All language subtitles for Streets of San Francisco S05E19 Interlude.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,728 --> 00:01:37,630 I'm sorry, Fred. 2 00:01:37,764 --> 00:01:40,290 It's the first time I've ever done anything like this. 3 00:01:42,235 --> 00:01:44,261 I just can't go through with it. 4 00:01:47,040 --> 00:01:48,975 Don't you know that it's a woman's prerogative 5 00:01:49,109 --> 00:01:51,101 to change her mind? 6 00:01:55,582 --> 00:01:58,882 It's just so cold and deliberate. 7 00:02:00,287 --> 00:02:03,280 Sneaking into a hotel... 8 00:02:03,423 --> 00:02:06,393 renting a room under another name. 9 00:02:07,394 --> 00:02:09,363 I just feel so foolish. 10 00:02:09,496 --> 00:02:12,193 I'm sorry. 11 00:02:12,332 --> 00:02:14,528 Hey. 12 00:02:14,668 --> 00:02:16,967 You don't have to apologize, all right? 13 00:02:22,676 --> 00:02:24,542 You'd make a perfect lover. 14 00:02:24,678 --> 00:02:26,977 Maybe, but a lousy husband. 15 00:02:27,114 --> 00:02:29,606 Thanks, I already have one of those. 16 00:02:30,651 --> 00:02:35,214 Well... I'll leave first. 17 00:02:35,355 --> 00:02:37,586 Give yourself a couple of minutes, okay? 18 00:02:56,810 --> 00:02:58,574 I wasn't trying to hide. 19 00:02:58,712 --> 00:03:00,442 I know that; your name was on the register. 20 00:03:00,580 --> 00:03:01,878 That's why I waited in the lobby. 21 00:03:02,015 --> 00:03:04,007 Hey, I'm sorry. 22 00:03:07,921 --> 00:03:09,632 If you just call my brother and talk to him... 23 00:03:09,656 --> 00:03:10,521 I did talk to him. 24 00:03:10,657 --> 00:03:11,784 He's the one that called me, 25 00:03:11,925 --> 00:03:14,190 told me to find you, and get you back to Chicago. 26 00:03:14,327 --> 00:03:16,956 I haven't had a chance to talk to my wife yet. 27 00:03:17,097 --> 00:03:18,861 My wife and I are separated. 28 00:03:18,999 --> 00:03:21,195 Now, we, we had some trouble and she left me. 29 00:03:21,334 --> 00:03:24,361 Now, I-I know she's here; I just haven't been able to find her. 30 00:03:24,504 --> 00:03:27,770 Open the door, Mr. Calloway. 31 00:03:27,908 --> 00:03:31,003 All I want to do is find Amy... 32 00:03:31,144 --> 00:03:33,122 talk to her, get this whole thing straightened out, 33 00:03:33,146 --> 00:03:34,614 that's all. 34 00:03:34,748 --> 00:03:37,411 Why don't you just get your bag packed? 35 00:03:37,551 --> 00:03:40,077 Look, about two weeks ago we had a fight, and she left me. 36 00:03:40,220 --> 00:03:42,086 Hey, two weeks ago you escaped 37 00:03:42,222 --> 00:03:45,556 from the Illinois State Hospital for the Criminally Insane. 38 00:03:45,692 --> 00:03:46,903 Your brother figured you'd come to San Francisco, 39 00:03:46,927 --> 00:03:48,271 so he called me, told me to find you, 40 00:03:48,295 --> 00:03:50,992 and get you on the first plane back to Chicago. 41 00:03:51,131 --> 00:03:55,262 I can't go back there... not until I talk to Amy. 42 00:03:55,402 --> 00:03:57,894 You're gonna go back with me or with the police. 43 00:03:58,038 --> 00:04:00,166 Please, all I need is a couple of days. 44 00:04:00,307 --> 00:04:02,538 Pack your bag, Mr. Calloway. 45 00:04:02,676 --> 00:04:05,578 I'll call your brother, tell him we're on our way. 46 00:04:41,281 --> 00:04:44,274 ♪♪ 47 00:04:55,295 --> 00:04:56,873 What I'm trying to tell you is that I need 48 00:04:56,897 --> 00:04:58,137 corroborating evidence to prove 49 00:04:58,231 --> 00:04:59,961 that Brody was at the scene of the crime 50 00:05:00,100 --> 00:05:01,611 when the robbery and the murder took place. 51 00:05:01,635 --> 00:05:02,635 Can you understand that? 52 00:05:02,669 --> 00:05:04,399 We can't; he was wearing a mask. 53 00:05:04,538 --> 00:05:06,029 All right, Jerry, what if I can prove 54 00:05:06,173 --> 00:05:08,251 that he wasn't where he said he was during the crime? 55 00:05:08,275 --> 00:05:10,267 Not good enough. 56 00:05:14,181 --> 00:05:16,980 I'm sorry. 57 00:05:17,117 --> 00:05:18,983 Brody is guilty as hell. 58 00:05:19,119 --> 00:05:20,747 I know he's guilty, you know he's guilty. 59 00:05:20,887 --> 00:05:23,322 All right, then, you tell his attorney that I'll prove 60 00:05:23,456 --> 00:05:25,652 that he lied about his whereabouts during the robbery, 61 00:05:25,792 --> 00:05:29,160 and if he asks me, I'll confirm it. 62 00:05:29,296 --> 00:05:32,460 That still does not place him at the scene of the crime, does it? 63 00:05:32,599 --> 00:05:33,828 I'm not talking about crime. 64 00:05:33,967 --> 00:05:35,230 I'm talking about guilt. 65 00:05:35,368 --> 00:05:37,496 If he's guilty, they'll try to make a deal with you. 66 00:05:37,637 --> 00:05:40,835 If not, that's what trials are for. 67 00:05:40,974 --> 00:05:44,138 Well, we'll just have to give it a try. 68 00:05:44,277 --> 00:05:45,575 I'll see you guys in the morning. 69 00:05:45,712 --> 00:05:46,975 No, Jerry. 70 00:05:47,113 --> 00:05:50,811 It's tomorrow afternoon... 1:00, remember? 71 00:05:52,552 --> 00:05:54,748 Whatever. 72 00:05:54,888 --> 00:05:56,083 Poor guy hasn't been to bed 73 00:05:56,223 --> 00:05:58,556 before 2:00 in the morning for the past three weeks. 74 00:05:59,693 --> 00:06:01,628 Who has? 75 00:06:01,761 --> 00:06:03,127 Homicide. Stone. 76 00:06:03,263 --> 00:06:04,526 Yes. 77 00:06:04,664 --> 00:06:09,159 I-I think I've just seen somebody murdered. 78 00:06:09,302 --> 00:06:14,002 At the Mark Hopkins... room 1248. 79 00:06:14,140 --> 00:06:16,132 All right, would you give me your name and...? 80 00:06:19,980 --> 00:06:22,279 If that was Judy, you just canceled my lunch date. 81 00:06:22,415 --> 00:06:23,974 Well, it's not. 82 00:06:24,117 --> 00:06:27,212 You've got another one with me, come on. 83 00:06:27,354 --> 00:06:29,186 Room 1248. 84 00:06:29,322 --> 00:06:31,416 Roger Calloway, Chicago. 85 00:06:31,558 --> 00:06:32,582 When did he check in? 86 00:06:32,726 --> 00:06:33,785 Two days ago. 87 00:06:33,927 --> 00:06:34,927 Single? 88 00:06:35,028 --> 00:06:37,554 The registration card says married. 89 00:06:37,697 --> 00:06:39,563 Yes. 90 00:06:39,699 --> 00:06:42,828 Mr. Calloway, this is hotel security. 91 00:06:44,971 --> 00:06:46,837 Uh, I'm Joseph Ayles. 92 00:06:46,973 --> 00:06:49,602 These gentlemen are with the San Francisco Police. 93 00:06:49,743 --> 00:06:51,075 The police? 94 00:06:51,211 --> 00:06:52,543 Now, I'm sure it's all a mistake, 95 00:06:52,679 --> 00:06:55,672 but, well, we've had a report of trouble. 96 00:06:55,815 --> 00:06:56,680 Trouble? 97 00:06:56,816 --> 00:06:57,875 I-I don't understand. 98 00:06:58,018 --> 00:07:00,351 Do you mind if we look through your room? 99 00:07:00,487 --> 00:07:01,887 No, no, that's all right. 100 00:07:02,022 --> 00:07:04,287 Come in. 101 00:07:04,424 --> 00:07:05,424 What kind of trouble? 