All language subtitles for Streets of San Francisco S05E10 Castle of Fear.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,442 --> 00:01:18,435 ♪♪ 2 00:01:44,037 --> 00:01:47,269 ♪♪ 3 00:02:09,029 --> 00:02:10,053 Come on. 4 00:02:45,966 --> 00:02:48,435 Help me. 5 00:02:48,568 --> 00:02:50,366 Help me, please. 6 00:02:50,504 --> 00:02:52,632 Please help me. 7 00:02:52,773 --> 00:02:55,834 And why do you think you're being followed, Mr. Mossman? 8 00:02:55,976 --> 00:02:58,639 I don't think, Lieutenant, I know. 9 00:02:58,779 --> 00:03:00,223 Th-They won't even listen to me downstairs. 10 00:03:00,247 --> 00:03:01,112 I will. 11 00:03:01,248 --> 00:03:03,308 Try me, sit down. 12 00:03:03,450 --> 00:03:07,649 You said that... you had some information about a homicide. 13 00:03:07,788 --> 00:03:08,983 Mine. 14 00:03:09,122 --> 00:03:10,249 I'm going to be killed. 15 00:03:10,390 --> 00:03:11,949 By the man who is following you? 16 00:03:13,126 --> 00:03:14,526 Do you know who he was? 17 00:03:14,661 --> 00:03:16,289 No. 18 00:03:16,430 --> 00:03:18,524 I didn't see his face. 19 00:03:18,665 --> 00:03:20,395 Could have been anybody. 20 00:03:20,534 --> 00:03:22,526 What I mean is, it could have been 21 00:03:22,669 --> 00:03:24,194 any one of seven or eight people. 22 00:03:24,337 --> 00:03:28,104 You see, three years ago I served on a grand jury. 23 00:03:28,241 --> 00:03:31,734 I got sick and I had to quit, but before I did, 24 00:03:31,878 --> 00:03:35,371 I voted to indict at least seven or eight people. 25 00:03:35,515 --> 00:03:38,974 Most of 'em went to prison, some didn't. 26 00:03:39,119 --> 00:03:40,553 Robbers, murderers, rapists. 27 00:03:40,687 --> 00:03:43,316 Any one of 'em could be after me. 28 00:03:43,457 --> 00:03:44,457 Why you? 29 00:03:44,524 --> 00:03:46,652 'Cause I was tough on 'em. 30 00:03:46,793 --> 00:03:48,404 With all that's happening on the streets today, 31 00:03:48,428 --> 00:03:49,794 somebody's got to be tough on 'em, 32 00:03:49,930 --> 00:03:51,908 and I asked 'em questions and I trapped 'em in lies, 33 00:03:51,932 --> 00:03:55,562 and the, and the D.A. himself congratulated me afterwards, 34 00:03:55,702 --> 00:03:59,298 said I was responsible for at least half a dozen indictments. 35 00:03:59,439 --> 00:04:02,466 Mr. Mossman did serve on a grand jury for eight weeks. 36 00:04:02,609 --> 00:04:03,804 Why didn't you believe me? 37 00:04:03,944 --> 00:04:05,742 We have to check these things out. 38 00:04:05,879 --> 00:04:10,715 Everybody said it was my duty to serve on the grand jury, said... 39 00:04:10,851 --> 00:04:12,581 I believed them like a fool. 40 00:04:12,719 --> 00:04:14,085 You see what's happened? 41 00:04:14,221 --> 00:04:15,587 Were you ever threatened before? 42 00:04:15,722 --> 00:04:16,849 Well, sure. 43 00:04:16,990 --> 00:04:18,515 What, do you think I'm crazy? 44 00:04:18,658 --> 00:04:20,418 It's happened before, happened two weeks ago. 45 00:04:20,460 --> 00:04:22,071 What about the anonymous phone calls I get? 46 00:04:22,095 --> 00:04:23,529 I-I get threats at home. 47 00:04:23,663 --> 00:04:25,529 Scared my wife half to death. 48 00:04:25,665 --> 00:04:27,043 Did you tell these things to the police? 49 00:04:27,067 --> 00:04:28,535 - Sure. - What happened? 50 00:04:28,668 --> 00:04:29,712 What do you think happened?! 51 00:04:29,736 --> 00:04:31,170 Nothing happened, nothing happened! 52 00:04:31,304 --> 00:04:33,034 They tell me I should get an unlisted phone. 53 00:04:33,173 --> 00:04:35,165 Okay, I, I got an unlisted phone 54 00:04:35,308 --> 00:04:36,173 and I keep getting the calls! 55 00:04:36,309 --> 00:04:37,333 They keep coming. 56 00:04:37,477 --> 00:04:39,469 I-I, I-I need protection. 57 00:04:39,613 --> 00:04:40,478 All right. 58 00:04:40,614 --> 00:04:41,843 All right, Dan, 59 00:04:41,982 --> 00:04:44,611 get in touch with the D.A.'s office. 60 00:04:44,751 --> 00:04:46,462 I want a list of all the people who were indicted 61 00:04:46,486 --> 00:04:48,887 while Mr. Mossman served. 62 00:04:49,022 --> 00:04:51,753 We're gonna check 'em all out. 63 00:04:51,892 --> 00:04:53,656 No, that's going to take days, weeks. 64 00:04:53,794 --> 00:04:55,456 What's going to happen in the meantime? 65 00:04:55,595 --> 00:04:56,927 I'll do everything I can. 66 00:04:57,063 --> 00:04:59,589 I'll try to get a man out there as soon as I can, 67 00:04:59,733 --> 00:05:01,292 check it out from time to time. 68 00:05:01,434 --> 00:05:05,132 Oh, okay, I understand now. 69 00:05:06,973 --> 00:05:11,809 You've got to have a homicide before you can do anything. 70 00:05:11,945 --> 00:05:14,141 Okay. 71 00:05:14,281 --> 00:05:16,750 Lieutenant, this case ought to be a cinch for you 72 00:05:16,883 --> 00:05:19,148 because you're getting advance information 73 00:05:19,286 --> 00:05:22,381 on the Alfred C. Mossman murder right now, 74 00:05:22,522 --> 00:05:24,616 and that ought to save you people a lot of trouble. 75 00:06:06,466 --> 00:06:08,458 Hello? 76 00:06:09,803 --> 00:06:11,169 Hello? 77 00:06:11,304 --> 00:06:12,932 Look, is somebody there? 78 00:06:13,073 --> 00:06:15,065 Will you please answer? 79 00:06:17,544 --> 00:06:19,479 Hi, honey. 80 00:06:19,613 --> 00:06:20,911 Oh, hi, dear. 81 00:06:21,047 --> 00:06:22,247 Was that call for me? 82 00:06:22,382 --> 00:06:23,577 No. No. 83 00:06:23,717 --> 00:06:24,810 Well, who was it, then? 84 00:06:24,951 --> 00:06:26,180 The school. 85 00:06:26,319 --> 00:06:28,584 They wanted to know why Bonnie's been absent so long. 86 00:06:28,722 --> 00:06:30,800 Well, you told 'em she wasn't feeling good, didn't you? 87 00:06:30,824 --> 00:06:32,053 Yes, of course I did. 88 00:06:32,192 --> 00:06:33,683 I'm feeling good, Daddy. 89 00:06:33,827 --> 00:06:35,523 Want to see my dollhouse? 90 00:06:35,662 --> 00:06:37,392 What happened downtown? 91 00:06:39,332 --> 00:06:41,961 Oh, golly. 92 00:06:42,102 --> 00:06:44,094 Would you look at that? 93 00:06:44,237 --> 00:06:47,298 Oh, pumpkin, that's fine. That's just fine. 94 00:06:47,440 --> 00:06:49,739 Will you help me put the bars on the windows? 95 00:06:49,876 --> 00:06:52,107 Oh, pumpkin, dollhouses don't need bars. 96 00:06:52,245 --> 00:06:54,237 Then why does our house need bars? 97 00:06:58,685 --> 00:07:00,347 Because we're gonna get you a dog. 98 00:07:00,487 --> 00:07:02,422 - A dog? - A big dog, 99 00:07:02,555 --> 00:07:04,200 and we've got to have the bars on the windows 100 00:07:04,224 --> 00:07:05,534 - so the dog doesn't run away. - When? 101 00:07:05,558 --> 00:07:07,270 That's what Mom and I want to talk about now, 102 00:07:07,294 --> 00:07:09,092 so you run to your room and play, 103 00:07:09,229 --> 00:07:10,822 and-and we'll talk about it later, okay? 104 00:07:10,964 --> 00:07:12,330 - Okay. - Okay. 105 00:07:12,465 --> 00:07:13,797 Yay! A dog! 106 00:07:19,973 --> 00:07:21,566 What are the police going to do? 107 00:07:21,708 --> 00:07:23,074 The same. Nothing. 