Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,828 --> 00:01:36,820
โชโช
2
00:01:45,272 --> 00:01:46,865
Got him.
3
00:02:59,513 --> 00:03:00,776
Okay.
4
00:03:00,914 --> 00:03:02,314
Come on out.
5
00:03:03,350 --> 00:03:04,494
Come on, come on. Nice and slow.
6
00:03:04,518 --> 00:03:05,383
Come on, come on.
7
00:03:05,519 --> 00:03:06,519
That's it. Game's over.
8
00:03:06,620 --> 00:03:07,747
Over here. Come on.
9
00:03:07,888 --> 00:03:09,298
Over here. That's
it. Up against there.
10
00:03:09,322 --> 00:03:10,415
Hey, man, what did I do?
11
00:03:10,557 --> 00:03:12,168
- What did you do? I don't know.
- What did I do?
12
00:03:12,192 --> 00:03:13,536
- We'll see what you did.
- I didn't do nothing.
13
00:03:13,560 --> 00:03:14,584
No? Well, we'll see.
14
00:03:14,728 --> 00:03:16,287
- Now, give me this.
- Ow, my arm!
15
00:03:16,430 --> 00:03:17,607
- My arm, man.
- What happened?
16
00:03:17,631 --> 00:03:18,963
I just got it out of a cast.
17
00:03:19,099 --> 00:03:20,727
- I think you broke it.
- Really? Huh?
18
00:03:26,206 --> 00:03:27,367
Freeze!
19
00:03:27,507 --> 00:03:29,305
Hey, man.
20
00:03:31,144 --> 00:03:33,136
Take it easy, man.
21
00:03:50,497 --> 00:03:52,796
You didn't fall for his
broken arm bit, did you?
22
00:03:52,933 --> 00:03:54,413
What are you talking about?
23
00:03:54,501 --> 00:03:56,367
What do you think,
I'm a dummy cop?
24
00:03:56,503 --> 00:03:57,937
I tripped.
25
00:04:06,747 --> 00:04:08,716
You going to stick me
with assaulting a cop?
26
00:04:08,849 --> 00:04:10,078
The whole thing.
27
00:04:10,217 --> 00:04:11,412
Ah, come on, man.
28
00:04:11,551 --> 00:04:13,042
Look, it's all part of the game.
29
00:04:13,186 --> 00:04:15,382
I mean, it's nothing personal.
30
00:04:15,522 --> 00:04:17,753
I just had to try to
get away. That's all.
31
00:04:17,891 --> 00:04:20,190
Come on. What do you say?
32
00:04:24,898 --> 00:04:26,560
Make it straight
purse-snatching.
33
00:04:26,700 --> 00:04:28,191
Hey, thanks.
34
00:04:28,335 --> 00:04:30,270
Thanks a lot.
35
00:04:31,872 --> 00:04:33,704
Hey! Hey, where you been, man?
36
00:04:33,840 --> 00:04:34,899
I'm looking for you.
37
00:04:35,041 --> 00:04:36,352
I got tickets to this
afternoon's game.
38
00:04:36,376 --> 00:04:37,571
We'll go get a bite to eat.
39
00:04:37,711 --> 00:04:39,551
I can't. I got a date.
You wouldn't believe it.
40
00:04:39,679 --> 00:04:42,478
Listen, I... Steve,
I'll take a rain check.
41
00:04:43,917 --> 00:04:44,976
You ready? Basketball.
42
00:04:45,118 --> 00:04:46,711
Best seats in
the house, right...
43
00:04:46,853 --> 00:04:48,685
- Sorry.
- What, you tied up, too?
44
00:04:48,822 --> 00:04:50,154
- So are you.
- No, no.
45
00:04:50,290 --> 00:04:50,614
Come on.
46
00:04:50,638 --> 00:04:52,168
This is the first
Saturday I got off, Mike.
47
00:04:52,192 --> 00:04:53,216
No way. Come on.
48
00:04:53,360 --> 00:04:54,851
I got a rumble that
Waldron's in town.
49
00:04:54,995 --> 00:04:56,122
What, he's here for a hit?
50
00:04:56,263 --> 00:04:57,863
No, Vice said that
there's a contract out
51
00:04:57,898 --> 00:04:59,108
for the big gambling
boss, Kurland.
52
00:04:59,132 --> 00:05:00,623
Well, let Vice take
care of it, then.
53
00:05:00,767 --> 00:05:02,167
No, no, Waldron's our pigeon.
54
00:05:02,302 --> 00:05:03,622
He's wanted for
murder in Detroit.
55
00:05:03,703 --> 00:05:05,831
We find him, we ship
him out, then you can play.
56
00:05:05,972 --> 00:05:07,702
Vice also tell you
where we could find him?
57
00:05:07,841 --> 00:05:08,865
Yeah.
58
00:05:09,009 --> 00:05:10,739
We put a tail on him,
starting right now.
59
00:05:10,877 --> 00:05:12,812
Well, then, we got
time to go to the game.
60
00:05:12,946 --> 00:05:13,970
What for?
61
00:05:14,114 --> 00:05:16,345
14 bucks these tickets cost.
62
00:05:16,483 --> 00:05:17,883
Get inside.
63
00:05:29,062 --> 00:05:30,257
Surprise.
64
00:05:30,397 --> 00:05:32,059
Whoa. What happened
to all the mess?
65
00:05:32,199 --> 00:05:33,326
I cleaned it up.
66
00:05:33,466 --> 00:05:35,128
Well, you sly fox.
67
00:05:35,268 --> 00:05:38,670
I got through with my
fashion display early, so...
68
00:05:38,805 --> 00:05:40,637
Hey, did I do something wrong?
69
00:05:40,774 --> 00:05:42,606
Uh, no, it, uh... it just, uh,
70
00:05:42,742 --> 00:05:44,302
reminded me of when
my mother was alive.
71
00:05:44,411 --> 00:05:45,504
Uh, you know, for a minute,
72
00:05:45,645 --> 00:05:47,005
I thought she might
have been here.
73
00:05:49,916 --> 00:05:52,943
You know, this place
could use it a lot more often.
74
00:05:53,987 --> 00:05:55,455
Well... I'll tell
you what we do.
75
00:05:55,589 --> 00:05:57,717
Why don't you come
in once a week, huh?
76
00:05:57,858 --> 00:05:59,068
Well, I was thinking
of something
77
00:05:59,092 --> 00:06:00,390
a little more permanent.
78
00:06:00,527 --> 00:06:02,155
Uh... good girl, good thinking.
79
00:06:02,295 --> 00:06:03,524
How about twice a week?
80
00:06:03,663 --> 00:06:05,029
That's your best offer?
81
00:06:05,165 --> 00:06:06,394
Mmm, my best offer is:
82
00:06:06,533 --> 00:06:07,831
How would you, uh...
83
00:06:07,968 --> 00:06:10,233
how would you like to
get your back scratched?
84
00:06:11,571 --> 00:06:12,571
What, twice a week?
85
00:06:12,706 --> 00:06:14,072
Oh, no, I was
thinking of something
86
00:06:14,207 --> 00:06:15,402
a little more permanent.
87
00:06:18,311 --> 00:06:19,574
Oh, let it ring.
88
00:06:19,713 --> 00:06:20,772
Mm-hmm.
89
00:06:20,914 --> 00:06:22,576
Might be something important.
90
00:06:22,716 --> 00:06:24,412
And this isn't?
91
00:06:24,551 --> 00:06:25,644
Oh, I got to get it.
92
00:06:25,785 --> 00:06:27,515
It's driving me crazy. Hold on.
93
00:06:27,654 --> 00:06:29,646
Hello?
94
00:06:29,789 --> 00:06:31,018
Oh.
95
00:06:31,157 --> 00:06:32,181
Yeah, Kay.
96
00:06:32,325 --> 00:06:33,349
What is it?
97
00:06:33,493 --> 00:06:35,086
Dan, it's about Eddie.
98
00:06:35,228 --> 00:06:36,423
You've got to help me.
99
00:06:36,563 --> 00:06:37,997
Kay, Eddie's a big boy.
100
00:06:38,131 --> 00:06:39,690
He can take care of himself.
101
00:06:39,833 --> 00:06:42,268
He's also your brother,
and he may be in trouble.
102
00:06:42,402 --> 00:06:43,597
What did he do now?
103
00:06:43,737 --> 00:06:45,330
They're going to
revoke his parole.
104
00:06:45,472 --> 00:06:47,168
He's only been out three months,
105
00:06:47,307 --> 00:06:49,071
and they're going
to revoke his parole.
106
00:06:49,209 --> 00:06:50,233
Well, for what?
107
00:06:50,377 --> 00:06:52,278
Wh-Wh-What did he do wrong?
108
00:06:52,412 --> 00:06:54,711
He went to the races.
109
00:06:54,848 --> 00:06:56,893
Went to the...? What's the
matter with going to the races?
110
00:06:56,917 --> 00:06:58,227
Uh, it's-it's legal
in this state.
111
00:06:58,251 --> 00:06:59,446
Have you heard about it?
112
00:06:59,586 --> 00:07:01,350
He went to meet Willy Kurland.
113
00:07:01,488 --> 00:07:02,922
Yeah, well, it's a big place.
114
00:07:03,056 --> 00:07:04,251
Maybe they won't see him.
115
00:07:04,391 --> 00:07:06,986
Dan, he took a gun.
116
00:07:08,595 --> 00:07:10,427
Uh, Kay, um...
