All language subtitles for Switch Girl II - 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,500 This is everyone's fairytale image of France 2 00:00:05,500 --> 00:00:08,340 Where there are world famous French woman 3 00:00:08,340 --> 00:00:09,520 In reality 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,480 when drinking milk 5 00:00:11,480 --> 00:00:12,980 she doesn't use a cup 6 00:00:12,980 --> 00:00:14,820 hands on hip 7 00:00:15,520 --> 00:00:19,140 Milk Ha~ this way of drinking is the best! 8 00:00:19,440 --> 00:00:22,740 Do you drink straight out of the carton yes or no 9 00:00:25,140 --> 00:00:29,800 In front of others she delicately sneezes, covering her noise 10 00:00:29,800 --> 00:00:30,620 At home 11 00:00:33,980 --> 00:00:37,740 Do you sneeze scarily yes or no 12 00:00:38,100 --> 00:00:41,780 If you answered yes to all you are a certain type of person 13 00:00:41,780 --> 00:00:44,100 That type is 14 00:00:51,420 --> 00:00:54,540 Switch Girl!! 2 15 00:00:55,720 --> 00:01:00,140 Perfect makeup, charismatic high school girl welcomed by everyone 16 00:01:00,620 --> 00:01:03,140 In reality that is just a fake image of her 17 00:01:03,340 --> 00:01:05,660 at times she's an old woman who likes time sales 18 00:01:05,760 --> 00:01:08,380 she's a careless girl who wears worn out underwear on safe days 19 00:01:09,640 --> 00:01:10,960 The ability to switch on and off 20 00:01:10,960 --> 00:01:13,120 Conceals the real her 21 00:01:13,320 --> 00:01:16,020 This is the switch girl Tamiya Nika 22 00:01:20,300 --> 00:01:21,440 In the first season 23 00:01:21,440 --> 00:01:25,080 Even acting in such a way, the kindhearted and handsome Kamiyama Arata 24 00:01:25,080 --> 00:01:27,400 and her began the first chapter of their love story 25 00:01:27,400 --> 00:01:31,140 finally entering into the sweet and unctuous romantic couple mode 26 00:01:32,280 --> 00:01:34,120 or so it should have been 27 00:01:36,840 --> 00:01:39,880 I'm very lucky at this moment 28 00:01:41,980 --> 00:01:44,280 As expected the real person is super cute 29 00:01:46,260 --> 00:01:48,560 Her figure is so good 30 00:01:48,560 --> 00:01:52,280 The way Kamamiya-kun took of his glasses is so cool 31 00:01:53,220 --> 00:01:55,300 Certainly they are the best couple 32 00:01:56,080 --> 00:01:58,420 If Arata can do it why can't I 33 00:01:58,420 --> 00:02:01,400 I'm very lucky right now 34 00:02:02,080 --> 00:02:04,460 Arata-kun and I have confirmed each others feelings 35 00:02:05,420 --> 00:02:07,500 We're finally going out 36 00:02:07,500 --> 00:02:08,800 Nika-senpai~ 37 00:02:24,760 --> 00:02:25,580 What's wrong? 38 00:02:28,340 --> 00:02:30,220 Just a little problem 39 00:02:32,220 --> 00:02:32,880 Hey! 40 00:02:33,860 --> 00:02:34,920 Right side ok 41 00:02:34,920 --> 00:02:36,120 Left side ok 42 00:02:43,260 --> 00:02:45,280 That was dangerous! 