102 00:07:05,558 --> 00:07:07,117 Oh, it's probably just a crank call. 103 00:07:07,260 --> 00:07:08,455 It happens. 104 00:07:08,595 --> 00:07:11,030 Have you been here for the past hour or two? 105 00:07:11,164 --> 00:07:13,258 Yeah, except I went downstairs for a few minutes 106 00:07:13,400 --> 00:07:14,800 to get something for a headache. 107 00:07:14,935 --> 00:07:17,234 Maybe the lady who called got the wrong room number. 108 00:07:17,370 --> 00:07:18,929 Or the wrong hotel. 109 00:07:19,072 --> 00:07:19,937 Thank you very much. 110 00:07:20,073 --> 00:07:21,302 I'm sorry we troubled you. 111 00:07:21,441 --> 00:07:22,841 It's all right, any time. 112 00:07:22,976 --> 00:07:24,444 Thank you. 113 00:07:26,513 --> 00:07:28,505 You know, as much as I like you guys, 114 00:07:28,648 --> 00:07:30,014 I was hoping your luck was bad. 115 00:07:30,150 --> 00:07:31,880 Oh, relax, Joe, if there was a body around, 116 00:07:32,018 --> 00:07:33,262 you'd want us to find it, wouldn't you? 117 00:07:33,286 --> 00:07:35,687 No, I'd rather have you remove it. 118 00:07:35,822 --> 00:07:37,552 Hold the elevator, please. 119 00:07:37,691 --> 00:07:39,683 Thank you. 120 00:08:07,153 --> 00:08:10,146 ♪♪ 121 00:08:26,006 --> 00:08:27,416 Frank, I got Brody cold on murder one. 122 00:08:27,440 --> 00:08:28,499 What are you trying to...? 123 00:08:28,641 --> 00:08:30,252 Look, if he pleads guilty to armed robbery, 124 00:08:30,276 --> 00:08:31,505 - what'll you ask? - Ten to 20. 125 00:08:31,644 --> 00:08:33,389 Oh, come on, give my client a break, will you, Jerry? 126 00:08:33,413 --> 00:08:35,143 Frank, Brody has been in the joint 127 00:08:35,281 --> 00:08:36,392 three times for armed robbery. 128 00:08:36,416 --> 00:08:37,281 It hasn't taught him a thing. 129 00:08:37,417 --> 00:08:38,494 I'm gonna bury him this time. 130 00:08:38,518 --> 00:08:40,350 - Jerry? - Hey. 131 00:08:40,487 --> 00:08:43,150 Attempted murder, ten to 20, or we go to trial. 132 00:08:43,289 --> 00:08:44,587 Talk to your client. 133 00:08:44,724 --> 00:08:45,851 I'll get back to you. 134 00:08:45,992 --> 00:08:48,325 Hey, what are you doing in this, uh, neck of the woods? 135 00:08:48,461 --> 00:08:50,020 Just passing through, stranger. 136 00:08:50,163 --> 00:08:52,530 Thought we might have lunch and talk, 137 00:08:52,665 --> 00:08:55,533 you know, like friends and old married folk. 138 00:08:55,668 --> 00:08:57,588 Look, Carolyn, I got to have supporting arguments 139 00:08:57,670 --> 00:09:00,003 for a motion by 3:00 when the court reconvenes. 140 00:09:00,140 --> 00:09:02,905 Jerry, I've got to talk to you... To someone. 141 00:09:03,043 --> 00:09:04,286 Look, why don't you call your sister? 142 00:09:04,310 --> 00:09:05,550 You know how she loves to talk. 143 00:09:05,678 --> 00:09:07,670 I'll see you later. 144 00:09:17,891 --> 00:09:19,451 They had them printed here, didn't they? 145 00:09:19,492 --> 00:09:21,461 It says Weinfield Stationers, doesn't it? 146 00:09:21,594 --> 00:09:23,085 Well, we can check it in the book. 147 00:09:23,229 --> 00:09:24,993 I'd like to be able to get them a new supply 148 00:09:25,131 --> 00:09:26,131 and I'd appreciate it 149 00:09:26,266 --> 00:09:27,777 if you could send it directly to their house. 150 00:09:27,801 --> 00:09:30,464 Ah, here we are... Blake. 151 00:09:30,603 --> 00:09:32,299 121 Coast Street. 152 00:09:32,439 --> 00:09:35,170 121 Coast... that's them. 153 00:09:46,352 --> 00:09:48,344 Maid. 154 00:09:53,726 --> 00:09:55,718 Maid! 155 00:09:58,832 --> 00:10:01,131 Oh, excuse me, I'll come back later. 156 00:10:09,409 --> 00:10:11,401 Mister, hey. 157 00:10:12,412 --> 00:10:14,404 Mister. 158 00:10:45,612 --> 00:10:48,605 ♪♪ 159 00:11:32,292 --> 00:11:34,386 What have you got, Bernie? 160 00:11:34,527 --> 00:11:35,551 Strangled. 161 00:11:35,695 --> 00:11:37,254 Whoever did it used some kind of strap. 162 00:11:37,397 --> 00:11:38,262 See the marks? 163 00:11:38,398 --> 00:11:39,889 Could have been a luggage strap. 164 00:11:40,033 --> 00:11:40,898 Belt maybe. 165 00:11:41,034 --> 00:11:43,003 Any I.D.? 166 00:11:43,136 --> 00:11:44,146 Dillworth, Gordon Dillworth. 167 00:11:44,170 --> 00:11:46,002 Lived here in San Francisco. 168 00:11:46,139 --> 00:11:50,270 54 years old, private investigator. 169 00:11:50,410 --> 00:11:52,106 Something's wrong here. 170 00:11:52,245 --> 00:11:55,272 This room was rented to a guy named Dawson, Fred Dawson. 171 00:11:55,415 --> 00:11:57,441 What address? 172 00:11:57,584 --> 00:12:00,213 - Out in Mill Valley. - Not the same. 173 00:12:00,353 --> 00:12:02,549 Dillworth didn't want to use his real name and address. 174 00:12:02,689 --> 00:12:03,689 Who found the body? 175 00:12:03,756 --> 00:12:04,800 The maid... She's out in the hall. 176 00:12:04,824 --> 00:12:05,868 Will you get her for me, please? 177 00:12:05,892 --> 00:12:07,019 Sure. 178 00:12:07,160 --> 00:12:09,288 I want the time of death as soon as possible, Bernie. 179 00:12:09,429 --> 00:12:11,989 I want to compare it with that telephone call I got. 180 00:12:12,131 --> 00:12:14,043 You'll have it when I have it. 181 00:12:14,067 --> 00:12:16,901 Charlie. 182 00:12:17,036 --> 00:12:18,527 This is Mary Johnson. 183 00:12:18,671 --> 00:12:19,536 Now, don't be nervous. 184 00:12:19,672 --> 00:12:20,731 I'm not. 185 00:12:20,873 --> 00:12:22,113 Are you the maid on this floor? 186 00:12:22,141 --> 00:12:23,541 One of them; there's three. 187 00:12:23,676 --> 00:12:25,110 Did you ever see this man before? 188 00:12:25,245 --> 00:12:26,110 No, sir, never. 189 00:12:26,246 --> 00:12:27,942 - Just them. - Them? 190 00:12:28,081 --> 00:12:29,549 Yeah, the couple that took the room. 191 00:12:29,682 --> 00:12:31,548 I was next door cleaning when they came. 192 00:12:31,684 --> 00:12:32,844 Can you describe them for us? 193 00:12:32,885 --> 00:12:36,083 Well, um, he was real good-looking, 194 00:12:36,222 --> 00:12:39,253 dark, like him, except older. 195 00:12:39,392 --> 00:12:41,793 - And the woman? - Blonde hair, blue eyes, 196 00:12:41,928 --> 00:12:47,365 late 30s, uh, about so high, 197 00:12:47,500 --> 00:12:48,866 oh, good figure. 198 00:12:49,002 --> 00:12:51,471 Both of them were kind of nervous. 199 00:12:51,604 --> 00:12:54,938 It took him a couple of tries to get the key in the lock. 200 00:12:55,074 --> 00:12:56,542 Thank you very much. 201 00:12:58,544 --> 00:13:02,140 If there's a trial, will you call me to testify? 202 00:13:02,282 --> 00:13:03,282 Do you mind? 203 00:13:03,316 --> 00:13:05,615 Anything to get off my feet 204 00:13:05,752 --> 00:13:07,618 for a couple of days. 205 00:13:14,360 --> 00:13:16,158 A man takes a room under an assumed name 206 00:13:16,296 --> 00:13:17,559 with a young lady. 207 00:13:17,697 --> 00:13:19,222 Now, what does that suggest to you? 208 00:13:19,365 --> 00:13:20,890 An affair. 