117
00:07:10,563 --> 00:07:13,123
I'll go find Eddie, and, uh, I'll
take the gun away from him,
118
00:07:13,266 --> 00:07:16,168
and then I'll send him home,
and you keep him there, okay?
119
00:07:16,303 --> 00:07:18,135
Yeah.
120
00:07:23,510 --> 00:07:25,240
- I know.
- I know.
121
00:07:25,378 --> 00:07:26,937
You have to go somewhere.
122
00:07:27,080 --> 00:07:31,211
Um... if I give you a big
kiss, will you forgive me?
123
00:07:31,351 --> 00:07:32,580
Oh, that's not necessary.
124
00:07:32,719 --> 00:07:33,846
You don't have to explain.
125
00:07:33,987 --> 00:07:35,182
And I forgive you.
126
00:07:35,322 --> 00:07:36,517
- Really?
- No.
127
00:07:36,656 --> 00:07:38,648
I didn't think so.
128
00:07:58,044 --> 00:08:00,843
Inspectors eight-one
to surveillance.
129
00:08:00,981 --> 00:08:03,473
Kurland is just
entering the north gate.
130
00:08:03,616 --> 00:08:05,585
Keep your eyes open for Waldron.
131
00:08:12,726 --> 00:08:14,661
Who is that with Kurland?
132
00:08:14,794 --> 00:08:16,626
Eddie Segal.
133
00:08:16,763 --> 00:08:17,958
Isn't that a trip...
134
00:08:18,098 --> 00:08:20,761
Cop like Dan having
a brother like that?
135
00:08:20,900 --> 00:08:22,698
Does Eddie work for Kurland?
136
00:08:22,836 --> 00:08:24,930
Got out of prison
a little while ago.
137
00:08:25,071 --> 00:08:27,939
Looks like he's
back at it, yeah.
138
00:08:30,877 --> 00:08:32,072
Inspectors eight-one.
139
00:08:32,212 --> 00:08:33,737
They're moving. Keep alert.
140
00:08:33,880 --> 00:08:37,282
Chances of finding Waldron
in a crowd like this are zilch.
141
00:08:39,586 --> 00:08:41,111
Just hang loose.
142
00:08:41,254 --> 00:08:43,450
Watch for anybody
with their eyes on me.
143
00:08:43,590 --> 00:08:45,752
How long is it going to take?
144
00:08:45,892 --> 00:08:49,158
Five minutes, once
Garson gets here.
145
00:09:18,625 --> 00:09:20,856
Steve, look.
146
00:09:25,432 --> 00:09:27,424
What's Dan doing with Kurland?
147
00:09:30,537 --> 00:09:32,233
Hey, Willy, uh, where's
my brother Eddie?
148
00:09:32,372 --> 00:09:33,772
Hey, what is this?
149
00:09:33,907 --> 00:09:35,842
I just want to know where
my brother, Eddie, is.
150
00:09:35,975 --> 00:09:38,501
Is that so hard to
understand, huh?
151
00:09:38,645 --> 00:09:40,238
Hey, Eddie!
152
00:09:40,380 --> 00:09:41,871
I thought you
said he had a date.
153
00:09:42,015 --> 00:09:43,074
That's what he said, yeah.
154
00:09:43,216 --> 00:09:44,216
Yeah, some date.
155
00:09:44,317 --> 00:09:45,528
There's got to
be an explanation.
156
00:09:45,552 --> 00:09:46,611
I know Dan.
157
00:09:50,924 --> 00:09:52,290
Look, he knows what he's doing.
158
00:09:52,425 --> 00:09:54,087
Willy, will you shut up?
159
00:09:54,227 --> 00:09:56,059
Eddie, give me the piece.
160
00:09:56,196 --> 00:09:57,494
Danny, I'm doing nothing wrong.
161
00:09:57,630 --> 00:09:58,893
We'll talk about it later.
162
00:09:59,032 --> 00:10:00,330
There's not going
to be any later
163
00:10:00,467 --> 00:10:01,467
if they snap your parole.
164
00:10:01,601 --> 00:10:03,297
Don't you understand that, huh?
165
00:10:13,847 --> 00:10:15,543
Eddie!
166
00:10:24,958 --> 00:10:26,153
Look out.
167
00:10:26,292 --> 00:10:27,453
Let me get through.
168
00:10:27,594 --> 00:10:29,634
Let us get through here.
Let us get through, please.
169
00:10:29,662 --> 00:10:31,107
All right, everybody
back. Everybody back.
170
00:10:31,131 --> 00:10:32,622
Kurland. Kurland!
171
00:10:33,766 --> 00:10:35,077
He's still alive.
Get an ambulance.
172
00:10:35,101 --> 00:10:36,330
All right, back it up.
173
00:10:36,469 --> 00:10:37,746
- Let's go. Back it up.
- What are you doing here?
174
00:10:37,770 --> 00:10:39,705
They killed my brother.
175
00:10:40,907 --> 00:10:43,138
And what were you doing here?
176
00:10:44,477 --> 00:10:45,775
Take him in.
177
00:10:45,912 --> 00:10:47,710
Internal Affairs.
178
00:10:48,781 --> 00:10:50,374
Kurland.
179
00:10:50,517 --> 00:10:53,885
Kurland... can you hear me?
180
00:10:55,054 --> 00:10:57,489
Yeah, I hear you.
181
00:10:57,624 --> 00:10:59,422
Who ordered the hit?
182
00:11:00,527 --> 00:11:03,224
Don't know.
183
00:11:03,363 --> 00:11:05,730
Lot of movement.
184
00:11:05,865 --> 00:11:08,164
Pressure from outside.
185
00:11:08,301 --> 00:11:10,532
S-Somebody moving in.
186
00:11:10,670 --> 00:11:13,230
Was Dan Segal in on it?
187
00:11:14,941 --> 00:11:16,136
Who?
188
00:11:16,276 --> 00:11:17,972
Eddie's brother.
189
00:11:19,579 --> 00:11:21,980
That dumb cop.
190
00:11:22,115 --> 00:11:23,674
It's his fault.
191
00:11:23,816 --> 00:11:25,546
Was he working with you?
192
00:11:26,586 --> 00:11:28,782
No.
193
00:11:28,922 --> 00:11:30,982
Butted in.
194
00:11:31,124 --> 00:11:34,094
Tried to take Eddie's gun away.
195
00:11:35,461 --> 00:11:37,453
Stupid...
196
00:11:55,181 --> 00:11:57,446
Come in.
197
00:11:57,584 --> 00:11:59,712
Shut the door, Mike.
198
00:12:01,354 --> 00:12:02,982
What's going on?
199
00:12:03,122 --> 00:12:04,852
I hand in my report,
and now I hear
200
00:12:04,991 --> 00:12:06,357
that Dan is being
forced to resign.
201
00:12:06,492 --> 00:12:07,790
Look, if the fellas upstate
202
00:12:07,927 --> 00:12:09,205
- won't believe what...
- Wait a minute. Wait a minute.
203
00:12:09,229 --> 00:12:10,458
Don't get in an uproar, Mike.
204
00:12:10,597 --> 00:12:11,840
You're going to be
in on this operation.
205
00:12:11,864 --> 00:12:13,093
In what way?
206
00:12:14,133 --> 00:12:15,601
Segal's going underground.
207
00:12:18,338 --> 00:12:20,273
Whose idea was
this, yours or his?
208
00:12:20,406 --> 00:12:21,999
It was the chief's idea.
209
00:12:22,141 --> 00:12:23,734
A cop gone sour.
210
00:12:23,876 --> 00:12:26,345
He's working with his
brother on Kurland's payroll.
211
00:12:26,479 --> 00:12:28,414
It's a tailor-made idea.
212
00:12:28,548 --> 00:12:31,040
Dan knows everything that
he's picked up from his brother
213
00:12:31,184 --> 00:12:32,743
since he was in kindergarten.
214
00:12:32,885 --> 00:12:35,548
He goes for revenge on
company time, is that it?
215
00:12:35,688 --> 00:12:36,951
No, that's not it.
216
00:12:37,090 --> 00:12:38,456
Mike, we're buying a chance
217
00:12:38,591 --> 00:12:40,992
to get inside one of the biggest
sports gambling operations
218
00:12:41,127 --> 00:12:42,493
in this city.
219
00:12:42,629 --> 00:12:44,120
Now, somebody
paid to ice Kurland.
220
00:12:44,264 --> 00:12:45,596
That's takeover time.
221
00:12:45,732 --> 00:12:48,224
We've got a chance to
move in on the ground floor.
222
00:12:48,368 --> 00:12:50,132
Look,
223
00:12:50,270 --> 00:12:52,671
it's true, I do want
revenge for Eddie,
224
00:12:52,805 --> 00:12:54,535
but by the book.
225
00:12:54,674 --> 00:12:56,142
I'm still a cop.
226
00:12:56,276 --> 00:12:57,767
That's what you think.
227
00:12:57,910 --> 00:12:59,776
Once you go under,
228
00:12:59,912 --> 00:13:01,778
you'll be scum,
and you know that.
229
00:13:01,914 --> 00:13:04,383
I know.
230
00:13:04,517 --> 00:13:06,349
No, you don't know.
231
00:13:06,486 --> 00:13:08,512
Not until you've lived
that kind of lousy life.
232
00:13:08,655 --> 00:13:10,749
You want Waldron, don't you?
