,950 --> 00:18:33,500 but I never know what he's thinking 321 00:18:34,650 --> 00:18:35,500 Nika-chan 322 00:18:37,150 --> 00:18:38,400 Kurosawa-san 323 00:18:39,800 --> 00:18:41,050 You're alone? 324 00:18:41,750 --> 00:18:43,200 No 325 00:18:44,250 --> 00:18:46,050 Your boyfriend is talking to another woman 326 00:18:47,650 --> 00:18:52,350 What!? Arata is with an unknown woman...? 327 00:19:09,850 --> 00:19:15,300 They...they seem to be hitting it off 328 00:19:15,950 --> 00:19:17,900 That woman is actually having fun 329 00:19:18,400 --> 00:19:19,650 Who is she? 330 00:19:19,900 --> 00:19:20,850 A customer? 331 00:19:20,850 --> 00:19:21,700 Someone he knows? 332 00:19:22,250 --> 00:19:23,600 An ex-girlfriend? 333 00:19:24,050 --> 00:19:27,400 Maybe she's his secret fiancé 334 00:19:28,100 --> 00:19:30,250 What are they talking about? 335 00:19:30,600 --> 00:19:33,000 You want to know what he's doing? 336 00:19:35,900 --> 00:19:37,900 Looking at the you two 337 00:19:37,950 --> 00:19:41,500 It looks like you like him more than he likes you 338 00:19:42,100 --> 00:19:42,700 Really? 339 00:19:42,700 --> 00:19:45,950 If you were in the same situation would he worry about you? 340 00:19:47,050 --> 00:19:50,250 -Same situation? -Wanna try? 341 00:19:50,550 --> 00:19:53,300 -Try? -If he sees us together 342 00:19:53,900 --> 00:19:55,750 how he would react 343 00:19:58,700 --> 00:20:00,800 I...I want to know 344 00:20:01,450 --> 00:20:03,300 Arata's reaction 345 00:20:05,750 --> 00:20:08,050 You're gonna buy me ice-cream? 346 00:20:08,400 --> 00:20:10,050 Did you hear that Arata? 347 00:20:10,400 --> 00:20:12,050 My cutesy voice 348 00:20:12,050 --> 00:20:16,350 Kurosawa-san I want cherry ice-cream~ 349 00:20:17,000 --> 00:20:18,550 Got his attention 350 00:20:18,700 --> 00:20:21,350 Let me feel your wrath 351 00:20:25,550 --> 00:20:27,650 It's appeared, a new world record 352 00:20:27,700 --> 00:20:28,950 Don't f**k with me 353 00:20:28,950 --> 00:20:30,200 am I invisible? 354 00:20:37,900 --> 00:20:38,500 Here 355 00:20:47,950 --> 00:20:48,700 Did you know? 356 00:20:50,250 --> 00:20:55,500 There's a saying that being loved is better than to love 357 00:20:57,600 --> 00:20:59,900 especially when it comes to girls 358 00:21:01,400 --> 00:21:02,650 Kurosawa-san 359 00:21:02,900 --> 00:21:07,000 If it was me, I wouldn't let you feel insecure 360 00:21:10,800 --> 00:21:12,050 If it was you 361 00:21:18,550 --> 00:21:24,650 I-I never thought of you in that way 362 00:21:24,650 --> 00:21:25,700 I know 363 00:21:27,600 --> 00:21:31,400 but I always thought you were cute 364 00:21:35,350 --> 00:21:37,500 because you were a customer, I didn't say anything 365 00:21:48,650 --> 00:21:51,700 5pm today, I'll wait for you at Miyashi Park in Shibuya 366 00:22:00,850 --> 00:22:05,000 He was the one to ask me out but he couldn't even wait an hour 367 00:22:06,150 --> 00:22:08,150 Sure enough he's not one to keep his word 368 00:22:28,700 --> 00:22:32,000 I've been confessed to 369 00:22:47,400 --> 00:22:48,200 Arata 370 00:22:51,500 --> 00:22:54,300 Why are you so late? Everyone's waiting 371 00:22:55,250 --> 00:22:56,300 That aside 372 00:23:02,550 --> 00:23:06,300 I...was just... 373 00:23:08,600 --> 00:23:09,700 con... 374 00:23:10,150 --> 00:23:16,950 If I told him I was confessed to, he wouldn't say anything anyway 375 00:23:18,900 --> 00:23:20,750 It's...nothing 376 00:23:22,800 --> 00:23:28,700 About before, what were you talking to that woman about? 