209 00:13:21,034 --> 00:13:22,730 Woman could have been Dillworth's wife. 210 00:13:22,869 --> 00:13:24,269 The man, her lover. 211 00:13:24,404 --> 00:13:26,396 Dillworth probably followed them here, 212 00:13:26,539 --> 00:13:28,201 the two men fought. 213 00:13:28,341 --> 00:13:30,310 The lover killed Dillworth and ran. 214 00:13:30,443 --> 00:13:33,038 The woman called police, but in her confusion, 215 00:13:33,179 --> 00:13:34,909 she gave you the wrong room number. 216 00:13:35,048 --> 00:13:36,414 How am I doing? 217 00:13:36,549 --> 00:13:38,677 And what about Dawson? 218 00:13:38,818 --> 00:13:40,150 I'll try the garage. 219 00:13:40,286 --> 00:13:42,812 If he drove a car and if he parked in the garage, 220 00:13:42,955 --> 00:13:44,480 they might have his license number. 221 00:13:44,624 --> 00:13:46,923 You thought that out all by yourself, huh? 222 00:13:47,060 --> 00:13:48,892 All right, I'll tell you what. 223 00:13:49,028 --> 00:13:52,396 You try it, and I'll try the, um, Dillworth office. 224 00:13:52,532 --> 00:13:54,524 Maybe there's a connection there. 225 00:14:17,590 --> 00:14:19,752 Hi. 226 00:14:19,892 --> 00:14:22,726 Oh, I-I didn't want to bother you Fred. 227 00:14:22,862 --> 00:14:24,057 - Are you busy? - Not really. 228 00:14:24,197 --> 00:14:26,098 - I'm glad you called. - I'm sorry. 229 00:14:26,232 --> 00:14:28,394 Hey, will you stop apologizing? 230 00:14:28,534 --> 00:14:30,833 Anyway, I've decided to take the afternoon off. 231 00:14:30,970 --> 00:14:34,634 I just, uh, had to talk to somebody. 232 00:14:34,774 --> 00:14:36,572 Yeah, we'll walk and we'll talk. 233 00:14:36,709 --> 00:14:37,972 Are you sure? 234 00:14:38,111 --> 00:14:39,943 - You sure I'm not... - I'm sure. I'm sure. 235 00:14:40,079 --> 00:14:42,071 Come on. 236 00:14:46,018 --> 00:14:48,715 All right, what's on your mind? 237 00:14:48,855 --> 00:14:50,847 Well... 238 00:14:52,859 --> 00:14:54,851 Fred, I think... 239 00:14:57,230 --> 00:15:00,428 I think I saw a murder. 240 00:15:00,566 --> 00:15:02,057 Yeah. 241 00:15:02,201 --> 00:15:03,294 Where? 242 00:15:03,436 --> 00:15:05,428 At the hotel. 243 00:15:07,407 --> 00:15:10,465 It was, uh... It was after you left. 244 00:15:10,610 --> 00:15:13,944 I waited a few minutes, and, uh, 245 00:15:14,080 --> 00:15:15,912 then I started to go, 246 00:15:16,048 --> 00:15:19,314 and the door across the hall was open. 247 00:15:19,452 --> 00:15:23,389 And I saw a man being strangled. 248 00:15:23,523 --> 00:15:27,654 I mean, I think... It looked... 249 00:15:27,794 --> 00:15:29,271 It looked like he was being strangled. 250 00:15:29,295 --> 00:15:32,629 All right. All right, what did you do? 251 00:15:32,765 --> 00:15:34,529 I called the police. 252 00:15:34,667 --> 00:15:36,295 I didn't tell them my name. 253 00:15:36,436 --> 00:15:39,235 I was afraid they might find out about... 254 00:15:39,372 --> 00:15:41,534 I know, I know, I know. 255 00:15:41,674 --> 00:15:43,905 Carolyn, let me ask you this. 256 00:15:44,043 --> 00:15:46,911 Did you see the killer? 257 00:15:47,046 --> 00:15:48,571 No. 258 00:15:48,714 --> 00:15:52,151 No, I couldn't see him. 259 00:15:52,285 --> 00:15:56,083 And more important, love, did he see you? 260 00:15:56,222 --> 00:15:58,987 I don't know. 261 00:15:59,125 --> 00:16:02,425 No. 262 00:16:02,562 --> 00:16:04,258 No, I don't think so. 263 00:16:04,397 --> 00:16:06,491 Okay. 264 00:16:06,632 --> 00:16:08,567 Then you've got nothing to worry about. 265 00:16:08,701 --> 00:16:11,671 No, but don't you understand? 266 00:16:11,804 --> 00:16:15,297 If I saw a murder, I'm an eyewitness. 267 00:16:15,441 --> 00:16:17,535 Oh, honey, now wait a minute. Wait a minute. 268 00:16:17,677 --> 00:16:19,145 You didn't see the killer, 269 00:16:19,278 --> 00:16:21,304 you didn't actually see the man die. 270 00:16:21,447 --> 00:16:22,915 Honey, you don't know anything. 271 00:16:23,049 --> 00:16:24,779 There's nothing for you to testify to. 272 00:16:24,917 --> 00:16:26,180 But I am an eyewitness. 273 00:16:26,319 --> 00:16:28,982 I could tell them what room the murder took place in... 274 00:16:29,121 --> 00:16:31,955 Honey. Honey, you've done that already. 275 00:16:32,091 --> 00:16:33,525 You called them, you reported it, 276 00:16:33,659 --> 00:16:35,457 you told them everything you could tell them. 277 00:16:35,595 --> 00:16:37,086 The rest is up to them. 278 00:16:38,464 --> 00:16:40,456 Carolyn, 279 00:16:40,600 --> 00:16:44,162 if I thought it would help you, or even the police, 280 00:16:44,303 --> 00:16:45,828 I'd suggest that you go to them 281 00:16:45,972 --> 00:16:47,702 and tell them everything you know. 282 00:16:47,840 --> 00:16:50,241 Now, come on, you tell me. 283 00:16:50,376 --> 00:16:51,867 What do you want to do? 284 00:16:54,747 --> 00:16:56,113 Nothing. 285 00:16:56,249 --> 00:16:58,514 Good. 286 00:16:58,651 --> 00:17:00,916 I think I just want to forget about it. 287 00:17:01,053 --> 00:17:03,147 As soon as possible. 288 00:17:03,289 --> 00:17:04,518 Okay. All right. 289 00:17:04,657 --> 00:17:06,819 I'll tell you what I want you to do. 290 00:17:06,959 --> 00:17:08,120 I want you to go out, 291 00:17:08,261 --> 00:17:09,991 and I want you to get your hair done, 292 00:17:10,129 --> 00:17:11,461 I want you to buy a new dress, 293 00:17:11,597 --> 00:17:13,175 I want you to do something good for yourself. 294 00:17:13,199 --> 00:17:14,827 - I can't. - Why? 295 00:17:14,967 --> 00:17:16,799 I have to take Artie to the park. 296 00:17:16,936 --> 00:17:18,837 - Ah. - I promised him. 297 00:17:20,172 --> 00:17:22,767 Thanks, Fred. 298 00:17:22,909 --> 00:17:24,434 Hmm. 299 00:17:26,178 --> 00:17:28,545 Anytime, love. Morning, noon or night. 300 00:17:28,681 --> 00:17:30,547 You call me if you need me. 301 00:19:17,723 --> 00:19:19,248 What kept you? 302 00:19:19,392 --> 00:19:22,419 Well, the secretary was out to lunch, so I waited for her. 303 00:19:22,561 --> 00:19:24,530 Here, you drive. 304 00:19:24,664 --> 00:19:26,155 Dillworth wasn't married. 305 00:19:26,298 --> 00:19:28,733 So that takes care of your theory. 306 00:19:28,868 --> 00:19:30,928 The secretary didn't know what he was working on, 307 00:19:31,070 --> 00:19:32,902 so that knocks mine out of the box. 308 00:19:33,039 --> 00:19:34,166 I hope you got something. 309 00:19:34,306 --> 00:19:36,366 Fred Dawson drove a black Porsche into the garage. 310 00:19:36,509 --> 00:19:37,875 DMV has it registered 311 00:19:38,010 --> 00:19:41,071 to the public relation firm of Dawes and Dichter. 