Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,339 --> 00:01:14,331
♪♪
2
00:01:32,593 --> 00:01:33,686
Do you have to go?
3
00:01:33,760 --> 00:01:35,353
Honey, if I don't
pass this exam,
4
00:01:35,429 --> 00:01:36,556
it means summer school.
5
00:01:36,630 --> 00:01:38,189
You wouldn't want
that, would you?
6
00:01:38,265 --> 00:01:40,860
Uh-uh. I've got plans
for us this summer.
7
00:01:40,934 --> 00:01:42,197
Me, too.
8
00:01:42,269 --> 00:01:44,932
- Lunch tomorrow?
- Yeah, you bet.
9
00:01:48,141 --> 00:01:49,973
- I'll see you.
- Okay.
10
00:02:04,958 --> 00:02:06,927
Just relax, sonny.
11
00:02:06,994 --> 00:02:08,087
Oh, Andy?
12
00:02:09,630 --> 00:02:10,723
No! Stop that!
13
00:02:14,201 --> 00:02:16,295
What the hell did
you do that for?
14
00:02:16,370 --> 00:02:18,737
Shut up and drive!
15
00:02:39,126 --> 00:02:41,459
Just a few more
minutes, Mr. Horvath.
16
00:02:41,528 --> 00:02:44,020
Where... where will
this connect to now?
17
00:02:44,097 --> 00:02:46,828
Right to my office... All
you have to do is answer it,
18
00:02:46,900 --> 00:02:50,200
and that'll give us a
direct line for a trace.
19
00:02:51,805 --> 00:02:54,673
Lieutenant, um, I'm-I'm
sure you're aware
20
00:02:54,741 --> 00:02:57,210
of the rash of
kidnappings of, uh,
21
00:02:57,277 --> 00:03:00,736
Americans stationed abroad.
22
00:03:00,814 --> 00:03:05,047
Well, my company has...
And a number of others...
23
00:03:05,118 --> 00:03:08,452
Has adopted a,
uh, a working policy,
24
00:03:08,522 --> 00:03:12,050
how to proceed just in
case it happens again.
25
00:03:13,727 --> 00:03:16,822
What we've agreed to is:
no more payments of ransom.
26
00:03:16,897 --> 00:03:19,731
I don't give a damn
about company policy!
27
00:03:19,800 --> 00:03:20,995
I want Andy back!
28
00:03:21,068 --> 00:03:24,095
Whatever it takes,
let them have it all!
29
00:03:24,171 --> 00:03:27,198
Alice, please, we can't be sure
that money will bring him back.
30
00:03:27,274 --> 00:03:28,503
Don't you understand that?
31
00:03:28,575 --> 00:03:30,476
But we don't have any choice!
32
00:03:30,544 --> 00:03:32,877
- All finished, Mike.
- Thanks, Ernie.
33
00:03:34,915 --> 00:03:37,384
Uh, this is my partner,
Inspector Robbins.
34
00:03:37,451 --> 00:03:39,682
- How are you?
- Did you hear from the hospital?
35
00:03:39,753 --> 00:03:41,949
The girl died without
regaining consciousness.
36
00:03:42,022 --> 00:03:43,285
Tina?
37
00:03:43,356 --> 00:03:44,654
She's dead?
38
00:03:46,593 --> 00:03:48,824
What do you say now, Andrew?
39
00:03:49,863 --> 00:03:51,855
Anything from Ballistics?
40
00:03:51,932 --> 00:03:53,662
No match-up yet;
they're working on it.
41
00:03:53,734 --> 00:03:56,727
They also notified
the FBI, just in case.
42
00:03:58,105 --> 00:04:00,939
Mr. Horvath... whether
you decide to pay or not
43
00:04:01,007 --> 00:04:02,976
is up to the two of you.
44
00:04:03,043 --> 00:04:04,978
We'll do everything
we can to catch them.
45
00:04:05,045 --> 00:04:07,913
But, uh, you're
gonna have to help us.
46
00:04:07,981 --> 00:04:10,326
- What do you want me to do?
- Well, whichever way you decide,
47
00:04:10,350 --> 00:04:12,080
pretend to play
along with their plans.
48
00:04:12,152 --> 00:04:15,816
Ask for instructions, stall
them along as much as you can.
49
00:04:15,889 --> 00:04:18,825
We only need one trace
on that phone, just one.
50
00:04:18,892 --> 00:04:21,020
You know, if... I just...
51
00:04:21,094 --> 00:04:23,563
I could just be sure
they'd keep their word...
52
00:04:23,630 --> 00:04:24,893
You can.
53
00:04:24,965 --> 00:04:26,729
Insist on proof.
54
00:04:26,800 --> 00:04:27,995
Proof?
55
00:04:28,068 --> 00:04:29,579
That's right... Proof
that your son Andy
56
00:04:29,603 --> 00:04:30,603
is still alive.
57
00:04:33,406 --> 00:04:36,672
Oh, I'm sorry, Mrs.
Horvath, but I...
58
00:04:36,743 --> 00:04:40,271
I think that that's the only
way we can protect your son.
59
00:04:40,347 --> 00:04:42,942
I understand, Lieutenant.
60
00:04:43,016 --> 00:04:45,645
What are the chances
you'll catch these people?
61
00:04:45,719 --> 00:04:47,813
Chances?
62
00:04:47,888 --> 00:04:49,880
Well, I wish I
could guarantee it,
63
00:04:49,956 --> 00:04:54,158
but, uh... I don't know.
64
00:04:54,227 --> 00:04:57,220
The, uh, kidnappers are
usually caught at the drop...
65
00:04:57,297 --> 00:04:59,129
That's where they
collect the money.
66
00:04:59,199 --> 00:05:01,725
And it's usually where we...
67
00:05:01,802 --> 00:05:04,636
make our only direct
contact with them.
68
00:05:09,209 --> 00:05:11,178
Uh, Mr. Horvath...
69
00:05:11,244 --> 00:05:13,236
we'll keep in constant touch.
70
00:05:13,313 --> 00:05:15,248
Thank you very much. Thank you.
71
00:05:23,557 --> 00:05:25,549
♪♪
72
00:05:37,237 --> 00:05:40,503
- What about my parents?
- What about them?
73
00:05:40,574 --> 00:05:43,806
- Did you call them yet?
- Nah, let 'em stew for a while.
74
00:05:43,877 --> 00:05:47,314
You know what they say: Absence
makes the heart grow fonder.
75
00:05:49,850 --> 00:05:52,285
Why did you have
to kill that girl for?
76
00:05:52,352 --> 00:05:53,581
That was stupid!
77
00:05:53,653 --> 00:05:54,848
What for?!
78
00:05:54,921 --> 00:05:57,322
You trying to teach
me my business, Eddie?
79
00:05:57,390 --> 00:05:59,916
Take it easy, Charlie...
Eddie didn't mean nothin'.
80
00:05:59,993 --> 00:06:02,428
Now we got a
murder on our necks.
81
00:06:02,495 --> 00:06:04,054
Maybe I wanted it that way.
82
00:06:05,932 --> 00:06:07,696
Hey.
83
00:06:07,767 --> 00:06:09,895
- It's your deal.
- Yeah, I can ice somebody, too,
84
00:06:09,970 --> 00:06:12,098
when the time comes, I
can ice somebody, too,
85
00:06:12,172 --> 00:06:14,232
- but there's got to be a reason!
- Reason?
86
00:06:14,307 --> 00:06:16,742
Listen to me, we
got a million-dollar
87
00:06:16,810 --> 00:06:18,938
proposition here, dummy!
88
00:06:19,012 --> 00:06:20,742
Now, you listen to me.
89
00:06:20,814 --> 00:06:23,807
Your kid gets snatched, huh,
you're dealing with a killer.
90
00:06:23,884 --> 00:06:26,854
Are you gonna be
anxious to pay up? Huh?
91
00:06:26,920 --> 00:06:30,118
Well, come on, tell me.
92
00:06:32,759 --> 00:06:34,819
Yeah, I guess.
93
00:06:34,895 --> 00:06:36,955
You guess?
94
00:06:37,030 --> 00:06:38,658
You guess, my eye!
95
00:06:38,732 --> 00:06:39,995
Aw, play gin, dummies!
96
00:06:40,066 --> 00:06:42,228
I'm gonna get the equipment.
97
00:06:58,151 --> 00:07:00,484
I can't understand why they
haven't made a contact yet.