377 00:23:29,800 --> 00:23:30,950 Nothing much 378 00:23:31,200 --> 00:23:34,450 Nothing much? i really don't understand 379 00:23:39,650 --> 00:23:41,450 Why is she angry? 380 00:23:42,200 --> 00:23:45,900 Arata really doesn't understand me at all 381 00:23:48,050 --> 00:23:50,400 Nika, whats up? 382 00:23:51,200 --> 00:23:52,150 Nothing 383 00:23:54,150 --> 00:23:55,800 I thought of something great 384 00:23:56,650 --> 00:23:57,800 Come closer 385 00:23:58,800 --> 00:24:00,050 Hurry, hurry 386 00:24:00,500 --> 00:24:02,050 -What? -Listen up 387 00:24:06,500 --> 00:24:07,850 You're a genius 388 00:24:09,600 --> 00:24:13,650 Good evening everyone! 389 00:24:16,050 --> 00:24:17,350 We're starting 390 00:24:17,350 --> 00:24:19,200 It's a custom at the onsen 391 00:24:20,200 --> 00:24:25,750 Who, with who, where and doing what game~ 392 00:24:28,200 --> 00:24:28,800 What's this? 393 00:24:28,800 --> 00:24:30,400 Gosh you guys 394 00:24:30,650 --> 00:24:33,150 its because you spend all your time studying... 395 00:24:33,400 --> 00:24:35,750 I'll explain the rules 396 00:24:36,100 --> 00:24:38,300 Pick a name from the box 397 00:24:38,600 --> 00:24:41,250 and those people will have to do what it says 398 00:24:41,750 --> 00:24:42,650 For example 399 00:24:42,950 --> 00:24:43,750 Nika 400 00:24:44,050 --> 00:24:45,050 and Masamune 401 00:24:45,050 --> 00:24:46,150 right here 402 00:24:46,150 --> 00:24:47,850 do ten sit ups 403 00:24:48,050 --> 00:24:49,350 You have to do what it says 404 00:24:49,350 --> 00:24:51,550 12345678910 405 00:24:52,450 --> 00:24:55,800 This is pointless, I would rather watch TV 406 00:24:59,250 --> 00:25:00,800 What!? This TV!? 407 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 I turned it on before 408 00:25:03,450 --> 00:25:05,000 but that wasn't on 409 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 As expected of hotel Aida 410 00:25:07,350 --> 00:25:08,300 it won't let you escape 411 00:25:08,300 --> 00:25:08,900 Now 412 00:25:09,800 --> 00:25:11,550 there's still time before dinner 413 00:25:12,400 --> 00:25:13,950 Let's play 414 00:25:14,300 --> 00:25:17,550 There's nothing we can do, at least it'll pass the time 415 00:25:18,250 --> 00:25:20,850 Sure, but why do they seem so desperate 416 00:25:23,400 --> 00:25:27,000 Another rule, if the person picked 417 00:25:27,650 --> 00:25:30,100 doesn't do what is written 418 00:25:30,900 --> 00:25:33,800 We would have to give them a serious punishment 419 00:25:34,150 --> 00:25:35,400 For example 420 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 you'll have to kiss that auntie right on the lips 421 00:25:56,150 --> 00:25:57,250 Write on these 422 00:26:00,250 --> 00:26:01,300 This should do 423 00:26:01,700 --> 00:26:04,100 Masamune's idea is great 424 00:26:04,700 --> 00:26:07,250 Somehow there's such a wonderful game 425 00:26:11,500 --> 00:26:16,550 I'll write down that sort of thing 426 00:26:19,100 --> 00:26:20,150 Okay 427 00:26:21,700 --> 00:26:28,350 Everything is ready then GAME START 28575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.