312 00:19:41,213 --> 00:19:43,079 Dawes. Short for Dawson? 313 00:19:43,215 --> 00:19:45,582 Fred M. Dawes. Maybe. 314 00:19:45,718 --> 00:19:48,278 I called his, uh, office, but he's left for the day. 315 00:19:48,421 --> 00:19:49,582 I have his home address. 316 00:19:49,722 --> 00:19:52,385 Well, come on, let's go. What are we waiting for? 317 00:20:39,338 --> 00:20:41,569 Can I help you? 318 00:20:41,707 --> 00:20:44,836 Excuse me, but haven't I seen you somewhere before? 319 00:20:46,345 --> 00:20:49,315 All my life I've wanted somebody to try that line on me. 320 00:20:49,448 --> 00:20:50,780 When I was in high school, 321 00:20:50,916 --> 00:20:53,010 I used to sit around for hours on end 322 00:20:53,152 --> 00:20:56,384 just trying to think up answers to that question. 323 00:20:56,522 --> 00:20:59,287 Well, here's your chance. 324 00:20:59,425 --> 00:21:02,452 All right, give it to me again. 325 00:21:02,595 --> 00:21:06,225 Haven't I seen you somewhere before? 326 00:21:06,365 --> 00:21:09,358 Rangoon. 1932. 327 00:21:09,502 --> 00:21:10,970 The rainy season. 328 00:21:11,103 --> 00:21:13,038 You were the Rajah of Rachapur. 329 00:21:13,172 --> 00:21:15,767 I was the Eurasian princess from Singapore. 330 00:21:15,908 --> 00:21:18,400 I'm from Chicago. 331 00:21:18,544 --> 00:21:23,740 Oh. Well... sorry, I-I've never been there. 332 00:21:26,018 --> 00:21:28,715 The Embarcadero, about 2:00? 333 00:21:31,724 --> 00:21:33,590 Yes, I was there about that time. 334 00:21:33,726 --> 00:21:35,661 That's where it was. 335 00:21:35,795 --> 00:21:37,957 I remember thinking how attractive you were. 336 00:21:38,097 --> 00:21:40,066 Oh, well, thanks. 337 00:21:40,199 --> 00:21:42,532 I don't see that many familiar faces around here, 338 00:21:42,668 --> 00:21:44,534 so when I do, I usually remember. 339 00:21:44,670 --> 00:21:46,639 How long have you been here? 340 00:21:46,772 --> 00:21:48,365 Just a few days. I'm from Chicago. 341 00:21:49,975 --> 00:21:51,500 I think I said that, didn't I? 342 00:21:51,644 --> 00:21:53,237 Yeah. 343 00:21:53,379 --> 00:21:55,245 Well, you'll feel right at home here. 344 00:21:55,381 --> 00:21:59,546 We've got, uh, wind and fog and rain... 345 00:21:59,685 --> 00:22:00,448 Snow? 346 00:22:00,586 --> 00:22:01,952 No, no snow. 347 00:22:02,087 --> 00:22:03,680 Good. I hate snow. 348 00:22:03,823 --> 00:22:05,553 Your family with you? 349 00:22:05,691 --> 00:22:08,559 No. Uh, my wife and I are... 350 00:22:08,694 --> 00:22:10,492 are no longer together. 351 00:22:10,629 --> 00:22:12,461 Oh. I'm sorry. 352 00:22:12,598 --> 00:22:14,066 That's all right. 353 00:22:14,200 --> 00:22:17,534 It's just water under the bridge, as they say. 354 00:22:17,670 --> 00:22:19,670 I've made an excellent adjustment to the situation. 355 00:22:19,805 --> 00:22:21,467 At least that's what I've been told. 356 00:22:21,607 --> 00:22:23,235 You sound like you don't believe it. 357 00:22:25,010 --> 00:22:27,002 It's just that I'm not sure. 358 00:22:29,849 --> 00:22:31,909 I was trying to help build a business, 359 00:22:32,051 --> 00:22:35,544 make a career, be a success, and that takes time. 360 00:22:35,688 --> 00:22:37,281 Mm. 361 00:22:37,423 --> 00:22:39,756 You don't work eight hours a day and just stop, 362 00:22:39,892 --> 00:22:42,020 and it's not just five days a week. 363 00:22:45,364 --> 00:22:47,458 She never understood... 364 00:22:47,600 --> 00:22:49,592 I was doing it for us. 365 00:22:52,705 --> 00:22:54,697 Did she ask you to? 366 00:22:57,042 --> 00:22:58,510 I don't understand. 367 00:22:58,644 --> 00:23:01,478 I mean, did she ask you to be such a big success? 368 00:23:01,614 --> 00:23:03,708 Did she ask you to work all those hours? 369 00:23:03,849 --> 00:23:05,181 No. She didn't have to ask me. 370 00:23:05,317 --> 00:23:07,183 Well... 371 00:23:07,319 --> 00:23:09,879 then maybe that wasn't what she wanted. 372 00:23:10,022 --> 00:23:11,022 Then what did she want? 373 00:23:11,090 --> 00:23:14,026 You. 374 00:23:14,159 --> 00:23:17,027 Well... 375 00:23:17,162 --> 00:23:19,358 on that bit of instant analysis, 376 00:23:19,498 --> 00:23:21,364 I have to go home and make supper. 377 00:23:21,500 --> 00:23:23,093 Bye. 378 00:23:23,235 --> 00:23:24,931 Artie? Come on, hon. 379 00:23:25,070 --> 00:23:26,698 Hey, I don't know your name. 380 00:23:26,839 --> 00:23:30,367 Carolyn. 381 00:23:30,509 --> 00:23:31,509 Roger. 382 00:23:31,577 --> 00:23:34,012 Welcome to San Francisco, Roger! 383 00:23:55,034 --> 00:23:57,026 Mr. Dawes? 384 00:23:59,972 --> 00:24:02,134 Mr. Dawes? 385 00:24:44,483 --> 00:24:45,678 Can I go home now? 386 00:24:45,818 --> 00:24:46,979 Well, before you go home, 387 00:24:47,119 --> 00:24:49,020 give us the bottom line, will you, Bernie? 388 00:24:49,154 --> 00:24:51,646 The gun in his hand fired the bullet in his brain, 389 00:24:51,790 --> 00:24:53,122 which was the cause of death. 390 00:24:53,258 --> 00:24:54,453 Then it was suicide. 391 00:24:54,593 --> 00:24:55,770 The physical evidence would seem 392 00:24:55,794 --> 00:24:56,874 to support that conclusion. 393 00:24:56,962 --> 00:24:58,021 His prints on the gun, 394 00:24:58,163 --> 00:24:59,495 powder marks on the index finger. 395 00:24:59,631 --> 00:25:01,031 I don't buy it. 396 00:25:01,166 --> 00:25:02,498 Just doesn't feel right. 397 00:25:02,634 --> 00:25:04,603 I also state in the report that there's a bruise 398 00:25:04,737 --> 00:25:06,672 of unexplained origin behind the right ear, 399 00:25:06,805 --> 00:25:08,137 which occurred before death. 400 00:25:08,273 --> 00:25:10,433 Was there enough force there to make Dawes unconscious? 401 00:25:10,476 --> 00:25:10,970 Maybe. 402 00:25:10,994 --> 00:25:14,038 Is that a positive maybe or a qualified maybe? 403 00:25:14,179 --> 00:25:15,899 An unsupported maybe. Good night, gentlemen. 404 00:25:16,015 --> 00:25:18,246 - Good night. Thanks a lot. - Anytime. 405 00:25:18,384 --> 00:25:20,216 Cherchez le femme. 406 00:25:20,352 --> 00:25:22,184 "Find the woman." 407 00:25:22,321 --> 00:25:24,187 Yeah. Whoever she is, 408 00:25:24,323 --> 00:25:27,293 Dillworth and Dawes fought over her in that hotel room. 409 00:25:27,426 --> 00:25:30,396 Dawes killed Dillworth, went home, brooded about it, 410 00:25:30,529 --> 00:25:32,088 and then he killed himself. 411 00:25:32,231 --> 00:25:34,666 And what about the bruise behind the right ear? 412 00:25:34,800 --> 00:25:36,996 Bumped his head getting into his Porsche. 413 00:25:37,136 --> 00:25:38,331 How am I doing? 414 00:25:38,470 --> 00:25:40,598 I think you're beginning to lose your touch. 415 00:25:40,739 --> 00:25:42,935 As for myself, I've had it. 416 00:25:43,075 --> 00:25:45,044 I'm going home. 417 00:25:45,177 --> 00:25:47,476 - Good night. - Good night. 