Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,442 --> 00:01:18,435
♪♪
2
00:01:44,037 --> 00:01:47,269
♪♪
3
00:02:09,029 --> 00:02:10,053
Come on.
4
00:02:45,966 --> 00:02:48,435
Help me.
5
00:02:48,568 --> 00:02:50,366
Help me, please.
6
00:02:50,504 --> 00:02:52,632
Please help me.
7
00:02:52,773 --> 00:02:55,834
And why do you think you're
being followed, Mr. Mossman?
8
00:02:55,976 --> 00:02:58,639
I don't think,
Lieutenant, I know.
9
00:02:58,779 --> 00:03:00,223
Th-They won't even
listen to me downstairs.
10
00:03:00,247 --> 00:03:01,112
I will.
11
00:03:01,248 --> 00:03:03,308
Try me, sit down.
12
00:03:03,450 --> 00:03:07,649
You said that... you had some
information about a homicide.
13
00:03:07,788 --> 00:03:08,983
Mine.
14
00:03:09,122 --> 00:03:10,249
I'm going to be killed.
15
00:03:10,390 --> 00:03:11,949
By the man who is following you?
16
00:03:13,126 --> 00:03:14,526
Do you know who he was?
17
00:03:14,661 --> 00:03:16,289
No.
18
00:03:16,430 --> 00:03:18,524
I didn't see his face.
19
00:03:18,665 --> 00:03:20,395
Could have been anybody.
20
00:03:20,534 --> 00:03:22,526
What I mean is,
it could have been
21
00:03:22,669 --> 00:03:24,194
any one of seven
or eight people.
22
00:03:24,337 --> 00:03:28,104
You see, three years ago
I served on a grand jury.
23
00:03:28,241 --> 00:03:31,734
I got sick and I had
to quit, but before I did,
24
00:03:31,878 --> 00:03:35,371
I voted to indict at least
seven or eight people.
25
00:03:35,515 --> 00:03:38,974
Most of 'em went to
prison, some didn't.
26
00:03:39,119 --> 00:03:40,553
Robbers, murderers, rapists.
27
00:03:40,687 --> 00:03:43,316
Any one of 'em
could be after me.
28
00:03:43,457 --> 00:03:44,457
Why you?
29
00:03:44,524 --> 00:03:46,652
'Cause I was tough on 'em.
30
00:03:46,793 --> 00:03:48,404
With all that's happening
on the streets today,
31
00:03:48,428 --> 00:03:49,794
somebody's got
to be tough on 'em,
32
00:03:49,930 --> 00:03:51,908
and I asked 'em questions
and I trapped 'em in lies,
33
00:03:51,932 --> 00:03:55,562
and the, and the D.A. himself
congratulated me afterwards,
34
00:03:55,702 --> 00:03:59,298
said I was responsible for at
least half a dozen indictments.
35
00:03:59,439 --> 00:04:02,466
Mr. Mossman did serve on
a grand jury for eight weeks.
36
00:04:02,609 --> 00:04:03,804
Why didn't you believe me?
37
00:04:03,944 --> 00:04:05,742
We have to check
these things out.
38
00:04:05,879 --> 00:04:10,715
Everybody said it was my duty
to serve on the grand jury, said...
39
00:04:10,851 --> 00:04:12,581
I believed them like a fool.
40
00:04:12,719 --> 00:04:14,085
You see what's happened?
41
00:04:14,221 --> 00:04:15,587
Were you ever threatened before?
42
00:04:15,722 --> 00:04:16,849
Well, sure.
43
00:04:16,990 --> 00:04:18,515
What, do you think I'm crazy?
44
00:04:18,658 --> 00:04:20,418
It's happened before,
happened two weeks ago.
45
00:04:20,460 --> 00:04:22,071
What about the anonymous
phone calls I get?
46
00:04:22,095 --> 00:04:23,529
I-I get threats at home.
47
00:04:23,663 --> 00:04:25,529
Scared my wife half to death.
48
00:04:25,665 --> 00:04:27,043
Did you tell these
things to the police?
49
00:04:27,067 --> 00:04:28,535
- Sure.
- What happened?
50
00:04:28,668 --> 00:04:29,712
What do you think happened?!
51
00:04:29,736 --> 00:04:31,170
Nothing happened,
nothing happened!
52
00:04:31,304 --> 00:04:33,034
They tell me I should
get an unlisted phone.
53
00:04:33,173 --> 00:04:35,165
Okay, I, I got an unlisted phone
54
00:04:35,308 --> 00:04:36,173
and I keep getting the calls!
55
00:04:36,309 --> 00:04:37,333
They keep coming.
56
00:04:37,477 --> 00:04:39,469
I-I, I-I need protection.
57
00:04:39,613 --> 00:04:40,478
All right.
58
00:04:40,614 --> 00:04:41,843
All right, Dan,
59
00:04:41,982 --> 00:04:44,611
get in touch with
the D.A.'s office.
60
00:04:44,751 --> 00:04:46,462
I want a list of all the
people who were indicted
61
00:04:46,486 --> 00:04:48,887
while Mr. Mossman served.
62
00:04:49,022 --> 00:04:51,753
We're gonna check 'em all out.
63
00:04:51,892 --> 00:04:53,656
No, that's going to
take days, weeks.
64
00:04:53,794 --> 00:04:55,456
What's going to
happen in the meantime?
65
00:04:55,595 --> 00:04:56,927
I'll do everything I can.
66
00:04:57,063 --> 00:04:59,589
I'll try to get a man out
there as soon as I can,
67
00:04:59,733 --> 00:05:01,292
check it out from time to time.
68
00:05:01,434 --> 00:05:05,132
Oh, okay, I understand now.
69
00:05:06,973 --> 00:05:11,809
You've got to have a homicide
before you can do anything.
70
00:05:11,945 --> 00:05:14,141
Okay.
71
00:05:14,281 --> 00:05:16,750
Lieutenant, this case
ought to be a cinch for you
72
00:05:16,883 --> 00:05:19,148
because you're getting
advance information
73
00:05:19,286 --> 00:05:22,381
on the Alfred C.
Mossman murder right now,
74
00:05:22,522 --> 00:05:24,616
and that ought to save
you people a lot of trouble.
75
00:06:06,466 --> 00:06:08,458
Hello?
76
00:06:09,803 --> 00:06:11,169
Hello?
77
00:06:11,304 --> 00:06:12,932
Look, is somebody there?
78
00:06:13,073 --> 00:06:15,065
Will you please answer?
79
00:06:17,544 --> 00:06:19,479
Hi, honey.
80
00:06:19,613 --> 00:06:20,911
Oh, hi, dear.
81
00:06:21,047 --> 00:06:22,247
Was that call for me?
82
00:06:22,382 --> 00:06:23,577
No. No.
83
00:06:23,717 --> 00:06:24,810
Well, who was it, then?
84
00:06:24,951 --> 00:06:26,180
The school.
85
00:06:26,319 --> 00:06:28,584
They wanted to know why
Bonnie's been absent so long.
86
00:06:28,722 --> 00:06:30,800
Well, you told 'em she
wasn't feeling good, didn't you?
87
00:06:30,824 --> 00:06:32,053
Yes, of course I did.
88
00:06:32,192 --> 00:06:33,683
I'm feeling good, Daddy.
89
00:06:33,827 --> 00:06:35,523
Want to see my dollhouse?
90
00:06:35,662 --> 00:06:37,392
What happened downtown?
91
00:06:39,332 --> 00:06:41,961
Oh, golly.
92
00:06:42,102 --> 00:06:44,094
Would you look at that?
93
00:06:44,237 --> 00:06:47,298
Oh, pumpkin, that's
fine. That's just fine.
94
00:06:47,440 --> 00:06:49,739
Will you help me put
the bars on the windows?
95
00:06:49,876 --> 00:06:52,107
Oh, pumpkin, dollhouses
don't need bars.
96
00:06:52,245 --> 00:06:54,237
Then why does our
house need bars?
97
00:06:58,685 --> 00:07:00,347
Because we're
gonna get you a dog.
98
00:07:00,487 --> 00:07:02,422
- A dog?
- A big dog,
99
00:07:02,555 --> 00:07:04,200
and we've got to have
the bars on the windows
100
00:07:04,224 --> 00:07:05,534
- so the dog doesn't run away.
- When?
101
00:07:05,558 --> 00:07:07,270
That's what Mom and I
want to talk about now,
102
00:07:07,294 --> 00:07:09,092
so you run to your
room and play,
103
00:07:09,229 --> 00:07:10,822
and-and we'll talk
about it later, okay?
104
00:07:10,964 --> 00:07:12,330
- Okay.