43 00:02:46,740 --> 00:02:48,900 If that came out just now 44 00:02:48,900 --> 00:02:51,800 it would have been the end of my charismatic image 45 00:02:51,980 --> 00:02:54,100 Hey It's not what it seems like 46 00:02:54,100 --> 00:02:55,140 You've got it wrong 47 00:02:55,140 --> 00:02:58,960 This foul smell is left over from when the school was going through repairs 48 00:02:58,960 --> 00:03:01,060 To this day the bad odor still hasn't left 49 00:03:01,060 --> 00:03:01,900 It's me 50 00:03:04,820 --> 00:03:07,700 What the? It's only Arata. That's a relief 51 00:03:07,700 --> 00:03:09,700 You suddenly ran off. Are you okay? 52 00:03:09,700 --> 00:03:10,940 Yup~ 53 00:03:11,700 --> 00:03:13,220 Wait a minute Tamiya 54 00:03:13,220 --> 00:03:15,220 Don't be lovey dovey in school 55 00:03:18,720 --> 00:03:19,560 Who are you? 56 00:03:19,560 --> 00:03:21,080 It's me, Reika! 57 00:03:21,080 --> 00:03:23,080 Wha...Monkey Boss? 58 00:03:23,440 --> 00:03:25,340 Somehow it feels like another person 59 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Shut up! 60 00:03:26,340 --> 00:03:28,140 I am Queen Reika Brand new 61 00:03:28,200 --> 00:03:29,700 Arata let's go 62 00:03:31,840 --> 00:03:34,480 That Tamiya dares to look down on me 63 00:03:36,580 --> 00:03:38,600 Now that she mentioned it... 64 00:03:38,900 --> 00:03:41,860 If we mention it as well we'll be in trouble 65 00:03:41,860 --> 00:03:45,080 You two. after we've touched up our makeup we're holding a war conference 66 00:03:45,640 --> 00:03:46,360 Yes! 67 00:03:53,700 --> 00:03:55,780 It, it stinks 68 00:03:59,720 --> 00:04:02,460 Good morning 69 00:04:03,980 --> 00:04:06,660 One, two, Nika happy birthday 70 00:04:08,660 --> 00:04:09,880 Tomorrow's your birthday 71 00:04:09,880 --> 00:04:11,600 Although we're a day early, here are our presents to you 72 00:04:11,600 --> 00:04:12,620 ~Nipa~ 73 00:04:12,780 --> 00:04:14,580 You guys remembered 74 00:04:15,200 --> 00:04:16,140 Thank you 75 00:04:16,140 --> 00:04:17,460 Speaking of tomorrow 76 00:04:17,460 --> 00:04:19,800 Are you really going to with Kamiyama-kun... 77 00:04:21,800 --> 00:04:23,760 Have you guys xxx already? 78 00:04:32,580 --> 00:04:33,800 Nika are you okay!? 79 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 Nika-sama's collapsed 80 00:04:37,480 --> 00:04:39,380 Health your the health representative right? 81 00:04:39,640 --> 00:04:41,380 I am the health representative 82 00:04:41,900 --> 00:04:45,960 That's right. Tomorrow's my 17th birthday 83 00:04:45,960 --> 00:04:47,960 If Arata asks me out 84 00:04:47,960 --> 00:04:51,660 It'll be the first time in my life that I'll celebrate my birthday with a boyfriend 85 00:04:52,520 --> 00:04:54,500 Just like girls in the past 86 00:04:54,500 --> 00:04:56,200 In order to remain faithful 87 00:04:56,320 --> 00:04:58,200 Have no choice but to whisper into Arata's ear 88 00:04:58,200 --> 00:04:59,100 in a low whisper 89 00:04:59,100 --> 00:05:01,040 Tonight I want to return to the way I was when I was born 90 00:05:01,160 --> 00:05:04,660 This sentence will call out the wild beast hidden deep inside him 91 00:05:04,660 --> 00:05:06,980 Don't be like this~ 92 00:05:07,460 --> 00:05:09,740 Oh Arata-sama, I'm spinning~, spinning~ 93 00:05:11,220 --> 00:05:14,480 The silhouette of a virgin and an innocent, romantic young man doing it for the first time 94 00:05:14,480 --> 00:05:16,860 The mood intensifying amidst the flickering candlelight 95 00:05:16,860 --> 00:05:19,120 