108 00:07:23,209 --> 00:07:24,905 Absolutely nothing. 109 00:07:25,045 --> 00:07:28,345 They act as if there's something wrong with me. 110 00:07:31,384 --> 00:07:33,319 The Homeowner's Association called this morning. 111 00:07:33,453 --> 00:07:35,081 The man was very rude. 112 00:07:35,221 --> 00:07:36,314 Why? 113 00:07:36,456 --> 00:07:39,620 He claims that our fence and the bars 114 00:07:39,759 --> 00:07:41,904 are going to lower property values in the neighborhood. 115 00:07:41,928 --> 00:07:44,124 What's the matter with him? 116 00:07:44,264 --> 00:07:46,529 Okay, maybe he doesn't know about our problem, 117 00:07:46,666 --> 00:07:48,186 but doesn't he know that Coogan's house 118 00:07:48,301 --> 00:07:49,667 last week was broken into? 119 00:07:49,803 --> 00:07:51,897 And the week before that, two blocks down, 120 00:07:52,038 --> 00:07:53,249 the Reilly's house was broken into? 121 00:07:53,273 --> 00:07:54,969 Didn't he read the papers this morning? 122 00:07:55,108 --> 00:07:57,407 Over a dozen muggings on the street last night! 123 00:07:57,544 --> 00:07:59,979 That's what's driving property values down around here! 124 00:08:00,113 --> 00:08:02,241 Al, let's sell the house. 125 00:08:02,382 --> 00:08:05,011 And we'll move out of here before it's too late. 126 00:08:05,151 --> 00:08:06,278 No, honey. 127 00:08:06,419 --> 00:08:08,217 It'd take months to get rid of this place, 128 00:08:08,355 --> 00:08:10,381 and then try to close on the escrow. 129 00:08:10,523 --> 00:08:12,492 No, we're trapped right here. 130 00:08:12,625 --> 00:08:15,618 We're going to have to defend ourselves as best we can. 131 00:08:17,297 --> 00:08:20,324 When did you get that? 132 00:08:20,467 --> 00:08:22,459 Today. 133 00:08:25,972 --> 00:08:31,070 Whoever it was is going to get the surprise of his life. 134 00:08:33,947 --> 00:08:35,939 Dinner'll be ready in half an hour. 135 00:08:44,024 --> 00:08:45,788 Did you get a rundown on those cases? 136 00:08:45,925 --> 00:08:47,450 Yep. 137 00:08:47,594 --> 00:08:50,689 11 indictments while he was on jury. 138 00:08:50,830 --> 00:08:53,129 Two were dismissed, four got suspended sentences, 139 00:08:53,266 --> 00:08:54,734 and two were found not guilty. 140 00:08:54,868 --> 00:08:55,868 Well, that leaves three. 141 00:08:55,969 --> 00:08:57,699 James Dunbar, Frank Herrick 142 00:08:57,837 --> 00:08:59,738 and Roger Corigliano, who's still in prison. 143 00:08:59,873 --> 00:09:01,273 The other two are out on parole. 144 00:09:01,408 --> 00:09:02,774 Well, what kind of jackets on them? 145 00:09:02,909 --> 00:09:04,241 Heavy. 146 00:09:04,377 --> 00:09:06,255 Herrick did three and a half out of a ten-year stretch. 147 00:09:06,279 --> 00:09:07,279 Second degree murder. 148 00:09:07,380 --> 00:09:09,110 Guy's got a long history of violence. 149 00:09:09,249 --> 00:09:11,343 A dozen assaults, mostly barroom brawls. 150 00:09:11,484 --> 00:09:14,477 Big guy. Six foot three inches, 200 pounds. 151 00:09:14,621 --> 00:09:16,556 According to this, he was a model prisoner, 152 00:09:16,689 --> 00:09:17,929 got time off for good behavior. 153 00:09:18,024 --> 00:09:19,287 Yeah, well, the word is 154 00:09:19,426 --> 00:09:20,903 he threatened to get back at Mossman during the trial. 155 00:09:20,927 --> 00:09:22,259 Well, three years of prison 156 00:09:22,395 --> 00:09:23,973 could have taken a lot of steam out of that threat. 157 00:09:23,997 --> 00:09:25,226 What about the other guy? 158 00:09:25,365 --> 00:09:29,166 Uh, Dunbar did two years, voluntary manslaughter. 159 00:09:29,302 --> 00:09:31,134 Got a long list of priors, too. 160 00:09:31,271 --> 00:09:32,830 Yeah, it looks it. 161 00:09:32,972 --> 00:09:36,431 Okay, I'll take him and you take Herrick. 162 00:09:36,576 --> 00:09:37,908 See where he was this morning. 163 00:09:38,044 --> 00:09:40,513 - Right. - Oh, Jim. 164 00:09:40,647 --> 00:09:45,745 Jim, I want you to take a stakeout tonight, 8:00 to 12:00. 165 00:09:45,885 --> 00:09:48,047 I know, I know, it's a double shift. 166 00:09:48,188 --> 00:09:49,850 Well, it's not that, Lieutenant, 167 00:09:49,989 --> 00:09:52,288 but I had something planned with the wife. 168 00:09:52,425 --> 00:09:55,122 The wife... Oh... oh, I forgot. 169 00:09:55,261 --> 00:09:57,423 You've only been handcuffed for a month. 170 00:09:57,564 --> 00:09:59,465 Well, there'll be other nights. 171 00:09:59,599 --> 00:10:01,966 She knows how hard I bucked to get on this squad. 172 00:10:15,849 --> 00:10:17,841 Mrs. Herrick? 173 00:10:18,852 --> 00:10:20,081 Welcome to the sauna. 174 00:10:20,220 --> 00:10:22,712 I hope you're selling ice cubes. 175 00:10:22,856 --> 00:10:25,519 No, I'm Inspector Robbins. Police. 176 00:10:26,559 --> 00:10:29,222 What has that man done now? 177 00:10:29,362 --> 00:10:31,228 I'd like to talk to your husband. 178 00:10:31,364 --> 00:10:33,833 Well, I wouldn't. 179 00:10:33,967 --> 00:10:36,436 We've been separated for a month now. 180 00:10:36,569 --> 00:10:39,539 Uh, that's not counting the three years vacation 181 00:10:39,672 --> 00:10:40,731 he had in State. 182 00:10:40,874 --> 00:10:43,241 You haven't seen him in that time? 183 00:10:43,376 --> 00:10:46,904 No, and it's been great. 184 00:10:47,046 --> 00:10:49,140 - Excuse me. - Yeah. Sorry. 185 00:10:49,282 --> 00:10:51,683 I don't know... every so often, he calls me from a bar, 186 00:10:51,818 --> 00:10:55,482 but I am not going to be a punching bag 187 00:10:55,622 --> 00:10:58,854 for Mr. Golden Gloves ever again. 188 00:10:58,992 --> 00:11:01,655 Do you have any idea where he's living? 189 00:11:01,794 --> 00:11:03,888 No, I don't know. 190 00:11:04,030 --> 00:11:05,362 Last I heard he was bunking in 191 00:11:05,498 --> 00:11:07,797 one of those apartments that you rent by the week. 192 00:11:07,934 --> 00:11:10,096 Don't ask me the name of it, 193 00:11:10,236 --> 00:11:12,330 because Frank was too blotto to pronounce it right. 194 00:11:12,472 --> 00:11:16,876 Tell me, does he have any, uh, friends or relatives 195 00:11:17,010 --> 00:11:18,103 living in the Bay area? 196 00:11:18,244 --> 00:11:22,204 He lost all of his friends a long time ago. 197 00:11:22,348 --> 00:11:24,943 Including me. 198 00:11:31,691 --> 00:11:33,683 Thank you. 199 00:11:34,861 --> 00:11:36,887 Inspector... 200 00:11:37,030 --> 00:11:41,832 Frank usually hangs out at a bar on Turk Street. 201 00:11:41,968 --> 00:11:44,563 I don't know, you might be able to find him there. 