418 00:26:19,678 --> 00:26:21,044 Hello? 419 00:26:21,180 --> 00:26:22,876 Hey, good morning, Jack. 420 00:26:23,015 --> 00:26:25,746 - Still morning in Chicago? - Roger? 421 00:26:25,884 --> 00:26:27,962 I just thought I'd call you and let you know that I'm okay. 422 00:26:27,986 --> 00:26:29,264 I don't want you to worry about me. 423 00:26:29,288 --> 00:26:30,288 Where are you, Roger? 424 00:26:30,422 --> 00:26:31,754 I'm in New York. 425 00:26:31,890 --> 00:26:33,415 Hey, that's quite a coincidence. 426 00:26:33,559 --> 00:26:36,051 I'll be flying into New York later this afternoon. 427 00:26:36,195 --> 00:26:38,824 Just, uh, tell me where you're staying, and I'll... 428 00:26:38,964 --> 00:26:40,660 That's a lie! 429 00:26:40,799 --> 00:26:42,665 You're not flying anywhere! 430 00:26:42,801 --> 00:26:44,201 Roger... 431 00:26:44,336 --> 00:26:47,170 since when did we start lying to each other? 432 00:26:47,306 --> 00:26:49,241 Jack, I've got to get this thing settled. 433 00:26:49,374 --> 00:26:52,071 I want you to leave me alone. 434 00:26:52,211 --> 00:26:54,737 And don't send anybody else looking for me, you understand? 435 00:26:54,880 --> 00:26:59,011 Roger... did you run into Dillworth? 436 00:27:01,253 --> 00:27:02,653 He's the only guy I talked to. 437 00:27:02,788 --> 00:27:05,587 I figured you might head for San Francisco. 438 00:27:05,724 --> 00:27:07,249 Is that where you are? 439 00:27:07,392 --> 00:27:08,860 Jack, I've got to talk to Amy. 440 00:27:08,994 --> 00:27:12,192 Now, we can settle it if I can just sit down and talk to her. 441 00:27:12,331 --> 00:27:16,099 Roger... Amy's dead. 442 00:27:17,136 --> 00:27:18,798 No. 443 00:27:18,937 --> 00:27:20,530 Amy's here. 444 00:27:20,672 --> 00:27:22,140 She's here. 445 00:27:22,274 --> 00:27:24,106 Roger, please... 446 00:27:27,646 --> 00:27:29,171 Sure you don't have time to eat? 447 00:27:29,314 --> 00:27:31,180 Nope. Got to get down to the office. 448 00:27:31,316 --> 00:27:32,909 Got to have something in your stomach. 449 00:27:33,051 --> 00:27:36,385 Yeah. I'll get a sweet roll at the cafeteria. 450 00:27:38,090 --> 00:27:40,457 - Are you gonna be home for supper? - Nope. 451 00:27:40,592 --> 00:27:43,494 And neither are you. 452 00:27:43,629 --> 00:27:44,909 That's because I'm taking you out 453 00:27:45,030 --> 00:27:46,190 to a very special restaurant. 454 00:27:46,298 --> 00:27:47,698 The one you like to go to. 455 00:27:47,833 --> 00:27:50,393 The one we always go to on our anniversary. 456 00:27:50,536 --> 00:27:52,300 You remembered! 457 00:27:52,437 --> 00:27:53,803 When have I ever forgotten? 458 00:27:53,939 --> 00:27:55,407 What time should I be ready? 459 00:27:55,541 --> 00:27:56,839 Could you meet me there? 460 00:27:56,975 --> 00:27:58,170 Sorry. 461 00:27:58,310 --> 00:28:00,677 - What time? - 7:30. 462 00:28:00,812 --> 00:28:04,043 All right, but please... don't be late. 463 00:28:04,183 --> 00:28:06,049 You know I hate to sit by myself. 464 00:28:06,185 --> 00:28:08,279 My word. 7:30. 465 00:28:11,156 --> 00:28:13,455 Your milk. Drink your milk. 466 00:28:24,570 --> 00:28:26,903 Fred Dawes was a rare kind of man. 467 00:28:27,039 --> 00:28:30,305 I met him in college; we were friends ever since. 468 00:28:30,442 --> 00:28:32,843 Partners here for the last ten years. 469 00:28:32,978 --> 00:28:34,879 I just can't believe Freddie 470 00:28:35,013 --> 00:28:36,709 would commit suicide, Lieutenant. 471 00:28:36,848 --> 00:28:38,714 He... he loved life too much. 472 00:28:38,850 --> 00:28:40,443 I know it sounds trite, 473 00:28:40,586 --> 00:28:42,214 - but it's true. - What about women? 474 00:28:42,354 --> 00:28:44,448 Well, he was no Don Juan or Casanova, 475 00:28:44,590 --> 00:28:45,870 if that's what you're suggesting. 476 00:28:45,991 --> 00:28:47,186 He just liked women. 477 00:28:47,326 --> 00:28:48,954 Fat or thin, ugly or beautiful. 478 00:28:49,094 --> 00:28:51,086 He thought they were more interesting than men. 479 00:28:51,230 --> 00:28:52,528 What about married women? 480 00:28:52,664 --> 00:28:55,595 Well, I... Why not? 481 00:28:55,734 --> 00:28:57,168 We're looking for one in particular. 482 00:28:57,302 --> 00:29:01,029 She's in her, oh... late 30s, uh, 483 00:29:01,173 --> 00:29:02,539 blond hair, blue eyes... 484 00:29:02,674 --> 00:29:05,269 Lieutenant, there are three kinds of men: 485 00:29:05,410 --> 00:29:07,072 those who kiss and tell; 486 00:29:07,212 --> 00:29:08,840 those who kiss and don't tell; 487 00:29:08,981 --> 00:29:11,109 and those who don't kiss but tell anyway. 488 00:29:11,250 --> 00:29:12,616 Fred was the second kind. 489 00:29:12,751 --> 00:29:14,344 Very discreet, never said anything 490 00:29:14,486 --> 00:29:16,250 about what he did or with whom. 491 00:29:16,388 --> 00:29:18,482 What about Dillworth? Does that mean anything to you? 492 00:29:18,624 --> 00:29:19,819 Gordon Dillworth? 493 00:29:19,958 --> 00:29:21,950 No, nothing. Sorry. 494 00:29:22,094 --> 00:29:23,960 - So am I. - Thanks for your time. 495 00:29:24,096 --> 00:29:25,223 - Lieutenant. - Good-bye. 496 00:29:25,364 --> 00:29:26,525 Bye. 497 00:29:49,721 --> 00:29:50,721 Hey, it's me. 498 00:29:50,756 --> 00:29:52,987 Hi, um... Roger. 499 00:29:53,125 --> 00:29:55,026 Are-are you following me? 500 00:29:55,160 --> 00:29:56,594 Just shopping. Need a ride? 501 00:29:56,728 --> 00:29:58,993 No, no, thanks, my car is just down the street. 502 00:29:59,131 --> 00:30:00,291 Get in. I'll give you a lift. 503 00:30:00,332 --> 00:30:02,301 Oh. Okay. 504 00:30:04,603 --> 00:30:05,662 Thanks. 505 00:30:05,804 --> 00:30:08,797 It's about two or three blocks down. 506 00:30:08,940 --> 00:30:10,909 I was thinking about what you said yesterday. 507 00:30:11,043 --> 00:30:12,978 Oh, I'm sorry, Roger. 508 00:30:13,111 --> 00:30:15,046 I shouldn't have said anything. 509 00:30:15,180 --> 00:30:17,046 It's none of my business. 510 00:30:17,182 --> 00:30:19,117 I don't know you or your wife. 511 00:30:19,251 --> 00:30:21,562 That's what I was thinking... You weren't talking about me, 512 00:30:21,586 --> 00:30:22,866 you were talking about yourself. 513 00:30:23,855 --> 00:30:25,847 That's none of your business. 514 00:30:25,991 --> 00:30:27,482 Okay. 515 00:30:27,626 --> 00:30:29,492 I'm sorry. 516 00:30:29,628 --> 00:30:31,995 I didn't mean to snap at you. 517 00:30:32,130 --> 00:30:33,393 Why do you always do that? 518 00:30:33,532 --> 00:30:35,160 - Do what? - Say "I'm sorry." 519 00:30:36,868 --> 00:30:39,838 Maybe I have a compulsive need to apologize. 520 00:30:39,971 --> 00:30:43,832 - For what? - My sins... shortcomings, 521 00:30:43,975 --> 00:30:47,002 my... inadequacies. 