Finally lifting the curtains 96 00:05:19,120 --> 00:05:24,000 WEDDING NIGHT (1st time) 97 00:05:26,100 --> 00:05:28,960 God, just because your childhood friend sits in front of you 98 00:05:28,960 --> 00:05:30,840 your still being too careless 99 00:05:30,840 --> 00:05:32,440 If your off mode is revealed, I can't do anything about it 100 00:05:33,360 --> 00:05:37,700 But~ tomorrow is the day where I fight it out to finally do it 101 00:05:39,360 --> 00:05:42,840 Didn't Arata recently mention his mum was coming back? 102 00:05:43,900 --> 00:05:44,320 What? 103 00:05:47,180 --> 00:05:47,980 It's like that? 104 00:06:00,160 --> 00:06:00,880 Nika 105 00:06:03,540 --> 00:06:06,100 Are you free tomorrow? 106 00:06:08,120 --> 00:06:09,700 It's your birthday right? 107 00:06:11,220 --> 00:06:14,520 But isn't your mum finally coming home? 108 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 She's coming back in a few days time 109 00:06:18,880 --> 00:06:19,920 That's great 110 00:06:21,920 --> 00:06:23,180 Good for you~ 111 00:06:27,140 --> 00:06:29,160 I have to prepare for the sake of tomorrow 112 00:06:29,900 --> 00:06:33,080 Firstly new clothes that are easy for Arata to take off 113 00:06:33,660 --> 00:06:36,940 Next is the sexy and colourful underwear for night time 114 00:06:36,940 --> 00:06:39,060 Followed by what I borrowed from onee-chan 115 00:06:39,080 --> 00:06:42,340 a perfume that makes even mature people horny 116 00:06:42,700 --> 00:06:43,860 And the last present 117 00:06:43,860 --> 00:06:45,180 Will~ Be~ Me~ 118 00:06:45,220 --> 00:06:46,680 I've already prepared the bow 119 00:06:49,240 --> 00:06:50,240 This is! 120 00:06:50,900 --> 00:06:53,440 Research material, I'm prepared 121 00:06:55,500 --> 00:06:58,880 Let go I'm pressing it 122 00:07:03,320 --> 00:07:03,400 No it's not 123 00:07:03,400 --> 00:07:06,080 It's going to break, it's going to break No it's not 124 00:07:06,440 --> 00:07:08,080 I'm ringing, ringing, ringing, ringing 125 00:07:08,080 --> 00:07:10,080 You're going to disturb the neighbours 126 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 Why are you here anyway!? This is making Kamiya look bad 127 00:07:13,040 --> 00:07:14,700 Your really lousy, blockhead 128 00:07:15,740 --> 00:07:17,200 How do you know my name!? 129 00:07:18,620 --> 00:07:20,980 I am regarded as Kamamiya's classmate 130 00:07:20,980 --> 00:07:23,060 I've come to find him so we can study for the mid-term exams 131 00:07:23,720 --> 00:07:26,060 Stop joking around, you have feelings for Arata 132 00:07:26,060 --> 00:07:27,020 Wh-what are you saying 133 00:07:27,020 --> 00:07:29,060 I'm simply here to study with Kamiyama-kun 134 00:07:29,060 --> 00:07:31,980 Arata is going to enjoy this ero video with me 135 00:07:31,980 --> 00:07:33,340 Little kid go home, go! 136 00:07:33,340 --> 00:07:36,240 Kamamiya wouldn't watch such a thing 137 00:07:36,240 --> 00:07:37,360 He will 138 00:07:38,120 --> 00:07:40,160 You see he is someone associated with Tamiya-san 139 00:07:40,160 --> 00:07:43,060 He isn't like you. You are an uncouth young man 140 00:07:43,060 --> 00:07:45,940 You, you should just go to the heart of Shibuya 141 