98
00:07:00,553 --> 00:07:01,885
What are they waiting for?
99
00:07:01,955 --> 00:07:02,955
Pain.
100
00:07:03,023 --> 00:07:03,956
What?
101
00:07:04,024 --> 00:07:05,492
Pain. Human misery.
102
00:07:05,558 --> 00:07:08,528
The more they inflict, the
quicker the people give in.
103
00:07:10,063 --> 00:07:12,931
What I don't understand
is, why they shot that girl...
104
00:07:12,999 --> 00:07:14,592
when they didn't have to?
105
00:07:14,668 --> 00:07:16,933
So they mean business, I guess.
106
00:07:17,971 --> 00:07:19,337
Maybe.
107
00:07:19,406 --> 00:07:21,739
It just doesn't figure somehow.
108
00:07:23,944 --> 00:07:25,173
Hello?
109
00:07:25,245 --> 00:07:27,612
- Andrew Horvath Sr?
- Yes, speaking.
110
00:07:27,681 --> 00:07:29,650
We've got your boy.
111
00:07:29,716 --> 00:07:31,685
Harry, it's them.
112
00:07:31,751 --> 00:07:34,721
$1 million in old
bills, un-serialized.
113
00:07:34,788 --> 00:07:38,452
$400,000 in hundreds,
$300,000 in fifties,
114
00:07:38,525 --> 00:07:43,193
$200,000 in twenties,
$100,000 in tens,
115
00:07:43,263 --> 00:07:45,198
in two large suitcases.
116
00:07:45,265 --> 00:07:49,361
Now, any attempt to mark the
bills or doctor them in any way,
117
00:07:49,436 --> 00:07:51,234
and your son's dead.
118
00:07:52,906 --> 00:07:55,375
How, um...
119
00:07:55,442 --> 00:07:58,105
how do I know he's
not dead already?
120
00:07:59,546 --> 00:08:02,516
You're not gonna get a
cent out of me until I'm...
121
00:08:02,582 --> 00:08:03,880
I'm sure he's alive.
122
00:08:03,950 --> 00:08:05,748
Don't worry, you'll
get your proof.
123
00:08:05,819 --> 00:08:08,653
Well, that's, uh, that's
when you'll get the money.
124
00:08:08,722 --> 00:08:10,953
Now, um, what were
those denominations again?
125
00:08:11,024 --> 00:08:13,960
Sorry, I got to go now.
126
00:08:14,027 --> 00:08:16,223
You'll be hearing from me.
127
00:08:16,296 --> 00:08:18,765
Oh, and good-bye,
Lieutenant Stone.
128
00:08:21,501 --> 00:08:23,493
Harry, did you get it?
129
00:08:25,105 --> 00:08:27,734
No trace. He said they
must have been calling
130
00:08:27,807 --> 00:08:29,400
out of Horvath's district.
131
00:08:29,476 --> 00:08:31,411
Which means we
may never get a trace.
132
00:08:31,478 --> 00:08:34,175
How did he know that
you were on the phone tap?
133
00:08:34,247 --> 00:08:35,943
Or that homicide
was on the case?
134
00:08:36,016 --> 00:08:37,882
Maybe that's the
reason for the murder.
135
00:08:37,951 --> 00:08:40,420
What's that supposed to mean?
136
00:08:40,487 --> 00:08:43,616
Come on, let's get
this tape to the lab.
137
00:08:43,690 --> 00:08:45,682
♪♪
138
00:09:06,146 --> 00:09:07,580
Gin.
139
00:09:09,249 --> 00:09:10,444
I'll go and check on the kid.
140
00:09:10,517 --> 00:09:12,611
Sit down! He ain't
goin' no place.
141
00:09:12,685 --> 00:09:14,964
Charlie said we got to check
on the kid every half an hour.
142
00:09:14,988 --> 00:09:16,616
To hell with Charlie!
143
00:09:16,689 --> 00:09:18,487
Shuffle the cards.
144
00:09:20,360 --> 00:09:22,659
♪♪
145
00:09:33,139 --> 00:09:35,301
Would you play cards?
146
00:10:07,740 --> 00:10:09,971
Out there!
147
00:10:10,043 --> 00:10:11,909
♪♪
148
00:10:41,441 --> 00:10:43,433
♪♪
149
00:10:52,218 --> 00:10:54,187
He tried to get away.
150
00:10:54,254 --> 00:10:57,554
That's okay. We're
gonna make some movies.
151
00:10:57,624 --> 00:10:59,752
That's just the
prettying up we needed.
152
00:10:59,826 --> 00:11:03,422
Only I would've made movies
of you two if he'd gotten away,
153
00:11:03,496 --> 00:11:04,759
dead.
154
00:11:08,701 --> 00:11:10,465
Homicide. Stone.
155
00:11:10,537 --> 00:11:11,766
Lieutenant Stone?
156
00:11:11,838 --> 00:11:13,272
Why, yes, yes, it is.
157
00:11:13,339 --> 00:11:16,867
Uh... and may I
ask, uh, who this is?
158
00:11:16,943 --> 00:11:18,502
You know who this is.
159
00:11:18,578 --> 00:11:20,308
You got your tape
recorder going?
160
00:11:20,380 --> 00:11:22,076
That's right.
161
00:11:22,148 --> 00:11:24,617
Good. 'Cause I want you
to follow these instructions
162
00:11:24,684 --> 00:11:26,482
very carefully.
163
00:11:26,553 --> 00:11:30,649
Harry, put a call-4
tracer on extension 3-2-1.
164
00:11:30,723 --> 00:11:32,282
Just dropped a video cassette
165
00:11:32,358 --> 00:11:35,590
in the mailbox at the
corner of Gordon and 16th.
166
00:11:35,662 --> 00:11:36,994
Get it to Horvath.
167
00:11:37,063 --> 00:11:40,261
Better hurry... there's a
pickup due in 15 minutes.
168
00:11:40,333 --> 00:11:42,768
Well, how do you know if he
has a video playback machine?
169
00:11:42,835 --> 00:11:45,100
The same way I know
you're trying to trace this call.
170
00:11:45,171 --> 00:11:46,969
Get going, Stone!
171
00:11:49,676 --> 00:11:51,287
Sorry we couldn't all be
172
00:11:51,311 --> 00:11:54,110
in the picture, folks...
My associates objected.
173
00:11:54,180 --> 00:11:57,150
To tell the truth, they're
not very photogenic.
174
00:11:57,217 --> 00:11:59,686
First thing is to
establish the date.
175
00:11:59,752 --> 00:12:02,017
Hold up the newspaper, sonny.
176
00:12:02,088 --> 00:12:04,751
We'll zoom in, just like on TV.
177
00:12:08,261 --> 00:12:10,355
Today's date, folks.
178
00:12:10,430 --> 00:12:11,955
Service with a smile,
179
00:12:12,031 --> 00:12:14,159
proving junior is
still among the living.
180
00:12:14,234 --> 00:12:16,169
Though he's
collected a few bruises.
181
00:12:16,236 --> 00:12:17,636
He was a bad boy.
182
00:12:17,704 --> 00:12:19,332
Tried to escape.
183
00:12:19,405 --> 00:12:21,203
But this is nothing
to what he'll look like
184
00:12:21,274 --> 00:12:23,937
if we don't get the
money, on time.
185
00:12:24,010 --> 00:12:26,002
Tell them, sonny.
186
00:12:26,079 --> 00:12:28,071
Ma, Dad.
187
00:12:30,116 --> 00:12:32,244
I'm okay. Don't worry.
188
00:12:33,586 --> 00:12:35,817
But please, give
them what they ask.
189
00:12:35,888 --> 00:12:37,948
They'll kill me if you don't.
190
00:12:38,024 --> 00:12:39,959
I know.
191
00:12:40,026 --> 00:12:42,689
Okay, sonny, you
made your point.
192
00:12:44,764 --> 00:12:46,995
Anything they want.
193
00:12:47,066 --> 00:12:48,728
Anything.
194
00:12:48,801 --> 00:12:50,736
Now, pay attention.
195
00:12:50,803 --> 00:12:52,635
I'm only gonna say this once.
196
00:12:52,705 --> 00:12:56,005
I don't want any amateurs
gumming up the works.
197
00:12:56,075 --> 00:12:58,101
Only one person's
going to make the drop.