- Okay.
105
00:07:12,465 --> 00:07:13,797
Yay! A dog!
106
00:07:19,973 --> 00:07:21,566
What are the police going to do?
107
00:07:21,708 --> 00:07:23,074
The same. Nothing.
108
00:07:23,209 --> 00:07:24,905
Absolutely nothing.
109
00:07:25,045 --> 00:07:28,345
They act as if there's
something wrong with me.
110
00:07:31,384 --> 00:07:33,319
The Homeowner's
Association called this morning.
111
00:07:33,453 --> 00:07:35,081
The man was very rude.
112
00:07:35,221 --> 00:07:36,314
Why?
113
00:07:36,456 --> 00:07:39,620
He claims that our
fence and the bars
114
00:07:39,759 --> 00:07:41,904
are going to lower property
values in the neighborhood.
115
00:07:41,928 --> 00:07:44,124
What's the matter with him?
116
00:07:44,264 --> 00:07:46,529
Okay, maybe he doesn't
know about our problem,
117
00:07:46,666 --> 00:07:48,186
but doesn't he know
that Coogan's house
118
00:07:48,301 --> 00:07:49,667
last week was broken into?
119
00:07:49,803 --> 00:07:51,897
And the week before
that, two blocks down,
120
00:07:52,038 --> 00:07:53,249
the Reilly's house
was broken into?
121
00:07:53,273 --> 00:07:54,969
Didn't he read the
papers this morning?
122
00:07:55,108 --> 00:07:57,407
Over a dozen muggings
on the street last night!
123
00:07:57,544 --> 00:07:59,979
That's what's driving property
values down around here!
124
00:08:00,113 --> 00:08:02,241
Al, let's sell the house.
125
00:08:02,382 --> 00:08:05,011
And we'll move out of
here before it's too late.
126
00:08:05,151 --> 00:08:06,278
No, honey.
127
00:08:06,419 --> 00:08:08,217
It'd take months to
get rid of this place,
128
00:08:08,355 --> 00:08:10,381
and then try to
close on the escrow.
129
00:08:10,523 --> 00:08:12,492
No, we're trapped right here.
130
00:08:12,625 --> 00:08:15,618
We're going to have to defend
ourselves as best we can.
131
00:08:17,297 --> 00:08:20,324
When did you get that?
132
00:08:20,467 --> 00:08:22,459
Today.
133
00:08:25,972 --> 00:08:31,070
Whoever it was is going
to get the surprise of his life.
134
00:08:33,947 --> 00:08:35,939
Dinner'll be ready
in half an hour.
135
00:08:44,024 --> 00:08:45,788
Did you get a rundown
on those cases?
136
00:08:45,925 --> 00:08:47,450
Yep.
137
00:08:47,594 --> 00:08:50,689
11 indictments
while he was on jury.
138
00:08:50,830 --> 00:08:53,129
Two were dismissed, four
got suspended sentences,
139
00:08:53,266 --> 00:08:54,734
and two were found not guilty.
140
00:08:54,868 --> 00:08:55,868
Well, that leaves three.
141
00:08:55,969 --> 00:08:57,699
James Dunbar, Frank Herrick
142
00:08:57,837 --> 00:08:59,738
and Roger Corigliano,
who's still in prison.
143
00:08:59,873 --> 00:09:01,273
The other two are out on parole.
144
00:09:01,408 --> 00:09:02,774
Well, what kind of
jackets on them?
145
00:09:02,909 --> 00:09:04,241
Heavy.
146
00:09:04,377 --> 00:09:06,255
Herrick did three and a
half out of a ten-year stretch.
147
00:09:06,279 --> 00:09:07,279
Second degree murder.
148
00:09:07,380 --> 00:09:09,110
Guy's got a long
history of violence.
149
00:09:09,249 --> 00:09:11,343
A dozen assaults,
mostly barroom brawls.
150
00:09:11,484 --> 00:09:14,477
Big guy. Six foot three
inches, 200 pounds.
151
00:09:14,621 --> 00:09:16,556
According to this, he
was a model prisoner,
152
00:09:16,689 --> 00:09:17,929
got time off for good behavior.
153
00:09:18,024 --> 00:09:19,287
Yeah, well, the word is
154
00:09:19,426 --> 00:09:20,903
he threatened to get back
at Mossman during the trial.
155
00:09:20,927 --> 00:09:22,259
Well, three years of prison
156
00:09:22,395 --> 00:09:23,973
could have taken a lot
of steam out of that threat.
157
00:09:23,997 --> 00:09:25,226
What about the other guy?
158
00:09:25,365 --> 00:09:29,166
Uh, Dunbar did two years,
voluntary manslaughter.
159
00:09:29,302 --> 00:09:31,134
Got a long list of priors, too.
160
00:09:31,271 --> 00:09:32,830
Yeah, it looks it.
161
00:09:32,972 --> 00:09:36,431
Okay, I'll take him
and you take Herrick.
162
00:09:36,576 --> 00:09:37,908
See where he was this morning.
163
00:09:38,044 --> 00:09:40,513
- Right.
- Oh, Jim.
164
00:09:40,647 --> 00:09:45,745
Jim, I want you to take a
stakeout tonight, 8:00 to 12:00.
165
00:09:45,885 --> 00:09:48,047
I know, I know,
it's a double shift.
166
00:09:48,188 --> 00:09:49,850
Well, it's not that, Lieutenant,
167
00:09:49,989 --> 00:09:52,288
but I had something
planned with the wife.
168
00:09:52,425 --> 00:09:55,122
The wife... Oh... oh, I forgot.
169
00:09:55,261 --> 00:09:57,423
You've only been
handcuffed for a month.
170
00:09:57,564 --> 00:09:59,465
Well, there'll be other nights.
171
00:09:59,599 --> 00:10:01,966
She knows how hard I
bucked to get on this squad.
172
00:10:15,849 --> 00:10:17,841
Mrs. Herrick?
173
00:10:18,852 --> 00:10:20,081
Welcome to the sauna.
174
00:10:20,220 --> 00:10:22,712
I hope you're selling ice cubes.
175
00:10:22,856 --> 00:10:25,519
No, I'm Inspector
Robbins. Police.
176
00:10:26,559 --> 00:10:29,222
What has that man done now?
177
00:10:29,362 --> 00:10:31,228
I'd like to talk
to your husband.
178
00:10:31,364 --> 00:10:33,833
Well, I wouldn't.
179
00:10:33,967 --> 00:10:36,436
We've been separated
for a month now.
180
00:10:36,569 --> 00:10:39,539
Uh, that's not counting
the three years vacation
181
00:10:39,672 --> 00:10:40,731
he had in State.
182
00:10:40,874 --> 00:10:43,241
You haven't seen
him in that time?
183
00:10:43,376 --> 00:10:46,904
No, and it's been great.
184
00:10:47,046 --> 00:10:49,140
- Excuse me.
- Yeah. Sorry.
185
00:10:49,282 --> 00:10:51,683
I don't know... every so
often, he calls me from a bar,
186
00:10:51,818 --> 00:10:55,482
but I am not going
to be a punching bag
187
00:10:55,622 --> 00:10:58,854
for Mr. Golden
Gloves ever again.
188
00:10:58,992 --> 00:11:01,655
Do you have any
idea where he's living?
189
00:11:01,794 --> 00:11:03,888
No, I don't know.
190
00:11:04,030 --> 00:11:05,362
Last I heard he was bunking in
191
00:11:05,498 --> 00:11:07,797
one of those apartments
that you rent by the week.
192
00:11:07,934 --> 00:11:10,096
Don't ask me the name of it,
193
00:11:10,236 --> 00:11:12,330
because Frank was too
blotto to pronounce it right.
194
00:11:12,472 --> 00:11:16,876
Tell me, does he have
any, uh, friends or relatives
195
00:11:17,010 --> 00:11:18,103
living in the Bay area?
196
00:11:18,244 --> 00:11:22,204
He lost all of his
friends a long time ago.
197
00:11:22,348 --> 00:11:24,943
Including me.
198
00:11:31,691 --> 00:11:33,683
Thank you.
199
00:11:34,861 --> 00:11:36,887
Inspector...
200
00:11:37,030 --> 00:11:41,832
Frank usually hangs out
at a bar on Turk Street.
201
00:11:41,968 --> 00:11:44,563
I don't know, you might
be able to find him there.
202
00:11:44,704 --> 00:11:47,799
But if you do, don't you
tell him that I told you.
203
00:11:47,941 --> 00:11:49,307
That's a promise.
204
00:11:49,442 --> 00:11:51,274
Thank you.