522 00:30:47,145 --> 00:30:48,511 It's not your fault. 523 00:30:48,647 --> 00:30:50,707 Maybe if you felt needed, you wouldn't, uh... 524 00:30:50,849 --> 00:30:52,715 Oh, I feel needed. 525 00:30:52,851 --> 00:30:55,082 I don't feel wanted. 526 00:30:55,220 --> 00:30:57,212 There's a difference. 527 00:30:57,356 --> 00:30:58,551 No, it's not you. 528 00:30:58,690 --> 00:31:00,022 It couldn't be you. 529 00:31:00,158 --> 00:31:02,593 When a man spends too much time with his job, 530 00:31:02,728 --> 00:31:04,720 it could be because... 531 00:31:04,863 --> 00:31:07,389 he's trying to get away from his marriage. 532 00:31:07,532 --> 00:31:09,510 No, you don't understand... I'm not trying to get away 533 00:31:09,534 --> 00:31:10,878 from the marriage, I'm trying to build... 534 00:31:10,902 --> 00:31:11,942 It's not a fault. 535 00:31:12,037 --> 00:31:14,165 And I'm not blaming anyone. 536 00:31:14,306 --> 00:31:16,172 But there are times 537 00:31:16,308 --> 00:31:19,278 when the marriage is more important than the job. 538 00:31:19,411 --> 00:31:21,903 Like today. It's our anniversary, 539 00:31:22,047 --> 00:31:24,107 and we're supposed to have dinner 540 00:31:24,249 --> 00:31:27,310 at Marie-Olese Restaurant at 7:30. 541 00:31:27,452 --> 00:31:30,646 Well... if he's not there... 542 00:31:31,690 --> 00:31:32,851 Oh. That's my car. 543 00:31:32,991 --> 00:31:35,483 Uh, uh, wait a minute, I want to explain something. 544 00:31:35,627 --> 00:31:37,892 No, you don't owe me any explanation, Roger. 545 00:31:38,029 --> 00:31:39,361 Thanks for the ride. 546 00:31:43,468 --> 00:31:46,165 Amy, wait, I have to talk to you! 547 00:31:54,045 --> 00:31:55,069 Mike! 548 00:31:55,213 --> 00:31:56,408 Excuse me. 549 00:31:56,548 --> 00:31:59,040 Too bad you guys don't have a phone in your car. 550 00:31:59,184 --> 00:32:00,550 I could've saved you a trip. 551 00:32:00,685 --> 00:32:01,685 - Postponed again? - Nope. 552 00:32:01,753 --> 00:32:02,953 Brody's lawyer wants to see me 553 00:32:03,088 --> 00:32:04,613 in the judge's chambers at 6:30. 554 00:32:04,756 --> 00:32:06,691 I think Brody wants to take the deal, 555 00:32:06,825 --> 00:32:08,987 but he wants to do a little more bargaining. 556 00:32:09,127 --> 00:32:11,494 Good. Then we can spend the afternoon working on Dawes. 557 00:32:11,630 --> 00:32:13,997 - Who? - A guy named Fred Dawes. 558 00:32:14,132 --> 00:32:15,828 Possible suicide, could be murder. 559 00:32:15,967 --> 00:32:18,300 - Say that again? - Possible suicide, could be murder. 560 00:32:18,437 --> 00:32:20,099 - The name. - Fred Dawes. 561 00:32:20,238 --> 00:32:21,331 Not Dawes and Dichter? 562 00:32:21,473 --> 00:32:23,567 That's right. Do you know him? 563 00:32:23,708 --> 00:32:25,574 Yeah, I had lunch with him three weeks ago. 564 00:32:31,049 --> 00:32:34,315 Jerry, look, th-this whole thing was your idea. 565 00:32:34,453 --> 00:32:37,514 You-you picked the time, you picked the place. 566 00:32:37,656 --> 00:32:39,454 Carolyn, I know that, and I'm sorry about it. 567 00:32:39,591 --> 00:32:41,457 I just didn't realize this was gonna go on. 568 00:32:42,961 --> 00:32:45,954 Why didn't you let me know before I got here? 569 00:32:46,097 --> 00:32:48,225 Well, I thought I was gonna be able to get away early. 570 00:32:48,366 --> 00:32:50,699 Now it looks like it's gonna go on for another hour or two. 571 00:32:50,836 --> 00:32:53,271 All right. All right. 572 00:32:53,405 --> 00:32:55,499 Thank you for calling. 573 00:32:58,109 --> 00:33:00,601 Thank you. 574 00:33:16,261 --> 00:33:18,093 Now I'm convinced. 575 00:33:18,230 --> 00:33:20,597 - You are following me. - You're right. 576 00:33:20,732 --> 00:33:22,166 This time. 577 00:33:22,300 --> 00:33:24,394 Your glasses. 578 00:33:24,536 --> 00:33:28,702 Oh... that's what became of them! 579 00:33:28,840 --> 00:33:31,309 Oh, no, no, I remember, I was wearing them 580 00:33:31,443 --> 00:33:33,139 when I got out of your car. 581 00:33:33,278 --> 00:33:35,179 You were wearing your reading glasses. 582 00:33:35,313 --> 00:33:38,374 Oh... oh, yes. 583 00:33:38,517 --> 00:33:41,385 Well, now that you know I wear reading glasses, 584 00:33:41,520 --> 00:33:43,512 you know all my secrets. 585 00:33:44,990 --> 00:33:46,686 What time is it? 586 00:33:46,825 --> 00:33:50,827 Oh... it's... almost 8:00. 587 00:33:50,962 --> 00:33:53,693 Why don't you join me? 588 00:33:53,832 --> 00:33:56,825 My husband is working late at the office. 589 00:33:58,003 --> 00:33:59,995 You know how to open champagne? 590 00:34:00,138 --> 00:34:02,073 Yes, you just take off the top. 591 00:34:04,042 --> 00:34:06,034 What's this? 592 00:34:12,951 --> 00:34:14,852 It's for you. 593 00:34:17,889 --> 00:34:20,859 For making me aware of all my faults. 594 00:34:23,995 --> 00:34:26,760 First we'll open the champagne. 595 00:34:26,898 --> 00:34:29,231 Then we'll open my present. 596 00:34:30,769 --> 00:34:33,665 Then, uh... You can take me home. 597 00:34:40,045 --> 00:34:42,571 How'd you know which house is mine? 598 00:34:42,714 --> 00:34:44,239 You told me. 599 00:34:44,382 --> 00:34:46,874 - I did? - Mm-hmm. 600 00:34:47,018 --> 00:34:50,386 It's been such a nice evening, I hate to go in. 601 00:34:50,522 --> 00:34:52,821 Then don't. 602 00:34:52,958 --> 00:34:55,257 What's the matter? You look so serious. 603 00:34:56,294 --> 00:34:58,286 Just thinking about us. 604 00:34:58,430 --> 00:35:01,093 There isn't any "us," Roger. 605 00:35:02,767 --> 00:35:05,430 - Did you like the cufflinks? - Oh, yeah. 606 00:35:05,570 --> 00:35:06,833 They're very nice. 607 00:35:06,972 --> 00:35:08,998 Happy anniversary. 608 00:35:12,277 --> 00:35:14,371 You know... 609 00:35:14,512 --> 00:35:17,880 if two people really try, they can work things out. 610 00:35:18,016 --> 00:35:19,951 That's what I keep telling myself. 611 00:35:20,085 --> 00:35:22,384 But they have to understand where things went wrong, 612 00:35:22,520 --> 00:35:24,716 where... where the mistakes were made. 613 00:35:26,358 --> 00:35:28,589 How did you know my address? 614 00:35:28,727 --> 00:35:30,423 I looked it up. 615 00:35:30,562 --> 00:35:32,394 Why? 616 00:35:49,247 --> 00:35:51,978 Oh, Amy, I missed you. 617 00:35:56,121 --> 00:35:58,317 I'm sorry. 618 00:35:58,456 --> 00:36:00,482 I shouldn't have let that happen. 619 00:36:00,625 --> 00:36:04,995 Please... No. 620 00:36:05,130 --> 00:36:07,122 No, don't. 621 00:36:08,466 --> 00:36:11,163 I may forget it at times... 622 00:36:11,302 --> 00:36:14,363 but I am still married. 623 00:36:14,506 --> 00:36:16,065 Married? 624 00:36:21,980 --> 00:36:24,040 He doesn't care about you. 625 00:36:24,182 --> 00:36:27,619 But I am still married. 