00:07:46,700 --> 00:07:48,760 Stop arguing, both of you just come inside 142 00:07:48,980 --> 00:07:50,160 Arata 143 00:07:50,160 --> 00:07:51,100 Here 144 00:07:51,100 --> 00:07:52,540 I brought fried tofu 145 00:07:52,540 --> 00:07:53,600 That sort of thing isn't needed I brought fried tofu 146 00:07:53,600 --> 00:07:54,460 I'm coming in~ 147 00:07:54,900 --> 00:07:56,460 Mum come here~, come here~ 148 00:07:56,460 --> 00:07:57,540 What is it Rika 149 00:07:57,540 --> 00:07:59,160 Mum is knitting headbands for you two 150 00:07:59,160 --> 00:08:01,420 Nika is acting stupid 151 00:08:01,420 --> 00:08:03,240 I'll take a look 152 00:08:10,620 --> 00:08:13,000 This body will swiftly take down Arata 153 00:08:17,280 --> 00:08:21,760 Underwear-sama protecting the most important place is revealing a hair! 154 00:08:21,760 --> 00:08:24,420 No wonder it's the underwear I choose to wear on dangerous days 155 00:08:24,420 --> 00:08:26,020 The front covers too little 156 00:08:26,020 --> 00:08:28,620 It's come to this 157 00:08:31,280 --> 00:08:31,840 Pull 158 00:08:33,860 --> 00:08:34,300 I'm pulling 159 00:08:35,500 --> 00:08:37,580 OMG it won't come off! 160 00:08:37,600 --> 00:08:39,400 Why is it so stubborn 161 00:08:39,400 --> 00:08:41,700 The area covered is too small 162 00:08:41,700 --> 00:08:45,260 The hair can't be completely contained 163 00:08:45,260 --> 00:08:47,160 This feels like a bitter battle 164 00:08:47,160 --> 00:08:48,520 No~ 165 00:08:48,520 --> 00:08:51,720 This sort of hair which doesn't want to be covered 166 00:08:51,720 --> 00:08:53,820 If Arata sees it 167 00:08:59,400 --> 00:08:59,880 Nika 168 00:09:03,640 --> 00:09:07,300 For once in my lifetime my dangerous underwear would be worn in vain 169 00:09:07,300 --> 00:09:09,040 To make sure it goes smoothly 170 00:09:10,220 --> 00:09:11,700 I'll have to do this 171 00:09:13,700 --> 00:09:14,840 Don't tell me this kid 172 00:09:15,020 --> 00:09:16,020 I think she's serious 173 00:09:20,280 --> 00:09:24,600 That area is so sensitive that the pain would be excruciating 174 00:09:29,580 --> 00:09:32,220 The pain would be worth it for the perfect romantic evening 175 00:09:44,400 --> 00:09:45,360 Pain! 176 00:09:55,140 --> 00:09:57,240 Pulling it off in one go 177 00:10:08,580 --> 00:10:09,900 He-hello, is this the police? 178 00:10:16,220 --> 00:10:20,900 The most important place, the most important place 179 00:10:20,900 --> 00:10:22,900 is super inflamed 180 00:10:23,560 --> 00:10:25,160 Why does it have to be today of all days? 181 00:10:25,160 --> 00:10:28,600 It must be the act of kamisama 182 00:10:28,880 --> 00:10:30,600 Let me explain 183 00:10:30,600 --> 00:10:32,600 because Nika ignorantly removed the hair 184 00:10:32,600 --> 00:10:35,740 that sensitive area began to inflame 185 00:10:36,960 --> 00:10:39,540 and while she was sleeping she scratched the area vigorously 186 00:10:40,600 --> 00:10:44,640 The next morning it had already become like this 187 00:10:47,600 --> 00:10:49,980 You can't wear such tiny underwear 188 00:10:50,460 --> 00:10:52,040 Aren't you preparing for battle 189 00:10:52,040 --> 00:10:54,040 Look these ones don't itch 190 00:10:55,380 --> 00:10:56,220 No! 191 00:10:57,500 --> 00:11:00,040 I must wear these today 192 00:11:00,360 --> 00:11:03,840 I want Arata to see my kawaii appearance 193 00:11:05,640 --> 00:11:07,140 Two hours later 194 00:11:07,920 --> 00:11:08,580 Arata 195 00:11:20,880 --> 00:11:23,280 Do I look weird? 