233
00:13:12,091 --> 00:13:14,356
Oh, I want the guy
who bought him.
234
00:13:14,494 --> 00:13:16,986
Is there anything in my
record says I can't handle it?
235
00:13:17,130 --> 00:13:18,894
Everything.
236
00:13:22,468 --> 00:13:24,903
Well, maybe that's the
best argument in his favor.
237
00:13:25,038 --> 00:13:26,165
What's the plan?
238
00:13:26,306 --> 00:13:28,605
You'll be his primary contact.
239
00:13:28,741 --> 00:13:30,573
Now, Dan will push his
own bookie operation
240
00:13:30,710 --> 00:13:33,145
using bettors that he
knows from the old days.
241
00:13:33,279 --> 00:13:35,077
Now, once he's all set up,
242
00:13:35,214 --> 00:13:38,184
he'll contact whoever it is
who's taking over from Kurland.
243
00:13:38,318 --> 00:13:39,809
Well, how you
gonna nail Waldron?
244
00:13:39,952 --> 00:13:41,648
That's not your concern.
245
00:13:41,788 --> 00:13:43,654
Well, I'm just asking.
246
00:13:45,858 --> 00:13:49,488
Well, when he was here
before, he had a girlfriend.
247
00:13:49,629 --> 00:13:51,621
Sunny Malone.
248
00:13:51,764 --> 00:13:53,198
Maybe she knows where he is.
249
00:13:53,333 --> 00:13:55,996
Well, you just concentrate
on the gambling aspect.
250
00:13:56,135 --> 00:13:57,660
Now remember,
251
00:13:57,804 --> 00:14:00,000
once you walk through that
door, you're on your own.
252
00:14:00,139 --> 00:14:03,871
Nobody else is to know
that you're not a louse.
253
00:14:04,010 --> 00:14:06,309
Wait a minute now, except Steve.
254
00:14:06,446 --> 00:14:07,914
I said nobody, Mike.
255
00:14:08,047 --> 00:14:10,448
Not even your own family.
256
00:14:10,583 --> 00:14:14,418
The chief called the
shot, now that's it.
257
00:14:18,591 --> 00:14:19,854
Hey-hey,
258
00:14:19,992 --> 00:14:23,190
one of you guys want to give
me a hand with this stuff, huh?
259
00:14:23,329 --> 00:14:25,992
Would you give me a hand?
260
00:14:26,132 --> 00:14:28,692
What? All of a sudden,
I got the plague?
261
00:14:28,835 --> 00:14:30,633
No?
262
00:14:30,770 --> 00:14:32,762
The only Jewish leper in town.
263
00:14:35,041 --> 00:14:37,033
Hey, thanks, Steve.
264
00:14:42,215 --> 00:14:44,184
You owe me something.
265
00:14:44,317 --> 00:14:45,751
I owe you something?
266
00:14:45,885 --> 00:14:46,944
What do I owe you?
267
00:14:47,086 --> 00:14:48,213
Is it true what I hear?
268
00:14:48,354 --> 00:14:49,583
Depends on what you hear.
269
00:14:49,722 --> 00:14:51,350
You're quitting?
270
00:14:51,491 --> 00:14:54,552
Uh, yeah, I, uh, just
signed the papers.
271
00:14:54,694 --> 00:14:56,595
"For the good of
the department."
272
00:14:56,729 --> 00:14:58,527
Meaning what?
273
00:14:58,664 --> 00:15:00,189
I wish I knew.
274
00:15:00,333 --> 00:15:03,803
Hey, keep the faith, buddy, huh?
275
00:15:03,936 --> 00:15:05,336
Yeah.
276
00:15:05,471 --> 00:15:07,167
See you.
277
00:15:07,306 --> 00:15:08,774
Don't say it.
278
00:15:19,352 --> 00:15:21,753
Papa?
279
00:15:21,888 --> 00:15:24,323
I heard on the radio.
280
00:15:26,726 --> 00:15:28,592
Why do they suspect you?
281
00:15:30,696 --> 00:15:32,028
I was with Eddie.
282
00:15:32,165 --> 00:15:33,258
Didn't Kay tell you?
283
00:15:33,399 --> 00:15:34,458
Yes, she told me.
284
00:15:34,600 --> 00:15:37,570
So, Eddie is murdered,
and you just quit.
285
00:15:37,703 --> 00:15:39,137
Why?
286
00:15:39,272 --> 00:15:40,934
You're not like Eddie.
287
00:15:41,073 --> 00:15:43,338
Papa, let it be.
288
00:15:43,476 --> 00:15:44,476
It's not important.
289
00:15:44,544 --> 00:15:45,637
What is not important?
290
00:15:45,778 --> 00:15:46,871
Your job?
291
00:15:47,013 --> 00:15:48,311
Your reputation? Your dignity?
292
00:15:48,448 --> 00:15:49,575
That's not important?
293
00:15:49,715 --> 00:15:51,809
Papa, I didn't come to argue.
294
00:15:51,951 --> 00:15:54,045
I-I came to help you with
the arrangements, okay?
295
00:15:54,187 --> 00:15:56,486
No.
296
00:15:56,622 --> 00:15:59,456
You have things to do.
297
00:15:59,592 --> 00:16:01,686
I'll talk to the rabbi myself.
298
00:16:01,828 --> 00:16:03,888
Your sister is taking me.
299
00:16:04,030 --> 00:16:08,365
Papa, I want to go.
300
00:16:27,253 --> 00:16:29,484
Come on, Papa.
301
00:16:29,622 --> 00:16:31,062
Louise, I'd like to
take Papa myself.
302
00:16:31,123 --> 00:16:32,921
Go away, Dan.
Just leave us alone.
303
00:16:33,059 --> 00:16:34,425
Louise, I just came to help.
304
00:16:34,560 --> 00:16:35,584
Don't make trouble.
305
00:16:37,263 --> 00:16:39,459
Oh, you're just like Eddie.
306
00:16:39,599 --> 00:16:41,033
No, no, you're worse.
307
00:16:41,167 --> 00:16:43,500
Eddie was weak; he
just couldn't help himself.
308
00:16:43,636 --> 00:16:45,502
But at least you
could, and you didn't.
309
00:16:45,638 --> 00:16:47,470
Louise, enough now.
310
00:16:48,508 --> 00:16:50,500
Papa.
311
00:16:53,012 --> 00:16:54,378
Papa, you don't understand.
312
00:16:54,514 --> 00:16:56,449
I loved Eddie.
313
00:17:08,327 --> 00:17:10,319
Like I love you.
314
00:17:24,877 --> 00:17:26,209
No.
315
00:17:26,345 --> 00:17:28,007
No, I've never
seen a man like this
316
00:17:28,147 --> 00:17:30,013
around Miss Sunny's apartment.
317
00:17:30,149 --> 00:17:32,709
She kept pretty much
to herself, you know.
318
00:17:32,852 --> 00:17:35,845
There was a young fellow
here who came by this morning,
319
00:17:35,988 --> 00:17:37,650
but he didn't look
anything like that.
320
00:17:37,790 --> 00:17:39,418
Can you give us a
description of him?
321
00:17:39,559 --> 00:17:42,290
Well, he was about 25,
322
00:17:42,428 --> 00:17:45,887
dark hair, about so tall,
323
00:17:46,032 --> 00:17:50,197
and he was driving an
older model blue car. Yeah.
324
00:17:50,336 --> 00:17:52,066
How long ago did she move?
325
00:17:52,204 --> 00:17:53,866
Three days ago.
326
00:17:54,006 --> 00:17:56,184
Well, do you know where she
took her clothes to be cleaned?
327
00:17:56,208 --> 00:17:59,337
Or where she went shopping?
328
00:17:59,478 --> 00:18:01,379
Does she have any
charge accounts anywhere?
329
00:18:01,514 --> 00:18:04,643
No, but she had a poodle.
330
00:18:05,985 --> 00:18:07,749
Well, what about it?
331
00:18:07,887 --> 00:18:09,879
Well, she spent a fortune
332
00:18:10,022 --> 00:18:12,253
pampering and
primping this little dog.
333
00:18:12,391 --> 00:18:16,089
Having it shampooed and
having its hair clipped just so.
334
00:18:16,228 --> 00:18:17,428
Do you know where she took it?
335
00:18:17,530 --> 00:18:21,867
Um, Proctor... Potter.
336
00:18:22,001 --> 00:18:23,128
Porter.
337
00:18:23,269 --> 00:18:24,269
That's it, Porter.
338
00:18:24,403 --> 00:18:26,429
I remember, she-she
put it into board
339
00:18:26,572 --> 00:18:27,972
just before she moved out.
340
00:18:28,107 --> 00:18:29,107
Thank you very much.
341
00:18:29,141 --> 00:18:30,268
Not at all.
342
00:18:30,409 --> 00:18:32,469
25 years old, dark
hair, blue sedan.
343
00:18:32,612 --> 00:18:34,856
- You know who that is, don't you?
- Oh, could be anybody.
344
00:18:34,880 --> 00:18:36,678
Oh, come on, it's
Segal and you know it.
345
00:18:36,816 --> 00:18:37,840
And you know why?
346
00:18:37,984 --> 00:18:39,179
He wants Waldron for himself.
347
00:18:39,318 --> 00:18:40,980
That's why he
turned in his badge.
348
00:18:41,120 --> 00:18:42,213
No, I don't buy that.
349
00:18:42,355 --> 00:18:43,948
I, uh...