202 00:11:44,704 --> 00:11:47,799 But if you do, don't you tell him that I told you. 203 00:11:47,941 --> 00:11:49,307 That's a promise. 204 00:11:49,442 --> 00:11:51,274 Thank you. 205 00:11:51,411 --> 00:11:53,243 Watch this, Bonnie. Watch... 206 00:11:53,379 --> 00:11:55,905 Left to lock. 207 00:11:56,049 --> 00:11:58,644 Right to unlock. 208 00:11:58,785 --> 00:12:02,119 Left to lock. 209 00:12:02,255 --> 00:12:03,848 Right to unlock. 210 00:12:03,990 --> 00:12:05,720 Left to lock. 211 00:12:05,858 --> 00:12:07,793 Right to unlock. 212 00:12:07,927 --> 00:12:09,862 Okay? 213 00:12:09,996 --> 00:12:12,966 That way to lock, that way to not lock. 214 00:12:13,099 --> 00:12:14,533 - Unlock. - Uh-huh. 215 00:12:14,667 --> 00:12:17,466 Yeah, but... what's the most important thing of all? 216 00:12:17,604 --> 00:12:19,129 If I'm here alone, 217 00:12:19,272 --> 00:12:22,367 don't open the door to anybody except you and Mommy. 218 00:12:22,508 --> 00:12:23,840 Oh, that's right. 219 00:12:23,977 --> 00:12:26,105 That's right, baby. That's good. 220 00:12:26,246 --> 00:12:28,238 Go on to bed now. 221 00:12:35,355 --> 00:12:37,347 Hello? 222 00:12:39,525 --> 00:12:40,857 Hello? 223 00:12:42,729 --> 00:12:45,756 Hello? 224 00:12:45,898 --> 00:12:48,663 No one answers. 225 00:12:48,801 --> 00:12:50,030 Who is this?! 226 00:12:50,169 --> 00:12:51,797 Who's talking?! Hello! 227 00:12:51,938 --> 00:12:54,567 Al, hang up. It's probably a wrong number. 228 00:12:54,707 --> 00:12:57,677 No, no, no, no, honey. I can hear somebody breathing. 229 00:12:57,810 --> 00:12:59,938 Well, maybe there's something wrong with the phone. 230 00:13:00,079 --> 00:13:04,744 No. He's doing it deliberately. 231 00:13:07,520 --> 00:13:09,216 Honey, come here. 232 00:13:09,355 --> 00:13:10,355 - What? - Come here. 233 00:13:10,390 --> 00:13:11,688 What's the matter? 234 00:13:11,824 --> 00:13:14,589 Come here. I want to teach you to load this thing and fire it. 235 00:13:14,727 --> 00:13:16,958 No. Oh, no. Please, Al. You know I hate guns. 236 00:13:17,096 --> 00:13:18,325 Come on. You've got to learn. 237 00:13:18,464 --> 00:13:19,591 No, I'm afraid of guns! 238 00:13:19,732 --> 00:13:21,496 You've got to learn. What if I'm at work? 239 00:13:21,634 --> 00:13:23,865 Now, listen. It's easy. You just, you take the bullet, 240 00:13:24,003 --> 00:13:25,528 you put it in like that, see? 241 00:13:25,672 --> 00:13:27,641 - Okay, pull the trigger. - Pull the trigger?! 242 00:13:27,774 --> 00:13:29,140 Take your gun. Pull the trigger. 243 00:13:29,275 --> 00:13:31,275 It's not loaded. It's not loaded. Pull the trigger. 244 00:13:31,377 --> 00:13:32,902 Now pull it. Pull the trigger. 245 00:13:33,046 --> 00:13:34,537 - No, I can't! - Pull the trigger! 246 00:13:34,681 --> 00:13:36,258 - Al, I just can't... - Pull the trigger! 247 00:13:36,282 --> 00:13:37,773 Pull the trigger! 248 00:13:53,900 --> 00:13:55,960 I don't want another drink. 249 00:13:59,439 --> 00:14:02,375 I just want some telephone change. 250 00:14:28,901 --> 00:14:32,394 You don't mind. I'm taking my drink. 251 00:14:51,891 --> 00:14:52,891 Hello? 252 00:14:52,959 --> 00:14:54,951 Hey, Beth! 253 00:14:55,094 --> 00:15:00,226 Hey-ey, honey, honey, it's Frank. 254 00:15:00,366 --> 00:15:02,995 I want to come home, sweetheart, huh? 255 00:15:03,136 --> 00:15:06,698 Aw, come on, Beth. Come on. 256 00:15:06,839 --> 00:15:08,865 Don't start the wagging your tongue at me. 257 00:15:09,008 --> 00:15:10,943 Come on, it's my pad, isn't it? 258 00:15:11,077 --> 00:15:12,238 Not anymore. 259 00:15:12,378 --> 00:15:14,574 Why don't you just go home and sleep it off? 260 00:15:14,714 --> 00:15:17,582 Oh... 261 00:15:17,717 --> 00:15:21,779 Come on, Beth, come on. You know you're my home. 262 00:15:21,921 --> 00:15:24,914 You know that, don't ya? 263 00:15:25,057 --> 00:15:29,256 Hey, hey, honey, remember the good times we used to have, huh? 264 00:15:29,395 --> 00:15:33,491 Listen, you, the cops were here today looking for you. 265 00:15:33,633 --> 00:15:37,468 Remember your probation? 266 00:15:37,603 --> 00:15:41,131 You show your face, and I'll sic 'em on you, so help me. 267 00:15:41,274 --> 00:15:43,436 Now listen, you can't talk to me like that! 268 00:15:43,576 --> 00:15:44,874 I'm still your husband! 269 00:15:45,011 --> 00:15:47,810 Not anymore. I'm filing for divorce. 270 00:15:50,216 --> 00:15:51,980 Ah... divorce. 271 00:15:56,823 --> 00:16:00,817 Ah! I'll teach her about divorce and have some respect. 272 00:17:00,119 --> 00:17:02,315 ♪♪ 273 00:17:32,585 --> 00:17:34,417 ♪♪ 274 00:18:26,005 --> 00:18:27,371 Adam 20. 275 00:18:27,506 --> 00:18:29,407 2400 block of Third Street. 276 00:18:29,542 --> 00:18:32,706 Sam-Victor-Lincoln, 907. 277 00:18:43,489 --> 00:18:45,424 All right, let me through. 278 00:18:46,759 --> 00:18:48,387 Okay, give it to me, Bernie. 279 00:18:48,527 --> 00:18:50,655 One shot. It went clean through. 280 00:18:50,796 --> 00:18:52,162 They're still looking for the slug. 281 00:18:52,298 --> 00:18:55,860 Any sign of a struggle? 282 00:18:56,002 --> 00:18:57,595 BERNIE No. 283 00:18:57,737 --> 00:19:01,572 From the position of the body, he was facing the house. 284 00:19:01,707 --> 00:19:03,403 Can you give us an approximate time? 285 00:19:03,542 --> 00:19:05,943 11:47. 286 00:19:06,078 --> 00:19:08,877 The owner of the house called it in seconds after it happened. 287 00:19:09,015 --> 00:19:11,211 - Mr. Mossman was an eyewitness? - Uh-huh. 288 00:19:11,350 --> 00:19:13,876 But we haven't been able to get much out of him. 289 00:19:14,020 --> 00:19:15,249 Maybe it's the shock, 290 00:19:15,388 --> 00:19:17,914 but he doesn't seem to be able to talk about it. 291 00:19:18,057 --> 00:19:19,301 He'll talk to me. Anything else? 292 00:19:19,325 --> 00:19:21,191 Holmer never got his gun out of the holster. 293 00:19:21,327 --> 00:19:22,767 He came up that driveway with nothing 294 00:19:22,795 --> 00:19:24,388 but a flashlight in his hand. 295 00:19:24,530 --> 00:19:27,557 Well, they say the young ones are trigger-happy. 296 00:19:27,700 --> 00:19:31,660 I want pictures and everything else you've got by tonight. 297 00:19:31,804 --> 00:19:33,796 - They got the word. - Come on, Daniel. 298 00:19:33,939 --> 00:19:36,135 - You with me? - Yeah. 299 00:19:38,844 --> 00:19:40,836 Nothing, Lieutenant. 300 00:19:40,980 --> 00:19:43,040 Are you all right, Mr. Mossman? 301 00:19:46,919 --> 00:19:49,354 I told you this was going to happen. 302 00:19:49,488 --> 00:19:50,615 You wouldn't believe me. 303 00:19:50,756 --> 00:19:51,756 What did you see? 304 00:19:51,824 --> 00:19:54,589 I don't feel very well. 305 00:19:54,727 --> 00:19:58,095 Well, you reported a murder and you said you saw the killer. 