198
00:12:58,177 --> 00:12:59,645
That's Mike Stone.
199
00:12:59,712 --> 00:13:02,876
He's a pro, I'm a pro.
200
00:13:02,949 --> 00:13:05,111
We understand each other.
201
00:13:05,184 --> 00:13:07,085
You hear me, Stone?
202
00:13:07,153 --> 00:13:09,145
You'll get your instructions.
203
00:13:10,156 --> 00:13:13,558
That's all, folks.
204
00:13:27,006 --> 00:13:28,702
Why you?
205
00:13:28,775 --> 00:13:30,243
You heard.
206
00:13:30,310 --> 00:13:32,302
He wants a pro.
207
00:13:32,378 --> 00:13:34,609
No, that's not the reason.
208
00:13:34,681 --> 00:13:38,277
I don't know, but I
get this funny feeling...
209
00:13:38,351 --> 00:13:41,913
Like, uh, somebody
out there wants me dead.
210
00:13:55,735 --> 00:13:58,569
Okay, why do you think
somebody's out to get you?
211
00:13:58,638 --> 00:14:01,608
Oh, you ought to be
able to figure that out.
212
00:14:01,674 --> 00:14:04,041
Why do most kidnappers
get caught at the drop?
213
00:14:04,110 --> 00:14:07,012
'Cause the go-between
usually picks up
214
00:14:07,080 --> 00:14:08,571
some vital clue along the way.
215
00:14:08,648 --> 00:14:10,559
Mm-hmm, and latching
onto clues is something
216
00:14:10,583 --> 00:14:14,145
that I'm supposed to be good
at, so why choose me for the job?
217
00:14:14,220 --> 00:14:17,122
'Cause they don't mean
for you to come back.
218
00:14:17,190 --> 00:14:19,523
Yeah.
219
00:14:19,592 --> 00:14:22,084
You know, I didn't
want to say this
220
00:14:22,161 --> 00:14:23,493
in front of the Horvaths,
221
00:14:23,563 --> 00:14:26,055
but I think they
intend to kill Andy, too.
222
00:14:26,132 --> 00:14:28,158
It was in their
plans from the start.
223
00:14:28,234 --> 00:14:29,998
That's right. He
wasn't blindfolded.
224
00:14:30,069 --> 00:14:31,469
Mm-hmm.
225
00:14:31,537 --> 00:14:33,716
They wouldn't leave somebody
around who could identify them.
226
00:14:33,740 --> 00:14:36,676
You keep getting any
smarter, and I'll be out of a job.
227
00:14:36,743 --> 00:14:39,008
Mike, there's no way that
you can be the go-between.
228
00:14:39,078 --> 00:14:40,239
Well, what about the kid?
229
00:14:40,313 --> 00:14:41,906
Look, if they're
planning to kill him,
230
00:14:41,981 --> 00:14:43,609
they'll do it whoever
makes the drop.
231
00:14:43,683 --> 00:14:44,883
In fact, some other go-between
232
00:14:44,917 --> 00:14:47,011
would have a better
chance of coming out alive.
233
00:14:47,086 --> 00:14:48,452
We'll see.
234
00:14:48,521 --> 00:14:51,582
I'd just like to find out
who's got it in for me.
235
00:14:51,657 --> 00:14:53,523
Maybe, uh, somebody you sent up.
236
00:14:53,593 --> 00:14:56,620
Well, that narrows it down
to a couple of thousand, or so.
237
00:14:56,696 --> 00:14:58,688
Well, it could be
a recent collar.
238
00:15:02,135 --> 00:15:04,468
Hey, the lab keeps a file
239
00:15:04,537 --> 00:15:06,199
of police interrogation
tapes, don't they?
240
00:15:06,272 --> 00:15:08,832
Why don't we see if
they can find us a match
241
00:15:08,908 --> 00:15:10,274
of the voice print?
242
00:15:10,343 --> 00:15:12,244
Well, maybe it's not so recent.
243
00:15:12,311 --> 00:15:15,975
It sounded to me like he was
trying to disguise his voice.
244
00:15:16,048 --> 00:15:17,259
Wouldn't that kill
the voice print?
245
00:15:17,283 --> 00:15:18,945
How do I know?
Let's talk to Ernie.
246
00:15:19,018 --> 00:15:21,010
He's the expert.
247
00:15:31,731 --> 00:15:33,063
Hello?
248
00:15:33,132 --> 00:15:34,327
Horvath?
249
00:15:34,400 --> 00:15:35,834
Speaking.
250
00:15:35,902 --> 00:15:37,234
Is the money ready for me?
251
00:15:37,303 --> 00:15:38,703
Look, you're, uh...
252
00:15:38,771 --> 00:15:41,002
you're gonna have to
give me more time on this.
253
00:15:41,073 --> 00:15:43,736
Now, the bank is working
on it, but it's not that easy
254
00:15:43,810 --> 00:15:45,836
to get that amount of money
in small denominations.
255
00:15:45,912 --> 00:15:47,505
You trying to stall me, Horvath?
256
00:15:47,580 --> 00:15:49,139
No, I'm not trying to stall you.
257
00:15:49,215 --> 00:15:50,774
Now, I'll swear to you on that.
258
00:15:50,850 --> 00:15:52,546
It's just that you
asked for-for bills
259
00:15:52,618 --> 00:15:54,086
not in a series, old bills.
260
00:15:54,153 --> 00:15:56,019
I'm-I'm just trying
to follow instructions.
261
00:15:56,088 --> 00:15:58,182
It's almost 5:30.
262
00:15:58,257 --> 00:16:00,021
You have till 12:00
noon tomorrow.
263
00:16:00,092 --> 00:16:01,958
12:00 on the dot.
264
00:16:02,028 --> 00:16:03,724
That should give
you plenty of time.
265
00:16:03,796 --> 00:16:05,025
I'll do my best.
266
00:16:05,097 --> 00:16:06,861
Forget your best. Just do it.
267
00:16:06,933 --> 00:16:09,129
Wait a minute.
268
00:16:09,202 --> 00:16:11,967
I...
269
00:16:12,038 --> 00:16:14,906
I still want proof that
my... my son is, uh...
270
00:16:14,974 --> 00:16:16,203
Is still alive?
271
00:16:16,275 --> 00:16:18,267
I expected that.
272
00:16:20,513 --> 00:16:22,607
Okay, here's your baby.
273
00:16:25,618 --> 00:16:27,052
Dad?
274
00:16:27,119 --> 00:16:29,020
Please help me. Nobody
can find this place...
275
00:16:29,088 --> 00:16:30,852
That's enough,
you punk. No hints.
276
00:16:30,923 --> 00:16:32,118
Okay, Horvath, you heard him.
277
00:16:32,191 --> 00:16:33,523
Now, you cross me,
278
00:16:33,593 --> 00:16:36,620
and the mailman will deliver
his head in a box. Collect!
279
00:16:45,838 --> 00:16:48,038
Bobby, why make it
tougher on yourself?
280
00:16:48,107 --> 00:16:49,351
You were going
thorough the apartment,
281
00:16:49,375 --> 00:16:50,495
and the woman surprised you.
282
00:16:50,543 --> 00:16:52,944
You didn't mean to kill her.
283
00:16:53,012 --> 00:16:54,571
Who you jiving, Stone?
284
00:16:54,647 --> 00:16:56,445
I ain't been nowhere
near that pad.
285
00:16:56,516 --> 00:16:58,985
I told you, I spent the
night with my old lady.
286
00:17:00,019 --> 00:17:01,282
Next.
287
00:17:01,354 --> 00:17:03,220
Here's another batch, Mike.
288
00:17:04,857 --> 00:17:07,452
You know, you've been
up almost 36 hours now?
289
00:17:07,527 --> 00:17:09,155
Why don't you go
home and get some rest?
290
00:17:09,228 --> 00:17:12,027
Daniel, if I don't find out
who's trying to get me,
291
00:17:12,098 --> 00:17:16,001
I could be resting
for a long, long time.
292
00:17:16,068 --> 00:17:17,161
Come on, Eddie.
293
00:17:17,236 --> 00:17:18,514
Get that thing
threaded, will you?
294
00:17:18,538 --> 00:17:19,815
We've only got
till noon tomorrow.
295
00:17:19,839 --> 00:17:21,205
Tomorrow could
be a long day, Mike.