205
00:11:51,411 --> 00:11:53,243
Watch this, Bonnie. Watch...
206
00:11:53,379 --> 00:11:55,905
Left to lock.
207
00:11:56,049 --> 00:11:58,644
Right to unlock.
208
00:11:58,785 --> 00:12:02,119
Left to lock.
209
00:12:02,255 --> 00:12:03,848
Right to unlock.
210
00:12:03,990 --> 00:12:05,720
Left to lock.
211
00:12:05,858 --> 00:12:07,793
Right to unlock.
212
00:12:07,927 --> 00:12:09,862
Okay?
213
00:12:09,996 --> 00:12:12,966
That way to lock,
that way to not lock.
214
00:12:13,099 --> 00:12:14,533
- Unlock.
- Uh-huh.
215
00:12:14,667 --> 00:12:17,466
Yeah, but... what's the
most important thing of all?
216
00:12:17,604 --> 00:12:19,129
If I'm here alone,
217
00:12:19,272 --> 00:12:22,367
don't open the door to
anybody except you and Mommy.
218
00:12:22,508 --> 00:12:23,840
Oh, that's right.
219
00:12:23,977 --> 00:12:26,105
That's right, baby. That's good.
220
00:12:26,246 --> 00:12:28,238
Go on to bed now.
221
00:12:35,355 --> 00:12:37,347
Hello?
222
00:12:39,525 --> 00:12:40,857
Hello?
223
00:12:42,729 --> 00:12:45,756
Hello?
224
00:12:45,898 --> 00:12:48,663
No one answers.
225
00:12:48,801 --> 00:12:50,030
Who is this?!
226
00:12:50,169 --> 00:12:51,797
Who's talking?! Hello!
227
00:12:51,938 --> 00:12:54,567
Al, hang up. It's
probably a wrong number.
228
00:12:54,707 --> 00:12:57,677
No, no, no, no, honey. I can
hear somebody breathing.
229
00:12:57,810 --> 00:12:59,938
Well, maybe there's
something wrong with the phone.
230
00:13:00,079 --> 00:13:04,744
No. He's doing it deliberately.
231
00:13:07,520 --> 00:13:09,216
Honey, come here.
232
00:13:09,355 --> 00:13:10,355
- What?
- Come here.
233
00:13:10,390 --> 00:13:11,688
What's the matter?
234
00:13:11,824 --> 00:13:14,589
Come here. I want to teach
you to load this thing and fire it.
235
00:13:14,727 --> 00:13:16,958
No. Oh, no. Please, Al.
You know I hate guns.
236
00:13:17,096 --> 00:13:18,325
Come on. You've got to learn.
237
00:13:18,464 --> 00:13:19,591
No, I'm afraid of guns!
238
00:13:19,732 --> 00:13:21,496
You've got to learn.
What if I'm at work?
239
00:13:21,634 --> 00:13:23,865
Now, listen. It's easy. You
just, you take the bullet,
240
00:13:24,003 --> 00:13:25,528
you put it in like that, see?
241
00:13:25,672 --> 00:13:27,641
- Okay, pull the trigger.
- Pull the trigger?!
242
00:13:27,774 --> 00:13:29,140
Take your gun. Pull the trigger.
243
00:13:29,275 --> 00:13:31,275
It's not loaded. It's not
loaded. Pull the trigger.
244
00:13:31,377 --> 00:13:32,902
Now pull it. Pull the trigger.
245
00:13:33,046 --> 00:13:34,537
- No, I can't!
- Pull the trigger!
246
00:13:34,681 --> 00:13:36,258
- Al, I just can't...
- Pull the trigger!
247
00:13:36,282 --> 00:13:37,773
Pull the trigger!
248
00:13:53,900 --> 00:13:55,960
I don't want another drink.
249
00:13:59,439 --> 00:14:02,375
I just want some
telephone change.
250
00:14:28,901 --> 00:14:32,394
You don't mind.
I'm taking my drink.
251
00:14:51,891 --> 00:14:52,891
Hello?
252
00:14:52,959 --> 00:14:54,951
Hey, Beth!
253
00:14:55,094 --> 00:15:00,226
Hey-ey, honey,
honey, it's Frank.
254
00:15:00,366 --> 00:15:02,995
I want to come home,
sweetheart, huh?
255
00:15:03,136 --> 00:15:06,698
Aw, come on, Beth. Come on.
256
00:15:06,839 --> 00:15:08,865
Don't start the wagging
your tongue at me.
257
00:15:09,008 --> 00:15:10,943
Come on, it's my pad, isn't it?
258
00:15:11,077 --> 00:15:12,238
Not anymore.
259
00:15:12,378 --> 00:15:14,574
Why don't you just go
home and sleep it off?
260
00:15:14,714 --> 00:15:17,582
Oh...
261
00:15:17,717 --> 00:15:21,779
Come on, Beth, come on.
You know you're my home.
262
00:15:21,921 --> 00:15:24,914
You know that, don't ya?
263
00:15:25,057 --> 00:15:29,256
Hey, hey, honey, remember the
good times we used to have, huh?
264
00:15:29,395 --> 00:15:33,491
Listen, you, the cops were
here today looking for you.
265
00:15:33,633 --> 00:15:37,468
Remember your probation?
266
00:15:37,603 --> 00:15:41,131
You show your face, and I'll
sic 'em on you, so help me.
267
00:15:41,274 --> 00:15:43,436
Now listen, you can't
talk to me like that!
268
00:15:43,576 --> 00:15:44,874
I'm still your husband!
269
00:15:45,011 --> 00:15:47,810
Not anymore. I'm
filing for divorce.
270
00:15:50,216 --> 00:15:51,980
Ah... divorce.
271
00:15:56,823 --> 00:16:00,817
Ah! I'll teach her about
divorce and have some respect.
272
00:17:00,119 --> 00:17:02,315
♪♪
273
00:17:32,585 --> 00:17:34,417
♪♪
274
00:18:26,005 --> 00:18:27,371
Adam 20.
275
00:18:27,506 --> 00:18:29,407
2400 block of Third Street.
276
00:18:29,542 --> 00:18:32,706
Sam-Victor-Lincoln, 907.
277
00:18:43,489 --> 00:18:45,424
All right, let me through.
278
00:18:46,759 --> 00:18:48,387
Okay, give it to me, Bernie.
279
00:18:48,527 --> 00:18:50,655
One shot. It went clean through.
280
00:18:50,796 --> 00:18:52,162
They're still
looking for the slug.
281
00:18:52,298 --> 00:18:55,860
Any sign of a struggle?
282
00:18:56,002 --> 00:18:57,595
BERNIE No.
283
00:18:57,737 --> 00:19:01,572
From the position of the
body, he was facing the house.
284
00:19:01,707 --> 00:19:03,403
Can you give us an
approximate time?
285
00:19:03,542 --> 00:19:05,943
11:47.
286
00:19:06,078 --> 00:19:08,877
The owner of the house called
it in seconds after it happened.
287
00:19:09,015 --> 00:19:11,211
- Mr. Mossman was an eyewitness?
- Uh-huh.
288
00:19:11,350 --> 00:19:13,876
But we haven't been able
to get much out of him.
289
00:19:14,020 --> 00:19:15,249
Maybe it's the shock,
290
00:19:15,388 --> 00:19:17,914
but he doesn't seem to
be able to talk about it.
291
00:19:18,057 --> 00:19:19,301
He'll talk to me. Anything else?
292
00:19:19,325 --> 00:19:21,191
Holmer never got his
gun out of the holster.
293
00:19:21,327 --> 00:19:22,767
He came up that
driveway with nothing
294
00:19:22,795 --> 00:19:24,388
but a flashlight in his hand.
295
00:19:24,530 --> 00:19:27,557
Well, they say the young
ones are trigger-happy.
296
00:19:27,700 --> 00:19:31,660
I want pictures and everything
else you've got by tonight.
297
00:19:31,804 --> 00:19:33,796
- They got the word.
- Come on, Daniel.
298
00:19:33,939 --> 00:19:36,135
- You with me?
- Yeah.
299
00:19:38,844 --> 00:19:40,836
Nothing, Lieutenant.
300
00:19:40,980 --> 00:19:43,040
Are you all right, Mr. Mossman?
301
00:19:46,919 --> 00:19:49,354
I told you this was
going to happen.
302
00:19:49,488 --> 00:19:50,615
You wouldn't believe me.
303
00:19:50,756 --> 00:19:51,756
What did you see?
304
00:19:51,824 --> 00:19:54,589
I don't feel very well.
305
00:19:54,727 --> 00:19:58,095
Well, you reported a murder
and you said you saw the killer.