196 00:11:24,000 --> 00:11:25,280 No you look great 197 00:11:26,320 --> 00:11:27,500 He~ Arata praised me 198 00:11:28,400 --> 00:11:30,340 Let's go 199 00:11:32,580 --> 00:11:34,180 Wait for me 200 00:11:39,260 --> 00:11:40,160 What's the matter? 201 00:11:40,160 --> 00:11:42,480 Nothings wrong 202 00:11:45,600 --> 00:11:50,340 Okay, if i take slow and little steps it doesn't hurt so much 203 00:11:50,520 --> 00:11:53,500 I'm, I'm definitely going to get through this day successfully 204 00:11:58,140 --> 00:11:58,800 Look UFO 205 00:11:59,720 --> 00:12:00,680 Don't lie to me 206 00:12:00,680 --> 00:12:01,940 I want to go there 207 00:12:01,940 --> 00:12:03,100 Then let's go there 208 00:12:03,880 --> 00:12:05,360 Just now did we eat too much? 209 00:12:05,360 --> 00:12:07,140 This is super tasty, try some 210 00:12:15,160 --> 00:12:18,020 It's so refreshing It is 211 00:12:19,280 --> 00:12:20,840 Ah I'm hungry 212 00:12:20,840 --> 00:12:24,000 What we just ate? 213 00:12:24,000 --> 00:12:26,000 But I'm... 214 00:12:29,440 --> 00:12:30,240 Where'd she go? 215 00:12:32,560 --> 00:12:34,320 They're giving out promotion tissues 216 00:12:34,800 --> 00:12:35,840 Let me explain 217 00:12:35,840 --> 00:12:39,760 The area in front of the train station is a mecca for promoters to give out free tissues 218 00:12:39,760 --> 00:12:42,240 If you cheerfully accept the first persons tissues 219 00:12:42,240 --> 00:12:44,220 everyone would think of you as a target 220 00:12:44,220 --> 00:12:46,220 and then you'll be caught up in a torrent of free tissues 221 00:12:46,220 --> 00:12:48,540 In fact she's the predator preying on their freebies 222 00:12:52,980 --> 00:12:59,020 I've got 31 packs of tissue, each pack is 7 yen so I've saved 217 yen 223 00:13:04,900 --> 00:13:07,780 I've, I've ruined it 224 00:13:08,200 --> 00:13:10,560 Poor, my whole body radiate poor 225 00:13:10,560 --> 00:13:13,140 Mum's DNA is too horrible 226 00:13:13,140 --> 00:13:14,640 Mum is such an idiot 227 00:13:21,120 --> 00:13:21,880 Oh no 228 00:13:22,800 --> 00:13:24,420 Because I've been concentrating on that area 229 00:13:24,780 --> 00:13:26,600 Now my foot hurts 230 00:13:27,560 --> 00:13:30,260 Maybe I shouldn't have worn new boots 231 00:13:30,680 --> 00:13:33,940 Does your foot hurt? 232 00:13:36,680 --> 00:13:38,960 What!? It doesn't hurt at all 233 00:13:38,960 --> 00:13:40,960 Lets, lets go somewhere 234 00:13:47,940 --> 00:13:52,520 I feel like he's more attentive than before unless I'm wrong 235 00:13:58,700 --> 00:13:59,740 Wait a minute 236 00:13:59,740 --> 00:14:02,800 though I feel like everything will be alright 237 00:14:02,800 --> 00:14:07,160 When we go to a hotel, if my inflammation still makes my whole body ache would I be able to do H? 238 00:14:07,160 --> 00:14:09,680 Also if that area is still red and swollen 239 00:14:10,560 --> 00:14:13,620 the first time would hurt 240 00:14:13,800 --> 00:14:15,980 on top of that its going to hurt twice as much 241 00:14:21,500 --> 00:14:22,100 I... 242 00:14:24,060 --> 00:14:25,300 What? Don't tell me... 243 00:14:26,400 --> 00:14:28,420 my hairband's gone 244 00:14:29,020 --> 00:14:30,180 Ne Arata 245 00:14:32,100 --> 00:14:32,680 Arata? 