All language subtitles for Streets of San Francisco S04E17 Requiem for Murder.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,406 --> 00:01:47,874 Check out with Johnson on down there. 2 00:01:48,008 --> 00:01:49,772 Tried to reach you at home. You already left. 3 00:01:49,910 --> 00:01:51,674 I had to get some tickets. What's up? 4 00:01:51,812 --> 00:01:52,922 Yeah, they, uh, the bishop's 5 00:01:52,946 --> 00:01:54,390 not gonna make the game tonight, Mike. 6 00:01:54,414 --> 00:01:56,076 - What? - He got shot. 7 00:01:56,216 --> 00:01:57,809 Paramedics are working with him now. 8 00:01:57,951 --> 00:02:00,147 He got it in the chest. This doesn't look too good. 9 00:02:00,287 --> 00:02:04,247 Mike, it's a nightmare. 10 00:02:04,391 --> 00:02:06,883 Tim, Tim. 11 00:02:07,027 --> 00:02:08,791 Tim, can you hear me? 12 00:02:08,929 --> 00:02:10,921 Tim. 13 00:02:17,270 --> 00:02:21,137 I called the ambulance, your office, 14 00:02:21,274 --> 00:02:23,470 then I administered the last rites. 15 00:02:23,610 --> 00:02:25,340 No sign of a gun, Mike. 16 00:02:25,479 --> 00:02:27,038 One bullet, close range. 17 00:02:27,180 --> 00:02:30,207 Um, anything you come up with, give it to Steve. 18 00:02:30,350 --> 00:02:32,285 I'm going in the ambulance with him. 19 00:02:35,088 --> 00:02:36,215 He didn't open his eyes, 20 00:02:36,356 --> 00:02:39,155 or say a word either to Mrs. Costello or to me. 21 00:02:39,292 --> 00:02:41,887 Who's Mrs. Costello? 22 00:02:42,029 --> 00:02:45,658 Oh... She's the housekeeper. 23 00:02:45,799 --> 00:02:47,768 In fact, it was she 24 00:02:47,901 --> 00:02:49,893 and Father Tony who found him. 25 00:02:50,037 --> 00:02:53,166 Thank you. 26 00:02:55,108 --> 00:02:58,545 Uh, excuse me, Mrs. Costello, my name is Inspector Keller. 27 00:02:58,679 --> 00:03:00,978 Just got a couple of questions to ask you. 28 00:03:01,114 --> 00:03:04,084 Now, did you hear the shot? 29 00:03:04,217 --> 00:03:07,710 No, sir. 30 00:03:07,854 --> 00:03:10,756 It's my novena night. 31 00:03:10,891 --> 00:03:14,020 I was around the corner at the church. 32 00:03:14,161 --> 00:03:16,653 Father Tony and I walked back 33 00:03:16,797 --> 00:03:20,199 and he went upstairs to his room. 34 00:03:20,333 --> 00:03:23,201 And then you came directly here to the study? 35 00:03:23,336 --> 00:03:24,895 Directly. 36 00:03:25,038 --> 00:03:27,598 I always look in on my bishop before I retire. 37 00:03:27,741 --> 00:03:31,200 Now did you see anybody here in the room with him? 38 00:03:31,344 --> 00:03:34,576 Only himself. 39 00:03:34,715 --> 00:03:38,447 Lying there so pale... 40 00:03:38,585 --> 00:03:41,919 I thought he was dead. 41 00:03:42,055 --> 00:03:43,819 And when I heard her scream, 42 00:03:43,957 --> 00:03:45,220 I came running in. 43 00:03:45,358 --> 00:03:47,418 And neither one of you saw anybody in the hall? 44 00:03:47,561 --> 00:03:49,086 Only Father Tony. 45 00:03:49,229 --> 00:03:50,322 There he is... Tony. 46 00:03:50,464 --> 00:03:51,464 Yes, Monsignor? 47 00:03:51,598 --> 00:03:52,725 Thank you very much, ma'am. 48 00:03:52,866 --> 00:03:55,062 This is Inspector Keller. Father Anthony Pedillo, 49 00:03:55,202 --> 00:03:56,602 the bishop's secretary. 50 00:03:56,737 --> 00:03:59,832 Oh, uh, Father, did the bishop have any guests here tonight? 51 00:03:59,973 --> 00:04:01,653 Uh, no, sir. He cancelled all appointments. 52 00:04:01,775 --> 00:04:03,266 Said he wanted to be left alone. 53 00:04:03,410 --> 00:04:05,572 Now I understand the rectory's entirely locked up. 54 00:04:05,712 --> 00:04:07,544 Who exactly has keys to get in here? 55 00:04:07,681 --> 00:04:09,513 Only the private staff. 56 00:04:09,649 --> 00:04:12,380 I can't imagine why anyone would walk in off the street 57 00:04:12,519 --> 00:04:14,249 and shoot a man like Bishop Farrow. 58 00:04:14,387 --> 00:04:16,720 Did you tell him about the letter? 59 00:04:16,857 --> 00:04:18,257 No. 60 00:04:18,391 --> 00:04:19,916 What letter's that? 61 00:04:20,060 --> 00:04:21,790 Uh, it came in yesterday's mail. 62 00:04:21,928 --> 00:04:24,124 One of those anonymous cranks. 63 00:04:24,264 --> 00:04:26,256 We get them all the time. 64 00:04:26,399 --> 00:04:27,833 Well, I'd still like to see it. 65 00:04:27,968 --> 00:04:29,732 - I'll get it for you. - Thank you. 66 00:04:29,870 --> 00:04:31,133 - Steve? - Yeah. 67 00:04:31,271 --> 00:04:33,433 - Got a minute? - Monsignor, excuse me. 68 00:04:33,573 --> 00:04:36,168 We still can't find the gun but we did find the slug. 69 00:04:36,309 --> 00:04:38,278 Uh.32 caliber. 70 00:04:38,411 --> 00:04:42,109 It went right through him and lodged right there. 71 00:04:42,249 --> 00:04:43,740 Mm-hmm. 72 00:04:50,323 --> 00:04:52,383 Mike and the bishop were pretty close, huh? 73 00:04:52,526 --> 00:04:54,620 Yeah, yeah, they're pretty close. 74 00:04:54,761 --> 00:04:56,992 What else you got? 75 00:04:59,566 --> 00:05:02,833 Tell me... what was troubling him? 76 00:05:02,969 --> 00:05:05,097 Oh, the archdiocese is a great responsibility... 77 00:05:05,238 --> 00:05:07,400 I don't mean that. Steve just called. 78 00:05:07,541 --> 00:05:09,237 I heard about the threatening letter. 79 00:05:09,376 --> 00:05:11,311 Why didn't he tell me? 80 00:05:14,447 --> 00:05:16,541 Mike, I feel sure that if... 81 00:05:16,683 --> 00:05:19,152 Tim had felt you could help him in any way, 82 00:05:19,286 --> 00:05:21,152 he would have confided in you. 83 00:05:21,288 --> 00:05:23,052 Ah, Miss Simms. 84 00:05:23,190 --> 00:05:24,920 Monsignor, how is he? 85 00:05:25,058 --> 00:05:26,369 They won't tell us anything downstairs. 86 00:05:26,393 --> 00:05:27,725 He's in God's hands. 87 00:05:27,861 --> 00:05:32,128 In His, and those of the finest surgeon in this hospital. 