306 00:19:58,230 --> 00:20:01,029 What was he like? 307 00:20:01,167 --> 00:20:04,365 Well, now, we need the information now, Mr. Mossman. 308 00:20:04,503 --> 00:20:07,029 I'm gonna check on Bonnie. Excuse me. 309 00:20:11,143 --> 00:20:14,113 Was he, uh, like one of these two? 310 00:20:17,817 --> 00:20:19,843 Yeah. That's the one. 311 00:20:19,985 --> 00:20:21,578 It's him. 312 00:20:21,721 --> 00:20:24,350 Frank Herrick. You're sure? 313 00:20:24,490 --> 00:20:26,049 Positive. 314 00:20:26,192 --> 00:20:28,058 Did you see the actual shooting? 315 00:20:28,194 --> 00:20:32,029 No. I heard the shots. 316 00:20:32,164 --> 00:20:34,827 I turned on the outside lights. 317 00:20:34,967 --> 00:20:40,167 And Herrick... he ran back across the street. 318 00:20:40,306 --> 00:20:42,901 I came to get my gun. 319 00:20:43,042 --> 00:20:45,136 When I got there, he was gone. 320 00:20:45,277 --> 00:20:46,973 Mr. Mossman, you last saw Frank Herrick 321 00:20:47,113 --> 00:20:48,911 more than three years ago. 322 00:20:49,048 --> 00:20:50,710 You remember him that well? 323 00:20:50,850 --> 00:20:53,684 Yes. He's an animal. 324 00:20:53,819 --> 00:20:56,914 He-He killed a man in a bar. 325 00:20:57,056 --> 00:20:58,547 He beat a man to death. 326 00:20:58,691 --> 00:21:00,592 It was him. He was following me. 327 00:21:00,726 --> 00:21:01,819 What was he wearing? 328 00:21:01,961 --> 00:21:03,827 Brown suit. 329 00:21:03,963 --> 00:21:06,797 Uh, no tie and no hat, 330 00:21:06,932 --> 00:21:10,391 and a white shirt and dark shoes. 331 00:21:10,536 --> 00:21:13,370 You saw Herrick running across the street, away from you. 332 00:21:13,506 --> 00:21:14,769 How'd you see the shirt? 333 00:21:14,907 --> 00:21:16,000 Collar. 334 00:21:16,142 --> 00:21:17,519 You're certain he didn't have a tie? 335 00:21:17,543 --> 00:21:19,273 It was, it was, his collar was 336 00:21:19,411 --> 00:21:23,007 flattened out on his jacket sports-style. 337 00:21:23,149 --> 00:21:26,449 I'm-I'm an upholsterer. Cloth is my business. 338 00:21:26,585 --> 00:21:27,985 And your wife didn't see him? 339 00:21:28,120 --> 00:21:29,850 No! My wife was asleep. 340 00:21:29,989 --> 00:21:31,013 What were you doing up? 341 00:21:31,157 --> 00:21:33,820 I was checking the doors and the windows. 342 00:21:33,959 --> 00:21:37,157 I check them every night. 343 00:21:37,296 --> 00:21:38,855 Lieutenant? 344 00:21:43,068 --> 00:21:46,197 Found it in the gutter, Lieutenant. 345 00:21:46,338 --> 00:21:49,206 Nine-millimeter, huh? 346 00:21:49,341 --> 00:21:50,866 Could be a Walther or a Luger 347 00:21:51,010 --> 00:21:52,638 or a half a dozen other American makes. 348 00:21:52,778 --> 00:21:53,643 Get it delivered. 349 00:21:53,779 --> 00:21:55,372 Lab crew get any footprints? 350 00:21:55,514 --> 00:21:57,540 Negative. Nothing else to go on, 351 00:21:57,683 --> 00:22:01,245 but I got them to vacuum the lawn and the driveway anyway. 352 00:22:01,387 --> 00:22:04,016 I'll see you at the station. 353 00:22:06,792 --> 00:22:10,388 Mr. Mossman, what caliber is your gun? 354 00:22:10,529 --> 00:22:13,294 .357 Magnum. 355 00:22:13,432 --> 00:22:15,526 It's brand-new. 356 00:22:15,668 --> 00:22:17,398 Let me show you. 357 00:22:22,675 --> 00:22:24,871 See, it's brand-new. It's never been fired. 358 00:22:25,010 --> 00:22:26,638 Did you see Herrick's gun? 359 00:22:26,779 --> 00:22:29,874 I can't tell one gun from another. 360 00:22:30,015 --> 00:22:31,278 Upholstery I know. 361 00:22:31,417 --> 00:22:33,249 This is the first gun I've ever owned. 362 00:22:33,385 --> 00:22:35,650 That's all for now, Mr. Mossman. 363 00:22:35,788 --> 00:22:37,654 But we'll need you down at headquarters to, uh, 364 00:22:37,790 --> 00:22:40,055 sign a statement and then later to look at a lineup. 365 00:22:40,192 --> 00:22:43,754 Do I... Face-to-face? 366 00:22:43,896 --> 00:22:45,524 I understand how you feel, 367 00:22:45,664 --> 00:22:49,658 but Inspector William Holmer put his life on the line for you. 368 00:22:49,802 --> 00:22:51,703 And without your full cooperation, 369 00:22:51,837 --> 00:22:52,861 his killer could go free. 370 00:22:53,005 --> 00:22:54,701 Now, you wouldn't want that, would you? 371 00:22:54,840 --> 00:22:56,001 No. 372 00:22:56,141 --> 00:22:58,007 Good-bye. 373 00:23:08,020 --> 00:23:11,855 Why did you tell them you only had one gun? 374 00:23:11,991 --> 00:23:16,429 I-I didn't want them suspecting me. 375 00:23:16,562 --> 00:23:18,360 I forgot to mention about the other gun. 376 00:23:18,497 --> 00:23:20,329 I-I don't want to answer any more questions. 377 00:23:20,466 --> 00:23:22,230 Don't you see the way they look at me?! 378 00:23:22,368 --> 00:23:24,394 They look at me like I'm some kind of a coward! 379 00:23:24,536 --> 00:23:27,802 I don't run out there and start a gunfight! 380 00:23:27,940 --> 00:23:29,704 I know. I know you're not afraid, Al. 381 00:23:29,842 --> 00:23:32,744 You were, you were just thinking of your family. 382 00:23:32,878 --> 00:23:34,972 You think these guys care about that? These cops? 383 00:23:35,114 --> 00:23:37,379 Where did Herrick's wife say we might find him? 384 00:23:37,516 --> 00:23:39,075 One of the bars on Turk Street. 385 00:23:39,218 --> 00:23:42,780 Yeah, we'll do that first thing in the morning. 386 00:24:12,685 --> 00:24:15,553 Alfred, what are you doing to my material? 387 00:24:15,688 --> 00:24:16,712 What are you doing? 388 00:24:16,855 --> 00:24:18,619 I'm sorry, Mr. Abajian. 389 00:24:18,757 --> 00:24:20,157 This morning I can't think straight. 390 00:24:20,225 --> 00:24:23,593 I told you not to worry your head. 391 00:24:23,729 --> 00:24:26,198 The police'll find that murderer. 392 00:24:26,332 --> 00:24:27,332 Don't worry about it. 393 00:24:27,466 --> 00:24:28,525 And a cop killer? 394 00:24:28,667 --> 00:24:32,934 They never let a cop killer get away. Never! 395 00:24:33,072 --> 00:24:37,339 From the tiniest little piece of hair or lint, 396 00:24:37,476 --> 00:24:38,774 they've got a clue. 397 00:24:38,911 --> 00:24:40,641 That's the way they get them. 398 00:24:40,779 --> 00:24:45,046 I have to go home now, Mr. Ab... I don't feel well. 399 00:24:45,184 --> 00:24:48,814 Please, Alfred, we've got this couch we promised, 400 00:24:48,954 --> 00:24:50,718 and we've got the love seat we promised. 401 00:24:50,856 --> 00:24:52,222 We've got to get them out. 402 00:24:52,358 --> 00:24:53,849 Think it over. Please, Alfred. 403 00:25:00,366 --> 00:25:03,131 I'm gonna go home now! 404 00:25:28,427 --> 00:25:31,329 You Frank Herrick? 405 00:25:33,165 --> 00:25:34,997 What's your hang-up? 406 00:25:35,134 --> 00:25:36,158 We're the police. 407 00:25:36,301 --> 00:25:37,997 We'd like you to come along with us. 408 00:25:38,137 --> 00:25:39,628 That'll be the day. 409 00:25:39,772 --> 00:25:41,249 We don't want any trouble, Mr. Herrick. 