296
00:17:21,274 --> 00:17:23,800
- Get some sleep, okay?
- Yeah, okay.
297
00:17:31,417 --> 00:17:33,909
Bill... where's Mike?
298
00:17:33,986 --> 00:17:35,284
Didn't he come in yet?
299
00:17:35,354 --> 00:17:36,652
Yeah. He didn't go home.
300
00:17:36,722 --> 00:17:38,554
He's still down in the lab.
301
00:17:38,624 --> 00:17:40,115
Didn't get any sleep?
302
00:17:40,192 --> 00:17:41,922
Well, he didn't
pick this up, either.
303
00:17:41,994 --> 00:17:44,657
It's the 5:27 tape he
wanted to listen to.
304
00:17:44,730 --> 00:17:45,993
I'll take it to him.
305
00:17:46,065 --> 00:17:48,432
Okay.
306
00:17:48,501 --> 00:17:49,935
Dad?
307
00:17:50,002 --> 00:17:51,834
Please help me. Nobody
can find this place...
308
00:17:51,904 --> 00:17:53,873
That's enough,
you punk. No hints.
309
00:17:53,940 --> 00:17:55,306
Okay, Horvath, you heard him.
310
00:17:55,374 --> 00:17:56,706
Now, you cross me,
311
00:17:56,776 --> 00:17:59,644
and the mailman will deliver
his head in a box. Collect!
312
00:18:03,382 --> 00:18:07,012
Deliver his head
in a box... collect.
313
00:18:10,356 --> 00:18:12,655
Jump to the S file.
314
00:18:12,725 --> 00:18:14,660
Get a tape on Springer.
315
00:18:14,727 --> 00:18:17,219
Charlie Springer.
316
00:18:17,296 --> 00:18:19,527
Mike, you got to let
somebody else make the drop.
317
00:18:19,599 --> 00:18:20,794
You're too exhausted.
318
00:18:20,866 --> 00:18:23,495
No. Robbery detail did
most of the work on that one,
319
00:18:23,569 --> 00:18:26,038
but I came in somewhere
near the end of it.
320
00:18:26,105 --> 00:18:27,505
There it is.
321
00:18:27,573 --> 00:18:28,734
Stone-Springer.
322
00:18:28,808 --> 00:18:30,401
That's it. That's the one.
323
00:18:30,476 --> 00:18:32,468
Okay.
324
00:18:33,479 --> 00:18:35,380
There we go.
325
00:18:35,448 --> 00:18:37,576
Starts at, uh, 25 feet.
326
00:18:42,154 --> 00:18:45,647
I made my deal with
the D.A.'s office, Stone.
327
00:18:45,725 --> 00:18:47,626
Armed robbery, period.
328
00:18:47,693 --> 00:18:49,719
You got no call to interfere.
329
00:18:49,795 --> 00:18:51,388
Only the D.A. didn't know
330
00:18:51,464 --> 00:18:52,830
there was a small
homicide involved
331
00:18:52,898 --> 00:18:54,366
after you ripped
off the warehouse.
332
00:18:54,433 --> 00:18:56,800
You're not copping
a plea, Springer.
333
00:18:56,869 --> 00:18:58,701
You're going up for ten to life.
334
00:18:58,771 --> 00:19:00,467
The day'll come, Stone,
335
00:19:00,539 --> 00:19:03,441
somebody's gonna ship your
head back in a box. Collect!
336
00:19:03,509 --> 00:19:05,068
Freeze it!
337
00:19:11,784 --> 00:19:13,548
It's a match!
338
00:19:13,619 --> 00:19:15,144
It's a match.
339
00:19:16,489 --> 00:19:17,821
Charlie Springer.
340
00:19:20,459 --> 00:19:21,825
Well, looks like
341
00:19:21,894 --> 00:19:24,363
Charlie Springer forgot to
use his handkerchief that time.
342
00:19:24,430 --> 00:19:26,456
Okay, you put out an APB.
343
00:19:26,532 --> 00:19:29,627
Get some of the guys to
check out his old hangouts.
344
00:19:29,702 --> 00:19:31,671
He had an old man.
345
00:19:31,737 --> 00:19:32,932
He may still be alive.
346
00:19:33,005 --> 00:19:35,167
I'll try to find him.
He was a wino.
347
00:19:35,241 --> 00:19:36,470
Let's see now.
348
00:19:36,542 --> 00:19:39,611
He was living on,
um... with some woman.
349
00:19:39,679 --> 00:19:43,610
He was living on, um... Oh.
350
00:19:43,683 --> 00:19:44,844
What street is that?
351
00:19:44,917 --> 00:19:46,112
Netter Street. N-E-T-T-E-R.
352
00:19:46,185 --> 00:19:48,484
The woman's name was...
353
00:19:48,554 --> 00:19:50,147
Right on the tip of my tongue.
354
00:19:50,222 --> 00:19:51,713
I can't think of
it at the moment.
355
00:19:51,791 --> 00:19:52,986
Um...
356
00:19:53,059 --> 00:19:55,688
look, you can dig it out
of his files. Go ahead.
357
00:19:56,929 --> 00:19:58,454
Charlie Springer.
358
00:20:02,735 --> 00:20:04,670
Oh, Charlie always was smart.
359
00:20:04,737 --> 00:20:08,071
Even when he was a little kid,
he knew more than his teachers.
360
00:20:08,140 --> 00:20:09,574
They couldn't learn him a thing.
361
00:20:11,644 --> 00:20:13,510
When did you see him last?
362
00:20:13,579 --> 00:20:15,946
Last time he hit the bricks.
363
00:20:16,015 --> 00:20:17,779
Year ago, maybe two.
364
00:20:17,850 --> 00:20:19,842
He got out about 18 months ago.
365
00:20:19,919 --> 00:20:21,512
Say, that's right.
366
00:20:21,587 --> 00:20:23,522
You know what he brung me?
367
00:20:23,589 --> 00:20:26,115
A whole case of red wine.
368
00:20:26,192 --> 00:20:27,956
Good stuff, too.
369
00:20:28,027 --> 00:20:29,962
89 cents a bottle.
370
00:20:34,333 --> 00:20:36,495
Well, Charlie always
was a good boy.
371
00:20:36,569 --> 00:20:39,767
It's just that woman
turned him the wrong way.
372
00:20:39,839 --> 00:20:41,239
What woman?
373
00:20:43,342 --> 00:20:45,470
All.
374
00:20:47,947 --> 00:20:50,781
The creep called
last fall sometime.
375
00:20:50,850 --> 00:20:53,376
I haven't seen hide
nor hair of him since.
376
00:20:53,452 --> 00:20:54,977
Did he give you a reason?
377
00:20:55,054 --> 00:20:56,386
For what?
378
00:20:56,455 --> 00:20:58,048
For not contacting you.
379
00:20:58,124 --> 00:21:01,458
Oh, he had some
business to take care of.
380
00:21:01,527 --> 00:21:03,689
Said he'd be in touch soon.
381
00:21:05,264 --> 00:21:06,789
Lucky I didn't hold my breath.
382
00:21:06,866 --> 00:21:08,698
It's been eight months.
383
00:21:08,768 --> 00:21:10,566
Did he say what
kind of business?
384
00:21:10,636 --> 00:21:12,764
No, not Charlie. Never.
385
00:21:12,838 --> 00:21:15,171
Oh, he, uh, hinted around
386
00:21:15,241 --> 00:21:17,836
about some big
money in the works,
387
00:21:17,910 --> 00:21:21,278
but Charlie was always
talking about big money.
388
00:21:21,347 --> 00:21:23,248
That's all it was, though.
389
00:21:23,315 --> 00:21:25,250
Just talk.
390
00:21:25,317 --> 00:21:27,286
Oh, he did say something
391
00:21:27,353 --> 00:21:30,687
about, uh, trying to, uh,
392
00:21:30,756 --> 00:21:33,157
even the score with some guy.
393
00:21:33,225 --> 00:21:34,693
Did he mention his name?
394
00:21:35,928 --> 00:21:37,021
Are you kidding?
395
00:21:37,096 --> 00:21:38,655
I went with Charlie
for two months
396
00:21:38,731 --> 00:21:41,530
before he told me his own name.
397
00:21:45,905 --> 00:21:47,965
There we are.
398
00:21:48,040 --> 00:21:49,474
Can't see a thing.
399
00:21:49,542 --> 00:21:50,669
A work of art.