88 00:05:32,265 --> 00:05:33,505 The radio said he was critical. 89 00:05:33,533 --> 00:05:35,559 I couldn't believe it when I heard it. 90 00:05:35,702 --> 00:05:38,297 - Who would have done such a... - We don't know yet. 91 00:05:38,438 --> 00:05:40,407 Excuse me, 92 00:05:40,540 --> 00:05:43,538 this is Lieutenant Stone, an old friend. 93 00:05:43,677 --> 00:05:46,647 Ellen Simms and Mr. Webster. 94 00:05:47,914 --> 00:05:49,644 Why? 95 00:05:49,783 --> 00:05:52,753 When he cared for people, the way he loved them. 96 00:05:52,886 --> 00:05:54,184 Please. 97 00:05:54,321 --> 00:05:55,880 Here, come and sit down. 98 00:05:56,022 --> 00:05:58,491 The waiting will be easier. 99 00:06:13,807 --> 00:06:15,207 Ellen Simms 100 00:06:15,342 --> 00:06:17,868 is a coordinator for social counseling. 101 00:06:18,011 --> 00:06:19,912 I'm afraid she's a little bit in need 102 00:06:20,046 --> 00:06:21,486 of some counseling herself right now. 103 00:06:21,615 --> 00:06:23,277 Would you excuse me? 104 00:06:27,821 --> 00:06:28,948 You get any word? 105 00:06:29,089 --> 00:06:30,250 No, nothing yet. 106 00:06:30,390 --> 00:06:31,414 What about the letter? 107 00:06:31,558 --> 00:06:33,220 Lab's got it under a microscope. 108 00:06:33,360 --> 00:06:34,692 They've had it for an hour. 109 00:06:34,828 --> 00:06:36,439 Sir, you're not allowed here without a pass. 110 00:06:36,463 --> 00:06:38,063 I'm here to find out about Bishop Farrow. 111 00:06:38,131 --> 00:06:39,976 I'm sorry, you'll have to inquire on the first floor. 112 00:06:40,000 --> 00:06:41,744 - I'm under strict orders... - That will be all right, Nurse. 113 00:06:41,768 --> 00:06:43,396 This is Father Wilson, he's with us. 114 00:06:43,536 --> 00:06:46,301 Excuse me, Father, you just didn't look like a priest. 115 00:06:46,439 --> 00:06:49,637 Yes, that's the idea. I... 116 00:06:51,678 --> 00:06:53,169 Is he going to make it? 117 00:06:53,313 --> 00:06:55,248 We'll know soon. 118 00:06:55,382 --> 00:06:58,318 Is there anything I can do to help? 119 00:06:58,451 --> 00:07:01,819 Yeah, you could try praying. 120 00:07:04,124 --> 00:07:06,821 Lieutenant? 121 00:07:06,960 --> 00:07:09,259 The man has an extraordinary will to live, 122 00:07:09,396 --> 00:07:11,073 that and the constitution of a freight train. 123 00:07:11,097 --> 00:07:12,642 Tell me something I don't know. 124 00:07:12,666 --> 00:07:14,362 Bishop Farrow stands a fighting chance. 125 00:07:14,501 --> 00:07:16,060 That's all he needs. Thank you, Doctor. 126 00:07:16,202 --> 00:07:17,864 Sure. 127 00:07:18,004 --> 00:07:20,997 Well, he's still alive. 128 00:07:21,141 --> 00:07:24,077 Now we've got to find the one who tried to kill him. 129 00:07:25,345 --> 00:07:28,440 No, before the ambulance came. 130 00:07:28,581 --> 00:07:30,573 Like I said, I was walking Romeo 131 00:07:30,717 --> 00:07:33,414 and I saw her run out from the rectory. 132 00:07:33,553 --> 00:07:35,181 Wait, you saw a woman come out of there? 133 00:07:35,322 --> 00:07:38,520 Young woman... she drove off in one of those little sports cars. 134 00:07:38,658 --> 00:07:40,183 Now, would you recognize her again? 135 00:07:40,327 --> 00:07:43,889 No, she was too fuzzy. I didn't have my contacts in. 136 00:07:44,030 --> 00:07:46,192 I'm myopic, near-sighted. 137 00:07:46,333 --> 00:07:48,768 But she was young, I could see that. 138 00:07:48,902 --> 00:07:51,235 I didn't think they were allowed, you know? 139 00:07:51,371 --> 00:07:52,737 Yeah. 140 00:07:52,872 --> 00:07:55,398 Okay, thank you very much, ma'am. 141 00:07:55,542 --> 00:07:57,502 I want the names of all your domestic help. 142 00:07:57,610 --> 00:08:01,411 People who clean here, gardeners, maintenance men, 143 00:08:01,548 --> 00:08:03,225 anyone who could have been here last night. 144 00:08:03,249 --> 00:08:05,809 Well, that all happens in the daytime. 145 00:08:05,952 --> 00:08:07,784 After 6:00, there's only the resident staff. 146 00:08:07,921 --> 00:08:10,857 Uh, Bishop Farrow of course, myself, 147 00:08:10,991 --> 00:08:14,257 Father Tony, Mrs. Costello, 148 00:08:14,394 --> 00:08:16,363 and yes, Father Wilson. 149 00:08:16,496 --> 00:08:17,496 He lives here? 150 00:08:17,630 --> 00:08:18,825 Yes. 151 00:08:18,965 --> 00:08:20,558 Oh, Lieutenant, 152 00:08:20,700 --> 00:08:21,900 certainly you don't suspect... 153 00:08:22,002 --> 00:08:24,113 No, I say that anyone who could get that close to Tim, 154 00:08:24,137 --> 00:08:26,572 to be able to shoot point blank, 155 00:08:26,706 --> 00:08:28,106 must have been someone that he knew. 156 00:08:28,174 --> 00:08:29,836 Lieutenant Stone, 157 00:08:29,976 --> 00:08:31,808 the bishop is still in the shadows, 158 00:08:31,945 --> 00:08:33,743 and here you are, acting it out, 159 00:08:33,880 --> 00:08:35,542 like the Devil's own passion play. 160 00:08:35,682 --> 00:08:38,743 And I thought you were his friend. 161 00:08:43,123 --> 00:08:46,389 I'm afraid that, uh, 162 00:08:46,526 --> 00:08:49,052 we're all standing on... 163 00:08:49,195 --> 00:08:51,824 hallowed ground here with Mrs. Costello. 164 00:08:51,965 --> 00:08:53,399 To her, the bishop is a saint. 165 00:08:53,533 --> 00:08:54,660 And to Father Wilson? 166 00:08:54,801 --> 00:08:57,430 I don't think he has any. 167 00:08:57,570 --> 00:09:00,130 What is a street priest like him doing here on the staff? 168 00:09:00,273 --> 00:09:01,605 Frankly, it was an effort to... 169 00:09:01,741 --> 00:09:04,040 tame him down. 170 00:09:04,177 --> 00:09:06,408 All those arrests for civil disobedience, 171 00:09:06,546 --> 00:09:08,071 and protest marches and all... 172 00:09:08,214 --> 00:09:10,149 The bishop felt it might help to 173 00:09:10,283 --> 00:09:11,512 reign him in, so to speak. 