410 00:25:41,273 --> 00:25:42,605 I don't want any trouble, either. 411 00:26:06,065 --> 00:26:08,091 Take him that way! 412 00:26:37,162 --> 00:26:38,721 I never had a gun, 413 00:26:38,864 --> 00:26:40,992 and I sure never shot any cop. 414 00:26:41,133 --> 00:26:42,644 Then tell us the truth about last night. 415 00:26:42,668 --> 00:26:44,000 Where you went, who you were with. 416 00:26:44,136 --> 00:26:46,367 I told you a hundred times! 417 00:26:46,505 --> 00:26:48,406 I was drinking everything that was poured. 418 00:26:48,540 --> 00:26:51,305 I called my wife and she asked for a divorce. 419 00:26:51,443 --> 00:26:53,071 At approximately 10:00. 420 00:26:53,212 --> 00:26:54,703 What bars did you go to after that? 421 00:26:54,847 --> 00:26:57,874 Well, I don't remember after that. 422 00:26:58,016 --> 00:27:00,850 I remember I slept in my car. 423 00:27:00,986 --> 00:27:02,887 When I woke up, it was dawn. 424 00:27:03,021 --> 00:27:06,389 So I just waited until the Garnet Bar and Grill opened. 425 00:27:06,525 --> 00:27:07,618 Where'd you put the gun? 426 00:27:07,759 --> 00:27:09,887 I get into enough trouble with my fists alone. 427 00:27:10,028 --> 00:27:11,428 What do I need a gun for? 428 00:27:11,563 --> 00:27:13,691 You do admit threatening Al Mossman's life, right? 429 00:27:13,832 --> 00:27:16,700 Oh, so I threatened his life! So what? 430 00:27:16,835 --> 00:27:18,599 I mean, because I got sent to prison. 431 00:27:18,737 --> 00:27:19,937 I threatened everybody's life. 432 00:27:20,038 --> 00:27:22,098 The grand jury, the D.A. It's just talk. 433 00:27:22,241 --> 00:27:23,641 Wait, wait, wait, wait a minute now. 434 00:27:23,742 --> 00:27:27,736 When did you change your clothes? 435 00:27:27,880 --> 00:27:29,906 Who changed? 436 00:27:30,048 --> 00:27:32,017 I been in these same clothes, waking and sleeping, 437 00:27:32,151 --> 00:27:35,451 for the last two... no, three days. 438 00:27:42,528 --> 00:27:45,362 Just doesn't figure. 439 00:27:45,497 --> 00:27:47,537 Take a look at Mossman's description of his clothes. 440 00:27:50,903 --> 00:27:53,930 "Brown suit, white shirt, dark shoes." 441 00:27:54,072 --> 00:27:55,199 Mm-hmm. 442 00:27:55,340 --> 00:27:57,969 And Mossman says his business was cloth? 443 00:27:58,110 --> 00:28:00,102 That's right. 444 00:28:01,914 --> 00:28:04,008 Bring him in here. 445 00:28:14,393 --> 00:28:17,386 Mr. Mossman... come on. 446 00:28:22,734 --> 00:28:24,999 I want you to take a good look at his clothes. 447 00:28:25,137 --> 00:28:26,765 Yes, sir. 448 00:28:26,905 --> 00:28:30,000 How could you describe his jacket and pants as being brown? 449 00:28:30,142 --> 00:28:32,077 I may have made a mistake about the clothes, 450 00:28:32,211 --> 00:28:34,077 but not about his face. 451 00:28:34,213 --> 00:28:35,213 I saw Herrick that night. 452 00:28:35,347 --> 00:28:36,747 He killed the inspector. 453 00:28:36,882 --> 00:28:39,408 - You're a liar! - You did it! Yes, you did! 454 00:28:39,551 --> 00:28:41,213 You did it! You did it! You killed him! 455 00:28:41,353 --> 00:28:43,231 You made those threatening phone calls to my house! 456 00:28:43,255 --> 00:28:45,383 You ask my wife. You did it! You killed him! 457 00:28:51,063 --> 00:28:53,089 Sekulavich! 458 00:28:53,232 --> 00:28:54,564 Book him. 459 00:28:54,700 --> 00:28:56,760 I'll tell you what, we'll split an ice cream bar 460 00:28:56,902 --> 00:28:58,564 and save the other one for your father. 461 00:28:58,704 --> 00:29:00,195 Okay. 462 00:29:00,339 --> 00:29:02,968 Bonnie, did you leave one of your toys in here? 463 00:29:03,108 --> 00:29:04,770 No, Mommy. 464 00:29:23,395 --> 00:29:24,872 Well, another negative. What did you get? 465 00:29:24,896 --> 00:29:26,797 Three propositions. Two from women. 466 00:29:26,932 --> 00:29:29,697 Well, lucky you. 467 00:29:29,835 --> 00:29:30,928 What have I got here? 468 00:29:31,069 --> 00:29:33,595 11 down and nine to go. 469 00:29:33,739 --> 00:29:35,173 You really think this is worth it? 470 00:29:35,307 --> 00:29:36,502 Do I think what's worth it? 471 00:29:36,642 --> 00:29:38,319 Working our tails off trying to alibi someone 472 00:29:38,343 --> 00:29:40,209 who shot a policeman? 473 00:29:40,345 --> 00:29:41,745 Listen, young fella. 474 00:29:41,880 --> 00:29:44,440 When the D.A. gets this case, it's not only going to be tight, 475 00:29:44,583 --> 00:29:46,677 it's going to be hermetically sealed. 476 00:29:46,818 --> 00:29:49,219 And that's the least we can do for Holmer. 477 00:29:50,455 --> 00:29:52,447 Now, let's cover the 1400 block. 478 00:30:01,667 --> 00:30:03,659 Hello? 479 00:30:04,670 --> 00:30:06,298 Uh, no, Mr. Abajian. 480 00:30:06,438 --> 00:30:08,532 He stepped out. 481 00:30:08,674 --> 00:30:09,733 Of course. 482 00:30:09,875 --> 00:30:11,867 I'll have him call the minute he gets back. 483 00:30:12,010 --> 00:30:14,002 Good-bye. 484 00:30:15,514 --> 00:30:16,846 That's the third time he's called. 485 00:30:16,982 --> 00:30:19,611 You're going to lose your job. 486 00:30:21,253 --> 00:30:23,779 Al, what's the matter? 487 00:30:23,922 --> 00:30:25,356 They have the man in jail. 488 00:30:25,490 --> 00:30:27,482 We don't have to be afraid anymore. 489 00:30:30,696 --> 00:30:33,689 I'm taking Bonnie to school tomorrow. 490 00:30:37,035 --> 00:30:40,199 Let's go to the park. Huh? 491 00:30:40,339 --> 00:30:41,500 Just the three of us. 492 00:30:41,640 --> 00:30:43,905 We'll... we'll have a picnic. 493 00:30:44,042 --> 00:30:46,034 It's been such a long time. 494 00:30:48,714 --> 00:30:51,684 I don't know what's happening to me, Carol. 495 00:30:51,817 --> 00:30:54,514 I can't work... 496 00:30:54,653 --> 00:30:57,384 This morning, I ruined another piece of material, 497 00:30:57,522 --> 00:31:00,253 $20 a yard. 498 00:31:00,392 --> 00:31:04,830 Lately, everybody keeps staring at me. 499 00:31:04,963 --> 00:31:09,401 Mr. Abajian, the police, everybody. 500 00:31:25,150 --> 00:31:27,142 Is it because of this? 501 00:31:28,653 --> 00:31:31,179 Why did you hide it and lie to the police? 502 00:31:31,323 --> 00:31:35,454 I forgot to tell them when they questioned me. 503 00:31:35,594 --> 00:31:40,760 Paper said it was a Luger that killed that inspector. 504 00:31:40,899 --> 00:31:43,095 I was afraid they wouldn't believe me. 505 00:31:43,235 --> 00:31:45,898 Al, you lied to me. 506 00:31:46,037 --> 00:31:48,233 You told me you traded in the Luger! 507 00:31:48,373 --> 00:31:50,706 I was afraid you'd let it slip 508 00:31:50,842 --> 00:31:52,722 and then they wouldn't believe me about Herrick. 509 00:31:52,778 --> 00:31:56,340 The police have doubted me about him from the very beginning. 