400
00:21:50,743 --> 00:21:52,303
Well, now, maybe
he's finally gonna have
401
00:21:52,378 --> 00:21:53,937
to get rid of that old suit.
402
00:21:54,013 --> 00:21:56,744
Well, I've got a beeper on
me, one planted in the car,
403
00:21:56,816 --> 00:21:58,648
and there's one in
each of the valises.
404
00:21:58,717 --> 00:22:00,208
Right.
405
00:22:00,286 --> 00:22:01,447
What can go wrong?
406
00:22:01,520 --> 00:22:03,011
- Don't tell me.
- A lot.
407
00:22:03,088 --> 00:22:05,990
For one thing, he's had 18
months to plan this caper.
408
00:22:06,058 --> 00:22:07,903
And according to the
San Quentin psychiatrist...
409
00:22:07,927 --> 00:22:09,293
And you listen to this...
410
00:22:09,361 --> 00:22:13,799
"Springer is a psycho-neurotic
bordering on megalomania,
411
00:22:13,866 --> 00:22:16,097
with pronounced
homicidal tendencies."
412
00:22:16,168 --> 00:22:17,568
Mike, I'll say it again.
413
00:22:17,636 --> 00:22:20,231
Making yourself a target
isn't gonna help Andy.
414
00:22:20,306 --> 00:22:22,241
Don't worry.
415
00:22:22,308 --> 00:22:23,867
One thing I've
taken special pains
416
00:22:23,943 --> 00:22:26,936
to avoid all my
life is getting killed.
417
00:22:30,216 --> 00:22:32,412
Well, I'm gonna have you
418
00:22:32,484 --> 00:22:34,749
and half the force tailing me.
419
00:22:41,026 --> 00:22:42,961
Stone.
420
00:22:43,028 --> 00:22:45,497
I know you got the
money, so let's get to it.
421
00:22:45,564 --> 00:22:47,499
It's 12:30.
422
00:22:47,566 --> 00:22:50,035
At 2:00 sharp, you
be in the phone booth
423
00:22:50,102 --> 00:22:52,003
at the corner of
Stevenson and Pine.
424
00:22:52,071 --> 00:22:54,040
It's a gas station.
425
00:22:54,106 --> 00:22:56,940
I want you in an unmarked
car, ready for the drop.
426
00:22:57,009 --> 00:22:59,638
No police radio,
no phone, no CB.
427
00:22:59,712 --> 00:23:01,806
And you come
unarmed, you got it?
428
00:23:01,881 --> 00:23:03,406
Yeah.
429
00:23:03,482 --> 00:23:05,348
I see one car tailing you,
430
00:23:05,417 --> 00:23:08,478
spot one chopper in
the sky, and the kid goes.
431
00:23:08,554 --> 00:23:10,489
Wait a minute now.
432
00:23:10,556 --> 00:23:12,650
I can't control
every helicopter.
433
00:23:12,725 --> 00:23:14,660
Where you're going you can.
434
00:23:14,727 --> 00:23:16,525
Oh, and another thing.
435
00:23:16,595 --> 00:23:17,995
Between now and 2:00,
436
00:23:18,063 --> 00:23:20,191
keep your, uh, colleagues
away from the money.
437
00:23:20,266 --> 00:23:21,529
I just don't trust cops.
438
00:23:21,600 --> 00:23:22,966
You know what I mean, Stone?
439
00:23:24,203 --> 00:23:25,466
Just don't trust 'em.
440
00:23:29,775 --> 00:23:32,244
Well, the merry-go-round
starts at 2:00.
441
00:23:48,027 --> 00:23:50,019
Robbins.
442
00:23:51,030 --> 00:23:52,965
Yeah.
443
00:23:53,032 --> 00:23:55,024
I'll tell him.
444
00:23:57,836 --> 00:23:59,566
What was that?
445
00:23:59,638 --> 00:24:01,402
The drop car's all set to go.
446
00:24:01,473 --> 00:24:03,408
You've got 40 minutes.
447
00:24:03,475 --> 00:24:05,467
You all right?
448
00:24:07,613 --> 00:24:09,605
I just thought of something.
449
00:24:09,682 --> 00:24:11,776
Come on, let's get to the lab.
450
00:24:12,818 --> 00:24:15,344
Ernie, do your sleeping at home.
451
00:24:15,421 --> 00:24:17,253
Home? Right.
452
00:24:17,323 --> 00:24:19,349
Do you have
Springer's last tape?
453
00:24:19,425 --> 00:24:21,894
Uh, I-I was, uh... I
was just listening to it.
454
00:24:21,961 --> 00:24:23,156
I want to hear it.
455
00:24:23,228 --> 00:24:24,639
The part before Andy
got on the phone.
456
00:24:24,663 --> 00:24:25,892
What are we looking for?
457
00:24:25,965 --> 00:24:27,900
Listen.
458
00:24:29,835 --> 00:24:31,599
It's just that you asked for...
459
00:24:31,670 --> 00:24:33,935
for bills not in a
series, old bills.
460
00:24:34,006 --> 00:24:35,907
I'm-I'm just trying
to follow instructions.
461
00:24:35,975 --> 00:24:37,307
It's almost 5:30.
462
00:24:38,644 --> 00:24:40,613
You have till 12:00
noon tomorrow.
463
00:24:40,679 --> 00:24:41,806
12:00 on the dot.
464
00:24:41,880 --> 00:24:43,143
Hold it.
465
00:24:43,215 --> 00:24:44,376
Did you hear that?
466
00:24:44,450 --> 00:24:46,885
A siren?
467
00:24:46,952 --> 00:24:49,080
Dan, give it a rewind.
468
00:24:54,693 --> 00:24:56,025
Okay.
469
00:24:56,095 --> 00:24:57,620
All right, now start it.
470
00:24:57,696 --> 00:24:59,892
Follow instructions.
471
00:24:59,965 --> 00:25:01,831
It's almost 5:30.
472
00:25:01,900 --> 00:25:04,199
You have till 12:00
noon tomorrow,
473
00:25:04,269 --> 00:25:06,738
12:00 on the dot.
474
00:25:06,805 --> 00:25:07,738
A train.
475
00:25:07,806 --> 00:25:10,605
That's right, a train.
476
00:25:10,676 --> 00:25:14,010
Now, that tape was
activated at, at...
477
00:25:14,079 --> 00:25:15,638
- What time does that say?
- 5:27.
478
00:25:15,714 --> 00:25:17,683
5:27 p.m.
479
00:25:17,750 --> 00:25:19,651
I want you to check the footage.
480
00:25:19,718 --> 00:25:22,620
I want to know exactly
what time that horn sounded.
481
00:25:22,688 --> 00:25:24,452
5:28 and ten seconds.
482
00:25:24,523 --> 00:25:26,424
Now, the next question.
483
00:25:26,492 --> 00:25:27,653
Comparing the decibel range
484
00:25:27,726 --> 00:25:31,185
of Springer's voice
and this diesel horn,
485
00:25:31,263 --> 00:25:34,290
can you give me any idea
how far away that train might be?
486
00:25:34,366 --> 00:25:37,427
Now, let's assume that he
phoned from a phone booth.
487
00:25:37,503 --> 00:25:40,337
Well, it all depends, because
if the phone booth was open,
488
00:25:40,406 --> 00:25:42,841
it could be as
much as five miles.
489
00:25:42,908 --> 00:25:45,139
Five-mile radius.
490
00:25:45,210 --> 00:25:46,473
Yeah.
491
00:25:46,545 --> 00:25:49,310
That means we'd have
to comb an area of, uh,
492
00:25:49,381 --> 00:25:50,849
over 80 square miles.
493
00:25:50,916 --> 00:25:52,111
Ah, but on the other hand,
494
00:25:52,184 --> 00:25:53,584
if it was closed,
495
00:25:53,652 --> 00:25:56,520
it could be within the
radius of only one mile.
496
00:25:56,588 --> 00:25:59,752
Engineers usually
blow their horn
497
00:25:59,825 --> 00:26:02,693
at grade crossings, right?
498
00:26:02,761 --> 00:26:04,627
- Right.
- Right.
499
00:26:04,696 --> 00:26:08,133
I want you to
check the railroads.
500
00:26:08,200 --> 00:26:11,568
I want to know what
train hit what crossing
501
00:26:11,637 --> 00:26:15,774
at precisely... What
was that time again?