350
00:18:44,090 --> 00:18:46,719
Listen, I think we
better find that vet first.
351
00:18:53,032 --> 00:18:54,398
That's right, Charlie.
352
00:18:54,533 --> 00:18:56,695
I'm taking over the territory
now that Kurland's gone.
353
00:18:56,836 --> 00:18:57,836
Here.
354
00:18:57,937 --> 00:18:59,371
Best odds in town.
355
00:18:59,505 --> 00:19:00,973
Call me any time.
356
00:19:01,107 --> 00:19:02,370
You, too, Mr. Canner.
357
00:19:02,508 --> 00:19:04,136
You know me, just like Eddie,
358
00:19:04,276 --> 00:19:05,904
sucker for an easy payoff.
359
00:19:06,045 --> 00:19:07,513
Take it easy, gentlemen.
360
00:19:07,647 --> 00:19:09,115
Nice to see you.
361
00:19:21,894 --> 00:19:24,159
Well, Johnny
Blackwell. How are you?
362
00:19:24,296 --> 00:19:25,594
What are you doing, Segal?
363
00:19:25,731 --> 00:19:27,461
I'm taking over
where Eddie left off.
364
00:19:27,600 --> 00:19:28,727
Well, he's dead.
365
00:19:28,868 --> 00:19:30,200
You going that way?
366
00:19:30,336 --> 00:19:31,599
What's it to you?
367
00:19:31,737 --> 00:19:33,171
Street's free.
You hear about it?
368
00:19:33,305 --> 00:19:34,432
It's up for grabs.
369
00:19:34,573 --> 00:19:36,371
Well, you heard wrong, Segal.
370
00:19:36,509 --> 00:19:38,671
There's a new boss man,
371
00:19:38,811 --> 00:19:41,178
and he doesn't like freelancers.
372
00:19:41,313 --> 00:19:42,804
Well, that's okay with me.
373
00:19:42,948 --> 00:19:45,577
You know me, I'm a
joker like you, huh?
374
00:19:45,718 --> 00:19:47,812
Tell him to make me
an offer. I'm available.
375
00:19:47,953 --> 00:19:50,115
And also tell him that
I got friends on Vice.
376
00:19:50,256 --> 00:19:52,248
Oh, you're a loser, kid.
377
00:19:52,391 --> 00:19:53,950
Even as a cop.
378
00:19:54,093 --> 00:19:55,618
Just stay off the street.
379
00:19:55,761 --> 00:19:57,627
You'll get yourself dirty.
380
00:20:18,250 --> 00:20:20,242
Dan?
381
00:20:22,188 --> 00:20:24,180
Dan Segal!
382
00:20:25,391 --> 00:20:26,825
How are you?
383
00:20:26,959 --> 00:20:29,399
Now, that's the kind of greeting
I haven't had in a long time.
384
00:20:29,462 --> 00:20:30,987
I'll bet. Hey, I'm sorry.
385
00:20:31,130 --> 00:20:33,099
I heard about the bad
break you had; that's rough.
386
00:20:33,232 --> 00:20:34,598
I'll live.
387
00:20:34,734 --> 00:20:35,861
What are you doing here?
388
00:20:36,001 --> 00:20:37,526
Oh, work around here.
389
00:20:37,670 --> 00:20:38,670
Where?
390
00:20:38,804 --> 00:20:40,830
Just around.
391
00:20:40,973 --> 00:20:44,432
I can't tell you how good
it is to see you again.
392
00:20:44,577 --> 00:20:45,909
It's good to see you.
393
00:20:46,045 --> 00:20:48,173
Hey, how would you
like a cup of coffee?
394
00:20:48,314 --> 00:20:49,441
That sounds good.
395
00:20:49,582 --> 00:20:51,244
Well, come on.
396
00:20:51,383 --> 00:20:53,545
You look terrific, Evie.
397
00:20:53,686 --> 00:20:55,951
No, I don't, but you do.
398
00:20:56,088 --> 00:20:57,215
Oh, yeah?
399
00:20:57,356 --> 00:20:59,655
They say men age more
gracefully than women.
400
00:20:59,792 --> 00:21:03,126
So, tell me, where have you
been for the rest of my life?
401
00:21:03,262 --> 00:21:05,197
Do you know I haven't
seen you since what, the...
402
00:21:05,331 --> 00:21:07,459
Oh, it's a lot of water
under the bridge, isn't it?
403
00:21:07,600 --> 00:21:09,091
Tell me.
404
00:21:09,235 --> 00:21:11,033
Tell me how I really look, Dan.
405
00:21:11,170 --> 00:21:12,604
You look terrific.
406
00:21:12,738 --> 00:21:14,536
Liar.
407
00:21:14,673 --> 00:21:16,767
I was once, wasn't I?
408
00:21:16,909 --> 00:21:18,935
Remember in high school?
409
00:21:19,078 --> 00:21:21,775
I was gonna be a stage actress.
410
00:21:21,914 --> 00:21:23,906
The best and the most beautiful.
411
00:21:26,452 --> 00:21:30,184
And I wanted to get the best
and the most beautiful, remember?
412
00:21:30,322 --> 00:21:32,553
Oh, believe me, that
had nothing to do with me.
413
00:21:32,691 --> 00:21:34,159
It was my folks.
414
00:21:34,293 --> 00:21:36,524
It was my folks who
said, "No, no, no, Eve.
415
00:21:36,662 --> 00:21:38,255
"He's a Jew and
you're a Protestant,
416
00:21:38,397 --> 00:21:39,626
and that's incompatible."
417
00:21:39,765 --> 00:21:41,028
Incompatible.
418
00:21:41,167 --> 00:21:44,695
Now look, you're a
busted cop, and me,
419
00:21:44,837 --> 00:21:48,433
well, I guess you could even
say I'm out on the streets, too.
420
00:21:48,574 --> 00:21:50,372
But you know something, Dan?
421
00:21:50,509 --> 00:21:53,502
If you asked me out
again, I'd say yes.
422
00:21:56,715 --> 00:22:01,249
Evie, I need help.
423
00:22:04,924 --> 00:22:06,950
Oh, wow, Dan.
424
00:22:07,092 --> 00:22:09,687
That was smooth.
425
00:22:09,829 --> 00:22:12,799
The man doesn't even say no.
426
00:22:12,932 --> 00:22:15,094
Yeah, well, uh,
427
00:22:15,234 --> 00:22:17,863
the man is looking for someone.
428
00:22:18,003 --> 00:22:20,905
A girl who used to work the
go-go places around here.
429
00:22:21,040 --> 00:22:22,633
Uh, her name is Sunny Malone.
430
00:22:22,775 --> 00:22:23,936
Do you know her?
431
00:22:24,076 --> 00:22:26,705
What can she do
for you that I can't?
432
00:22:26,846 --> 00:22:29,179
Evie, it's not that.
433
00:22:29,315 --> 00:22:31,147
I just want to talk to her.
434
00:22:31,283 --> 00:22:32,283
Why?
435
00:22:32,418 --> 00:22:38,050
Why? Well... Why?
Uh, because, uh,
436
00:22:38,190 --> 00:22:40,284
she might lead me to
the man who killed Eddie.
437
00:22:40,426 --> 00:22:44,295
And because if we
had made it years ago,
438
00:22:44,430 --> 00:22:46,092
things would
probably be different
439
00:22:46,232 --> 00:22:49,799
for both of us right
now, wouldn't you say?
440
00:22:49,935 --> 00:22:52,495
Yeah, right.
441
00:22:52,638 --> 00:22:55,164
So, what do you say, um,
442
00:22:55,307 --> 00:22:58,243
you do a favor for
a little Jewish boy?
443
00:23:01,146 --> 00:23:04,173
Try the Cable Motel
over on Lombard.
444
00:23:05,517 --> 00:23:07,486
Thanks, Evie.
445
00:23:09,688 --> 00:23:14,917
Hey, um, would you mind if, uh,
446
00:23:15,060 --> 00:23:17,086
I took a rain check
on that cup of coffee?
447
00:23:18,130 --> 00:23:20,497
Sure, Dan, why not?
448
00:23:30,309 --> 00:23:32,301
Bye, Dan.
449
00:24:02,241 --> 00:24:04,403
Sunny, why don't you
go feed the pigeons?
450
00:24:28,000 --> 00:24:30,162
It's payday, Rush;
you the eagle.
451
00:24:30,302 --> 00:24:33,431
You know, the man wants
you out of town today.
452
00:24:33,572 --> 00:24:35,598
It's okay with me.
453
00:24:35,741 --> 00:24:38,210
I should at least thank him.
454
00:24:38,344 --> 00:24:40,506
He accepts from a distance.
455
00:24:40,646 --> 00:24:42,672
Safer that way.
456
00:24:42,815 --> 00:24:44,807
He's the boss.
457
00:24:48,587 --> 00:24:50,180
Bobby,
458
00:24:50,322 --> 00:24:53,121
you were paid only
to take out Kurland.
459
00:24:53,258 --> 00:24:54,886
Why'd you hit Eddie Segal, too?
460
00:24:55,027 --> 00:24:56,427
He got in the way.
461
00:25:18,951 --> 00:25:20,591
Yes, Miss Malone's
been a regular customer
462
00:25:20,619 --> 00:25:23,817
for a... a year, I believe.
463
00:25:23,956 --> 00:25:25,166
Did she say where
she was staying?
464
00:25:25,190 --> 00:25:26,214
No.