510 00:31:58,383 --> 00:32:01,751 Carol, I'm so afraid of everything. 511 00:32:01,887 --> 00:32:03,321 Even of losing my job. 512 00:32:03,455 --> 00:32:04,479 Oh. 513 00:32:04,623 --> 00:32:07,218 Oh, no, Al. 514 00:32:07,359 --> 00:32:11,194 No, you're not afraid of working. 515 00:32:11,329 --> 00:32:13,855 You know, some men are. 516 00:32:13,999 --> 00:32:16,195 Lots of men run from raising families. 517 00:32:16,334 --> 00:32:18,326 But you're not afraid of that. 518 00:32:20,338 --> 00:32:23,331 Al, I love you for that, too. 519 00:32:29,347 --> 00:32:30,508 I tell you what. 520 00:32:30,649 --> 00:32:33,847 We, uh, we are going to go on that picnic. 521 00:32:33,985 --> 00:32:37,649 I'm going to get some delicatessen beef, 522 00:32:37,789 --> 00:32:40,122 thinly sliced, the way you like it. 523 00:32:40,258 --> 00:32:43,558 And maybe even some beer. 524 00:32:43,695 --> 00:32:46,290 It'll do us good to get out in the fresh air, Al. 525 00:32:46,431 --> 00:32:49,299 Al...? 526 00:32:57,142 --> 00:32:58,586 That's him, huh? You're sure that's him? 527 00:32:58,610 --> 00:32:59,771 Sure, I'm sure. 528 00:32:59,911 --> 00:33:02,071 He tried to pick a fight with me about the parking fee. 529 00:33:02,147 --> 00:33:04,548 See? I even wrote down his, uh, license number, 530 00:33:04,683 --> 00:33:06,208 just in case he came back, you know? 531 00:33:06,351 --> 00:33:07,662 The bartender remembers him, Mike. 532 00:33:07,686 --> 00:33:08,881 Says he left about 1:00. 533 00:33:09,020 --> 00:33:10,852 Time and date's stamped on the back there. 534 00:33:10,989 --> 00:33:13,891 In 11:04 p.m., out 12:50 a.m. 535 00:33:14,025 --> 00:33:15,945 Bartender said he was there during all that time? 536 00:33:16,027 --> 00:33:17,825 Never left. 537 00:33:17,963 --> 00:33:19,989 I would have recognized him if he came out. 538 00:33:20,131 --> 00:33:21,258 You can't miss that dude. 539 00:33:21,399 --> 00:33:23,891 Okay. Here you are, son. Thanks. 540 00:33:24,035 --> 00:33:25,162 Well, that cuts it. 541 00:33:25,303 --> 00:33:26,547 Herrick couldn't have shot Holmer. 542 00:33:26,571 --> 00:33:29,063 Which means Mossman was mistaken. 543 00:33:29,207 --> 00:33:30,539 Or lied. 544 00:33:30,675 --> 00:33:33,144 What do you have on the other con, Dunbar? 545 00:33:33,278 --> 00:33:36,180 Well, Dunbar's been in Texas for over two months. 546 00:33:36,314 --> 00:33:40,046 That means I'll have to get Herrick out of custody. 547 00:33:40,185 --> 00:33:42,381 I want you to get me everything you can on Mossman. 548 00:33:42,521 --> 00:33:43,682 What he had for breakfast, 549 00:33:43,822 --> 00:33:45,500 the kind of upholstery tacks he uses... everything. 550 00:33:45,524 --> 00:33:47,516 Now, come on, let's go. 551 00:34:23,328 --> 00:34:25,627 You're bolting the door in the middle of the afternoon? 552 00:34:25,764 --> 00:34:27,699 I called the D.A.'s office. They let him out. 553 00:34:27,832 --> 00:34:29,300 - Herrick? - They let him out! 554 00:34:29,434 --> 00:34:30,766 They don't care! 555 00:34:30,902 --> 00:34:32,370 They let a murderer walk the streets! 556 00:34:34,339 --> 00:34:36,467 Don't worry, I'll get it. It's probably Mr. Abajian. 557 00:34:36,608 --> 00:34:38,736 I'm not gonna go to work. I won't go to work. 558 00:34:38,877 --> 00:34:40,869 Hello? 559 00:34:42,013 --> 00:34:43,242 Hello? 560 00:34:43,381 --> 00:34:46,442 Mr. Abajian, is that you? 561 00:34:46,585 --> 00:34:49,054 Hello? 562 00:34:49,187 --> 00:34:51,122 Listen to me, you animal! 563 00:34:51,256 --> 00:34:52,690 You're not scaring me anymore! 564 00:34:52,824 --> 00:34:54,622 I won't be threatened anymore! 565 00:34:54,759 --> 00:34:56,819 You asked for it, Mossman. 566 00:34:56,962 --> 00:34:58,692 The animal's gonna get you! 567 00:35:03,435 --> 00:35:06,337 Here's two more complaints of night prowlers. 568 00:35:06,471 --> 00:35:08,463 Two more, huh? 569 00:35:10,308 --> 00:35:13,437 That's five, no, six times Mossman reported 570 00:35:13,578 --> 00:35:14,989 he was being followed by hired killers, 571 00:35:15,013 --> 00:35:16,572 and each time at a different precinct. 572 00:35:16,715 --> 00:35:18,081 Look at those dates. 573 00:35:18,216 --> 00:35:19,416 All those complaints were made 574 00:35:19,517 --> 00:35:20,985 while Herrick was in state prison. 575 00:35:21,119 --> 00:35:22,519 He was so frightened that night, 576 00:35:22,654 --> 00:35:24,247 he'd say anything to pin it on Herrick. 577 00:35:24,389 --> 00:35:26,017 That's more than fear. That's paranoia. 578 00:35:26,157 --> 00:35:28,649 You know, he might even believe he saw Herrick. 579 00:35:28,793 --> 00:35:30,625 This guy could be a little psycho. 580 00:35:30,762 --> 00:35:32,628 Psycho enough to kill a cop? 581 00:35:34,132 --> 00:35:36,132 Why didn't you tell us that you were being followed 582 00:35:36,201 --> 00:35:37,567 for a long time? 583 00:35:37,702 --> 00:35:39,432 What good would it have done? 584 00:35:39,571 --> 00:35:42,131 Our registration files show that your bought a.357 Magnum 585 00:35:42,273 --> 00:35:44,208 very recently, on the 19th. 586 00:35:44,342 --> 00:35:45,970 Any law against that? 587 00:35:46,111 --> 00:35:48,155 No, no, there isn't, but we were wondering since 588 00:35:48,179 --> 00:35:50,705 you were followed for, well, over two years, 589 00:35:50,849 --> 00:35:52,647 why you didn't buy a gun before? 590 00:35:52,784 --> 00:35:55,015 Unless you already own one. 591 00:35:55,153 --> 00:35:57,213 According to your records, you were in 592 00:35:57,355 --> 00:35:58,833 the peacetime Army, stationed in West Germany. 593 00:35:58,857 --> 00:36:00,553 You didn't pick up a nine-millimeter Luger 594 00:36:00,692 --> 00:36:01,892 while you were there, did you? 595 00:36:02,027 --> 00:36:05,623 Why do you question me as if I was a criminal? 596 00:36:05,764 --> 00:36:07,824 I'm a victim. 597 00:36:07,966 --> 00:36:09,662 You let a murderer go. 598 00:36:09,801 --> 00:36:11,360 Already he's calling me with threats. 599 00:36:11,503 --> 00:36:13,233 Oh, now, wait a minute. 600 00:36:13,371 --> 00:36:15,670 Didn't you say that you had an unlisted telephone number? 601 00:36:15,807 --> 00:36:17,618 Herrick used to work for the telephone company. 602 00:36:17,642 --> 00:36:19,508 How hard would it be for him to get my number? 603 00:36:19,644 --> 00:36:21,255 According to Herrick's record, he did work for 604 00:36:21,279 --> 00:36:23,090 - the phone company as a lineman. - He did, huh? 605 00:36:23,114 --> 00:36:25,743 Every time I make a statement, you two look at each other. 606 00:36:25,884 --> 00:36:27,375 Don't you ever believe me? 607 00:36:27,519 --> 00:36:28,748 It's true. 608 00:36:28,887 --> 00:36:31,322 Herrick hung up on me dozens of times. 