174 00:09:11,651 --> 00:09:13,813 Did it? 175 00:09:13,953 --> 00:09:15,888 Did it reign him in? 176 00:09:16,022 --> 00:09:18,457 Some. 177 00:09:18,591 --> 00:09:21,618 They don't have conversations exactly yet, 178 00:09:21,761 --> 00:09:23,491 but they do have... 179 00:09:23,630 --> 00:09:25,792 nose-to-nose discussions. 180 00:09:25,932 --> 00:09:28,492 And the man with the flowers, 181 00:09:28,635 --> 00:09:32,836 you called him, um... Oh, Webster. 182 00:09:32,972 --> 00:09:35,737 Yes. He's one of our lay advisors. 183 00:09:35,875 --> 00:09:37,241 I suppose he represents 184 00:09:37,377 --> 00:09:39,972 the more conservative element in the archdiocese. 185 00:09:40,113 --> 00:09:42,241 He must love Father Wilson. 186 00:09:42,382 --> 00:09:45,318 Well, he certainly opposes Wilson's latest venture, 187 00:09:45,452 --> 00:09:48,388 the rent strike against slum landlords. 188 00:09:48,521 --> 00:09:52,185 I suspect George Webster might be one of them. 189 00:09:53,493 --> 00:09:55,291 And that would put Tim right in the middle. 190 00:09:55,428 --> 00:09:58,489 Uh, excuse me one second. 191 00:09:58,631 --> 00:10:00,109 One of the neighbors 192 00:10:00,133 --> 00:10:02,932 saw a woman running out of here just before the shooting. 193 00:10:03,069 --> 00:10:06,335 She got into a gray Mustang. 194 00:10:06,473 --> 00:10:09,500 Yes. Monsignor Carruthers. 195 00:10:10,977 --> 00:10:11,977 Just a moment. 196 00:10:12,112 --> 00:10:13,273 Inspector, it's for you. 197 00:10:13,413 --> 00:10:14,278 Thank you. 198 00:10:14,414 --> 00:10:15,414 Yes. Inspector Keller. 199 00:10:15,482 --> 00:10:16,659 Is Miss Simms still in her office? 200 00:10:16,683 --> 00:10:17,810 Yes, I believe so. 201 00:10:17,951 --> 00:10:19,715 Would you like me to have her come in? 202 00:10:19,853 --> 00:10:21,754 Please, yes... no, no. Don't bother. 203 00:10:21,888 --> 00:10:24,016 I'll talk to her. 204 00:10:24,157 --> 00:10:26,956 Mm-hmm. It's B-R-E-N-N-E-R, huh? 205 00:10:27,093 --> 00:10:28,755 You got a current address? 206 00:10:28,895 --> 00:10:30,830 My car? 207 00:10:30,964 --> 00:10:32,125 Last year's Pinto, 208 00:10:32,265 --> 00:10:33,927 sunshine yellow with bucket seats. 209 00:10:34,067 --> 00:10:36,559 Miss Simms, did you come back here last night for any reason? 210 00:10:36,703 --> 00:10:39,263 No, I left at five and went directly home. 211 00:10:39,405 --> 00:10:41,499 I had a good deal of work to do. 212 00:10:41,641 --> 00:10:44,270 This is much more than a full-time job. 213 00:10:44,410 --> 00:10:47,244 Is there anything else you want to know, Lieutenant? 214 00:10:47,380 --> 00:10:48,404 Were you alone? 215 00:10:48,548 --> 00:10:50,380 Yes, why shouldn't I be? 216 00:10:50,517 --> 00:10:53,976 Miss Simms, nothing personal. 217 00:10:54,120 --> 00:10:56,282 It's my job. 218 00:10:56,422 --> 00:10:58,550 I have to ask these questions. 219 00:10:58,691 --> 00:10:59,852 Yeah. 220 00:10:59,993 --> 00:11:02,724 Well, in any case, you have your answer. 221 00:11:02,862 --> 00:11:05,161 Uh, Lieutenant, your inspector's 222 00:11:05,298 --> 00:11:06,459 looking for you. 223 00:11:11,404 --> 00:11:12,684 His name is Neil Brenner. 224 00:11:12,739 --> 00:11:14,650 He's got a track record as an anti-religious freak. 225 00:11:14,674 --> 00:11:15,801 Positive I.D.? 226 00:11:15,942 --> 00:11:17,987 Yeah, the letter he sent matches a threat letter 227 00:11:18,011 --> 00:11:19,946 that was sent to an archbishop about a year ago. 228 00:11:20,079 --> 00:11:21,274 Had to do with birth control. 229 00:11:21,414 --> 00:11:23,747 Except on that one, he left his return address. 230 00:11:23,883 --> 00:11:25,044 Yeah, well, what else? 231 00:11:25,185 --> 00:11:27,620 Uh, so he got picked up before for threatening letters. 232 00:11:27,754 --> 00:11:29,620 Psychological profile just says his father 233 00:11:29,756 --> 00:11:30,966 was some old fire and brimstone preacher, 234 00:11:30,990 --> 00:11:32,515 used to use the rod on him a lot. 235 00:11:32,659 --> 00:11:34,339 And he's been getting even ever since, huh? 236 00:11:34,460 --> 00:11:35,460 Yep. 237 00:11:35,562 --> 00:11:36,894 Well, if he thinks he's a fanatic, 238 00:11:37,030 --> 00:11:41,024 wait till I get my hands on him. Come on, let's go. 239 00:11:45,572 --> 00:11:47,666 Yeah, Mr. Brenner? 240 00:11:47,807 --> 00:11:49,742 - Yes, what? - From the police department. 241 00:11:49,876 --> 00:11:51,811 I'd just like you to put that box down, please. 242 00:11:51,945 --> 00:11:53,305 And put your hands above your head. 243 00:12:07,293 --> 00:12:08,921 Not this time, mister. 244 00:12:09,062 --> 00:12:11,827 You freeze. 245 00:12:18,338 --> 00:12:21,308 So I write letters to The New York Times, 246 00:12:21,441 --> 00:12:23,241 The Chronicle, even Christian Science Monitor. 247 00:12:23,977 --> 00:12:25,187 And after this inquisition is over, 248 00:12:25,211 --> 00:12:27,112 I'm going to write some more letters. 249 00:12:27,247 --> 00:12:28,738 - Excuse me. - And I am about ready 250 00:12:28,881 --> 00:12:30,474 to book you right now. 251 00:12:30,617 --> 00:12:33,143 All right, all right, look... 252 00:12:33,286 --> 00:12:36,120 I'm studying political science. 253 00:12:36,256 --> 00:12:38,919 It's an extension program at the university. 254 00:12:39,058 --> 00:12:42,859 We had an exam last night from about 6:00 till 9:00. 255 00:12:42,996 --> 00:12:44,794 Voila. 256 00:12:45,798 --> 00:12:49,132 Found this in your house, Neil. 257 00:12:49,269 --> 00:12:51,636 The type on it matches those of the letters. 258 00:12:52,939 --> 00:12:53,770 Book him. 259 00:12:53,906 --> 00:12:55,101 I didn't shoot any bishop! 260 00:12:55,241 --> 00:12:57,210 We're going to find out soon enough. 261 00:12:57,343 --> 00:12:58,988 Right now you're being booked for possession 262 00:12:59,012 --> 00:13:01,379 of illegal explosives and sending a threatening letter. 