306
00:19:58,230 --> 00:20:01,029
What was he like?
307
00:20:01,167 --> 00:20:04,365
Well, now, we need the
information now, Mr. Mossman.
308
00:20:04,503 --> 00:20:07,029
I'm gonna check on
Bonnie. Excuse me.
309
00:20:11,143 --> 00:20:14,113
Was he, uh, like
one of these two?
310
00:20:17,817 --> 00:20:19,843
Yeah. That's the one.
311
00:20:19,985 --> 00:20:21,578
It's him.
312
00:20:21,721 --> 00:20:24,350
Frank Herrick. You're sure?
313
00:20:24,490 --> 00:20:26,049
Positive.
314
00:20:26,192 --> 00:20:28,058
Did you see the actual shooting?
315
00:20:28,194 --> 00:20:32,029
No. I heard the shots.
316
00:20:32,164 --> 00:20:34,827
I turned on the outside lights.
317
00:20:34,967 --> 00:20:40,167
And Herrick... he ran
back across the street.
318
00:20:40,306 --> 00:20:42,901
I came to get my gun.
319
00:20:43,042 --> 00:20:45,136
When I got there, he was gone.
320
00:20:45,277 --> 00:20:46,973
Mr. Mossman, you
last saw Frank Herrick
321
00:20:47,113 --> 00:20:48,911
more than three years ago.
322
00:20:49,048 --> 00:20:50,710
You remember him that well?
323
00:20:50,850 --> 00:20:53,684
Yes. He's an animal.
324
00:20:53,819 --> 00:20:56,914
He-He killed a man in a bar.
325
00:20:57,056 --> 00:20:58,547
He beat a man to death.
326
00:20:58,691 --> 00:21:00,592
It was him. He was following me.
327
00:21:00,726 --> 00:21:01,819
What was he wearing?
328
00:21:01,961 --> 00:21:03,827
Brown suit.
329
00:21:03,963 --> 00:21:06,797
Uh, no tie and no hat,
330
00:21:06,932 --> 00:21:10,391
and a white shirt
and dark shoes.
331
00:21:10,536 --> 00:21:13,370
You saw Herrick running
across the street, away from you.
332
00:21:13,506 --> 00:21:14,769
How'd you see the shirt?
333
00:21:14,907 --> 00:21:16,000
Collar.
334
00:21:16,142 --> 00:21:17,519
You're certain he
didn't have a tie?
335
00:21:17,543 --> 00:21:19,273
It was, it was, his collar was
336
00:21:19,411 --> 00:21:23,007
flattened out on his
jacket sports-style.
337
00:21:23,149 --> 00:21:26,449
I'm-I'm an upholsterer.
Cloth is my business.
338
00:21:26,585 --> 00:21:27,985
And your wife didn't see him?
339
00:21:28,120 --> 00:21:29,850
No! My wife was asleep.
340
00:21:29,989 --> 00:21:31,013
What were you doing up?
341
00:21:31,157 --> 00:21:33,820
I was checking the
doors and the windows.
342
00:21:33,959 --> 00:21:37,157
I check them every night.
343
00:21:37,296 --> 00:21:38,855
Lieutenant?
344
00:21:43,068 --> 00:21:46,197
Found it in the
gutter, Lieutenant.
345
00:21:46,338 --> 00:21:49,206
Nine-millimeter, huh?
346
00:21:49,341 --> 00:21:50,866
Could be a Walther or a Luger
347
00:21:51,010 --> 00:21:52,638
or a half a dozen
other American makes.
348
00:21:52,778 --> 00:21:53,643
Get it delivered.
349
00:21:53,779 --> 00:21:55,372
Lab crew get any footprints?
350
00:21:55,514 --> 00:21:57,540
Negative. Nothing else to go on,
351
00:21:57,683 --> 00:22:01,245
but I got them to vacuum the
lawn and the driveway anyway.
352
00:22:01,387 --> 00:22:04,016
I'll see you at the station.
353
00:22:06,792 --> 00:22:10,388
Mr. Mossman, what
caliber is your gun?
354
00:22:10,529 --> 00:22:13,294
.357 Magnum.
355
00:22:13,432 --> 00:22:15,526
It's brand-new.
356
00:22:15,668 --> 00:22:17,398
Let me show you.
357
00:22:22,675 --> 00:22:24,871
See, it's brand-new.
It's never been fired.
358
00:22:25,010 --> 00:22:26,638
Did you see Herrick's gun?
359
00:22:26,779 --> 00:22:29,874
I can't tell one
gun from another.
360
00:22:30,015 --> 00:22:31,278
Upholstery I know.
361
00:22:31,417 --> 00:22:33,249
This is the first gun
I've ever owned.
362
00:22:33,385 --> 00:22:35,650
That's all for now, Mr. Mossman.
363
00:22:35,788 --> 00:22:37,654
But we'll need you down
at headquarters to, uh,
364
00:22:37,790 --> 00:22:40,055
sign a statement and
then later to look at a lineup.
365
00:22:40,192 --> 00:22:43,754
Do I... Face-to-face?
366
00:22:43,896 --> 00:22:45,524
I understand how you feel,
367
00:22:45,664 --> 00:22:49,658
but Inspector William Holmer
put his life on the line for you.
368
00:22:49,802 --> 00:22:51,703
And without your
full cooperation,
369
00:22:51,837 --> 00:22:52,861
his killer could go free.
370
00:22:53,005 --> 00:22:54,701
Now, you wouldn't
want that, would you?
371
00:22:54,840 --> 00:22:56,001
No.
372
00:22:56,141 --> 00:22:58,007
Good-bye.
373
00:23:08,020 --> 00:23:11,855
Why did you tell them
you only had one gun?
374
00:23:11,991 --> 00:23:16,429
I-I didn't want them
suspecting me.
375
00:23:16,562 --> 00:23:18,360
I forgot to mention
about the other gun.
376
00:23:18,497 --> 00:23:20,329
I-I don't want to answer
any more questions.
377
00:23:20,466 --> 00:23:22,230
Don't you see the
way they look at me?!
378
00:23:22,368 --> 00:23:24,394
They look at me like I'm
some kind of a coward!
379
00:23:24,536 --> 00:23:27,802
I don't run out there
and start a gunfight!
380
00:23:27,940 --> 00:23:29,704
I know. I know
you're not afraid, Al.
381
00:23:29,842 --> 00:23:32,744
You were, you were just
thinking of your family.
382
00:23:32,878 --> 00:23:34,972
You think these guys care
about that? These cops?
383
00:23:35,114 --> 00:23:37,379
Where did Herrick's wife
say we might find him?
384
00:23:37,516 --> 00:23:39,075
One of the bars on Turk Street.
385
00:23:39,218 --> 00:23:42,780
Yeah, we'll do that
first thing in the morning.
386
00:24:12,685 --> 00:24:15,553
Alfred, what are you
doing to my material?
387
00:24:15,688 --> 00:24:16,712
What are you doing?
388
00:24:16,855 --> 00:24:18,619
I'm sorry, Mr. Abajian.
389
00:24:18,757 --> 00:24:20,157
This morning I
can't think straight.
390
00:24:20,225 --> 00:24:23,593
I told you not to
worry your head.
391
00:24:23,729 --> 00:24:26,198
The police'll find
that murderer.
392
00:24:26,332 --> 00:24:27,332
Don't worry about it.
393
00:24:27,466 --> 00:24:28,525
And a cop killer?
394
00:24:28,667 --> 00:24:32,934
They never let a cop
killer get away. Never!
395
00:24:33,072 --> 00:24:37,339
From the tiniest little
piece of hair or lint,
396
00:24:37,476 --> 00:24:38,774
they've got a clue.
397
00:24:38,911 --> 00:24:40,641
That's the way they get them.
398
00:24:40,779 --> 00:24:45,046
I have to go home now,
Mr. Ab... I don't feel well.
399
00:24:45,184 --> 00:24:48,814
Please, Alfred, we've got
this couch we promised,
400
00:24:48,954 --> 00:24:50,718
and we've got the
love seat we promised.
401
00:24:50,856 --> 00:24:52,222
We've got to get them out.
402
00:24:52,358 --> 00:24:53,849
Think it over. Please, Alfred.
403
00:25:00,366 --> 00:25:03,131
I'm gonna go home now!
404
00:25:28,427 --> 00:25:31,329
You Frank Herrick?
405
00:25:33,165 --> 00:25:34,997
What's your hang-up?
406
00:25:35,134 --> 00:25:36,158
We're the police.
407
00:25:36,301 --> 00:25:37,997
We'd like you to
come along with us.
408
00:25:38,137 --> 00:25:39,628
That'll be the day.