502
00:26:15,841 --> 00:26:18,333
5:28 and ten seconds.
503
00:26:18,410 --> 00:26:20,379
At that time.
504
00:26:20,446 --> 00:26:21,573
Whoa, 1:35.
505
00:26:21,647 --> 00:26:23,081
I got to go.
506
00:26:23,148 --> 00:26:24,844
You tell Tanner
that he's in charge
507
00:26:24,917 --> 00:26:26,886
of all the cars that
are gonna tail me.
508
00:26:26,952 --> 00:26:29,251
And then I want you
to find that crossing,
509
00:26:29,321 --> 00:26:31,984
go to the phone
company, get a map,
510
00:26:32,057 --> 00:26:35,152
locate all the phone
booths within the area
511
00:26:35,227 --> 00:26:37,458
of that crossing.
512
00:26:37,529 --> 00:26:41,022
I've just got a
hunch, just a hunch
513
00:26:41,100 --> 00:26:45,629
that Springer is going to
jerk me around like a yo-yo.
514
00:26:45,704 --> 00:26:47,696
Well, we'll see.
515
00:26:49,608 --> 00:26:51,543
Now, you know what to do.
516
00:26:51,610 --> 00:26:53,408
Good.
517
00:26:53,479 --> 00:26:56,449
Mike, be careful, huh?
518
00:26:56,515 --> 00:26:58,006
What'd you say?
519
00:26:58,083 --> 00:26:59,210
Be careful.
520
00:26:59,284 --> 00:27:01,276
You be careful.
521
00:27:02,588 --> 00:27:05,023
I don't want a unit
within three blocks of me.
522
00:27:05,090 --> 00:27:06,388
Once they fan out,
523
00:27:06,458 --> 00:27:08,169
you shouldn't have any
trouble keeping tabs on me.
524
00:27:08,193 --> 00:27:09,491
All right.
525
00:27:09,561 --> 00:27:12,531
And, uh, Dan'll catch up
with you as soon as he can.
526
00:27:12,598 --> 00:27:15,158
- Okay.
- Okay.
527
00:27:16,268 --> 00:27:19,067
Now, move 'em out.
528
00:27:19,138 --> 00:27:21,334
Come on, move 'em out.
529
00:27:21,406 --> 00:27:23,773
Let's go.
530
00:27:53,772 --> 00:27:56,765
♪♪
531
00:28:22,367 --> 00:28:23,494
Do you have those records?
532
00:28:23,569 --> 00:28:24,913
Sure, we got to know
where every train is
533
00:28:24,937 --> 00:28:26,132
every minute of the day.
534
00:28:26,205 --> 00:28:27,673
I'm only interested in one.
535
00:28:27,739 --> 00:28:30,607
Mm-hmm, yesterday
afternoon, 5:28 p.m.
536
00:28:30,676 --> 00:28:32,269
And ten seconds.
537
00:28:32,344 --> 00:28:33,573
And ten seconds, right.
538
00:28:33,645 --> 00:28:36,638
Just a second, I'm
looking at the schedule.
539
00:28:36,715 --> 00:28:38,911
Ah, yes, here she is, uh...
540
00:28:38,984 --> 00:28:43,888
Arrived at the terminal at
6:10 p.m., three minutes early...
541
00:28:43,956 --> 00:28:48,860
Number 106 from Eureka...
Which means that at 5:28:10...
542
00:28:48,927 --> 00:28:51,453
she'd be right about here...
543
00:28:51,530 --> 00:28:56,434
Cogan's Point Crossing, 25
miles north of our main depot.
544
00:28:56,501 --> 00:28:57,969
Any other possibilities?
545
00:28:58,036 --> 00:29:00,471
Nope, nothing fitting
that time pattern.
546
00:29:00,539 --> 00:29:01,734
Great, that's great.
547
00:29:01,807 --> 00:29:03,673
Thank you very much.
548
00:29:37,776 --> 00:29:39,608
I love you, sure.
549
00:29:48,186 --> 00:29:50,121
You gonna search me?
550
00:29:50,188 --> 00:29:52,157
- Got a warrant?
- Come on, beat it.
551
00:29:56,862 --> 00:29:58,387
Yeah. Stone.
552
00:29:58,463 --> 00:30:01,991
Okay, Stone, proceed to Dorey's
21 Club at Mission and Stewart.
553
00:30:02,067 --> 00:30:03,592
Wait for my phone call.
554
00:30:03,669 --> 00:30:04,669
Don't try anything.
555
00:30:04,736 --> 00:30:07,433
You're being watched.
556
00:30:07,506 --> 00:30:08,701
Yeah, Mission and Stewart.
557
00:30:08,774 --> 00:30:10,766
Mission and Stewart.
558
00:30:23,355 --> 00:30:25,950
Inspectors
eight-five to all units.
559
00:30:26,024 --> 00:30:27,959
Location... Pine and Elwood.
560
00:30:28,026 --> 00:30:29,358
Frequency one.
561
00:30:29,428 --> 00:30:32,660
I'm getting a weak signal...
28 on the decibel scale.
562
00:30:32,731 --> 00:30:33,994
Stronger signals report in.
563
00:30:34,066 --> 00:30:35,932
Over.
564
00:30:36,001 --> 00:30:37,629
14-12 to eight-five.
565
00:30:37,703 --> 00:30:39,729
Receiving strong 65 decibels.
566
00:30:39,805 --> 00:30:41,239
Corner of Clay and Sutter.
567
00:30:41,306 --> 00:30:42,306
10-4.
568
00:30:42,374 --> 00:30:44,570
Attention, all
units, proceed north
569
00:30:44,643 --> 00:30:47,272
in direction of Clay and Sutter.
570
00:31:14,306 --> 00:31:17,299
♪♪
571
00:31:52,878 --> 00:31:54,870
Yeah.
572
00:32:06,658 --> 00:32:08,650
Yeah.
573
00:32:18,804 --> 00:32:19,804
This is eight-one.
574
00:32:19,871 --> 00:32:21,499
Put me through to
eight-five, please.
575
00:32:21,573 --> 00:32:22,802
Eight-five.
576
00:32:22,874 --> 00:32:24,536
Dan, did you find the phone?
577
00:32:24,609 --> 00:32:25,872
Forget it.
578
00:32:25,944 --> 00:32:27,722
Figuring a one-mile radius
around Cogan's Point,
579
00:32:27,746 --> 00:32:30,443
there's over 50 phone
booths spread in all directions.
580
00:32:30,515 --> 00:32:31,574
How you doing?
581
00:32:31,650 --> 00:32:34,051
We've been
zigzagging all over town.
582
00:32:34,119 --> 00:32:35,348
Cogan's Point?
583
00:32:35,420 --> 00:32:38,151
Huh, no wonder the
general direction is north.
584
00:32:38,223 --> 00:32:39,567
Yeah, we're gonna
end up on the other side
585
00:32:39,591 --> 00:32:40,701
of the Golden Gate for sure.
586
00:32:40,725 --> 00:32:41,988
Hey, where are you now?
587
00:32:42,060 --> 00:32:44,552
1800 block of
Sutter, going north.
588
00:32:44,629 --> 00:32:46,621
I'll find you.
589
00:33:09,654 --> 00:33:12,385
Stone.
590
00:33:12,457 --> 00:33:14,483
Stone.
591
00:33:17,028 --> 00:33:18,963
Stone.
592
00:33:19,030 --> 00:33:19,963
You're late.
593
00:33:20,031 --> 00:33:21,642
Look, you keep hassling
me around like that
594
00:33:21,666 --> 00:33:23,396
and you're going to
louse it up, not me,
595
00:33:23,468 --> 00:33:25,061
but you're going to louse it up.
596
00:33:25,136 --> 00:33:26,798
I could have a flat
tire or something.
597
00:33:26,872 --> 00:33:29,774
That'd be too bad for our
young friend, wouldn't it, now?
598
00:33:29,841 --> 00:33:32,606
Just follow my
instructions, Stone.
599
00:33:32,677 --> 00:33:35,909
Proceed north on Route
34 to the Old Mill Road.
600
00:33:35,981 --> 00:33:38,644
Take it exactly 14.3 miles.
601
00:33:38,717 --> 00:33:39,776
Check your odometer.
602
00:33:39,851 --> 00:33:41,080
All right, then what?
603
00:33:41,152 --> 00:33:42,643
You'll find out what.