246 00:14:37,780 --> 00:14:41,820 You, your mind hasn't been here the whole day 247 00:14:43,100 --> 00:14:46,480 You haven't been listening to a word I've been saying 248 00:14:46,700 --> 00:14:51,160 Arata? Why is he angry? 249 00:14:53,100 --> 00:14:54,540 I'm bored already, let's go home 250 00:14:54,680 --> 00:14:55,860 Wait, that isn't it 251 00:14:59,920 --> 00:15:00,860 Really... 252 00:15:14,800 --> 00:15:16,880 Why didn't you say you had a blister? 253 00:15:18,880 --> 00:15:19,800 Sorry 254 00:15:22,120 --> 00:15:25,060 It's embarrassing so I couldn't tell you 255 00:15:25,780 --> 00:15:26,580 What is? 256 00:15:28,580 --> 00:15:30,300 It shouldn't have been like this 257 00:15:32,300 --> 00:15:35,960 I tried so hard not to let Arata remember bad memories 258 00:15:36,900 --> 00:15:40,120 I'm, I'm so useless 259 00:15:44,160 --> 00:15:48,680 Didn't we promise not to hide things from each other anymore? 260 00:15:56,820 --> 00:15:58,340 Of course~ 261 00:15:58,340 --> 00:16:02,400 I wore the dangerous panties that I bought especially for today but hair was sticking out 262 00:16:02,400 --> 00:16:05,460 basically the underwear doesn't fully cover this area 263 00:16:06,580 --> 00:16:13,120 Also I've lost the birthday bow that I wore so Arata would think of me as a present 264 00:16:13,900 --> 00:16:14,960 Your being too loud 265 00:16:15,060 --> 00:16:18,180 But this is the first birthday I'm spending with you 266 00:16:20,040 --> 00:16:22,260 I thought it'll become really romantic 267 00:16:24,260 --> 00:16:27,320 but it's completely different from what I imagined 268 00:16:43,880 --> 00:16:45,180 I already knew 269 00:16:48,300 --> 00:16:49,060 Really? 270 00:16:50,600 --> 00:16:51,940 Your not angry anymore? 271 00:16:58,840 --> 00:17:00,060 I'm sorry 272 00:17:02,660 --> 00:17:06,000 I'm actually a bit nervous 273 00:17:06,000 --> 00:17:08,040 so I didn't understand you and 274 00:17:10,540 --> 00:17:13,100 I didn't notice how you were feeling, I'm sorry 275 00:17:20,940 --> 00:17:21,820 Here 276 00:17:25,960 --> 00:17:27,760 This one still has a ribbon 277 00:17:28,680 --> 00:17:30,100 Can this be a replacement? 278 00:17:52,920 --> 00:17:55,540 You're, you're giving this to me? 279 00:17:57,700 --> 00:18:00,940 Did Arata prepare this for me? 280 00:18:06,540 --> 00:18:09,440 Next, what do you want to do next? 281 00:18:10,720 --> 00:18:11,580 Just tell me 282 00:18:14,720 --> 00:18:20,140 If you want to have a romantic birthday, I'll do it 283 00:18:30,760 --> 00:18:36,900 No need, this is enough Arata. This is already romantic enough 284 00:18:41,560 --> 00:18:42,540 A thank you gift is 285 00:18:44,080 --> 00:18:45,080 me 286 00:18:49,580 --> 00:18:50,920 Love hotel 287 00:18:52,360 --> 00:18:57,360 Should, should we take a quick rest here? 288 00:18:59,060 --> 00:19:04,160 Ah, thats a