465
00:25:26,358 --> 00:25:28,384
Frankly, I didn't ask.
466
00:25:28,527 --> 00:25:29,688
Did she leave a phone number?
467
00:25:29,828 --> 00:25:31,091
Oh, well, certainly.
468
00:25:31,230 --> 00:25:33,290
I always insist on that.
469
00:25:33,432 --> 00:25:34,832
For emergencies, you know?
470
00:25:36,301 --> 00:25:38,361
Yes, here it is.
471
00:25:38,504 --> 00:25:43,032
Um... 673-7097.
472
00:25:43,175 --> 00:25:45,474
Yeah, I'll phone it in.
473
00:25:45,611 --> 00:25:46,840
Thank you very much, Doctor.
474
00:25:46,979 --> 00:25:49,175
I'm not the doctor.
475
00:25:49,314 --> 00:25:50,407
No?
476
00:25:50,549 --> 00:25:52,518
No, I'm the beautician.
477
00:26:55,647 --> 00:26:57,172
All right, here's the address.
478
00:27:01,053 --> 00:27:03,955
This is the down payment
on the charter flight.
479
00:27:04,089 --> 00:27:06,115
You make a connection
with a pilot named Pearson.
480
00:27:06,258 --> 00:27:07,726
We leave at 9:00 tonight.
481
00:27:07,860 --> 00:27:10,557
Sounds terrific. See you later.
482
00:27:19,972 --> 00:27:23,101
Will you stop yelling
at me and listen?!
483
00:27:23,242 --> 00:27:26,110
I couldn't reach Stone!
484
00:27:26,245 --> 00:27:29,807
Look, Captain, I just
stumbled in on 'em. That's all.
485
00:27:29,948 --> 00:27:31,780
Now, do you want Waldron or not?
486
00:27:33,919 --> 00:27:35,387
Captain, wait a second.
487
00:27:35,521 --> 00:27:36,784
I think things are shaking up.
488
00:27:36,922 --> 00:27:38,049
I'm gonna need a backup.
489
00:27:38,190 --> 00:27:39,556
Uh, Cable Motel.
490
00:27:39,691 --> 00:27:40,852
Yeah, I'm gonna go in.
491
00:27:51,770 --> 00:27:54,763
Don't move. I mean it.
492
00:28:02,114 --> 00:28:03,446
Give me the gun.
493
00:28:07,252 --> 00:28:11,019
Okay. Now tell me,
494
00:28:11,156 --> 00:28:12,954
who hired you to waste Eddie?
495
00:28:13,091 --> 00:28:14,286
You a cop?
496
00:28:14,426 --> 00:28:16,657
This says I don't
have to answer that.
497
00:28:16,795 --> 00:28:18,889
Some guy about 40.
498
00:28:19,031 --> 00:28:20,158
Nice dresser.
499
00:28:20,299 --> 00:28:22,131
Nice dresser,
that's it? No name?
500
00:28:22,267 --> 00:28:24,133
- Ben.
- Ben?
501
00:28:24,269 --> 00:28:26,363
Ben something or
other. He didn't tell me.
502
00:28:26,505 --> 00:28:29,566
Are-are you dancing with me?
503
00:28:29,708 --> 00:28:32,576
Mm-mm. In this business,
you got to be careful
504
00:28:32,711 --> 00:28:33,711
who knows your name.
505
00:28:33,779 --> 00:28:35,543
Well, if-if I showed
you a mug book,
506
00:28:35,681 --> 00:28:37,206
could you point
him out to me, huh?
507
00:28:37,349 --> 00:28:39,648
Anything you say, cowboy.
508
00:29:37,476 --> 00:29:40,378
He won't be much help.
509
00:29:40,512 --> 00:29:42,640
I'll put out an APB.
510
00:29:42,781 --> 00:29:44,875
On who?
511
00:29:45,017 --> 00:29:47,452
Segal. Anyone else would
have taken the money.
512
00:29:47,586 --> 00:29:48,586
We don't know that.
513
00:29:48,720 --> 00:29:50,760
Oh, come on, Mike. He
may have shot in self-defense,
514
00:29:50,856 --> 00:29:52,381
but you get a lab man up here,
515
00:29:52,524 --> 00:29:54,035
you'll find his prints
all over the place.
516
00:29:54,059 --> 00:29:55,539
What are you dragging
your feet about?
517
00:29:55,627 --> 00:29:56,959
I'm not.
518
00:29:57,095 --> 00:30:01,055
If I knew he killed
Waldron, I'd nail him for it.
519
00:30:19,584 --> 00:30:21,177
I'm sorry.
520
00:30:21,320 --> 00:30:23,050
I told the captain I was sorry.
521
00:30:23,188 --> 00:30:24,952
You went against orders.
522
00:30:25,090 --> 00:30:27,116
You killed the only lead we had.
523
00:30:27,259 --> 00:30:29,228
How many times
do I have to tell you?
524
00:30:29,361 --> 00:30:30,361
I am sorry.
525
00:30:30,462 --> 00:30:32,522
Look, why don't
you just unload me?!
526
00:30:32,664 --> 00:30:35,498
Oh, you got your revenge and
now you want to quit, is that it?
527
00:30:35,634 --> 00:30:37,034
That was a mistake.
528
00:30:37,169 --> 00:30:40,469
Listen... if I
thought for a minute
529
00:30:40,605 --> 00:30:42,130
that you didn't
shoot in self-defense,
530
00:30:42,274 --> 00:30:44,800
I would have you
on charges so fast...
531
00:30:44,943 --> 00:30:47,174
Swell. That's just great.
532
00:30:47,312 --> 00:30:48,837
Come on.
533
00:30:48,980 --> 00:30:50,676
You wanted the meeting.
534
00:30:50,816 --> 00:30:52,011
What have you got?
535
00:30:52,150 --> 00:30:57,088
Just a name... Johnny Blackwell.
536
00:30:57,222 --> 00:30:59,020
He used to be a
friend of Eddie's,
537
00:30:59,157 --> 00:31:01,558
and they both
worked for Kurland.
538
00:31:01,693 --> 00:31:04,128
Now Johnny works
for someone else.
539
00:31:04,262 --> 00:31:07,198
I don't know the
name. It's, uh...
540
00:31:07,332 --> 00:31:10,166
He's not one of the locals.
541
00:31:10,302 --> 00:31:12,168
Okay, we'll put a tail on him.
542
00:31:12,304 --> 00:31:14,705
You stick to what you're doing.
543
00:31:14,840 --> 00:31:16,331
How's it going?
544
00:31:16,475 --> 00:31:19,070
Oh, swell. Great.
545
00:31:19,211 --> 00:31:20,338
I spent nine years...
546
00:31:20,479 --> 00:31:24,974
nine years trying to
what, erase the past?
547
00:31:25,117 --> 00:31:27,985
Build up a reputation
as a good citizen?
548
00:31:28,120 --> 00:31:29,520
And for what?
549
00:31:29,654 --> 00:31:30,917
Five minutes out on the street
550
00:31:31,056 --> 00:31:34,151
and everybody knows
I'm a bum and accepts it.
551
00:31:34,292 --> 00:31:37,319
They never bought me
as a cop. You know that.
552
00:31:37,462 --> 00:31:39,260
We did.
553
00:31:39,398 --> 00:31:41,424
And we still do.
554
00:31:41,566 --> 00:31:45,526
You mean I'm not a born
loser, just naturally adaptive.
555
00:31:45,670 --> 00:31:47,662
Well, you do have a knack.
556
00:31:47,806 --> 00:31:51,208
Mmm, some knack.
557
00:31:51,343 --> 00:31:55,007
You know, uh, when I was a kid,
558
00:31:55,147 --> 00:31:59,983
I used to get thumped by
every punk on the block.
559
00:32:00,118 --> 00:32:03,611
Did you know that?
560
00:32:03,755 --> 00:32:07,889
You know who, uh...
took care of me? Huh?
561
00:32:10,395 --> 00:32:11,556
Eddie.
562
00:32:11,696 --> 00:32:14,894
When was the funeral?
563
00:32:15,033 --> 00:32:18,435
This morning, 11:00.
564
00:32:18,570 --> 00:32:20,869
I missed it.
565
00:32:21,006 --> 00:32:22,804
I should have been here.
566
00:32:22,941 --> 00:32:27,436
Instead, I was out hunting
down some dumb jerk.
567
00:32:27,579 --> 00:32:30,447
I guess Eddie would
have understood, huh?
568
00:32:45,096 --> 00:32:48,032
That's what I call you
taking your sweet time.
569
00:32:48,166 --> 00:32:50,567
I came here as soon as I
got your message. What's up?
570
00:32:50,702 --> 00:32:52,500
Vice gave us a new lead.
571
00:32:52,637 --> 00:32:53,730
Name is Blackwell.
572
00:32:53,872 --> 00:32:55,568
Used to work for
Kurland, bagman.
573
00:32:55,707 --> 00:32:57,608
So how does he fit?
574
00:32:57,742 --> 00:33:00,439
Well, he's still working,
probably for the new boss.
575
00:33:00,579 --> 00:33:02,980
He walked in there
about a half hour ago.
576
00:33:03,114 --> 00:33:04,844
When he comes out,
I want you to tail him.
577
00:33:04,983 --> 00:33:07,043
What about Segal?
578
00:33:07,185 --> 00:33:08,778
No, forget him.
579
00:33:08,920 --> 00:33:10,980
I've got another team
watching the Waldron killing.