604
00:33:42,721 --> 00:33:46,658
Just be there at 4:30
sharp, and I mean sharp,
605
00:33:46,725 --> 00:33:49,285
or you'll be sticking
a gun in that kid's ear.
606
00:33:49,361 --> 00:33:51,830
No, wait a minute, that
only gives me a half hour.
607
00:33:51,897 --> 00:33:54,765
I don't... I-I... listen, I
can't make it that fast.
608
00:34:41,112 --> 00:34:43,081
Now, why we would
lose his signal like that?
609
00:34:43,148 --> 00:34:44,275
Maybe he switched direction.
610
00:34:44,349 --> 00:34:46,614
Yeah, we wouldn't
have lost it that fast.
611
00:34:46,685 --> 00:34:49,746
Something must have
happened to his car.
612
00:34:51,489 --> 00:34:54,482
Well, the beeper on
Mike is still working.
613
00:34:54,559 --> 00:34:55,959
Eight-five to all units.
614
00:34:56,027 --> 00:34:59,759
Change to frequency two and
maintain due north direction.
615
00:34:59,831 --> 00:35:01,390
Dan, are you picking him up?
616
00:35:01,466 --> 00:35:03,697
Yeah, frequency
two is coming in fine,
617
00:35:03,768 --> 00:35:06,533
but something's gone
wrong, that's for sure.
618
00:35:06,605 --> 00:35:08,369
You still on Route 34?
619
00:35:08,440 --> 00:35:11,137
Yeah, but I don't like the
way this is going down.
620
00:35:11,209 --> 00:35:14,270
I'm right behind you
about a quarter of a mile.
621
00:35:23,989 --> 00:35:25,533
- Are you all right, mister?
- Yeah, I'm okay.
622
00:35:25,557 --> 00:35:27,423
- Are you sure?
- Yeah.
623
00:35:27,492 --> 00:35:29,688
Boy, you got to be crazy,
pulling a stunt like that.
624
00:35:29,761 --> 00:35:30,820
I could have killed you.
625
00:35:30,895 --> 00:35:32,329
Wait, where you going?
626
00:35:32,397 --> 00:35:34,161
Here.
627
00:35:34,232 --> 00:35:35,232
Police.
628
00:35:35,266 --> 00:35:36,461
- Police?
- Yeah.
629
00:35:36,534 --> 00:35:38,264
Well, what about my truck?
630
00:35:38,336 --> 00:35:40,737
- Wait a minute.
- We'll take care of it.
631
00:35:49,180 --> 00:35:51,225
- All right, get out of the car.
- What's the matter?
632
00:35:51,249 --> 00:35:52,769
- This is a police emergency.
- Police?
633
00:35:52,817 --> 00:35:53,750
- Yes.
- Emergency?
634
00:35:53,818 --> 00:35:55,062
How do I know you're the police?
635
00:35:55,086 --> 00:35:56,349
What are you doing?
636
00:35:56,421 --> 00:35:57,501
Just get out, please, miss.
637
00:35:57,555 --> 00:35:59,251
Get out?! I don't
want to get out!
638
00:35:59,324 --> 00:36:00,935
- Come on, lady, please.
- What are you doing?
639
00:36:00,959 --> 00:36:02,894
I have a dental appointment.
640
00:36:02,961 --> 00:36:04,805
- Are you crazy or something?
- Take a cab, lady.
641
00:36:04,829 --> 00:36:06,474
- You'll be compensated for it.
- Take a cab?
642
00:36:06,498 --> 00:36:07,557
I don't want a cab.
643
00:36:07,632 --> 00:36:08,998
I've got to get my teeth fixed.
644
00:36:09,067 --> 00:36:10,433
He's a crazy man.
645
00:36:30,188 --> 00:36:32,123
Are you the police?
646
00:36:32,190 --> 00:36:33,467
- Are you the police?
- Yes, ma'am.
647
00:36:33,491 --> 00:36:35,824
That other officer...
He took my car.
648
00:36:35,894 --> 00:36:37,556
Listen, I want to
talk to you guys.
649
00:36:37,629 --> 00:36:38,892
- Hey, Dan.
- Yeah.
650
00:36:38,963 --> 00:36:40,243
Mike's signal is getting weaker.
651
00:36:40,298 --> 00:36:41,909
Somebody's got
to pay for damages.
652
00:36:41,933 --> 00:36:42,866
Look what he did.
653
00:36:42,934 --> 00:36:43,867
Look, this is an emergency.
654
00:36:43,935 --> 00:36:44,868
We'll get back to you later.
655
00:36:44,936 --> 00:36:46,234
Do you know which way he went?
656
00:36:46,304 --> 00:36:47,602
He turned onto
the Old Mill Road.
657
00:36:47,672 --> 00:36:48,605
Thank you very much.
658
00:36:48,673 --> 00:36:50,733
Wilson, take my car.
659
00:36:52,277 --> 00:36:54,212
Let's go, move it out.
660
00:36:56,214 --> 00:36:59,446
Wait a minute, what'll
I tell my husband?
661
00:37:22,207 --> 00:37:24,506
♪♪
662
00:37:49,601 --> 00:37:51,536
You surprised, Lieutenant?
663
00:37:51,603 --> 00:37:53,162
Not particularly.
664
00:37:53,238 --> 00:37:55,332
We had you made
right from the beginning.
665
00:37:55,406 --> 00:37:56,499
Sure you did.
666
00:37:56,574 --> 00:37:58,509
I got regards from your old man.
667
00:37:58,576 --> 00:38:01,045
He wants to thank you for
that case of wine you sent him.
668
00:38:01,112 --> 00:38:05,049
That red wine... when
you got out of the slammer.
669
00:38:05,116 --> 00:38:06,982
And then Verne
sends a message, too,
670
00:38:07,051 --> 00:38:09,247
but I don't think you
want to hear that one.
671
00:38:09,320 --> 00:38:11,346
Frisk him!
672
00:38:27,639 --> 00:38:29,574
Hey.
673
00:38:29,641 --> 00:38:31,507
Nothing but these.
674
00:38:31,576 --> 00:38:32,908
Hang on to them.
675
00:38:32,977 --> 00:38:34,240
Where is it, Stone?
676
00:38:34,312 --> 00:38:36,941
Where's what?
677
00:38:37,015 --> 00:38:40,417
The beeper. Or do you want
us to strip you all the way down?
678
00:39:04,375 --> 00:39:06,571
The signal's gone dead.
679
00:39:06,644 --> 00:39:08,442
Switch to frequency three.
680
00:39:08,513 --> 00:39:09,606
Three.
681
00:39:11,182 --> 00:39:12,878
- Get in.
- What are we waiting for?
682
00:39:12,951 --> 00:39:14,476
Why don't we drop him now?
683
00:39:14,552 --> 00:39:16,453
- Because we can't, you moron.
- Why not?!
684
00:39:16,521 --> 00:39:19,150
Because I said so! Get
in and drive. Come on.
685
00:39:52,156 --> 00:39:53,920
- 85, right?
- Yeah.
686
00:39:53,992 --> 00:39:56,257
Right. Eight-five to all units.
687
00:39:56,327 --> 00:39:58,922
Switch to frequency three.
688
00:39:58,997 --> 00:40:00,625
Repeat. Frequency three.
689
00:40:00,698 --> 00:40:02,189
Stand by for
further instructions,
690
00:40:02,267 --> 00:40:03,394
and keep your distances.
691
00:40:04,769 --> 00:40:07,329
We can't have a parade
of cars on this road.
692
00:40:07,405 --> 00:40:08,737
Too easy to spot.
693
00:40:08,806 --> 00:40:11,207
We don't want to force
Springer into any quick moves.
694
00:40:11,276 --> 00:40:13,404
Well, you think Mike
caught up with him already?
695
00:40:13,478 --> 00:40:14,946
Or vice versa.
696
00:40:15,013 --> 00:40:16,106
Well, it's a good thing
697
00:40:16,180 --> 00:40:17,458
we've got bugs
in those suitcases,
698
00:40:17,482 --> 00:40:19,193
because they're not about
to part with that money.
699
00:40:19,217 --> 00:40:21,186
Well, we better
not lose him now.
700
00:40:21,252 --> 00:40:22,845
We're down to our last contact.
701
00:40:32,196 --> 00:40:33,824
Slow down.