good idea since you've hurt your foot, should we go 289 00:19:07,180 --> 00:19:07,780 Okay 290 00:19:09,780 --> 00:19:13,180 It took a while but this was the original plan 291 00:19:14,080 --> 00:19:16,360 Finally, finally 292 00:19:16,880 --> 00:19:20,380 I'm finally going to do it with Arata 293 00:19:23,660 --> 00:19:25,980 Can I press the button 294 00:19:27,400 --> 00:19:27,980 Sure... 295 00:19:34,240 --> 00:19:35,580 The room will be slightly different to the photo 296 00:19:37,140 --> 00:19:41,320 Finally, this is the destined moment I've been waiting for 297 00:19:46,400 --> 00:19:48,520 You're here with your girlfriend on a date? 298 00:19:48,640 --> 00:19:50,340 High school students right? 299 00:19:50,400 --> 00:19:53,260 You're very handsome, you must be popular? 300 00:19:53,260 --> 00:19:56,860 Sorry but can you let go off my hand 301 00:19:57,680 --> 00:19:59,240 I'm so bad, I really am 302 00:19:59,620 --> 00:20:01,620 Once I touch a handsome guy's hand, I can't let go 303 00:20:03,100 --> 00:20:04,440 Take your time~ 304 00:20:06,860 --> 00:20:08,440 Arata, lets go 305 00:20:12,560 --> 00:20:14,240 So he's Arata-kun? 306 00:20:15,200 --> 00:20:16,880 Such a nice name 307 00:20:19,260 --> 00:20:22,800 At last, my dream with finally come true in this love hotel 308 00:20:23,200 --> 00:20:29,280 the door shamelessly welcoming two lovers 309 00:20:29,580 --> 00:20:31,320 Now were opening it 310 00:20:37,020 --> 00:20:38,280 What!? What!? 311 00:20:38,280 --> 00:20:39,940 What happened to the kawaii room 312 00:20:39,940 --> 00:20:44,960 How did the cute room that I chose to spend my first time with Arata become like this? 313 00:20:45,400 --> 00:20:46,960 It's the right room 314 00:20:49,040 --> 00:20:50,280 There's a weird stain on the carpet 315 00:20:51,220 --> 00:20:52,660 and why is there a random poster on the wall 316 00:20:52,660 --> 00:20:54,340 and it's about growing problems with teenagers 317 00:20:54,460 --> 00:20:57,200 On the table there's an opened packaging 318 00:20:57,200 --> 00:21:01,360 Love hotels are like this? 319 00:21:01,360 --> 00:21:06,260 I don't know, this is the first time for me 320 00:21:09,720 --> 00:21:14,960 No, I don't want to do it in such a place 321 00:21:18,600 --> 00:21:20,060 There's another room there 322 00:21:21,240 --> 00:21:22,560 This room is probably very messy too 323 00:21:25,920 --> 00:21:27,080 This room is.... 324 00:21:29,720 --> 00:21:33,080 It's surrounded by four mirrors!? 325 00:21:34,040 --> 00:21:35,560 There's even a mirror on the ceiling 326 00:21:36,340 --> 00:21:37,200 This is... 327 00:21:39,580 --> 00:21:42,500 so you can see how you look like when your doing H from all five angles 328 00:21:43,300 --> 00:21:44,900 That's so embarrassing~ 329 00:21:45,840 --> 00:21:47,640 Stop, calm down and think 330 00:21:47,660 --> 00:21:50,780 If it's like this then compared to a room with no mirrors this would be 5x more romantic? 