580
00:33:11,122 --> 00:33:12,633
You got another team
working on the Waldron...?
581
00:33:12,657 --> 00:33:13,681
That's right.
582
00:33:13,825 --> 00:33:15,123
You see, with Waldron dead,
583
00:33:15,260 --> 00:33:16,694
Blackwell is our only lead now.
584
00:33:16,828 --> 00:33:18,387
So you stick with him.
585
00:33:18,530 --> 00:33:20,761
I'm gonna check the
team on Sunny Malone.
586
00:33:20,899 --> 00:33:22,390
I'll keep in touch.
587
00:33:22,534 --> 00:33:23,729
Sure.
588
00:33:28,507 --> 00:33:30,476
The way I see it, you're
getting a bad shake.
589
00:33:30,609 --> 00:33:32,289
I'll shave off a few
points here and there.
590
00:33:32,410 --> 00:33:33,935
I'll soften the odds.
591
00:33:34,079 --> 00:33:35,445
No, wait a minute.
592
00:33:35,580 --> 00:33:37,048
Look, a man
getting into business
593
00:33:37,182 --> 00:33:39,208
needs a little
action right? Huh?
594
00:33:41,953 --> 00:33:44,388
Oh, hey, hold on a minute.
Sit down, sit down, sit down.
595
00:33:44,523 --> 00:33:45,650
I'll be right back.
596
00:33:45,790 --> 00:33:47,952
Bernie, order my
friends a round, will ya?
597
00:33:48,093 --> 00:33:49,391
Hey, Donna, where you going?
598
00:33:49,528 --> 00:33:50,860
Home.
599
00:33:50,996 --> 00:33:53,295
Come on. Tell me what's
the matter, seriously?
600
00:33:53,431 --> 00:33:55,400
Well, if you're so serious,
601
00:33:55,534 --> 00:33:57,469
why don't you tell
me what's going on?
602
00:33:57,602 --> 00:34:00,436
Hey, no more questions.
603
00:34:00,572 --> 00:34:02,063
Just trust me.
604
00:34:02,207 --> 00:34:05,234
I don't understand
you anymore, Dan.
605
00:34:05,377 --> 00:34:06,640
You've changed.
606
00:34:06,778 --> 00:34:08,713
No, I haven't.
607
00:34:08,847 --> 00:34:10,372
I love you.
608
00:34:10,515 --> 00:34:12,677
Be patient.
609
00:34:12,817 --> 00:34:13,978
Please?
610
00:34:15,186 --> 00:34:17,655
When you're ready to tell me...
611
00:34:17,789 --> 00:34:19,781
call.
612
00:34:31,937 --> 00:34:34,168
San Francisco State ahead 42-38.
613
00:34:34,306 --> 00:34:36,798
Best three hours of
surveillance I've ever had.
614
00:34:36,942 --> 00:34:38,205
And Blackwell?
615
00:34:38,343 --> 00:34:41,507
He's over there. He's
meeting with those guys.
616
00:34:46,217 --> 00:34:48,277
That one leaving now,
his name's Ben Rush.
617
00:34:48,420 --> 00:34:50,855
Seen his picture
a lot down at Vice.
618
00:34:50,989 --> 00:34:52,582
He was a gofer for Kurland.
619
00:34:52,724 --> 00:34:55,785
"Was." He's been promoted.
620
00:34:55,927 --> 00:34:59,489
Who's the guy next
to him with a cigar?
621
00:35:02,334 --> 00:35:04,963
I don't know. I guess
R&I could tell us, though.
622
00:35:05,103 --> 00:35:06,901
Look, just don't
get carried away.
623
00:35:07,038 --> 00:35:09,530
A couple of shots to the
midsection, and I'll fold, okay?
624
00:35:09,674 --> 00:35:11,438
Yeah, don't worry,
we'll make it look good.
625
00:35:11,576 --> 00:35:13,738
What can you tell
me about Ben Rush?
626
00:35:13,878 --> 00:35:15,718
Well, he's been picking
up books all over town.
627
00:35:15,814 --> 00:35:17,191
Enough to keep
five back rooms busy.
628
00:35:17,215 --> 00:35:19,275
I don't know, it must
be about $2 mil a day.
629
00:35:19,417 --> 00:35:21,283
Well, that's pretty
good for a gofer.
630
00:35:21,419 --> 00:35:22,648
I can't believe it.
631
00:35:22,787 --> 00:35:24,365
He and Eddie were such
good friends. I mean, the best.
632
00:35:24,389 --> 00:35:26,051
So now he's gonna be yours.
633
00:35:26,191 --> 00:35:28,183
I gotta go.
634
00:35:28,326 --> 00:35:31,125
The word on Mr. Big from the
basketball game: Frank Garson.
635
00:35:31,262 --> 00:35:34,664
R&I's got him coming out
of St. Louis two years ago.
636
00:35:34,799 --> 00:35:38,395
Back to Detroit. He's
pretty big there, too.
637
00:35:38,536 --> 00:35:40,266
So now he's
getting big out here.
638
00:35:40,405 --> 00:35:41,896
He's got phone
spots all over town,
639
00:35:42,040 --> 00:35:43,804
one of which we're
gonna hit this morning.
640
00:35:43,942 --> 00:35:45,604
What's that gonna buy us?
641
00:35:45,744 --> 00:35:46,973
Ben Rush, I hope.
642
00:35:47,112 --> 00:35:48,740
And then maybe
he'll get us Garson.
643
00:35:54,285 --> 00:35:56,083
Listen, Kilgoe, I tell you,
644
00:35:56,221 --> 00:35:57,231
I got a pipeline
to the department.
645
00:35:57,255 --> 00:35:58,621
What do I have to tell you?!
646
00:35:58,757 --> 00:35:59,884
Tell Ben.
647
00:36:00,025 --> 00:36:01,926
Ben? I've been trying
to get Ben all morning.
648
00:36:02,060 --> 00:36:03,995
Look, I can't pull the
plug on this operation
649
00:36:04,129 --> 00:36:06,064
just 'cause you
got a tip. I got six...
650
00:36:06,197 --> 00:36:09,190
I'm telling you they're
gonna hit this spot today.
651
00:36:09,334 --> 00:36:12,463
Look, Dan, you're an old friend.
652
00:36:12,604 --> 00:36:13,731
So was Eddie.
653
00:36:13,872 --> 00:36:16,432
Now take my advice
and get out of here.
654
00:36:16,574 --> 00:36:18,008
Nobody wants you.
655
00:36:18,143 --> 00:36:20,169
Yeah? Why?
656
00:36:20,311 --> 00:36:23,145
Because they don't need
you. You understand?
657
00:36:23,281 --> 00:36:24,510
The boat's going out.
658
00:36:24,649 --> 00:36:26,447
Find some other kind of work.
659
00:36:26,584 --> 00:36:30,453
Okay, okay.
660
00:36:30,588 --> 00:36:33,148
Next time you and Ben
want any information at all,
661
00:36:33,291 --> 00:36:34,486
you're not gonna get it.
662
00:36:34,626 --> 00:36:36,788
You're not gonna get
it unless you pay for it.
663
00:36:36,928 --> 00:36:38,191
No more freebies.
664
00:36:38,329 --> 00:36:41,094
If you want any information,
it's gonna cost you.
665
00:36:43,134 --> 00:36:44,779
The place is under
arrest! Settle down!
666
00:36:44,803 --> 00:36:46,135
Settle down,
everybody! Cuff 'em!
667
00:36:49,774 --> 00:36:51,385
Didn't take you long to
find a new circle of friends,
668
00:36:51,409 --> 00:36:52,536
did it, Segal?
669
00:36:52,677 --> 00:36:54,305
What makes you think
they're new friends?
670
00:36:54,446 --> 00:36:55,573
It's Mr. Segal, Lieutenant.
671
00:36:55,714 --> 00:36:57,307
I'm not one of your
flunkies anymore.
672
00:36:57,449 --> 00:36:58,759
That's right.
You're under arrest.
673
00:36:58,783 --> 00:37:00,251
Get your hands off me.
674
00:37:00,385 --> 00:37:02,479
Have you forgotten? Huh?
675
00:37:02,620 --> 00:37:05,249
I said get your hands off me.
676
00:37:07,726 --> 00:37:08,955
Steve, lay off!
677
00:37:10,929 --> 00:37:13,990
Now you are under arrest
for assaulting an officer.
678
00:37:14,132 --> 00:37:15,691
Let's go.
679
00:37:31,316 --> 00:37:33,478
- Hello, Danny.
- I hear you put up my bail.
680
00:37:33,618 --> 00:37:34,618
Thanks a lot.
681
00:37:34,753 --> 00:37:36,847
Well, put it down to old times.
682
00:37:36,988 --> 00:37:38,251
I liked Eddie.
683
00:37:38,389 --> 00:37:40,358
Yeah. I know you did.
684
00:37:40,492 --> 00:37:42,586
So what else is new?
685
00:37:42,727 --> 00:37:45,663
Dan... I'm sorry.
686
00:37:45,797 --> 00:37:47,459
Really.
687
00:37:47,599 --> 00:37:48,760
Well, it's okay.
688
00:37:48,900 --> 00:37:51,426
I'd just rather not
talk about it, okay?
689
00:37:51,569 --> 00:37:53,470
But that's not the
reason you bailed me out.