609 00:36:31,456 --> 00:36:33,220 Well, we'll check it out. 610 00:36:33,358 --> 00:36:37,193 But, you know, you still haven't answered our question. 611 00:36:37,328 --> 00:36:38,990 Did you ever own a Luger? 612 00:36:39,130 --> 00:36:40,996 No, of course not. 613 00:36:41,132 --> 00:36:43,124 I wouldn't even know what one looked like. 614 00:36:49,040 --> 00:36:50,372 Aren't you going to answer it? 615 00:36:50,508 --> 00:36:52,033 It's him. 616 00:36:52,177 --> 00:36:53,475 It's Herrick. 617 00:36:59,684 --> 00:37:02,813 Hello? Hello? 618 00:37:02,954 --> 00:37:04,820 I'm coming to get you! 619 00:37:04,956 --> 00:37:06,996 Well, I can't hear you. You'll have to speak louder. 620 00:37:07,125 --> 00:37:09,754 I'm coming to get you! 621 00:37:09,894 --> 00:37:13,160 Now why would you want to come and get me? 622 00:37:13,298 --> 00:37:15,529 Hello? 623 00:37:15,667 --> 00:37:17,659 Hello! 624 00:37:21,206 --> 00:37:22,902 Now do you believe us? 625 00:37:24,943 --> 00:37:29,176 When he calls again, you answer the phone. 626 00:37:29,314 --> 00:37:31,249 Stall him as long as you can. Say anything. 627 00:37:31,382 --> 00:37:33,510 Anything at all just to keep him on that phone. 628 00:37:33,651 --> 00:37:34,983 We're gonna put a tracer on it. 629 00:37:37,589 --> 00:37:39,524 It's gonna be different, Beth. 630 00:37:39,657 --> 00:37:42,786 I swear, I swear I haven't had a single drink. 631 00:37:42,927 --> 00:37:45,988 Aw, honey, I want what we had years ago. 632 00:37:46,131 --> 00:37:47,190 It's too late, Frank. 633 00:37:47,332 --> 00:37:48,391 Way too late. 634 00:37:48,533 --> 00:37:50,229 Come on, now. Let me in. 635 00:37:50,368 --> 00:37:51,666 We can talk this out. 636 00:37:51,803 --> 00:37:52,896 I know we can. 637 00:37:53,037 --> 00:37:54,335 I read the papers, you know. 638 00:37:54,472 --> 00:37:56,373 You were arrested again. 639 00:37:56,508 --> 00:37:57,669 That was that Mossman. 640 00:37:57,809 --> 00:37:58,902 He lied about me. 641 00:37:59,043 --> 00:38:01,478 Sure, Frank. Sure. 642 00:38:01,613 --> 00:38:04,447 I'm telling you, Mossman is trying to frame me. 643 00:38:04,582 --> 00:38:07,017 It's always somebody else's fault, isn't it? 644 00:38:07,152 --> 00:38:08,952 Damn it, that little wart. If I see him again, 645 00:38:08,987 --> 00:38:10,455 I'll put a stop to it this time. 646 00:38:10,588 --> 00:38:12,250 Yeah, well, you just do that, Frank. 647 00:38:13,658 --> 00:38:14,853 Beth! 648 00:38:14,993 --> 00:38:16,086 Beth, I mean it. 649 00:38:16,227 --> 00:38:18,219 I'll stop him. 650 00:38:33,511 --> 00:38:35,878 Okay, the court order's delivered and the tap is set. 651 00:38:36,014 --> 00:38:37,812 They said with the new equipment, 652 00:38:37,949 --> 00:38:39,975 they can make a positive trace in a millisecond, 653 00:38:40,118 --> 00:38:43,316 providing it's a local call and the monitor's set up in advance. 654 00:38:43,454 --> 00:38:45,286 Let's hope we luck out. 655 00:38:48,993 --> 00:38:50,193 Why to your sister's? 656 00:38:50,261 --> 00:38:51,524 She's safer here. 657 00:38:51,663 --> 00:38:54,462 I just want Bonnie out of the house for a while. 658 00:38:54,599 --> 00:38:56,727 But I don't want you to go outside. 659 00:38:56,868 --> 00:38:58,131 It's dangerous out there. 660 00:38:58,269 --> 00:39:01,205 Al, you need help. Medical help. 661 00:39:01,339 --> 00:39:03,069 No... You say, you want to have a picnic? 662 00:39:03,208 --> 00:39:05,052 All right, we're gonna have a picnic right here. 663 00:39:05,076 --> 00:39:06,169 You and me and the pumpkin, 664 00:39:06,311 --> 00:39:07,751 we're gonna have a picnic right here. 665 00:39:07,779 --> 00:39:09,290 I'll spread the blanket down on the floor, 666 00:39:09,314 --> 00:39:10,942 and then you can make the potato salad. 667 00:39:11,082 --> 00:39:13,017 Albert, for God's sake, will you listen to me? 668 00:39:13,151 --> 00:39:15,211 Don't you understand? 669 00:39:15,353 --> 00:39:18,619 I don't want her to see you falling apart like this. 670 00:39:18,756 --> 00:39:20,315 Stop it. 671 00:39:20,458 --> 00:39:22,552 Stop it! 672 00:39:22,694 --> 00:39:26,062 You hear me? Stop it! Stop it! Stop it! 673 00:39:26,197 --> 00:39:28,189 I'm gonna kill you, Herrick. 674 00:39:28,333 --> 00:39:30,411 You come around here, I'm gonna blow your brains out. 675 00:39:30,435 --> 00:39:32,595 You say you're waiting for me? Now I'm waiting for you. 676 00:39:32,704 --> 00:39:34,229 I'm waiting for you. You come get me. 677 00:39:34,372 --> 00:39:36,603 Inspectors eight-one, Inspectors eight-one. 678 00:39:36,741 --> 00:39:37,765 Inspectors eight-one. 679 00:39:37,909 --> 00:39:39,275 We have your phone trace. 680 00:39:39,410 --> 00:39:41,208 At the corner of 20th and Wisconsin. 681 00:39:41,346 --> 00:39:42,405 A pay phone. 682 00:39:42,547 --> 00:39:43,606 Okay, 10-4. 683 00:39:43,748 --> 00:39:45,740 Let's go. 684 00:40:13,511 --> 00:40:16,504 ♪♪ 685 00:41:01,326 --> 00:41:02,760 Hey, Mossman, 686 00:41:02,894 --> 00:41:05,363 20 guns ain't gonna save you, Mossman. 687 00:41:05,496 --> 00:41:07,362 I'm coming to get you. 688 00:41:07,498 --> 00:41:08,978 He'll be through in a minute. 689 00:41:09,067 --> 00:41:12,868 I think you're through right now. 690 00:41:17,308 --> 00:41:19,743 Hi. We weren't doing anything. 691 00:41:19,877 --> 00:41:21,971 Let me have your school I.D.'s. 692 00:41:22,113 --> 00:41:24,241 How did you get Mossman's unlisted telephone number? 693 00:41:24,382 --> 00:41:25,509 Who's Mossman? 694 00:41:25,650 --> 00:41:26,743 Don't give me that. 695 00:41:26,884 --> 00:41:28,182 Now, how did you get the number? 696 00:41:28,319 --> 00:41:31,050 I deliver groceries at the Fortress. 697 00:41:31,189 --> 00:41:33,158 I sneaked a look at the kitchen phone. 698 00:41:33,291 --> 00:41:35,051 We were only having a little fun, Lieutenant. 699 00:41:35,126 --> 00:41:37,561 Tormenting a sick man is your idea of having fun? 700 00:41:37,695 --> 00:41:39,220 Well, let me tell you something. 701 00:41:39,364 --> 00:41:41,629 Using a public telephone to threaten a man's life 702 00:41:41,766 --> 00:41:42,995 is a criminal violation. 703 00:41:43,134 --> 00:41:44,466 I didn't threaten anybody. 704 00:41:44,602 --> 00:41:46,935 I mean, all I did was call up a couple of times and hang... 705 00:41:47,071 --> 00:41:48,505 Don't you tell me, buddy. 706 00:41:48,639 --> 00:41:50,471 I was at the other end of that phone. 707 00:41:50,608 --> 00:41:51,871 Mike? It's our call. 708 00:41:52,010 --> 00:41:53,069 Okay. 709 00:41:53,211 --> 00:41:54,211 We won't do it anymore. 710 00:41:54,278 --> 00:41:55,405 I know you won't. 711 00:41:55,546 --> 00:41:56,991 Your parents'll have to come down tomorrow 712 00:41:57,015 --> 00:41:58,278 and pick these up at Juvenile. 