409
00:25:39,772 --> 00:25:41,249
We don't want any
trouble, Mr. Herrick.
410
00:25:41,273 --> 00:25:42,605
I don't want any
trouble, either.
411
00:26:06,065 --> 00:26:08,091
Take him that way!
412
00:26:37,162 --> 00:26:38,721
I never had a gun,
413
00:26:38,864 --> 00:26:40,992
and I sure never shot any cop.
414
00:26:41,133 --> 00:26:42,644
Then tell us the
truth about last night.
415
00:26:42,668 --> 00:26:44,000
Where you went,
who you were with.
416
00:26:44,136 --> 00:26:46,367
I told you a hundred times!
417
00:26:46,505 --> 00:26:48,406
I was drinking everything
that was poured.
418
00:26:48,540 --> 00:26:51,305
I called my wife and
she asked for a divorce.
419
00:26:51,443 --> 00:26:53,071
At approximately 10:00.
420
00:26:53,212 --> 00:26:54,703
What bars did you
go to after that?
421
00:26:54,847 --> 00:26:57,874
Well, I don't
remember after that.
422
00:26:58,016 --> 00:27:00,850
I remember I slept in my car.
423
00:27:00,986 --> 00:27:02,887
When I woke up, it was dawn.
424
00:27:03,021 --> 00:27:06,389
So I just waited until the
Garnet Bar and Grill opened.
425
00:27:06,525 --> 00:27:07,618
Where'd you put the gun?
426
00:27:07,759 --> 00:27:09,887
I get into enough trouble
with my fists alone.
427
00:27:10,028 --> 00:27:11,428
What do I need a gun for?
428
00:27:11,563 --> 00:27:13,691
You do admit threatening
Al Mossman's life, right?
429
00:27:13,832 --> 00:27:16,700
Oh, so I threatened
his life! So what?
430
00:27:16,835 --> 00:27:18,599
I mean, because I
got sent to prison.
431
00:27:18,737 --> 00:27:19,937
I threatened everybody's life.
432
00:27:20,038 --> 00:27:22,098
The grand jury,
the D.A. It's just talk.
433
00:27:22,241 --> 00:27:23,641
Wait, wait, wait,
wait a minute now.
434
00:27:23,742 --> 00:27:27,736
When did you
change your clothes?
435
00:27:27,880 --> 00:27:29,906
Who changed?
436
00:27:30,048 --> 00:27:32,017
I been in these same
clothes, waking and sleeping,
437
00:27:32,151 --> 00:27:35,451
for the last two...
no, three days.
438
00:27:42,528 --> 00:27:45,362
Just doesn't figure.
439
00:27:45,497 --> 00:27:47,537
Take a look at Mossman's
description of his clothes.
440
00:27:50,903 --> 00:27:53,930
"Brown suit, white
shirt, dark shoes."
441
00:27:54,072 --> 00:27:55,199
Mm-hmm.
442
00:27:55,340 --> 00:27:57,969
And Mossman says
his business was cloth?
443
00:27:58,110 --> 00:28:00,102
That's right.
444
00:28:01,914 --> 00:28:04,008
Bring him in here.
445
00:28:14,393 --> 00:28:17,386
Mr. Mossman... come on.
446
00:28:22,734 --> 00:28:24,999
I want you to take a
good look at his clothes.
447
00:28:25,137 --> 00:28:26,765
Yes, sir.
448
00:28:26,905 --> 00:28:30,000
How could you describe his
jacket and pants as being brown?
449
00:28:30,142 --> 00:28:32,077
I may have made a
mistake about the clothes,
450
00:28:32,211 --> 00:28:34,077
but not about his face.
451
00:28:34,213 --> 00:28:35,213
I saw Herrick that night.
452
00:28:35,347 --> 00:28:36,747
He killed the inspector.
453
00:28:36,882 --> 00:28:39,408
- You're a liar!
- You did it! Yes, you did!
454
00:28:39,551 --> 00:28:41,213
You did it! You did
it! You killed him!
455
00:28:41,353 --> 00:28:43,231
You made those threatening
phone calls to my house!
456
00:28:43,255 --> 00:28:45,383
You ask my wife. You
did it! You killed him!
457
00:28:51,063 --> 00:28:53,089
Sekulavich!
458
00:28:53,232 --> 00:28:54,564
Book him.
459
00:28:54,700 --> 00:28:56,760
I'll tell you what, we'll
split an ice cream bar
460
00:28:56,902 --> 00:28:58,564
and save the other
one for your father.
461
00:28:58,704 --> 00:29:00,195
Okay.
462
00:29:00,339 --> 00:29:02,968
Bonnie, did you leave
one of your toys in here?
463
00:29:03,108 --> 00:29:04,770
No, Mommy.
464
00:29:23,395 --> 00:29:24,872
Well, another negative.
What did you get?
465
00:29:24,896 --> 00:29:26,797
Three propositions.
Two from women.
466
00:29:26,932 --> 00:29:29,697
Well, lucky you.
467
00:29:29,835 --> 00:29:30,928
What have I got here?
468
00:29:31,069 --> 00:29:33,595
11 down and nine to go.
469
00:29:33,739 --> 00:29:35,173
You really think
this is worth it?
470
00:29:35,307 --> 00:29:36,502
Do I think what's worth it?
471
00:29:36,642 --> 00:29:38,319
Working our tails off
trying to alibi someone
472
00:29:38,343 --> 00:29:40,209
who shot a policeman?
473
00:29:40,345 --> 00:29:41,745
Listen, young fella.
474
00:29:41,880 --> 00:29:44,440
When the D.A. gets this case,
it's not only going to be tight,
475
00:29:44,583 --> 00:29:46,677
it's going to be
hermetically sealed.
476
00:29:46,818 --> 00:29:49,219
And that's the least
we can do for Holmer.
477
00:29:50,455 --> 00:29:52,447
Now, let's cover the 1400 block.
478
00:30:01,667 --> 00:30:03,659
Hello?
479
00:30:04,670 --> 00:30:06,298
Uh, no, Mr. Abajian.
480
00:30:06,438 --> 00:30:08,532
He stepped out.
481
00:30:08,674 --> 00:30:09,733
Of course.
482
00:30:09,875 --> 00:30:11,867
I'll have him call the
minute he gets back.
483
00:30:12,010 --> 00:30:14,002
Good-bye.
484
00:30:15,514 --> 00:30:16,846
That's the third
time he's called.
485
00:30:16,982 --> 00:30:19,611
You're going to lose your job.
486
00:30:21,253 --> 00:30:23,779
Al, what's the matter?
487
00:30:23,922 --> 00:30:25,356
They have the man in jail.
488
00:30:25,490 --> 00:30:27,482
We don't have to
be afraid anymore.
489
00:30:30,696 --> 00:30:33,689
I'm taking Bonnie
to school tomorrow.
490
00:30:37,035 --> 00:30:40,199
Let's go to the park. Huh?
491
00:30:40,339 --> 00:30:41,500
Just the three of us.
492
00:30:41,640 --> 00:30:43,905
We'll... we'll have a picnic.
493
00:30:44,042 --> 00:30:46,034
It's been such a long time.
494
00:30:48,714 --> 00:30:51,684
I don't know what's
happening to me, Carol.
495
00:30:51,817 --> 00:30:54,514
I can't work...
496
00:30:54,653 --> 00:30:57,384
This morning, I ruined
another piece of material,
497
00:30:57,522 --> 00:31:00,253
$20 a yard.
498
00:31:00,392 --> 00:31:04,830
Lately, everybody
keeps staring at me.
499
00:31:04,963 --> 00:31:09,401
Mr. Abajian, the
police, everybody.
500
00:31:25,150 --> 00:31:27,142
Is it because of this?
501
00:31:28,653 --> 00:31:31,179
Why did you hide it
and lie to the police?
502
00:31:31,323 --> 00:31:35,454
I forgot to tell them
when they questioned me.
503
00:31:35,594 --> 00:31:40,760
Paper said it was a Luger
that killed that inspector.
504
00:31:40,899 --> 00:31:43,095
I was afraid they
wouldn't believe me.
505
00:31:43,235 --> 00:31:45,898
Al, you lied to me.
506
00:31:46,037 --> 00:31:48,233
You told me you
traded in the Luger!
507
00:31:48,373 --> 00:31:50,706
I was afraid you'd let it slip
508
00:31:50,842 --> 00:31:52,722
and then they wouldn't
believe me about Herrick.
509
00:31:52,778 --> 00:31:56,340
The police have doubted me
about him from the very beginning.
510
00:31:58,383 --> 00:32:01,751
Carol, I'm so
afraid of everything.