690
00:37:53,605 --> 00:37:55,005
The reason you bailed me out
691
00:37:55,140 --> 00:37:57,140
is you didn't want one of
your spots busted, right?
692
00:37:57,208 --> 00:37:59,439
Maybe you could be of some help.
693
00:37:59,577 --> 00:38:01,876
You offering me a job?
694
00:38:02,013 --> 00:38:04,005
Why don't we talk about it?
695
00:38:14,726 --> 00:38:16,592
Would you hold on a minute?
696
00:38:16,728 --> 00:38:18,697
Sure.
697
00:38:22,467 --> 00:38:23,628
Papa.
698
00:38:23,768 --> 00:38:25,293
I called the police.
699
00:38:25,436 --> 00:38:26,597
They told me you were here,
700
00:38:26,738 --> 00:38:28,604
so I-I came to put up bail.
701
00:38:30,074 --> 00:38:32,100
Ah... too late, huh?
702
00:38:32,243 --> 00:38:35,680
Ah, it's never too late.
703
00:38:35,814 --> 00:38:37,976
Uh, I thought you
gave up on me, Papa.
704
00:38:38,116 --> 00:38:39,880
Oh...
705
00:38:40,018 --> 00:38:43,853
if a man loses faith in
his own flesh and blood,
706
00:38:43,988 --> 00:38:45,251
what's left?
707
00:38:46,291 --> 00:38:47,520
Thanks, Papa.
708
00:38:47,659 --> 00:38:50,686
You know, I don't care
what people say about you
709
00:38:50,829 --> 00:38:52,627
as long as I know it isn't true.
710
00:38:54,666 --> 00:38:56,294
Tell me it isn't true.
711
00:38:58,002 --> 00:39:00,870
I'm gonna tell you, Papa.
712
00:39:01,005 --> 00:39:02,701
It's not true.
713
00:39:02,841 --> 00:39:04,173
But you shouldn't tell anybody.
714
00:39:04,309 --> 00:39:06,437
If you do, I'm gonna
be in a lot of trouble.
715
00:39:06,578 --> 00:39:11,472
You've got your
work, I've got mine.
716
00:39:11,616 --> 00:39:13,812
Stop by to see me, huh?
717
00:39:13,952 --> 00:39:15,443
We will talk.
718
00:39:18,957 --> 00:39:20,949
I'll see you, Papa.
719
00:39:26,030 --> 00:39:28,295
Okay, okay.
720
00:39:28,433 --> 00:39:29,992
Yes, I was with Bobby.
721
00:39:30,134 --> 00:39:32,660
But I don't know
about the killings.
722
00:39:32,804 --> 00:39:33,828
You know who paid him?
723
00:39:33,972 --> 00:39:35,998
I don't know.
724
00:39:36,140 --> 00:39:37,335
We were at the waterfront,
725
00:39:37,475 --> 00:39:38,841
and this guy got off a boat
726
00:39:38,977 --> 00:39:41,344
and he hands Bobby
a bundle of money.
727
00:39:41,479 --> 00:39:42,674
I took a walk.
728
00:39:42,814 --> 00:39:45,443
Would you look at
these carefully, please?
729
00:39:58,496 --> 00:40:00,124
This is Frank Garson?
730
00:40:02,166 --> 00:40:04,158
He make the payoff?
731
00:40:05,169 --> 00:40:06,569
No, it wasn't him.
732
00:40:06,704 --> 00:40:08,502
Is Garson involved in this?
733
00:40:08,640 --> 00:40:09,505
You know him, though.
734
00:40:09,641 --> 00:40:11,735
I heard of him, sure.
735
00:40:11,876 --> 00:40:13,469
The photos, please.
736
00:40:20,051 --> 00:40:21,644
Yeah, this is the guy.
737
00:40:21,786 --> 00:40:23,516
He's the one that
gave Bobby the money.
738
00:40:24,355 --> 00:40:26,381
Ben Rush.
739
00:40:26,524 --> 00:40:28,686
Yeah, we can bring Rush in,
740
00:40:28,826 --> 00:40:31,125
give him immunity, then
get Garson on conspiracy.
741
00:40:31,262 --> 00:40:32,457
I'll talk to the captain.
742
00:40:32,597 --> 00:40:34,122
You guys gonna hold me?
743
00:40:34,265 --> 00:40:35,324
No, you can go.
744
00:40:35,466 --> 00:40:36,627
But stay in town.
745
00:40:36,768 --> 00:40:38,999
Hmm. I have to.
746
00:40:39,137 --> 00:40:40,901
They lost my bus ticket.
747
00:40:53,551 --> 00:40:54,746
Yeah.
748
00:40:54,886 --> 00:40:57,720
Waldron's girlfriend put
the finger on Ben Rush,
749
00:40:57,855 --> 00:40:58,948
as the payoff man.
750
00:40:59,090 --> 00:41:00,752
Yeah, well, w-what about Garson?
751
00:41:00,892 --> 00:41:02,087
Well, we don't know yet.
752
00:41:02,226 --> 00:41:04,092
Maybe we can make
a deal with the D.A.
753
00:41:04,228 --> 00:41:06,163
No, that won't...
that won't work, Mike.
754
00:41:06,297 --> 00:41:08,095
I mean, he's got a
battery of lawyers.
755
00:41:08,232 --> 00:41:10,758
He, uh, he could even make,
uh, Ben take the rap for him.
756
00:41:10,902 --> 00:41:12,097
Do you have a better idea?
757
00:41:12,236 --> 00:41:17,198
Uh... well, I'm gonna
meet Ben at 8:00,
758
00:41:17,342 --> 00:41:18,810
and then we're
gonna go to his place,
759
00:41:18,943 --> 00:41:20,421
and I should be
there about 9:00, 9:30,
760
00:41:20,445 --> 00:41:23,108
and, um... I don't
know, Mike, um...
761
00:41:23,247 --> 00:41:24,772
let me squeeze him.
762
00:41:24,916 --> 00:41:27,112
I... I think I've got an
edge on him that you don't.
763
00:41:27,251 --> 00:41:29,345
- Like what?
- I'm Eddie's brother.
764
00:41:30,388 --> 00:41:32,687
Okay. I'll see you at 9:00.
765
00:41:37,762 --> 00:41:38,923
Hmm.
766
00:41:44,702 --> 00:41:46,568
I'm not looking for much.
767
00:41:46,704 --> 00:41:49,299
Just enough to say
good-bye to this town.
768
00:41:50,341 --> 00:41:52,469
I heard a lot about
you, Mr. Garson.
769
00:41:52,610 --> 00:41:54,169
I mean, you're really up there.
770
00:41:54,312 --> 00:41:55,678
And what have you to sell me?
771
00:41:55,813 --> 00:41:57,714
Well, you see, uh...
772
00:41:57,849 --> 00:42:00,114
the cops knew I
was Bobby's girl,
773
00:42:00,251 --> 00:42:02,686
and they were looking for him.
774
00:42:02,820 --> 00:42:04,379
They found me at the bus depot.
775
00:42:04,522 --> 00:42:06,218
Go ahead.
776
00:42:06,357 --> 00:42:08,019
I didn't know nothing.
777
00:42:08,159 --> 00:42:11,027
Bobby never told me anything.
778
00:42:11,162 --> 00:42:12,289
But while I was waiting,
779
00:42:12,430 --> 00:42:14,729
I heard these two
detectives talking.
780
00:42:14,866 --> 00:42:17,199
I heard them say that
they found this witness,
781
00:42:17,335 --> 00:42:22,397
who, uh, saw a guy
named, um... Ben Rush.
782
00:42:22,540 --> 00:42:24,532
Yeah, he was paying
Bobby off for something.
783
00:42:24,675 --> 00:42:26,507
Now, why would that
interest me, Sunny?
784
00:42:27,545 --> 00:42:29,241
I don't really understand it,
785
00:42:29,380 --> 00:42:32,509
but, uh... this one cop,
he was saying, like,
786
00:42:32,650 --> 00:42:34,676
how he could do
flip-flops, or something,
787
00:42:34,819 --> 00:42:37,220
and he could get this
Rush guy to roll over.
788
00:42:37,355 --> 00:42:39,756
Something about... immunity.
789
00:42:41,325 --> 00:42:43,851
And then I heard them
use your name, Mr. Garson.
790
00:42:43,995 --> 00:42:45,019
In what manner?
791
00:42:45,163 --> 00:42:47,155
I'm not really sure.
792
00:42:48,900 --> 00:42:52,860
But this one cop said
something about conspiracy.
793
00:42:53,905 --> 00:42:55,874
Doesn't that mean
anything to you?
794
00:42:56,908 --> 00:42:58,900
Not a thing, Miss Malone.
795
00:42:59,043 --> 00:43:02,445
But I do appreciate
your concern.
796
00:43:04,315 --> 00:43:06,307
There you are.
797
00:43:07,652 --> 00:43:09,018
Thanks.
798
00:43:12,090 --> 00:43:15,686
Oh, I've been giving it
a lot of thought, Dan...
799
00:43:15,827 --> 00:43:18,228
maybe we could use you.
800
00:43:18,362 --> 00:43:19,386
You know something?
801
00:43:19,530 --> 00:43:21,089
Let's talk about something else.
802
00:43:21,232 --> 00:43:22,598
I'm gonna do you
a personal favor.
803
00:43:22,733 --> 00:43:24,258
A favor?
804
00:43:24,402 --> 00:43:26,234
Me? What is this?