713 00:41:58,416 --> 00:41:59,496 Mike, it's Mossman's house. 714 00:41:59,617 --> 00:42:01,142 Neighbor called. Emergency, code two. 715 00:42:01,285 --> 00:42:03,584 Let's go. 716 00:42:12,363 --> 00:42:14,958 Open up, Mossman! 717 00:42:17,802 --> 00:42:18,963 Al, what are you doing? 718 00:42:21,172 --> 00:42:22,640 Open up, Mossman! 719 00:42:22,774 --> 00:42:25,175 Al, call the police. 720 00:42:25,309 --> 00:42:27,335 I know you're in there! 721 00:42:27,478 --> 00:42:29,208 Get in your room. 722 00:42:29,347 --> 00:42:31,543 Get in your room right now, and stay there. 723 00:42:31,682 --> 00:42:34,379 Come out or I'll boot it in. 724 00:42:34,519 --> 00:42:35,519 Al! 725 00:42:35,620 --> 00:42:37,282 Will you call the police! 726 00:42:40,191 --> 00:42:41,784 Stop it! 727 00:42:41,926 --> 00:42:43,895 You stop it! Wait... 728 00:43:02,280 --> 00:43:04,374 He's crazy! He's trying to kill me! 729 00:43:04,515 --> 00:43:06,143 Send a special force unit out here. 730 00:43:06,284 --> 00:43:07,308 Code three. 731 00:43:07,452 --> 00:43:08,715 Take the back! 732 00:43:08,853 --> 00:43:10,287 Backyard! 733 00:43:14,592 --> 00:43:16,686 Al. 734 00:43:16,828 --> 00:43:17,955 Al, for God's sakes, 735 00:43:18,096 --> 00:43:19,962 you don't know what you're doing? 736 00:43:20,098 --> 00:43:22,795 Al, will you listen to me, please? 737 00:43:22,934 --> 00:43:24,061 Don't... 738 00:43:32,643 --> 00:43:34,168 Let me have the bullhorn. 739 00:43:37,982 --> 00:43:39,075 Mossman. 740 00:43:39,217 --> 00:43:41,152 This is Lieutenant Stone. 741 00:43:41,285 --> 00:43:43,117 Throw out the gun 742 00:43:43,254 --> 00:43:46,588 and come out with your hands up. 743 00:43:46,724 --> 00:43:48,158 Do you hear me? 744 00:43:48,292 --> 00:43:50,523 We don't want to fire on the house. 745 00:43:50,661 --> 00:43:52,459 I see you, Herrick. 746 00:43:53,798 --> 00:43:56,358 How does it feel to be afraid? 747 00:44:01,472 --> 00:44:03,484 If you can keep him talking, I can work my way around 748 00:44:03,508 --> 00:44:05,652 - to the back of the house. - You stay right where you are. 749 00:44:05,676 --> 00:44:07,770 He's got bars on the back windows, too. 750 00:44:13,284 --> 00:44:15,480 Mossman, you don't want 751 00:44:15,620 --> 00:44:17,521 to endanger your wife and child, do you? 752 00:44:17,655 --> 00:44:19,317 Lieutenant! 753 00:44:19,457 --> 00:44:21,289 Do you hear me? 754 00:44:21,425 --> 00:44:24,657 I'm not afraid any longer. 755 00:44:27,298 --> 00:44:28,596 Ready with the tear gas? 756 00:44:28,733 --> 00:44:31,134 Wait for my word. 757 00:44:31,269 --> 00:44:32,498 Mossman, 758 00:44:32,637 --> 00:44:35,197 in ten seconds, we're going to fire tear gas. 759 00:44:35,339 --> 00:44:37,535 Come on out with your hands up. 760 00:44:37,675 --> 00:44:38,915 Throw out the gun. 761 00:44:39,944 --> 00:44:43,745 Can you lob that on the porch? 762 00:44:43,881 --> 00:44:45,679 Go ahead. 763 00:44:57,361 --> 00:44:58,693 Mossman, 764 00:44:58,829 --> 00:45:00,923 the next one's coming through the window. 765 00:45:01,065 --> 00:45:02,966 Come on out with your hands up. 766 00:45:03,100 --> 00:45:04,568 No, Carol. 767 00:45:04,702 --> 00:45:06,568 No, there's a killer outside. 768 00:45:06,704 --> 00:45:09,071 No. Oh, no. 769 00:45:09,207 --> 00:45:10,937 It's not anybody outside. 770 00:45:11,075 --> 00:45:12,600 The killer is in here. 771 00:45:12,743 --> 00:45:13,972 Can't you see, Al? 772 00:45:14,111 --> 00:45:15,204 It's you. 773 00:45:15,346 --> 00:45:19,078 It's your fear that's killing everyone. 774 00:45:19,217 --> 00:45:21,413 What, you want to destroy us, too? Bonnie and me? 775 00:45:21,552 --> 00:45:22,781 Well, go ahead. 776 00:45:22,920 --> 00:45:24,513 You get it over with right now. 777 00:45:24,655 --> 00:45:28,820 Go on. You use y-your guns on us now. 778 00:45:28,960 --> 00:45:31,657 Go on, Al! 779 00:45:53,517 --> 00:45:55,509 Okay, drop it! 780 00:45:57,888 --> 00:46:00,084 All right, come on. 781 00:46:00,224 --> 00:46:01,351 Book him! 782 00:46:02,793 --> 00:46:04,261 What for? 783 00:46:04,395 --> 00:46:06,057 Trespassing, threatening a man's life. 784 00:46:06,197 --> 00:46:08,757 I only wanted to talk to him. 785 00:46:08,899 --> 00:46:11,095 Yeah, I know how you wanted to talk to him. 786 00:46:11,235 --> 00:46:13,704 By climbing over a locked gate. 787 00:46:19,810 --> 00:46:23,770 Right to lock, left to not lock, Daddy. 788 00:46:33,791 --> 00:46:35,783 Thank you, pumpkin. 789 00:46:48,039 --> 00:46:49,905 I'm sorry, Lieutenant. 790 00:46:50,041 --> 00:46:52,033 I had trouble with the locks. 791 00:47:18,636 --> 00:47:21,629 ♪♪ 792 00:47:52,136 --> 00:47:54,128 Thank you. 793 00:47:56,140 --> 00:47:58,200 Would you like to come in, have some coffee? 794 00:47:58,342 --> 00:47:59,810 No, thank you. 795 00:47:59,944 --> 00:48:01,606 I'm so sorry about everything. 796 00:48:01,746 --> 00:48:03,237 Well, so are we. 797 00:48:03,381 --> 00:48:05,213 Will he still have to serve a prison term? 798 00:48:05,349 --> 00:48:06,578 I mean, later? 799 00:48:06,717 --> 00:48:09,414 That's up to the courts, Mrs. Mossman. 800 00:48:09,553 --> 00:48:11,419 They'll do everything they can for him. 801 00:48:11,555 --> 00:48:12,921 That's good. 802 00:48:13,057 --> 00:48:14,150 Good. 803 00:48:14,291 --> 00:48:16,192 You now, I was watching him 804 00:48:16,327 --> 00:48:18,205 when the judge told him he was being transferred 805 00:48:18,229 --> 00:48:19,869 to the mental health unit at the hospital, 806 00:48:19,897 --> 00:48:22,867 and he didn't bat an eye. 807 00:48:23,000 --> 00:48:26,630 He seemed to understand that it was for his own good. 808 00:48:26,771 --> 00:48:28,069 I'm sure he did. 809 00:48:28,205 --> 00:48:31,175 Thank you so much for letting me come with you. 810 00:48:31,308 --> 00:48:34,801 I don't think I could have gone down there alone. 811 00:48:38,582 --> 00:48:41,142 Good-bye. 812 00:48:54,031 --> 00:48:56,330 Yeah, it looks much better, doesn't it? 813 00:48:56,467 --> 00:48:58,436 Yeah, a lot. 814 00:48:58,569 --> 00:49:00,367 You know what they call that? 815 00:49:00,504 --> 00:49:01,563 No, what? 816 00:49:01,705 --> 00:49:03,139 Locked door syndrome. 817 00:49:03,274 --> 00:49:04,469 It's happening all over. 818 00:49:04,608 --> 00:49:06,048 Yeah, well, Mossman didn't invent it. 819 00:49:06,177 --> 00:49:07,873 He caught it right here in the city. 820 00:49:08,012 --> 00:49:09,503 Right in the streets. 821 00:49:09,647 --> 00:49:11,809 It's a virus called fear. 822 00:49:11,949 --> 00:49:14,077 Yeah, well, they better find something to fight it 823 00:49:14,218 --> 00:49:16,210 before every home becomes a fortress. 54625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.