263 00:13:01,514 --> 00:13:03,312 Oh, my God... I-I had to do that. 264 00:13:03,449 --> 00:13:05,350 You... They have got to be stopped. 265 00:13:05,485 --> 00:13:06,829 They're stealing us blind. If you... 266 00:13:06,853 --> 00:13:08,530 Get him out of here, will you?! Come on! 267 00:13:08,554 --> 00:13:09,852 No, please try to listen to me! 268 00:13:09,989 --> 00:13:11,651 You've got to understand! Please? 269 00:13:11,791 --> 00:13:13,657 Homicide. Stone. 270 00:13:16,863 --> 00:13:19,492 Well, that's the best news I could have heard, Doctor. 271 00:13:20,867 --> 00:13:22,859 Yeah, I appreciate your call. 272 00:13:26,839 --> 00:13:28,307 Tim's conscious. 273 00:13:28,441 --> 00:13:30,205 Great. Great. 274 00:13:30,343 --> 00:13:32,335 All right. 275 00:13:34,347 --> 00:13:36,145 Now, where's that mug shot? 276 00:13:36,282 --> 00:13:38,774 Will you find a mug shot of Brenner for me? 277 00:13:38,918 --> 00:13:40,819 I'll get my coat. 278 00:13:40,953 --> 00:13:46,191 So... who won the game? 279 00:13:46,326 --> 00:13:48,227 I hate to tell you. 280 00:13:48,361 --> 00:13:50,557 49ers lost it in the last ten seconds. 281 00:13:52,699 --> 00:13:55,897 Well, I'm glad I missed it. 282 00:13:56,035 --> 00:14:00,370 But Tim, I think we found the man who shot you. 283 00:14:03,009 --> 00:14:04,910 Do you recognize him? 284 00:14:05,044 --> 00:14:07,070 No. 285 00:14:07,213 --> 00:14:08,647 You sure? 286 00:14:08,781 --> 00:14:10,044 Mm. 287 00:14:10,183 --> 00:14:13,711 Well, now, he must have been as close to you as I am right now. 288 00:14:13,853 --> 00:14:15,116 What did he look like? 289 00:14:15,254 --> 00:14:19,350 Mike... let it be? 290 00:14:19,492 --> 00:14:21,484 You know him? 291 00:14:23,529 --> 00:14:25,589 Someone you know. 292 00:14:25,732 --> 00:14:28,292 If we don't catch him, he could try it again. 293 00:14:28,434 --> 00:14:30,460 Come on, Tim, give me some help. 294 00:14:30,603 --> 00:14:33,505 Vengeance is not mine, it's the Lord's. 295 00:14:33,639 --> 00:14:37,172 Tim... Please, Mike, there's... 296 00:14:37,310 --> 00:14:39,802 there's nothing you can do. 297 00:14:41,280 --> 00:14:45,308 It's in... It's in God's hands. 298 00:14:59,599 --> 00:15:02,763 Oh, that stubborn... Boy, is he bullheaded. 299 00:15:02,902 --> 00:15:04,393 Who's that? 300 00:15:04,537 --> 00:15:05,561 Farrow. 301 00:15:05,705 --> 00:15:07,345 He talked the hospital into releasing him. 302 00:15:07,473 --> 00:15:08,964 That makes him an easier target, 303 00:15:09,108 --> 00:15:11,339 and Brenner is out on bail, or haven't you heard? 304 00:15:11,477 --> 00:15:13,446 No, I heard, Mike, but he's not our man. 305 00:15:13,579 --> 00:15:15,275 He's got a classroom full of witnesses. 306 00:15:15,415 --> 00:15:17,543 He-he got a D minus on the test. 307 00:15:17,683 --> 00:15:19,549 Well, he's doing better than we're doing. 308 00:15:19,685 --> 00:15:21,586 No gun, no suspect. 309 00:15:21,721 --> 00:15:24,350 A victim who doesn't want to protect himself. 310 00:15:24,490 --> 00:15:28,427 Well, I guess we go right back to our homework again, huh? 311 00:15:28,561 --> 00:15:31,656 We check all the names for access or a motive. 312 00:15:33,800 --> 00:15:36,565 Here's a list of all known anti-religious fanatics 313 00:15:36,702 --> 00:15:37,897 with a record of violence. 314 00:15:38,037 --> 00:15:40,404 Every one of them has an airtight alibi. 315 00:15:40,540 --> 00:15:42,406 Well, we know that no one broke in. 316 00:15:42,542 --> 00:15:44,374 No one from the outside had a key. 317 00:15:44,510 --> 00:15:47,480 Yup, which leaves somebody from the inside. 318 00:15:47,613 --> 00:15:50,583 Somebody he's protecting. 319 00:15:52,285 --> 00:15:55,551 Now you don't think that someone from his staff shot him, do you? 320 00:15:55,688 --> 00:15:57,528 You said yourself, given the proper motivation, 321 00:15:57,657 --> 00:16:00,058 anyone's capable of violence, even murder. 322 00:16:03,129 --> 00:16:05,598 I guess my religious background is beginning to show. 323 00:16:05,731 --> 00:16:07,757 Nah, it's just around the edges. 324 00:16:07,900 --> 00:16:10,199 Now I've been doing a workup on the staff. 325 00:16:10,336 --> 00:16:11,463 We got Father Carruthers. 326 00:16:11,604 --> 00:16:13,334 He was at a Bible study group. 327 00:16:13,473 --> 00:16:15,806 Father Tony and Mrs. Costello were at the novena. 328 00:16:15,942 --> 00:16:18,741 And Father Wilson... he was downtown feeding the hungry, 329 00:16:18,878 --> 00:16:21,143 if you're going to believe his street people. 330 00:16:21,280 --> 00:16:24,512 So the only one left unaccounted for is Ellen Simms. 331 00:16:24,650 --> 00:16:26,084 Yes, but wait a minute now. 332 00:16:26,219 --> 00:16:27,278 That witness of yours... 333 00:16:27,420 --> 00:16:29,082 She wasn't too reliable, either, you know. 334 00:16:29,222 --> 00:16:31,521 Could have been a priest in a cassock she saw. 335 00:16:31,657 --> 00:16:32,886 Yeah, could have been. 336 00:16:33,025 --> 00:16:34,823 Or it could have been a girlfriend. 337 00:16:36,429 --> 00:16:38,295 What are you getting at? 338 00:16:38,431 --> 00:16:40,297 Let's just suppose that Ellen Simms 339 00:16:40,433 --> 00:16:43,733 came back to see someone... like Father Wilson. 340 00:16:43,870 --> 00:16:46,430 If you're talking about celibacy or the lack of it, 341 00:16:46,572 --> 00:16:49,201 then we can't forget Father Tony or Carruthers, either, you know. 342 00:16:49,342 --> 00:16:51,243 For me, it keeps coming back to Wilson. 343 00:16:51,377 --> 00:16:53,573 He's the one with the juvenile record two inches thick. 344 00:16:53,713 --> 00:16:55,324 He's been resisting authority all his life. 345 00:16:55,348 --> 00:16:56,714 All right. 