626 00:36:27,752 --> 00:36:30,244 For better or for worse. 627 00:36:32,724 --> 00:36:34,158 Good-bye, Roger. 628 00:36:41,032 --> 00:36:43,501 Till death do us part. 629 00:37:05,190 --> 00:37:07,352 ♪♪ 630 00:37:07,492 --> 00:37:09,188 Have a nice evening, Mr. Blake. 631 00:37:57,208 --> 00:37:59,200 ♪♪ 632 00:38:04,149 --> 00:38:05,708 - Mike, come in. - Jerry. 633 00:38:05,850 --> 00:38:07,944 - Hi, Dan. - Hey, we just found out what happened. 634 00:38:08,086 --> 00:38:09,577 Hey, Jerry, how are you? 635 00:38:09,721 --> 00:38:11,622 Fractured, bruised and, uh, helpless. 636 00:38:11,756 --> 00:38:14,351 The investigating officer said you wanted to talk to me. 637 00:38:14,492 --> 00:38:16,052 Well, I haven't told my wife about this, 638 00:38:16,194 --> 00:38:17,526 because I don't want to worry her. 639 00:38:17,662 --> 00:38:20,291 But what happened tonight wasn't just a simple hit-and-run. 640 00:38:20,431 --> 00:38:23,299 The person driving that car was trying to kill me. 641 00:38:23,434 --> 00:38:24,629 You have any idea who it was? 642 00:38:24,769 --> 00:38:26,897 I prosecute 200, maybe 250 cases a year. 643 00:38:27,038 --> 00:38:29,166 It could have been any one of those people. 644 00:38:29,307 --> 00:38:31,333 Well, do you remember anything about the car? 645 00:38:31,476 --> 00:38:32,944 Well, just what I told the officer. 646 00:38:33,077 --> 00:38:35,137 It was a dark brown sedan, late model, 647 00:38:35,280 --> 00:38:38,614 and I got two letters off the license plate: E-M. 648 00:38:39,651 --> 00:38:40,812 Carolyn. 649 00:38:40,952 --> 00:38:43,012 - This is Mike Stone. - Hello. 650 00:38:43,154 --> 00:38:44,816 - Dan Robbins. - Nice to meet you. 651 00:38:44,956 --> 00:38:45,956 - How are you? - Hello. 652 00:38:46,090 --> 00:38:47,530 I thought you were gonna get dressed. 653 00:38:47,659 --> 00:38:49,787 Well, I'm trying to figure out how to do that. 654 00:38:49,928 --> 00:38:51,128 You see, everything I own here 655 00:38:51,262 --> 00:38:53,231 is made to be put on with two hands. 656 00:38:53,364 --> 00:38:54,559 Oh, I'll help you. 657 00:38:54,699 --> 00:38:56,930 All right, we just wanted to find out how you were. 658 00:38:57,068 --> 00:38:59,196 Well, they're sending me home, so I guess I'm okay. 659 00:38:59,337 --> 00:39:01,772 Listen, Mike, have you heard any more about Fred Dawes? 660 00:39:03,408 --> 00:39:05,707 Carolyn, I forgot to tell you. 661 00:39:05,844 --> 00:39:08,075 Freddie is... dead. 662 00:39:09,948 --> 00:39:12,417 Freddie? 663 00:39:12,550 --> 00:39:14,610 - How? - Well, we don't know. 664 00:39:14,752 --> 00:39:16,914 It could be suicide. 665 00:39:18,990 --> 00:39:20,356 Oh, no! 666 00:39:21,526 --> 00:39:22,858 Oh, no! 667 00:39:22,994 --> 00:39:25,156 Not Freddie... 668 00:39:26,698 --> 00:39:29,532 No, not suicide, no, no! 669 00:39:31,769 --> 00:39:34,102 Sorry, Carolyn. 670 00:39:44,415 --> 00:39:46,782 Mike? 671 00:39:46,918 --> 00:39:52,315 Late 30s... blond hair, blue eyes. 672 00:39:52,457 --> 00:39:54,449 Trim, young figure. 673 00:39:58,563 --> 00:40:01,397 It was her voice on the phone. 674 00:40:04,702 --> 00:40:06,568 Sometimes an investigation 675 00:40:06,704 --> 00:40:09,970 is gonna take you places you don't want to go. 676 00:40:17,282 --> 00:40:19,274 ♪♪ 677 00:40:42,807 --> 00:40:45,777 - Well... hello again. - Hello. 678 00:40:45,910 --> 00:40:48,106 Jerry's asleep right now, but if it's anything... 679 00:40:48,246 --> 00:40:49,612 We're not here to see your husband. 680 00:40:49,747 --> 00:40:52,740 We'd, uh... well, we want to talk to you. 681 00:40:52,884 --> 00:40:53,908 Oh? 682 00:40:54,052 --> 00:40:55,645 About Jerry's accident? 683 00:40:55,787 --> 00:40:58,586 No. About Fred M. Dawes. 684 00:41:01,092 --> 00:41:03,288 W-Would you like to come in? 685 00:41:03,428 --> 00:41:04,760 Yes. 686 00:41:12,036 --> 00:41:15,336 - Sit down. - No. No, thank you. 687 00:41:15,473 --> 00:41:19,001 Can you tell us where you were Wednesday, about noon? 688 00:41:19,143 --> 00:41:21,044 I don't understand. 689 00:41:21,179 --> 00:41:23,739 What difference could it make where I was? 690 00:41:23,881 --> 00:41:27,045 Well, about that time, Mr. Dawes and a lady... 691 00:41:27,185 --> 00:41:30,485 A lady fitting your general description... 692 00:41:30,621 --> 00:41:33,716 Were in the Mark Hopkins Hotel, Room 1245. 693 00:41:33,858 --> 00:41:36,794 A short time later, I received an anonymous phone call 694 00:41:36,928 --> 00:41:41,024 that there was a murder in Room 1248. 695 00:41:41,165 --> 00:41:43,634 It was a woman's voice. 696 00:41:43,768 --> 00:41:48,001 And then later we found Mr. Dillworth dead in Room 1245. 697 00:41:50,641 --> 00:41:53,167 Were you the woman with Mr. Dawes? 698 00:41:56,514 --> 00:41:57,812 Did you place that phone call? 699 00:41:57,949 --> 00:42:00,180 Well, Carolyn. 700 00:42:00,318 --> 00:42:02,310 Answer him. 701 00:42:03,955 --> 00:42:05,890 Are you that woman? 702 00:42:06,024 --> 00:42:08,391 Yes. 703 00:42:08,526 --> 00:42:10,620 To both questions. 704 00:42:16,067 --> 00:42:17,660 Well, uh... 705 00:42:17,802 --> 00:42:21,136 we can continue this down at the station, if you prefer. 706 00:42:22,707 --> 00:42:24,175 No. 707 00:42:26,310 --> 00:42:28,472 Go right ahead. 708 00:42:33,985 --> 00:42:36,978 Will you tell us exactly what you saw? 709 00:42:40,224 --> 00:42:44,628 The door was open, and I thought I saw a man being strangled. 710 00:42:44,762 --> 00:42:46,073 What was he being strangled with? 711 00:42:46,097 --> 00:42:47,224 I'm not sure. 712 00:42:47,365 --> 00:42:48,628 What was the room number? 713 00:42:49,667 --> 00:42:51,659 I told you. 714 00:42:51,803 --> 00:42:53,101 1248. 715 00:42:53,237 --> 00:42:55,263 And not 1245? 716 00:42:55,406 --> 00:42:57,739 No. 717 00:42:57,875 --> 00:43:00,640 Fred and I were in room 1245. 718 00:43:01,712 --> 00:43:05,479 That's the room I was coming out of. 719 00:43:05,616 --> 00:43:09,109 The murder was taking place directly across the hall. 720 00:43:09,253 --> 00:43:10,619 1248. 721 00:43:10,755 --> 00:43:11,814 Did you see the killer? 722 00:43:11,956 --> 00:43:14,255 No. He was behind the door. 723 00:43:14,392 --> 00:43:16,122 That means you couldn't identify him? 724 00:43:16,260 --> 00:43:16,886 No. 725 00:43:17,028 --> 00:43:18,462 - Dan... - Yeah? 726 00:43:18,596 --> 00:43:21,760 What was the name of that fella in 1248? Roger what? 727 00:43:21,899 --> 00:43:23,891 Calloway. From Chicago. 728 00:43:24,035 --> 00:43:26,231 Chicago? 729 00:43:26,370 --> 00:43:28,236 What does he look like? 730 00:43:28,372 --> 00:43:32,368 Tall... 180... dark hair. 731 00:43:34,278 --> 00:43:36,008 Oh, my God! 732 00:43:36,147 --> 00:43:37,945 Have you seen him? 733 00:43:38,082 --> 00:43:39,345 Yes. 734 00:43:39,484 --> 00:43:42,283 First at the park... 735 00:43:42,420 --> 00:43:45,151 and then last night at the restaurant. 