511
00:32:01,887 --> 00:32:03,321
Even of losing my job.
512
00:32:03,455 --> 00:32:04,479
Oh.
513
00:32:04,623 --> 00:32:07,218
Oh, no, Al.
514
00:32:07,359 --> 00:32:11,194
No, you're not
afraid of working.
515
00:32:11,329 --> 00:32:13,855
You know, some men are.
516
00:32:13,999 --> 00:32:16,195
Lots of men run
from raising families.
517
00:32:16,334 --> 00:32:18,326
But you're not afraid of that.
518
00:32:20,338 --> 00:32:23,331
Al, I love you for that, too.
519
00:32:29,347 --> 00:32:30,508
I tell you what.
520
00:32:30,649 --> 00:32:33,847
We, uh, we are going
to go on that picnic.
521
00:32:33,985 --> 00:32:37,649
I'm going to get some
delicatessen beef,
522
00:32:37,789 --> 00:32:40,122
thinly sliced, the
way you like it.
523
00:32:40,258 --> 00:32:43,558
And maybe even some beer.
524
00:32:43,695 --> 00:32:46,290
It'll do us good to get
out in the fresh air, Al.
525
00:32:46,431 --> 00:32:49,299
Al...?
526
00:32:57,142 --> 00:32:58,586
That's him, huh?
You're sure that's him?
527
00:32:58,610 --> 00:32:59,771
Sure, I'm sure.
528
00:32:59,911 --> 00:33:02,071
He tried to pick a fight with
me about the parking fee.
529
00:33:02,147 --> 00:33:04,548
See? I even wrote down
his, uh, license number,
530
00:33:04,683 --> 00:33:06,208
just in case he came
back, you know?
531
00:33:06,351 --> 00:33:07,662
The bartender
remembers him, Mike.
532
00:33:07,686 --> 00:33:08,881
Says he left about 1:00.
533
00:33:09,020 --> 00:33:10,852
Time and date's
stamped on the back there.
534
00:33:10,989 --> 00:33:13,891
In 11:04 p.m., out 12:50 a.m.
535
00:33:14,025 --> 00:33:15,945
Bartender said he was
there during all that time?
536
00:33:16,027 --> 00:33:17,825
Never left.
537
00:33:17,963 --> 00:33:19,989
I would have recognized
him if he came out.
538
00:33:20,131 --> 00:33:21,258
You can't miss that dude.
539
00:33:21,399 --> 00:33:23,891
Okay. Here you are, son. Thanks.
540
00:33:24,035 --> 00:33:25,162
Well, that cuts it.
541
00:33:25,303 --> 00:33:26,547
Herrick couldn't
have shot Holmer.
542
00:33:26,571 --> 00:33:29,063
Which means
Mossman was mistaken.
543
00:33:29,207 --> 00:33:30,539
Or lied.
544
00:33:30,675 --> 00:33:33,144
What do you have on
the other con, Dunbar?
545
00:33:33,278 --> 00:33:36,180
Well, Dunbar's been in
Texas for over two months.
546
00:33:36,314 --> 00:33:40,046
That means I'll have to
get Herrick out of custody.
547
00:33:40,185 --> 00:33:42,381
I want you to get me
everything you can on Mossman.
548
00:33:42,521 --> 00:33:43,682
What he had for breakfast,
549
00:33:43,822 --> 00:33:45,500
the kind of upholstery
tacks he uses... everything.
550
00:33:45,524 --> 00:33:47,516
Now, come on, let's go.
551
00:34:23,328 --> 00:34:25,627
You're bolting the door in
the middle of the afternoon?
552
00:34:25,764 --> 00:34:27,699
I called the D.A.'s
office. They let him out.
553
00:34:27,832 --> 00:34:29,300
- Herrick?
- They let him out!
554
00:34:29,434 --> 00:34:30,766
They don't care!
555
00:34:30,902 --> 00:34:32,370
They let a murderer
walk the streets!
556
00:34:34,339 --> 00:34:36,467
Don't worry, I'll get it.
It's probably Mr. Abajian.
557
00:34:36,608 --> 00:34:38,736
I'm not gonna go to
work. I won't go to work.
558
00:34:38,877 --> 00:34:40,869
Hello?
559
00:34:42,013 --> 00:34:43,242
Hello?
560
00:34:43,381 --> 00:34:46,442
Mr. Abajian, is that you?
561
00:34:46,585 --> 00:34:49,054
Hello?
562
00:34:49,187 --> 00:34:51,122
Listen to me, you animal!
563
00:34:51,256 --> 00:34:52,690
You're not scaring me anymore!
564
00:34:52,824 --> 00:34:54,622
I won't be threatened anymore!
565
00:34:54,759 --> 00:34:56,819
You asked for it, Mossman.
566
00:34:56,962 --> 00:34:58,692
The animal's gonna get you!
567
00:35:03,435 --> 00:35:06,337
Here's two more
complaints of night prowlers.
568
00:35:06,471 --> 00:35:08,463
Two more, huh?
569
00:35:10,308 --> 00:35:13,437
That's five, no, six
times Mossman reported
570
00:35:13,578 --> 00:35:14,989
he was being
followed by hired killers,
571
00:35:15,013 --> 00:35:16,572
and each time at
a different precinct.
572
00:35:16,715 --> 00:35:18,081
Look at those dates.
573
00:35:18,216 --> 00:35:19,416
All those complaints were made
574
00:35:19,517 --> 00:35:20,985
while Herrick was
in state prison.
575
00:35:21,119 --> 00:35:22,519
He was so frightened that night,
576
00:35:22,654 --> 00:35:24,247
he'd say anything
to pin it on Herrick.
577
00:35:24,389 --> 00:35:26,017
That's more than
fear. That's paranoia.
578
00:35:26,157 --> 00:35:28,649
You know, he might even
believe he saw Herrick.
579
00:35:28,793 --> 00:35:30,625
This guy could
be a little psycho.
580
00:35:30,762 --> 00:35:32,628
Psycho enough to kill a cop?
581
00:35:34,132 --> 00:35:36,132
Why didn't you tell us that
you were being followed
582
00:35:36,201 --> 00:35:37,567
for a long time?
583
00:35:37,702 --> 00:35:39,432
What good would it have done?
584
00:35:39,571 --> 00:35:42,131
Our registration files show
that your bought a.357 Magnum
585
00:35:42,273 --> 00:35:44,208
very recently, on the 19th.
586
00:35:44,342 --> 00:35:45,970
Any law against that?
587
00:35:46,111 --> 00:35:48,155
No, no, there isn't, but
we were wondering since
588
00:35:48,179 --> 00:35:50,705
you were followed for,
well, over two years,
589
00:35:50,849 --> 00:35:52,647
why you didn't buy a gun before?
590
00:35:52,784 --> 00:35:55,015
Unless you already own one.
591
00:35:55,153 --> 00:35:57,213
According to your
records, you were in
592
00:35:57,355 --> 00:35:58,833
the peacetime Army,
stationed in West Germany.
593
00:35:58,857 --> 00:36:00,553
You didn't pick up a
nine-millimeter Luger
594
00:36:00,692 --> 00:36:01,892
while you were there, did you?
595
00:36:02,027 --> 00:36:05,623
Why do you question
me as if I was a criminal?
596
00:36:05,764 --> 00:36:07,824
I'm a victim.
597
00:36:07,966 --> 00:36:09,662
You let a murderer go.
598
00:36:09,801 --> 00:36:11,360
Already he's calling
me with threats.
599
00:36:11,503 --> 00:36:13,233
Oh, now, wait a minute.
600
00:36:13,371 --> 00:36:15,670
Didn't you say that you had
an unlisted telephone number?
601
00:36:15,807 --> 00:36:17,618
Herrick used to work for
the telephone company.
602
00:36:17,642 --> 00:36:19,508
How hard would it be
for him to get my number?
603
00:36:19,644 --> 00:36:21,255
According to Herrick's
record, he did work for
604
00:36:21,279 --> 00:36:23,090
- the phone company as a lineman.
- He did, huh?
605
00:36:23,114 --> 00:36:25,743
Every time I make a statement,
you two look at each other.
606
00:36:25,884 --> 00:36:27,375
Don't you ever believe me?
607
00:36:27,519 --> 00:36:28,748
It's true.
608
00:36:28,887 --> 00:36:31,322
Herrick hung up on
me dozens of times.
609
00:36:31,456 --> 00:36:33,220
Well, we'll check it out.
610
00:36:33,358 --> 00:36:37,193
But, you know, you still
haven't answered our question.
611
00:36:37,328 --> 00:36:38,990
Did you ever own a Luger?