702
00:40:33,898 --> 00:40:35,696
It sounds like we're
right on top of 'em.
703
00:40:35,767 --> 00:40:37,201
They must have
pulled off the road.
704
00:40:39,737 --> 00:40:42,002
Pull over.
705
00:41:11,002 --> 00:41:13,130
Dan?
706
00:41:13,204 --> 00:41:15,196
Here's the other one.
707
00:41:29,921 --> 00:41:33,414
Do I know my business, or
do I know my business, huh?!
708
00:41:33,491 --> 00:41:36,188
Oh, boy, Charlie.
709
00:41:36,260 --> 00:41:38,195
That's a lot of money.
710
00:41:38,262 --> 00:41:41,460
You know they're
going to kill you, too.
711
00:41:41,532 --> 00:41:43,467
Why do you say that?
712
00:41:43,534 --> 00:41:45,435
'Cause you're not
blindfolded, either.
713
00:41:48,373 --> 00:41:50,308
I know what you've been through.
714
00:41:50,375 --> 00:41:52,674
There's nothing you can do.
715
00:41:52,744 --> 00:41:54,042
There's nothing anyone can do.
716
00:41:59,817 --> 00:42:01,979
Well, Charlie, you
got it all figured out?
717
00:42:02,053 --> 00:42:03,578
I figured you ran one on me.
718
00:42:03,654 --> 00:42:05,418
You got a lucky
shot in the dark.
719
00:42:05,490 --> 00:42:06,924
No.
720
00:42:06,991 --> 00:42:08,926
Voice prints.
721
00:42:08,993 --> 00:42:11,588
You blew it just once.
722
00:42:11,662 --> 00:42:13,631
You forgot to muffle your voice.
723
00:42:13,698 --> 00:42:15,166
So what?
724
00:42:15,233 --> 00:42:17,168
I say we scrag
'em both right now!
725
00:42:17,235 --> 00:42:19,261
Charlie, I don't see
how you got tied up
726
00:42:19,337 --> 00:42:20,814
with a couple of
lamebrains like them.
727
00:42:20,838 --> 00:42:22,773
Knowing you,
728
00:42:22,840 --> 00:42:25,571
I wouldn't have come
here without a lot of backup.
729
00:42:25,643 --> 00:42:27,578
Well, we took care
of your backup!
730
00:42:27,645 --> 00:42:29,944
Maybe. But you could
be wrong, you know.
731
00:42:30,014 --> 00:42:32,609
Charlie knows that a couple
of live hostages are better
732
00:42:32,683 --> 00:42:33,946
than a dozen dead ones.
733
00:42:34,018 --> 00:42:36,010
Charlie, I... I'm
surprised at you.
734
00:42:36,087 --> 00:42:37,487
I really am.
735
00:42:37,555 --> 00:42:40,286
You know, I just can't
believe that a guy like you,
736
00:42:40,358 --> 00:42:41,951
a smart guy like you can...
737
00:42:42,026 --> 00:42:45,656
is gonna split all that
loot with a couple of idiots.
738
00:42:48,366 --> 00:42:50,995
All right, waste 'em both.
739
00:42:52,036 --> 00:42:53,971
All right.
740
00:42:54,038 --> 00:42:55,506
Wait a minute. Willis?!
741
00:42:55,573 --> 00:42:57,132
Start sorting out the money.
742
00:42:57,208 --> 00:42:59,837
We'll split the money now,
and then we'll waste 'em later.
743
00:43:02,680 --> 00:43:05,309
Don't make me start wondering
about you now, Charlie.
744
00:43:07,785 --> 00:43:11,916
All right, you bought
yourself a few more minutes.
745
00:43:48,559 --> 00:43:50,494
What do you think?
746
00:43:52,630 --> 00:43:55,031
Cogan's Point's a
half a mile ahead.
747
00:43:55,099 --> 00:43:57,091
Just keep going north.
748
00:44:23,794 --> 00:44:25,558
What time is it?
749
00:44:25,630 --> 00:44:27,223
Almost 5:30.
750
00:44:27,298 --> 00:44:28,459
Keep moving.
751
00:44:31,102 --> 00:44:32,570
Hang a left.
752
00:44:35,540 --> 00:44:36,735
This could be it.
753
00:44:36,807 --> 00:44:39,470
This is the first crossroad
south of the point.
754
00:44:39,544 --> 00:44:41,240
This is eight-five.
755
00:44:41,312 --> 00:44:42,905
Attention all units.
756
00:45:09,507 --> 00:45:11,499
Okay, burn 'em both.
757
00:45:36,434 --> 00:45:37,732
Cover 'em!
758
00:46:09,533 --> 00:46:11,468
Wait a minute, Stone!
759
00:46:11,535 --> 00:46:13,731
I got something to say to you.
760
00:46:13,804 --> 00:46:15,238
Look, I'm gonna split with you!
761
00:46:15,306 --> 00:46:16,501
A cool half a million.
762
00:46:16,574 --> 00:46:17,837
Look. See?
763
00:46:17,908 --> 00:46:20,878
I'm not kidding.
764
00:46:20,945 --> 00:46:22,573
Hold it right there!
765
00:46:39,597 --> 00:46:42,032
Mike! Mike, are you all right?
766
00:46:43,267 --> 00:46:44,667
For Pete's sake, we lost you.
767
00:46:44,735 --> 00:46:45,855
All three beepers went dead.
768
00:46:45,903 --> 00:46:47,201
We didn't know where you were.
769
00:46:47,271 --> 00:46:49,206
Excuses.
770
00:46:49,273 --> 00:46:50,571
Nothing but excuses.
771
00:46:55,146 --> 00:46:57,138
You did all right, Daniel.
772
00:46:58,382 --> 00:47:00,351
Get these off of me, will you?
773
00:47:00,418 --> 00:47:02,614
Yeah.
774
00:47:20,538 --> 00:47:22,473
Lieutenant, I, uh...
775
00:47:22,540 --> 00:47:24,771
I really don't know
what to say. We...
776
00:47:24,842 --> 00:47:27,073
We owe you
everything, I guess. Uh...
777
00:47:27,144 --> 00:47:28,522
The ransom...
You-you know, I was...
778
00:47:28,546 --> 00:47:30,344
I was perfectly willing
to pay the ransom.
779
00:47:30,414 --> 00:47:32,610
You're-you're welcome to
that. I mean every cent of it.
780
00:47:32,683 --> 00:47:35,517
I have a feeling you're
trying to get off pretty cheap.
781
00:47:35,586 --> 00:47:38,385
I want something
much more precious.
782
00:47:38,456 --> 00:47:39,456
What's that?
783
00:47:39,523 --> 00:47:41,321
A bed.
784
00:47:41,392 --> 00:47:43,418
Oh, Lieutenant,
785
00:47:43,494 --> 00:47:47,056
you can have the best room
in the house if you want it.
786
00:47:47,131 --> 00:47:50,660
No, I... I've got my
own bed, thank you.
787
00:47:50,735 --> 00:47:53,199
Lieutenant... You
gonna be all right?
788
00:47:53,270 --> 00:47:54,863
I will now. Thank you.
789
00:47:54,939 --> 00:47:56,874
Okay. Yeah, okay.
790
00:47:56,941 --> 00:47:58,273
- Bye.
- Thank you again.
791
00:47:58,342 --> 00:48:00,004
- Thank you.
- Thank you.
792
00:48:00,077 --> 00:48:02,103
Thank you.
793
00:48:05,015 --> 00:48:08,076
Say, uh... you mind driving?
794
00:48:08,152 --> 00:48:10,121
I don't think I can make it.
795
00:48:12,990 --> 00:48:14,959
Neither can I.
796
00:48:15,025 --> 00:48:17,017
Sorry. Ooh.
797
00:48:19,130 --> 00:48:21,827
You get behind the wheel.
798
00:48:21,899 --> 00:48:25,233
And when you drop me off,
you can go back to the office
799
00:48:25,302 --> 00:48:28,363
and fill out a full
report on Springer.
800
00:48:28,439 --> 00:48:31,307
I want it on my desk
first thing in the morning.
801
00:48:31,375 --> 00:48:33,401
You hear me? First
thing in the morning!
802
00:48:41,385 --> 00:48:42,717
Ah.
803
00:48:46,090 --> 00:48:48,082
You really want it by morning?
804
00:48:49,960 --> 00:48:51,588
Mike?
52324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.