346 00:16:56,849 --> 00:16:59,114 You go to Father Wilson's center and lean on him. 347 00:16:59,252 --> 00:17:01,278 Okay. 348 00:17:01,420 --> 00:17:03,889 Press him about Miss Simms. 349 00:17:05,191 --> 00:17:07,183 And I'll go to the rectory. 350 00:17:08,895 --> 00:17:11,262 Tim is well enough to be sent home, then... 351 00:17:12,965 --> 00:17:15,230 Then he's well enough to be interrogated. 352 00:17:17,103 --> 00:17:19,334 Your bed is made up and ready, so you can rest. 353 00:17:19,472 --> 00:17:21,634 That's all I've been doing. 354 00:17:21,774 --> 00:17:23,402 Now, what's been happening here? 355 00:17:23,543 --> 00:17:25,068 Who's minding the store? 356 00:17:25,211 --> 00:17:26,770 Well, we've all been waiting for you. 357 00:17:26,913 --> 00:17:29,041 Father Wilson called from the center. 358 00:17:29,181 --> 00:17:31,548 Ah, yes. I told him to come by later. 359 00:17:31,684 --> 00:17:33,585 And George Webster wants to see you. 360 00:17:33,719 --> 00:17:35,711 He insists it's imperative. 361 00:17:35,855 --> 00:17:37,221 Oh, does he? 362 00:17:37,356 --> 00:17:39,348 All right, I'll see him when he arrives. 363 00:17:40,793 --> 00:17:43,160 Oh, yes, and Lieutenant Stone is on his way over. 364 00:17:43,296 --> 00:17:45,765 Oh, that must be him now. Better answer the door, Tony. 365 00:17:45,898 --> 00:17:47,418 Mike doesn't like to wait on doorsteps. 366 00:17:47,533 --> 00:17:48,899 Mm-hmm. 367 00:17:49,035 --> 00:17:52,164 Oh, you really shouldn't let all these people bother you now. 368 00:17:52,305 --> 00:17:55,537 Oh, Mrs... Mrs. Costello, I'm perfectly fine. 369 00:17:55,675 --> 00:17:56,973 But I tell you what. 370 00:17:57,109 --> 00:18:00,204 I would dearly love a pot of your golden tea. 371 00:18:00,346 --> 00:18:03,748 The memory of that alone has sustained me beyond measure. 372 00:18:03,883 --> 00:18:05,749 Oh, God bless you, Bishop. 373 00:18:05,885 --> 00:18:08,047 And welcome home. 374 00:18:17,296 --> 00:18:18,821 Ah, Mike, come in! Come in. 375 00:18:18,965 --> 00:18:20,490 I've been wanting to talk to you. 376 00:18:20,633 --> 00:18:22,033 Now that I'm out of danger, 377 00:18:22,168 --> 00:18:24,637 I think you can, uh, call off your guard. 378 00:18:24,770 --> 00:18:25,965 The answer is no. 379 00:18:26,105 --> 00:18:27,625 Now, now, now, now, don't be difficult. 380 00:18:27,673 --> 00:18:30,336 Well, as far as I'm concerned, you're still in danger. 381 00:18:30,476 --> 00:18:33,105 Tim, come on, now, tell me the truth, will you? 382 00:18:33,245 --> 00:18:36,272 Well, the truth is that God gave me back my life 383 00:18:36,415 --> 00:18:39,044 for his own reasons, according to his own plan. 384 00:18:39,185 --> 00:18:41,552 I had to come close to dying 385 00:18:41,687 --> 00:18:44,851 to find out what living's all about. 386 00:18:44,991 --> 00:18:46,857 Have faith, Mike. 387 00:18:46,993 --> 00:18:49,519 The man who shot me won't try it again. 388 00:18:49,662 --> 00:18:51,528 And he's already been punished. 389 00:18:51,664 --> 00:18:53,189 Well, not in my book. 390 00:18:53,332 --> 00:18:55,164 I'm not going to drop this investigation 391 00:18:55,301 --> 00:18:57,532 just because you decide to turn the other cheek. 392 00:18:59,171 --> 00:19:02,073 Tim... I want you to tell me the truth. 393 00:19:02,208 --> 00:19:03,437 Who are you protecting? 394 00:19:03,576 --> 00:19:04,600 No one but myself. 395 00:19:04,744 --> 00:19:05,887 That's not good enough. 396 00:19:05,911 --> 00:19:06,935 It'll have to do. 397 00:19:09,482 --> 00:19:12,111 What are you trying to do, hide behind that collar on me? 398 00:19:12,251 --> 00:19:13,913 I'm asking you to leave it alone! 399 00:19:14,053 --> 00:19:16,318 And I am asking you to tell me who that young lady was 400 00:19:16,455 --> 00:19:18,367 that ran out of the rectory the night you were shot! 401 00:19:18,391 --> 00:19:20,485 Who did she come to see?! 402 00:19:23,896 --> 00:19:27,264 Mike, I'm... I'm sorry. I... 403 00:19:30,302 --> 00:19:32,498 I couldn't make that ball game. 404 00:19:37,209 --> 00:19:40,668 All right. 405 00:19:40,813 --> 00:19:42,679 Have it your way. 406 00:19:42,815 --> 00:19:46,149 But until I find out who you're protecting and why, 407 00:19:46,285 --> 00:19:48,379 they stay! 408 00:19:53,626 --> 00:19:56,061 Take care of yourself. 409 00:20:04,570 --> 00:20:05,902 Do you feel strong enough 410 00:20:06,038 --> 00:20:09,338 to go from Mike Stone to George Webster? 411 00:20:11,143 --> 00:20:13,442 It'll be like choir practice after Mike. 412 00:20:13,579 --> 00:20:15,514 Right. 413 00:20:15,648 --> 00:20:17,640 Frank? 414 00:20:17,783 --> 00:20:20,514 I just want you to know that I've come through the crisis, 415 00:20:20,653 --> 00:20:24,590 and... I'm truly off the critical list. 416 00:20:27,359 --> 00:20:29,692 That's better than having you home. 417 00:20:29,829 --> 00:20:32,196 How long have you known? 418 00:20:35,034 --> 00:20:36,935 When you don't want to see something, 419 00:20:37,069 --> 00:20:39,095 you put on blinders. 420 00:20:39,238 --> 00:20:41,002 And when someone finally takes them off, 421 00:20:41,140 --> 00:20:44,907 you realize it was there all along. 422 00:20:49,615 --> 00:20:52,278 Is there anything I can do for you? 423 00:20:52,418 --> 00:20:54,114 Hmm? 424 00:20:54,253 --> 00:20:55,380 Confession? 425 00:20:55,521 --> 00:20:57,422 Oh, no thanks, anyway. 426 00:20:57,556 --> 00:20:59,548 I've already made arrangements with Father Tony. 427 00:20:59,692 --> 00:21:02,025 I'll say a prayer for you. 428 00:21:04,196 --> 00:21:06,188 Say two prayers. 429 00:21:08,100 --> 00:21:10,763 Come in, George. 430 00:21:14,039 --> 00:21:16,099 Your Excellency, I'll come right to the point. 