736 00:43:45,289 --> 00:43:50,084 When you didn't show up, he was there! 737 00:43:50,228 --> 00:43:52,163 He was following me! 738 00:43:52,296 --> 00:43:54,458 He was probably trying to eliminate witnesses. 739 00:43:54,599 --> 00:43:55,862 No, no. No, no. 740 00:43:56,000 --> 00:43:58,094 No, we were alone last night. 741 00:43:58,236 --> 00:44:00,137 He brought me home. 742 00:44:00,271 --> 00:44:02,172 What happened? 743 00:44:03,174 --> 00:44:05,200 He kissed me. 744 00:44:06,944 --> 00:44:11,480 - And he called me... - Amy. 745 00:44:14,585 --> 00:44:16,577 Hello? 746 00:44:17,588 --> 00:44:19,113 Roger? 747 00:44:22,360 --> 00:44:24,056 Carolyn, are you alone? 748 00:44:25,663 --> 00:44:28,064 Y-Yes. Why? 749 00:44:29,700 --> 00:44:31,566 I have to talk to you. 750 00:44:31,702 --> 00:44:33,068 Can you meet me? 751 00:44:34,105 --> 00:44:35,300 Where? 752 00:44:35,439 --> 00:44:38,341 At the bench in the park... in half an hour. 753 00:44:40,978 --> 00:44:43,311 - Which park? - The southwest corner of Jefferson Park. 754 00:44:43,447 --> 00:44:44,813 A-A bench by the lake. 755 00:44:44,949 --> 00:44:47,009 - We'll find it. - You stay here. 756 00:44:55,226 --> 00:44:57,855 If you're waiting for me to apologize, 757 00:44:57,995 --> 00:45:00,624 you're gonna grow old standing right there. 758 00:45:33,564 --> 00:45:35,590 - Roger! - You lied to me. 759 00:45:35,733 --> 00:45:37,857 I-I was... You lied! 760 00:45:38,002 --> 00:45:39,300 You called the police. 761 00:45:39,437 --> 00:45:41,338 No. 762 00:45:41,472 --> 00:45:43,964 My husband was in an accident. 763 00:45:44,108 --> 00:45:45,819 I know... you called them and told them I did it. 764 00:45:45,843 --> 00:45:47,368 Now, why would I tell them that? 765 00:45:47,511 --> 00:45:49,537 - Carolyn, wh-what's going on? - Who's he? 766 00:45:49,680 --> 00:45:51,376 He's my husband. 767 00:45:51,515 --> 00:45:54,246 That's a lie! 768 00:45:54,385 --> 00:45:56,445 He's dead. 769 00:45:56,587 --> 00:45:58,419 I killed him. 770 00:46:10,234 --> 00:46:13,363 Inspectors eight-one. 771 00:46:13,504 --> 00:46:15,700 Inspectors eight-one. 772 00:46:15,840 --> 00:46:17,866 337 has a brown sedan 773 00:46:18,009 --> 00:46:20,035 possibly matching your hit-and-run. 774 00:46:20,177 --> 00:46:21,873 Corner Ellis and Bates. 775 00:46:22,013 --> 00:46:24,710 Ellis and Bates... that's right around the corner from Blake. 776 00:46:24,849 --> 00:46:26,340 Ten-four. 777 00:46:34,258 --> 00:46:35,624 He's another one of your lovers, 778 00:46:35,760 --> 00:46:37,695 - like the guy in the hotel. - No, Roger. 779 00:46:37,828 --> 00:46:40,491 Don't worry, Amy, I'm not gonna hurt you, not this time. 780 00:46:40,631 --> 00:46:43,294 - It's him. Him! - Don't! 781 00:46:43,434 --> 00:46:44,629 Get out of the way, Amy! 782 00:46:44,769 --> 00:46:45,964 My name's not Amy! 783 00:46:46,103 --> 00:46:48,004 I'm Carolyn. I'm Carolyn. 784 00:46:48,139 --> 00:46:49,163 Remember? 785 00:46:49,307 --> 00:46:51,299 I-I thought we were friends. 786 00:46:51,442 --> 00:46:53,468 Who is Amy, Roger? 787 00:46:53,611 --> 00:46:55,307 What happened to her? 788 00:46:55,446 --> 00:46:56,914 I hit her. 789 00:46:57,048 --> 00:46:58,676 She died. 790 00:46:58,816 --> 00:47:01,376 - You killed her? - It was an accident! STONE: Police! 791 00:47:01,519 --> 00:47:03,044 Drop it! 792 00:47:03,187 --> 00:47:04,917 Do like the man says! 793 00:47:07,792 --> 00:47:09,590 Let go! 794 00:47:10,628 --> 00:47:12,460 No! No! 795 00:47:25,443 --> 00:47:26,502 Are you all right? 796 00:47:47,732 --> 00:47:49,166 This is Lieutenant Stone. 797 00:47:49,300 --> 00:47:52,361 I want a unit at 121 Coast Road. 798 00:47:52,503 --> 00:47:54,495 Pick up a prisoner. 799 00:48:01,045 --> 00:48:03,037 ♪♪ 800 00:48:06,384 --> 00:48:08,410 Let's see, now, preliminary hearings, 801 00:48:08,552 --> 00:48:10,364 preliminary hearings, here it is, Division Two. 802 00:48:10,388 --> 00:48:12,148 I'm sorry I didn't contact you earlier, 803 00:48:12,223 --> 00:48:14,522 but I didn't know what was happening until I got here 804 00:48:14,658 --> 00:48:17,104 - and tried to reach Dillworth. - And found out he was murdered? 805 00:48:17,128 --> 00:48:18,756 It was the phone call that threw me. 806 00:48:18,896 --> 00:48:20,865 Roger called me, told me not to worry. 807 00:48:20,998 --> 00:48:22,864 I thought he might be in control. 808 00:48:23,000 --> 00:48:24,866 Then he said he'd seen Amy. 809 00:48:25,002 --> 00:48:26,994 - Amy was his wife. - Yeah, we got a call 810 00:48:27,138 --> 00:48:28,902 from the Illinois Police, and they said that 811 00:48:29,039 --> 00:48:31,133 she was dead, that he killed her. 812 00:48:31,275 --> 00:48:34,177 He caught her in bed with another man. 813 00:48:34,311 --> 00:48:36,644 What would you have done? 814 00:48:37,782 --> 00:48:39,273 I'm sorry, Lieutenant. 815 00:48:39,417 --> 00:48:42,751 You see, I kind of understand what he did. 816 00:48:42,887 --> 00:48:45,049 You know, he first met Amy here. 817 00:48:45,189 --> 00:48:47,715 That's why I thought he might come back. 818 00:48:47,858 --> 00:48:50,350 I knew he was a little twisted, but... 819 00:48:50,494 --> 00:48:52,963 I had no idea he'd gone completely schizo. 820 00:48:53,097 --> 00:48:55,726 That's why they're putting him where he won't hurt anyone else. 821 00:48:55,866 --> 00:48:58,028 Well, if there's anything you want me to sign, 822 00:48:58,169 --> 00:49:00,161 I'll be here for the next few days. 823 00:49:00,304 --> 00:49:01,464 Okay, thank you. Division Two 824 00:49:01,572 --> 00:49:03,768 is down the hall and to the left there. 825 00:49:03,908 --> 00:49:06,844 - Well, Jerry! - Hello, Mike. -Hello. 826 00:49:06,977 --> 00:49:09,776 - Did you get the report from the lab? - What report? 827 00:49:09,914 --> 00:49:11,314 Well, they found those set of prints 828 00:49:11,382 --> 00:49:12,822 on the cash register belong to Brody. 829 00:49:12,883 --> 00:49:14,215 That's great! 830 00:49:14,351 --> 00:49:16,650 The guy who prosecutes Brody's gonna love that. 831 00:49:16,787 --> 00:49:18,415 I thought you were gonna prosecute him. 832 00:49:18,556 --> 00:49:19,649 Not anymore. 833 00:49:19,790 --> 00:49:21,190 We're going to Acapulco, 834 00:49:21,325 --> 00:49:23,521 Mazatlan, Puerto Vallarta and points south. 835 00:49:23,661 --> 00:49:24,661 Vacation? 836 00:49:24,762 --> 00:49:27,823 No. Second honeymoon. 837 00:49:29,233 --> 00:49:31,225 - See you guys later. - Bye-bye. 54492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.