331 00:21:50,920 --> 00:21:52,780 5x more 332 00:21:52,780 --> 00:21:53,680 5x cheaper 333 00:21:53,680 --> 00:21:54,640 5x happiness 334 00:21:54,640 --> 00:21:56,640 Most importantly 5x Arata 335 00:21:57,780 --> 00:22:01,280 I'm fine with this room 336 00:22:01,420 --> 00:22:02,820 If you feel this way then 337 00:22:05,940 --> 00:22:08,160 Inside this love hotel that causes hearts to skip quicker 338 00:22:10,460 --> 00:22:13,760 Amazing unconsciously we're already at this stage 339 00:22:13,760 --> 00:22:17,660 Two energetic high school students are sitting inside a love hotel 340 00:22:17,660 --> 00:22:25,700 on the same mattress, bodies close together and our breaths mingling 341 00:22:26,700 --> 00:22:29,000 I've got to stop repeatedly thinking about it 342 00:22:30,780 --> 00:22:34,460 But what am I suppose to do until then? 343 00:22:35,660 --> 00:22:38,080 Should I take a bath? 344 00:22:38,960 --> 00:22:41,860 Would that mean I'll have to ask Arata to take off my clothes? 345 00:22:43,760 --> 00:22:46,580 Someone please tell me what to do~ 346 00:22:47,320 --> 00:22:51,220 Wait, Arata hasn't moved since he sat down 347 00:22:52,500 --> 00:22:59,180 I think the next time he moves will be the signal for things to start 348 00:23:00,600 --> 00:23:01,340 Here it comes 349 00:23:02,840 --> 00:23:05,120 Bring it on~ 350 00:23:13,120 --> 00:23:14,380 Eh, what? 351 00:23:16,380 --> 00:23:21,100 Don't tell me Arata was really being serious when he brought us in here just so I could rest my foot? 352 00:23:22,620 --> 00:23:24,260 Is there no other way? 353 00:23:24,740 --> 00:23:27,960 It's just me rushing things again 354 00:23:28,360 --> 00:23:30,720 You go first 355 00:23:31,920 --> 00:23:32,360 What? 356 00:23:34,360 --> 00:23:35,080 Shower 357 00:23:50,860 --> 00:23:54,180 What should I do, my heart's beating so fast, it won't slow dwn 358 00:23:54,900 --> 00:23:56,640 Arata is waiting for me outside 359 00:23:57,200 --> 00:23:59,700 Do I look ok? There's nothing strange right? 360 00:24:01,140 --> 00:24:02,920 The inflammations gone down a lot 361 00:24:03,220 --> 00:24:04,620 Removing it was worth it 362 00:24:07,320 --> 00:24:11,100 Oh no, I'm too nervous~ 363 00:24:18,200 --> 00:24:19,700 Let's try a little 364 00:24:25,120 --> 00:24:26,960 Eh, is this a faulty? 365 00:24:30,740 --> 00:24:34,180 This sucks, am I being messed with 366 00:24:44,080 --> 00:24:47,420 Hey, I feel like there's something wrong with this room 367 00:24:58,800 --> 00:25:01,000 You're, you're baring your teeth 368 00:25:01,100 --> 00:25:02,720 Anyway just calm down 369 00:25:04,360 --> 00:25:04,980 Calm down 370 00:25:17,440 --> 00:25:18,760 That scared me 371 00:25:21,100 --> 00:25:23,020 O-oi, Nika 372 00:25:24,640 --> 00:25:25,900 Not good, she's fainted 373 00:25:30,260 --> 00:25:31,220 What the hell is this? 374 00:25:35,620 --> 00:25:36,640 That is... 375 00:25:40,040 --> 00:25:41,180 Checkout 376 00:25:42,200 --> 00:25:44,980 Eh, already? 377 00:25:45,680 --> 00:25:47,500 It hasn't been an hour yet 378 00:25:47,500 --> 00:25:51,800 B*****d, I couldn't get it up in a room with a hidden camera 379 00:26:00,260 --> 00:26:01,480 Ba~ka!! 380 00:26:07,820 --> 00:26:09,740 Arata you're so cunning 381 00:26:11,520 --> 00:26:14,620 You found such an embarrassing place 382 00:26:20,960 --> 00:26:21,860 Let's go home 27158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.