431 00:21:16,242 --> 00:21:18,473 I wouldn't recognize you if you didn't. Sit down. 432 00:21:18,611 --> 00:21:21,137 Thank you. 433 00:21:21,280 --> 00:21:23,272 How are you feeling? 434 00:21:24,984 --> 00:21:27,385 Is it true 435 00:21:27,520 --> 00:21:30,115 that archdiocesan funds are about to be used 436 00:21:30,256 --> 00:21:32,191 to support Father Wilson's center? 437 00:21:32,324 --> 00:21:34,088 I'm considering it, yes. 438 00:21:34,226 --> 00:21:36,218 Your Excellency, it's clearly immoral 439 00:21:36,362 --> 00:21:38,797 for the church to support illegal groups, 440 00:21:38,931 --> 00:21:40,695 financially or otherwise. 441 00:21:40,833 --> 00:21:43,667 George, your strongpoint has always been finances, 442 00:21:43,803 --> 00:21:45,431 not moral theology. 443 00:21:45,571 --> 00:21:49,667 Wilson intends to use that money to feed and house lawbreakers, 444 00:21:49,809 --> 00:21:51,505 people who refuse to pay their rent. 445 00:21:51,644 --> 00:21:54,443 Now, surely, you don't intend to subsidize criminals. 446 00:21:54,580 --> 00:21:55,946 Father Wilson claims 447 00:21:56,081 --> 00:21:58,448 that you are one of the city's largest slum landlords. 448 00:21:58,584 --> 00:21:59,677 Is that true? 449 00:21:59,819 --> 00:22:02,846 Oh, that's merely an attempt to smear me. 450 00:22:02,988 --> 00:22:04,786 You haven't answered the question, George. 451 00:22:04,924 --> 00:22:08,019 Have a lot of investments, but I break no laws. 452 00:22:08,160 --> 00:22:10,652 Now you know that I'm a major contributor 453 00:22:10,796 --> 00:22:13,391 to virtually every church-sponsored charity 454 00:22:13,532 --> 00:22:15,194 in this archdiocese. 455 00:22:15,334 --> 00:22:17,269 Think you'd better leave 456 00:22:17,403 --> 00:22:20,896 before I come out of this thing and hold that door open for you. 457 00:22:21,040 --> 00:22:23,202 Force me, and I'll wire the archbishop 458 00:22:23,342 --> 00:22:25,436 and apprise him of the situation here. 459 00:22:25,578 --> 00:22:29,276 You don't seem to have any more respect for law and order. 460 00:22:29,415 --> 00:22:31,509 You left your sense of responsibility 461 00:22:31,650 --> 00:22:32,948 at the hospital. 462 00:22:33,085 --> 00:22:34,610 What I left was a rib. 463 00:22:34,753 --> 00:22:37,222 But I did find something... A sense of humanity. 464 00:22:37,356 --> 00:22:40,019 I've been humanized, George. 465 00:22:40,159 --> 00:22:42,025 It's a painful process. 466 00:22:42,161 --> 00:22:46,064 I'd recommend it, but, uh, I don't think you're ready. 467 00:22:50,402 --> 00:22:52,394 Ah, ah, come in, Father Tony. 468 00:22:52,538 --> 00:22:55,030 Mr. Webster's just on his way out. 469 00:23:06,418 --> 00:23:08,649 Exactly how well you knew Ellen Simms? 470 00:23:08,787 --> 00:23:10,255 Well, I know her well enough 471 00:23:10,389 --> 00:23:12,620 that I want her down here where it's happening, 472 00:23:12,758 --> 00:23:14,758 rather than shuffling papers up at Farrow's castle. 473 00:23:14,860 --> 00:23:16,021 She's a very good lady. 474 00:23:16,161 --> 00:23:17,652 Yeah. 475 00:23:17,796 --> 00:23:20,925 I guess the, uh, bishop feels the same way about her. 476 00:23:24,603 --> 00:23:26,333 I understand that, uh, 477 00:23:26,472 --> 00:23:28,668 you and the bishop have been arguing a lot. 478 00:23:28,807 --> 00:23:30,605 Has any of it been over her? 479 00:23:31,644 --> 00:23:35,274 Keller... I have broken a lot of rules. 480 00:23:35,414 --> 00:23:38,976 I've broken a lot of rules, but that is not one of them. 481 00:23:39,118 --> 00:23:41,178 What we argue about is money. 482 00:23:41,320 --> 00:23:44,552 Money to keep this place going, and that is it. 483 00:23:44,690 --> 00:23:46,488 'Cause the bishop won't support you, right? 484 00:23:46,625 --> 00:23:49,220 Well, let us say that we are, uh, 485 00:23:49,361 --> 00:23:51,830 in the process of negotiation. 486 00:23:51,964 --> 00:23:54,866 Now you really don't think that I shot him, do you? 487 00:23:55,000 --> 00:23:59,461 Well, he canned you, took you out of your parish. 488 00:24:02,775 --> 00:24:05,176 Inspector, you see, he did me a big favor, 489 00:24:05,311 --> 00:24:07,974 because this is where I belong. 490 00:24:08,113 --> 00:24:11,641 Now, I am, uh... a very busy man. 491 00:24:11,784 --> 00:24:14,686 Are you going to be taking me downtown, or aren't you? 492 00:24:14,820 --> 00:24:16,288 No, no. 493 00:24:16,422 --> 00:24:18,186 You'll be down there soon enough anyway. 494 00:24:18,324 --> 00:24:20,589 Thanks a lot, Father. 495 00:24:22,828 --> 00:24:26,356 Mrs. Costello, could I have another slice of lemon, please? 496 00:24:26,498 --> 00:24:29,764 Lemon? You never use more than one slice. 497 00:24:29,902 --> 00:24:32,736 Oh, it must be all that, uh, bland hospital food. 498 00:24:32,871 --> 00:24:34,931 Please? 499 00:24:49,855 --> 00:24:52,484 Ellen... 500 00:24:56,161 --> 00:25:00,189 I couldn't say this before, but thank you for protecting me. 501 00:25:01,900 --> 00:25:03,596 I didn't tell the police anything. 502 00:25:04,903 --> 00:25:06,769 I should have known. 503 00:25:06,905 --> 00:25:12,708 You were always full of gentle surprises. 504 00:25:12,845 --> 00:25:15,906 And you've got more courage than a linebacker. 505 00:25:16,048 --> 00:25:18,916 No, I don't. 506 00:25:19,051 --> 00:25:22,044 If I did, I would have gone long ago. 507 00:25:22,187 --> 00:25:25,624 But I'm running now, Tim. 508 00:25:25,758 --> 00:25:28,318 My resignation's on the monsignor's desk. 509 00:25:31,230 --> 00:25:33,893 That's the correct protocol, isn't it? 510 00:25:34,933 --> 00:25:37,493 Ellen, it's not necessary anymore. 511 00:25:37,636 --> 00:25:39,935 You're needed here. 512 00:25:41,573 --> 00:25:43,565 No, I've made up my mind. 513 00:25:45,077 --> 00:25:48,206 I told Father Wilson I would work downtown. 