612
00:36:39,130 --> 00:36:40,996
No, of course not.
613
00:36:41,132 --> 00:36:43,124
I wouldn't even know
what one looked like.
614
00:36:49,040 --> 00:36:50,372
Aren't you going to answer it?
615
00:36:50,508 --> 00:36:52,033
It's him.
616
00:36:52,177 --> 00:36:53,475
It's Herrick.
617
00:36:59,684 --> 00:37:02,813
Hello? Hello?
618
00:37:02,954 --> 00:37:04,820
I'm coming to get you!
619
00:37:04,956 --> 00:37:06,996
Well, I can't hear you.
You'll have to speak louder.
620
00:37:07,125 --> 00:37:09,754
I'm coming to get you!
621
00:37:09,894 --> 00:37:13,160
Now why would you
want to come and get me?
622
00:37:13,298 --> 00:37:15,529
Hello?
623
00:37:15,667 --> 00:37:17,659
Hello!
624
00:37:21,206 --> 00:37:22,902
Now do you believe us?
625
00:37:24,943 --> 00:37:29,176
When he calls again,
you answer the phone.
626
00:37:29,314 --> 00:37:31,249
Stall him as long as
you can. Say anything.
627
00:37:31,382 --> 00:37:33,510
Anything at all just to
keep him on that phone.
628
00:37:33,651 --> 00:37:34,983
We're gonna put a tracer on it.
629
00:37:37,589 --> 00:37:39,524
It's gonna be different, Beth.
630
00:37:39,657 --> 00:37:42,786
I swear, I swear I
haven't had a single drink.
631
00:37:42,927 --> 00:37:45,988
Aw, honey, I want
what we had years ago.
632
00:37:46,131 --> 00:37:47,190
It's too late, Frank.
633
00:37:47,332 --> 00:37:48,391
Way too late.
634
00:37:48,533 --> 00:37:50,229
Come on, now. Let me in.
635
00:37:50,368 --> 00:37:51,666
We can talk this out.
636
00:37:51,803 --> 00:37:52,896
I know we can.
637
00:37:53,037 --> 00:37:54,335
I read the papers, you know.
638
00:37:54,472 --> 00:37:56,373
You were arrested again.
639
00:37:56,508 --> 00:37:57,669
That was that Mossman.
640
00:37:57,809 --> 00:37:58,902
He lied about me.
641
00:37:59,043 --> 00:38:01,478
Sure, Frank. Sure.
642
00:38:01,613 --> 00:38:04,447
I'm telling you, Mossman
is trying to frame me.
643
00:38:04,582 --> 00:38:07,017
It's always somebody
else's fault, isn't it?
644
00:38:07,152 --> 00:38:08,952
Damn it, that little
wart. If I see him again,
645
00:38:08,987 --> 00:38:10,455
I'll put a stop to it this time.
646
00:38:10,588 --> 00:38:12,250
Yeah, well, you
just do that, Frank.
647
00:38:13,658 --> 00:38:14,853
Beth!
648
00:38:14,993 --> 00:38:16,086
Beth, I mean it.
649
00:38:16,227 --> 00:38:18,219
I'll stop him.
650
00:38:33,511 --> 00:38:35,878
Okay, the court order's
delivered and the tap is set.
651
00:38:36,014 --> 00:38:37,812
They said with
the new equipment,
652
00:38:37,949 --> 00:38:39,975
they can make a positive
trace in a millisecond,
653
00:38:40,118 --> 00:38:43,316
providing it's a local call and
the monitor's set up in advance.
654
00:38:43,454 --> 00:38:45,286
Let's hope we luck out.
655
00:38:48,993 --> 00:38:50,193
Why to your sister's?
656
00:38:50,261 --> 00:38:51,524
She's safer here.
657
00:38:51,663 --> 00:38:54,462
I just want Bonnie out
of the house for a while.
658
00:38:54,599 --> 00:38:56,727
But I don't want
you to go outside.
659
00:38:56,868 --> 00:38:58,131
It's dangerous out there.
660
00:38:58,269 --> 00:39:01,205
Al, you need help. Medical help.
661
00:39:01,339 --> 00:39:03,069
No... You say, you
want to have a picnic?
662
00:39:03,208 --> 00:39:05,052
All right, we're gonna
have a picnic right here.
663
00:39:05,076 --> 00:39:06,169
You and me and the pumpkin,
664
00:39:06,311 --> 00:39:07,751
we're gonna have
a picnic right here.
665
00:39:07,779 --> 00:39:09,290
I'll spread the blanket
down on the floor,
666
00:39:09,314 --> 00:39:10,942
and then you can
make the potato salad.
667
00:39:11,082 --> 00:39:13,017
Albert, for God's sake,
will you listen to me?
668
00:39:13,151 --> 00:39:15,211
Don't you understand?
669
00:39:15,353 --> 00:39:18,619
I don't want her to see
you falling apart like this.
670
00:39:18,756 --> 00:39:20,315
Stop it.
671
00:39:20,458 --> 00:39:22,552
Stop it!
672
00:39:22,694 --> 00:39:26,062
You hear me? Stop
it! Stop it! Stop it!
673
00:39:26,197 --> 00:39:28,189
I'm gonna kill you, Herrick.
674
00:39:28,333 --> 00:39:30,411
You come around here, I'm
gonna blow your brains out.
675
00:39:30,435 --> 00:39:32,595
You say you're waiting for
me? Now I'm waiting for you.
676
00:39:32,704 --> 00:39:34,229
I'm waiting for you.
You come get me.
677
00:39:34,372 --> 00:39:36,603
Inspectors eight-one,
Inspectors eight-one.
678
00:39:36,741 --> 00:39:37,765
Inspectors eight-one.
679
00:39:37,909 --> 00:39:39,275
We have your phone trace.
680
00:39:39,410 --> 00:39:41,208
At the corner of
20th and Wisconsin.
681
00:39:41,346 --> 00:39:42,405
A pay phone.
682
00:39:42,547 --> 00:39:43,606
Okay, 10-4.
683
00:39:43,748 --> 00:39:45,740
Let's go.
684
00:40:13,511 --> 00:40:16,504
♪♪
685
00:41:01,326 --> 00:41:02,760
Hey, Mossman,
686
00:41:02,894 --> 00:41:05,363
20 guns ain't gonna
save you, Mossman.
687
00:41:05,496 --> 00:41:07,362
I'm coming to get you.
688
00:41:07,498 --> 00:41:08,978
He'll be through in a minute.
689
00:41:09,067 --> 00:41:12,868
I think you're
through right now.
690
00:41:17,308 --> 00:41:19,743
Hi. We weren't doing anything.
691
00:41:19,877 --> 00:41:21,971
Let me have your school I.D.'s.
692
00:41:22,113 --> 00:41:24,241
How did you get Mossman's
unlisted telephone number?
693
00:41:24,382 --> 00:41:25,509
Who's Mossman?
694
00:41:25,650 --> 00:41:26,743
Don't give me that.
695
00:41:26,884 --> 00:41:28,182
Now, how did you get the number?
696
00:41:28,319 --> 00:41:31,050
I deliver groceries
at the Fortress.
697
00:41:31,189 --> 00:41:33,158
I sneaked a look at
the kitchen phone.
698
00:41:33,291 --> 00:41:35,051
We were only having
a little fun, Lieutenant.
699
00:41:35,126 --> 00:41:37,561
Tormenting a sick man
is your idea of having fun?
700
00:41:37,695 --> 00:41:39,220
Well, let me tell you something.
701
00:41:39,364 --> 00:41:41,629
Using a public telephone
to threaten a man's life
702
00:41:41,766 --> 00:41:42,995
is a criminal violation.
703
00:41:43,134 --> 00:41:44,466
I didn't threaten anybody.
704
00:41:44,602 --> 00:41:46,935
I mean, all I did was call up
a couple of times and hang...
705
00:41:47,071 --> 00:41:48,505
Don't you tell me, buddy.
706
00:41:48,639 --> 00:41:50,471
I was at the other
end of that phone.
707
00:41:50,608 --> 00:41:51,871
Mike? It's our call.
708
00:41:52,010 --> 00:41:53,069
Okay.
709
00:41:53,211 --> 00:41:54,211
We won't do it anymore.
710
00:41:54,278 --> 00:41:55,405
I know you won't.
711
00:41:55,546 --> 00:41:56,991
Your parents'll have
to come down tomorrow
712
00:41:57,015 --> 00:41:58,278
and pick these up at Juvenile.
713
00:41:58,416 --> 00:41:59,496
Mike, it's Mossman's house.
714
00:41:59,617 --> 00:42:01,142
Neighbor called.