805
00:43:26,370 --> 00:43:28,202
I thought I was hiring you.
806
00:43:28,339 --> 00:43:30,638
You don't hire anybody.
807
00:43:30,775 --> 00:43:33,973
Garson calls the shots
and you wipe up after him.
808
00:43:34,112 --> 00:43:37,706
Listen, Segal... No, you listen.
809
00:43:37,849 --> 00:43:39,147
I'm gonna do you
a personal favor
810
00:43:39,283 --> 00:43:40,546
that is gonna keep you alive.
811
00:43:40,685 --> 00:43:43,484
You know, I still have friends
at headquarters, you know?
812
00:43:43,621 --> 00:43:44,953
And they told me
they just nailed
813
00:43:45,089 --> 00:43:46,352
Bobby Waldron's girlfriend,
814
00:43:46,491 --> 00:43:48,892
and she fingers you
for the hit on Kurland.
815
00:43:49,026 --> 00:43:51,257
She's lying.
816
00:43:51,395 --> 00:43:53,864
Uh... look, it's no
skin off my nose.
817
00:43:53,998 --> 00:43:56,126
I told you, I just
wanted to help.
818
00:43:56,267 --> 00:43:58,202
My friend also says that, uh,
819
00:43:58,336 --> 00:44:01,238
he's willing to offer
you immunity if, uh...
820
00:44:01,372 --> 00:44:03,364
they get Garson.
821
00:44:05,076 --> 00:44:06,977
You don't know what
you're talking about.
822
00:44:07,111 --> 00:44:08,489
I don't know what
I'm talking about?
823
00:44:08,513 --> 00:44:10,457
Oh, of course I don't
know what I'm talking about.
824
00:44:10,481 --> 00:44:12,541
But I'm gonna tell you
something: you got no choice.
825
00:44:12,683 --> 00:44:14,015
You sit still, the
cops nail you.
826
00:44:14,152 --> 00:44:16,712
You move, Garson puts
out a new contract on you
827
00:44:16,854 --> 00:44:18,755
and you are dead.
828
00:44:18,890 --> 00:44:20,119
Either way you're squeezed.
829
00:44:20,258 --> 00:44:22,284
You know that Eddie...
830
00:44:22,426 --> 00:44:25,294
there's one thing he taught me.
831
00:44:25,429 --> 00:44:29,161
Never deal with punks.
832
00:44:29,300 --> 00:44:33,464
Yeah, well... Eddie
made a few mistakes.
833
00:44:33,604 --> 00:44:35,937
One of them cost him his life.
834
00:45:43,674 --> 00:45:44,733
All right, drop it.
835
00:45:44,875 --> 00:45:46,867
Come on.
836
00:45:51,716 --> 00:45:53,981
On the post. Let's go. Come on.
837
00:46:05,563 --> 00:46:06,758
Talk to them, Ben.
838
00:46:06,897 --> 00:46:09,162
Tell them what
they want to know.
839
00:46:22,346 --> 00:46:25,839
Gonna need an
ambulance over here.
840
00:46:30,988 --> 00:46:33,514
Is that your gun?
841
00:46:33,658 --> 00:46:35,149
Okay, thanks for the help.
842
00:46:35,293 --> 00:46:36,773
You're gonna have
to come on downtown,
843
00:46:36,827 --> 00:46:38,489
we got to get a
statement from you.
844
00:46:38,629 --> 00:46:40,928
You're still a witness.
845
00:46:45,169 --> 00:46:47,365
He'll be able to stand
trial, he just got wounded.
846
00:46:47,505 --> 00:46:49,167
But the other one, he got away.
847
00:46:49,307 --> 00:46:51,105
What other one?
848
00:46:51,242 --> 00:46:52,403
Dan.
849
00:46:52,543 --> 00:46:54,774
You want to run a
ballistics check on this?
850
00:46:54,912 --> 00:46:57,108
How long did you know?
851
00:46:57,248 --> 00:46:59,945
Since you put that other
team on the Waldron case.
852
00:47:00,084 --> 00:47:01,746
Then why all the accusations?
853
00:47:01,886 --> 00:47:03,163
Well, I wanted to
give Dan a chance.
854
00:47:03,187 --> 00:47:04,519
I didn't want to blow his cover.
855
00:47:04,655 --> 00:47:06,851
Hey, you know, I can be a
good actor when I want to,
856
00:47:06,991 --> 00:47:08,015
too, you know?
857
00:47:08,159 --> 00:47:09,923
Oh, you think so, huh?
858
00:47:10,061 --> 00:47:11,154
Fooled you, didn't I?
859
00:47:17,702 --> 00:47:19,762
No?
860
00:47:19,904 --> 00:47:21,566
I didn't fool you?
861
00:47:31,182 --> 00:47:32,822
I'm telling you,
it's great to know
862
00:47:32,850 --> 00:47:34,284
that Garson's
down on all counts.
863
00:47:34,418 --> 00:47:36,284
Ben Rush will be
taken out of the state
864
00:47:36,420 --> 00:47:37,718
under federal custody.
865
00:47:37,855 --> 00:47:40,791
You know, in a strange
way, I don't even blame Ben
866
00:47:40,925 --> 00:47:42,120
for Eddie's death.
867
00:47:42,259 --> 00:47:43,921
Well, he picked
that way to live.
868
00:47:44,061 --> 00:47:45,205
Maybe that's what killed him.
869
00:47:45,229 --> 00:47:47,562
Yeah, and I picked mine.
870
00:47:49,767 --> 00:47:51,326
Hey, Mike,
871
00:47:51,469 --> 00:47:53,529
when do I get back
in the harness?
872
00:47:53,671 --> 00:47:56,573
Well, the captain wants
me to set up a meet with you.
873
00:47:56,707 --> 00:48:00,007
A meet? Why can't I just...
874
00:48:01,479 --> 00:48:04,813
Mike. Mike...
875
00:48:04,949 --> 00:48:06,918
I know it's a lousy
way to live, but listen,
876
00:48:07,051 --> 00:48:09,282
it's a solid cover.
877
00:48:09,420 --> 00:48:12,481
And, uh, it's valuable.
878
00:48:12,623 --> 00:48:14,148
Yeah, so is my skin.
879
00:48:14,291 --> 00:48:16,886
I'm not cut out
for it, that's all.
880
00:48:17,027 --> 00:48:18,757
It's a great cover.
881
00:48:18,896 --> 00:48:20,922
I don't want a cover!
882
00:48:21,065 --> 00:48:22,397
You know what I want?
883
00:48:22,533 --> 00:48:25,025
I want my uniform back.
I-I want my black and white.
884
00:48:25,169 --> 00:48:26,228
I want my friends.
885
00:48:26,370 --> 00:48:28,168
I want my family.
I want my girl.
886
00:48:28,305 --> 00:48:29,671
I want...
887
00:48:29,807 --> 00:48:32,641
What if I get you a
promotion to inspector,
888
00:48:32,777 --> 00:48:34,245
raise in salary?
889
00:48:34,378 --> 00:48:37,041
I'll talk to your family.
890
00:48:37,181 --> 00:48:39,343
Yeah, and what are
you gonna tell them?
891
00:48:39,483 --> 00:48:41,577
The truth. Can you trust them?
892
00:48:41,719 --> 00:48:43,620
Oh, no, only with my life.
893
00:48:43,754 --> 00:48:45,552
Well, that's what
you'd be doing.
894
00:48:45,689 --> 00:48:50,222
Mike... why me?
895
00:48:50,361 --> 00:48:53,627
Why can't I be a cop
just like every other cop?
896
00:48:53,764 --> 00:48:55,460
You can.
897
00:48:55,599 --> 00:48:57,864
I can? Just like that?
898
00:48:58,002 --> 00:49:00,130
You're not gonna
try to talk me out of it?
899
00:49:00,271 --> 00:49:01,796
Never.
900
00:49:01,939 --> 00:49:03,202
It's up to you.
901
00:49:06,977 --> 00:49:08,878
How long do I
have to stay under?
902
00:49:09,013 --> 00:49:10,811
As long as you can take it.
903
00:49:13,951 --> 00:49:16,511
Look...
904
00:49:16,654 --> 00:49:19,146
so it shouldn't be
a total loss, um,
905
00:49:19,290 --> 00:49:21,020
when I get back to
the department, uh,
906
00:49:21,158 --> 00:49:23,593
can I still have my
promotion and raise?
907
00:49:23,727 --> 00:49:25,218
You know you can.
908
00:49:25,362 --> 00:49:26,887
You've earned it.
909
00:49:27,031 --> 00:49:28,727
All right.
910
00:49:30,367 --> 00:49:32,859
I'll stay under a
little while longer.
911
00:49:33,003 --> 00:49:35,438
But, hey, do me a favor,
huh? Let me tell my family.
912
00:49:35,573 --> 00:49:38,873
My father, he's a
rock, he's okay, uh,
913
00:49:39,009 --> 00:49:42,411
but my sister, ha, you
don't know my sister.
914
00:49:42,546 --> 00:49:45,079
With that mouth, I
better tell my sister.
915
00:49:45,216 --> 00:49:47,276
I can't wait. "Sis, I'm
going underground."
916
00:49:47,418 --> 00:49:49,098
"Underground? Why
would you go underground?
917
00:49:49,153 --> 00:49:50,553
Worms go underground."
918
00:49:50,688 --> 00:49:52,816
"Okay, I'm a broken Jewish
worm. What can I tell you?"
58713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.