514 00:25:50,949 --> 00:25:53,851 Tim, I'm so sorry for everything that happened. 515 00:25:53,986 --> 00:25:56,751 I'll regret it all my life. 516 00:25:58,123 --> 00:26:00,115 But I won't. 517 00:26:01,794 --> 00:26:04,286 And as far as the blame goes, don't you think 518 00:26:04,430 --> 00:26:06,729 I should take a rather large share? 519 00:26:07,766 --> 00:26:10,793 Tim, if only I hadn't... 520 00:26:10,936 --> 00:26:12,996 Oh, no, no, please. No tears, no regrets. 521 00:26:13,138 --> 00:26:16,506 The... the choice had to be made, and 522 00:26:16,642 --> 00:26:20,443 thank God that you gave me the courage 523 00:26:20,579 --> 00:26:22,571 to make the honest one. 524 00:26:24,583 --> 00:26:26,575 Well, it isn't fair, is it? 525 00:26:26,718 --> 00:26:29,517 Other people don't have to make such choices. 526 00:26:29,655 --> 00:26:33,524 They're not priests; I am. 527 00:26:33,659 --> 00:26:35,525 Even though, I... 528 00:26:35,661 --> 00:26:39,621 I tried to forget it for a little while. 529 00:26:47,005 --> 00:26:49,702 Ellen, forgive me for... 530 00:26:52,010 --> 00:26:54,002 for not loving you enough. 531 00:27:04,256 --> 00:27:06,748 Oh, excuse me. I'll come back in... 532 00:27:06,892 --> 00:27:09,521 Oh, no, no, no, Frank. Come in, come in. 533 00:27:10,963 --> 00:27:12,659 I did promise the doctor 534 00:27:12,798 --> 00:27:15,267 that I would see to it you took your medicine 535 00:27:15,400 --> 00:27:16,993 on time. 536 00:27:17,136 --> 00:27:18,661 He's... 537 00:27:18,804 --> 00:27:20,568 He's worse than... than Mrs. Costello. 538 00:27:21,874 --> 00:27:23,900 Yes. 539 00:27:36,288 --> 00:27:39,156 Well, I'd better be going. 540 00:27:42,895 --> 00:27:44,887 I'll miss you. 541 00:28:00,412 --> 00:28:02,711 Well, I expect you've had, uh, just about enough 542 00:28:02,848 --> 00:28:04,282 for your first day at home. 543 00:28:04,416 --> 00:28:07,386 Oh, no, no, there is still a lot to be done. 544 00:28:07,519 --> 00:28:10,079 My sermon tomorrow. 545 00:28:10,222 --> 00:28:14,091 I hope I can make the people understand the... 546 00:28:14,226 --> 00:28:18,095 peace and joy that I've found. 547 00:28:18,230 --> 00:28:21,997 Frank, I... I thought I'd lost Him, 548 00:28:22,134 --> 00:28:24,626 but God found me. 549 00:28:24,770 --> 00:28:28,298 And in a way, Ellen was His instrument. 550 00:28:31,977 --> 00:28:35,004 I don't think it's wise for you to attempt a sermon tomorrow. 551 00:28:37,049 --> 00:28:40,213 Certainly not until you've got your strength back. 552 00:28:40,352 --> 00:28:43,049 You don't know the strength that I've found. 553 00:28:43,188 --> 00:28:45,089 I'm going to tell them 554 00:28:45,224 --> 00:28:48,683 that you'll make a better bishop than I am. 555 00:28:48,827 --> 00:28:51,854 What are you talking about? 556 00:28:51,997 --> 00:28:53,397 I'm resigning Sunday. 557 00:28:55,901 --> 00:28:57,893 Because of Ellen? 558 00:28:59,571 --> 00:29:02,598 Oh, Tim, I... I can't allow you to do that. 559 00:29:02,741 --> 00:29:04,801 Believe me, Frank, I know what I'm doing. 560 00:29:08,680 --> 00:29:11,445 And if, uh, Mike Stone calls, 561 00:29:11,583 --> 00:29:14,212 tell him I'd like to see him. 562 00:29:17,422 --> 00:29:19,721 Very well. 563 00:29:25,163 --> 00:29:27,530 You can't resign, 564 00:29:27,666 --> 00:29:30,795 not if you ever expect to wear the cardinal's hat. 565 00:29:30,936 --> 00:29:35,397 Mrs. Costello, I... I was never meant to be a cardinal. 566 00:29:35,540 --> 00:29:37,509 Of course you were. 567 00:29:37,643 --> 00:29:39,839 It's God's will. 568 00:29:39,978 --> 00:29:42,345 You-you mustn't turn against Him. 569 00:29:42,481 --> 00:29:43,813 Not at all. 570 00:29:43,949 --> 00:29:48,011 In fact, I think that God and I have made the decision together. 571 00:29:49,855 --> 00:29:53,189 I can still serve Him... as a priest. 572 00:30:05,837 --> 00:30:07,135 Bishop. 573 00:30:07,272 --> 00:30:08,865 Ah, Father Wilson. 574 00:30:09,007 --> 00:30:11,772 Uh, would you give me a ride over to the church? 575 00:30:11,910 --> 00:30:14,209 Of course. 576 00:30:14,346 --> 00:30:17,043 I'm, uh... I'm glad to see you're feeling better. 577 00:30:19,885 --> 00:30:22,411 You sure you trust me with your new wheels? 578 00:30:22,554 --> 00:30:24,546 Just mind the speed limits. 579 00:30:27,025 --> 00:30:28,721 Thought this might be a good chance 580 00:30:28,860 --> 00:30:30,886 for me to settle a few things. 581 00:30:31,029 --> 00:30:33,089 Bare knuckles, or six ounce gloves? 582 00:30:35,133 --> 00:30:37,125 Make it easy on yourself. 583 00:30:39,671 --> 00:30:43,403 Okay. I've got 25 families that are going to be kicked out 584 00:30:43,542 --> 00:30:45,340 in the street tomorrow unless we help them. 585 00:30:45,477 --> 00:30:47,776 None of the agencies are going to lift a finger, 586 00:30:47,913 --> 00:30:49,677 because it's a rent strike. 587 00:30:49,815 --> 00:30:54,310 Bishop, I have got to have that money by tonight. 588 00:31:12,471 --> 00:31:15,464 Lord... 589 00:31:15,607 --> 00:31:20,477 somehow, I feel closer to You than ever now, 590 00:31:20,612 --> 00:31:24,014 after all these years. 591 00:31:26,752 --> 00:31:30,280 Thank You for restoring my faith, and... 592 00:31:30,422 --> 00:31:33,688 and for sustaining me 593 00:31:33,825 --> 00:31:36,260 during the long night. 594 00:31:37,329 --> 00:31:39,321 Forgive me. 595 00:31:41,466 --> 00:31:44,368 Forgive the pain I've caused to others. 596 00:31:46,772 --> 00:31:49,003 In the name of the Father, and of the Son 597 00:31:49,141 --> 00:31:51,269 and of the Holy Spirit. 598 00:32:27,379 --> 00:32:29,644 Holy Mother Mary of God, 599 00:32:29,781 --> 00:32:32,751 pray for us sinners now and at the time of our death. 