Emergency, code two.
715
00:42:01,285 --> 00:42:03,584
Let's go.
716
00:42:12,363 --> 00:42:14,958
Open up, Mossman!
717
00:42:17,802 --> 00:42:18,963
Al, what are you doing?
718
00:42:21,172 --> 00:42:22,640
Open up, Mossman!
719
00:42:22,774 --> 00:42:25,175
Al, call the police.
720
00:42:25,309 --> 00:42:27,335
I know you're in there!
721
00:42:27,478 --> 00:42:29,208
Get in your room.
722
00:42:29,347 --> 00:42:31,543
Get in your room right
now, and stay there.
723
00:42:31,682 --> 00:42:34,379
Come out or I'll boot it in.
724
00:42:34,519 --> 00:42:35,519
Al!
725
00:42:35,620 --> 00:42:37,282
Will you call the police!
726
00:42:40,191 --> 00:42:41,784
Stop it!
727
00:42:41,926 --> 00:42:43,895
You stop it! Wait...
728
00:43:02,280 --> 00:43:04,374
He's crazy! He's
trying to kill me!
729
00:43:04,515 --> 00:43:06,143
Send a special
force unit out here.
730
00:43:06,284 --> 00:43:07,308
Code three.
731
00:43:07,452 --> 00:43:08,715
Take the back!
732
00:43:08,853 --> 00:43:10,287
Backyard!
733
00:43:14,592 --> 00:43:16,686
Al.
734
00:43:16,828 --> 00:43:17,955
Al, for God's sakes,
735
00:43:18,096 --> 00:43:19,962
you don't know
what you're doing?
736
00:43:20,098 --> 00:43:22,795
Al, will you listen
to me, please?
737
00:43:22,934 --> 00:43:24,061
Don't...
738
00:43:32,643 --> 00:43:34,168
Let me have the bullhorn.
739
00:43:37,982 --> 00:43:39,075
Mossman.
740
00:43:39,217 --> 00:43:41,152
This is Lieutenant Stone.
741
00:43:41,285 --> 00:43:43,117
Throw out the gun
742
00:43:43,254 --> 00:43:46,588
and come out with your hands up.
743
00:43:46,724 --> 00:43:48,158
Do you hear me?
744
00:43:48,292 --> 00:43:50,523
We don't want to
fire on the house.
745
00:43:50,661 --> 00:43:52,459
I see you, Herrick.
746
00:43:53,798 --> 00:43:56,358
How does it feel to be afraid?
747
00:44:01,472 --> 00:44:03,484
If you can keep him talking,
I can work my way around
748
00:44:03,508 --> 00:44:05,652
- to the back of the house.
- You stay right where you are.
749
00:44:05,676 --> 00:44:07,770
He's got bars on the
back windows, too.
750
00:44:13,284 --> 00:44:15,480
Mossman, you don't want
751
00:44:15,620 --> 00:44:17,521
to endanger your
wife and child, do you?
752
00:44:17,655 --> 00:44:19,317
Lieutenant!
753
00:44:19,457 --> 00:44:21,289
Do you hear me?
754
00:44:21,425 --> 00:44:24,657
I'm not afraid any longer.
755
00:44:27,298 --> 00:44:28,596
Ready with the tear gas?
756
00:44:28,733 --> 00:44:31,134
Wait for my word.
757
00:44:31,269 --> 00:44:32,498
Mossman,
758
00:44:32,637 --> 00:44:35,197
in ten seconds, we're
going to fire tear gas.
759
00:44:35,339 --> 00:44:37,535
Come on out with your hands up.
760
00:44:37,675 --> 00:44:38,915
Throw out the gun.
761
00:44:39,944 --> 00:44:43,745
Can you lob that on the porch?
762
00:44:43,881 --> 00:44:45,679
Go ahead.
763
00:44:57,361 --> 00:44:58,693
Mossman,
764
00:44:58,829 --> 00:45:00,923
the next one's coming
through the window.
765
00:45:01,065 --> 00:45:02,966
Come on out with your hands up.
766
00:45:03,100 --> 00:45:04,568
No, Carol.
767
00:45:04,702 --> 00:45:06,568
No, there's a killer outside.
768
00:45:06,704 --> 00:45:09,071
No. Oh, no.
769
00:45:09,207 --> 00:45:10,937
It's not anybody outside.
770
00:45:11,075 --> 00:45:12,600
The killer is in here.
771
00:45:12,743 --> 00:45:13,972
Can't you see, Al?
772
00:45:14,111 --> 00:45:15,204
It's you.
773
00:45:15,346 --> 00:45:19,078
It's your fear that's
killing everyone.
774
00:45:19,217 --> 00:45:21,413
What, you want to destroy
us, too? Bonnie and me?
775
00:45:21,552 --> 00:45:22,781
Well, go ahead.
776
00:45:22,920 --> 00:45:24,513
You get it over with right now.
777
00:45:24,655 --> 00:45:28,820
Go on. You use
y-your guns on us now.
778
00:45:28,960 --> 00:45:31,657
Go on, Al!
779
00:45:53,517 --> 00:45:55,509
Okay, drop it!
780
00:45:57,888 --> 00:46:00,084
All right, come on.
781
00:46:00,224 --> 00:46:01,351
Book him!
782
00:46:02,793 --> 00:46:04,261
What for?
783
00:46:04,395 --> 00:46:06,057
Trespassing,
threatening a man's life.
784
00:46:06,197 --> 00:46:08,757
I only wanted to talk to him.
785
00:46:08,899 --> 00:46:11,095
Yeah, I know how you
wanted to talk to him.
786
00:46:11,235 --> 00:46:13,704
By climbing over a locked gate.
787
00:46:19,810 --> 00:46:23,770
Right to lock, left
to not lock, Daddy.
788
00:46:33,791 --> 00:46:35,783
Thank you, pumpkin.
789
00:46:48,039 --> 00:46:49,905
I'm sorry, Lieutenant.
790
00:46:50,041 --> 00:46:52,033
I had trouble with the locks.
791
00:47:18,636 --> 00:47:21,629
♪♪
792
00:47:52,136 --> 00:47:54,128
Thank you.
793
00:47:56,140 --> 00:47:58,200
Would you like to come
in, have some coffee?
794
00:47:58,342 --> 00:47:59,810
No, thank you.
795
00:47:59,944 --> 00:48:01,606
I'm so sorry about everything.
796
00:48:01,746 --> 00:48:03,237
Well, so are we.
797
00:48:03,381 --> 00:48:05,213
Will he still have to
serve a prison term?
798
00:48:05,349 --> 00:48:06,578
I mean, later?
799
00:48:06,717 --> 00:48:09,414
That's up to the
courts, Mrs. Mossman.
800
00:48:09,553 --> 00:48:11,419
They'll do everything
they can for him.
801
00:48:11,555 --> 00:48:12,921
That's good.
802
00:48:13,057 --> 00:48:14,150
Good.
803
00:48:14,291 --> 00:48:16,192
You now, I was watching him
804
00:48:16,327 --> 00:48:18,205
when the judge told him
he was being transferred
805
00:48:18,229 --> 00:48:19,869
to the mental health
unit at the hospital,
806
00:48:19,897 --> 00:48:22,867
and he didn't bat an eye.
807
00:48:23,000 --> 00:48:26,630
He seemed to understand
that it was for his own good.
808
00:48:26,771 --> 00:48:28,069
I'm sure he did.
809
00:48:28,205 --> 00:48:31,175
Thank you so much for
letting me come with you.
810
00:48:31,308 --> 00:48:34,801
I don't think I could have
gone down there alone.
811
00:48:38,582 --> 00:48:41,142
Good-bye.
812
00:48:54,031 --> 00:48:56,330
Yeah, it looks much
better, doesn't it?
813
00:48:56,467 --> 00:48:58,436
Yeah, a lot.
814
00:48:58,569 --> 00:49:00,367
You know what they call that?
815
00:49:00,504 --> 00:49:01,563
No, what?
816
00:49:01,705 --> 00:49:03,139
Locked door syndrome.
817
00:49:03,274 --> 00:49:04,469
It's happening all over.
818
00:49:04,608 --> 00:49:06,048
Yeah, well, Mossman
didn't invent it.
819
00:49:06,177 --> 00:49:07,873
He caught it right
here in the city.
820
00:49:08,012 --> 00:49:09,503
Right in the streets.
821
00:49:09,647 --> 00:49:11,809
It's a virus called fear.
822
00:49:11,949 --> 00:49:14,077
Yeah, well, they better
find something to fight it
823
00:49:14,218 --> 00:49:16,210
before every home
becomes a fortress.
54625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.