600 00:32:32,884 --> 00:32:34,876 Amen. 601 00:32:53,071 --> 00:32:56,007 I let Tim down, I let my partner down. 602 00:32:56,141 --> 00:32:58,372 Because... 603 00:32:58,510 --> 00:33:01,912 well, I walked on tiptoe around here. 604 00:33:02,047 --> 00:33:03,982 I treated everyone with kid gloves. 605 00:33:04,115 --> 00:33:05,606 Well, no more. 606 00:33:05,750 --> 00:33:08,379 I understand. 607 00:33:08,520 --> 00:33:11,217 Mrs. Costello said that he was terribly troubled. 608 00:33:11,356 --> 00:33:12,847 And you said it was because 609 00:33:12,991 --> 00:33:16,428 of the responsibility of the office. 610 00:33:16,561 --> 00:33:19,053 Now, I want to know what really bothered him. 611 00:33:22,934 --> 00:33:27,065 Bishop Farrow was going through a crisis... 612 00:33:27,205 --> 00:33:29,197 of faith. 613 00:33:31,176 --> 00:33:34,578 Ellen Simms was involved. 614 00:33:37,582 --> 00:33:40,211 Two fundamentally good people caught up 615 00:33:40,352 --> 00:33:43,516 in a... terrible situation. 616 00:33:43,655 --> 00:33:45,715 He was going to tell you, Mike. 617 00:33:45,857 --> 00:33:47,758 He was. 618 00:33:47,893 --> 00:33:49,828 When did you see her last? 619 00:33:49,961 --> 00:33:52,931 In her office, packing. 620 00:33:53,064 --> 00:33:54,623 She said she was going away. 621 00:33:54,766 --> 00:33:57,565 Excuse me, um... I found this out in the garden. 622 00:33:57,702 --> 00:33:59,762 It's been recently fired. 623 00:33:59,905 --> 00:34:01,849 You want me to take it down to Ballistics or have Tanner do it? 624 00:34:01,873 --> 00:34:04,138 - Let Tanner do it. - Okay. 625 00:34:04,276 --> 00:34:05,836 I want you to pick up Miss Simms, 626 00:34:05,977 --> 00:34:07,688 - bring her down to headquarters. - Okay. 627 00:34:07,712 --> 00:34:09,806 - Okay. - I'll meet you there. 628 00:34:15,487 --> 00:34:17,615 Is this your gun? 629 00:34:17,756 --> 00:34:18,883 No. 630 00:34:19,024 --> 00:34:21,255 You quit your job, and you say you're going 631 00:34:21,393 --> 00:34:23,919 to work for Father Wilson at the center. 632 00:34:24,062 --> 00:34:26,964 So why the plane ticket to New York? 633 00:34:27,098 --> 00:34:29,033 I had to get away. 634 00:34:29,167 --> 00:34:30,931 It was you who ran from the rectory 635 00:34:31,069 --> 00:34:32,833 the night of the first shooting, wasn't it? 636 00:34:32,971 --> 00:34:35,440 See, your landlady told us 637 00:34:35,574 --> 00:34:38,134 you borrowed her car that night, a gray Mustang. 638 00:34:39,945 --> 00:34:41,914 All right, it was me. 639 00:34:42,047 --> 00:34:44,949 I loved him, and he loved me, too. 640 00:34:45,083 --> 00:34:46,449 Did he? 641 00:34:46,585 --> 00:34:47,883 Or is that why you shot him? 642 00:34:48,019 --> 00:34:49,749 No! 643 00:34:49,888 --> 00:34:51,789 You don't understand. 644 00:34:51,923 --> 00:34:54,415 Neither did we at first. 645 00:34:54,559 --> 00:34:56,721 At least, I didn't. 646 00:34:56,861 --> 00:35:01,424 I just wanted to help him, to be close to him. 647 00:35:01,566 --> 00:35:04,661 Nobody ever wants to be the other woman. 648 00:35:06,438 --> 00:35:07,701 Well, how did he feel? 649 00:35:07,839 --> 00:35:11,173 Tim didn't see it coming, either. 650 00:35:13,511 --> 00:35:16,709 One day, it was just business as usual. 651 00:35:18,516 --> 00:35:22,920 The next, we were in love. 652 00:35:23,054 --> 00:35:25,353 Only ours had nowhere to go. 653 00:35:27,525 --> 00:35:30,017 He began to doubt his belief in God, 654 00:35:30,161 --> 00:35:32,721 in the church he'd served all his life. 655 00:35:34,666 --> 00:35:38,330 It was tearing him apart and me. 656 00:35:41,239 --> 00:35:44,038 That night... 657 00:35:44,175 --> 00:35:47,737 that night, I went to the rectory 658 00:35:47,879 --> 00:35:51,372 to ask him to marry me. 659 00:35:51,516 --> 00:35:53,610 He had tears in his eyes. 660 00:35:53,752 --> 00:35:55,846 He said he couldn't. 661 00:35:57,355 --> 00:35:59,347 I was hurt and angry. 662 00:35:59,491 --> 00:36:01,426 I remember shouting at him, 663 00:36:01,559 --> 00:36:05,121 all the things a woman says when she's lost. 664 00:36:11,236 --> 00:36:14,798 F. Scott Fitzgerald said it best: 665 00:36:14,939 --> 00:36:18,774 "The worst things in the world are 666 00:36:18,910 --> 00:36:21,607 "to lie in bed and not to sleep, 667 00:36:21,746 --> 00:36:24,944 to wait for someone who does not come..." 668 00:36:25,083 --> 00:36:27,882 "to try to please and not." 669 00:36:29,921 --> 00:36:32,083 Her paraffin test was negative, 670 00:36:32,223 --> 00:36:33,555 No traces of nitrate. 671 00:36:36,995 --> 00:36:39,260 Inspector Tanner will take you home. 672 00:36:39,397 --> 00:36:42,060 And I'm afraid you'll have to postpone your trip. 673 00:36:43,735 --> 00:36:46,364 It doesn't matter now, Lieutenant. 674 00:36:46,504 --> 00:36:47,836 Not anymore. 675 00:36:59,684 --> 00:37:01,050 Well, she's off the hook, right? 676 00:37:01,186 --> 00:37:02,313 Nope. 677 00:37:02,454 --> 00:37:04,320 She could have been wearing gloves. 678 00:37:05,623 --> 00:37:07,592 Hell hath no fury like a woman scorned. 679 00:37:07,726 --> 00:37:08,766 Yeah, something like that. 680 00:37:08,860 --> 00:37:10,419 Yeah, but she had me convinced. 681 00:37:10,562 --> 00:37:12,963 That's why they invented the polygraph. 682 00:37:13,098 --> 00:37:15,090 Homicide. Keller. 683 00:37:16,301 --> 00:37:18,293 Yeah, Burt, yeah, go ahead. 684 00:37:20,638 --> 00:37:22,800 Okay, I'll tell him. 685 00:37:22,941 --> 00:37:25,103 Ballistics has those two bullets matching perfectly. 686 00:37:25,243 --> 00:37:26,973 Same gun, both shooting. 687 00:37:27,112 --> 00:37:29,343 He's running a registration check on the gun now. 688 00:37:29,481 --> 00:37:31,473 Okay, same gun, same person. 689 00:37:32,717 --> 00:37:35,812 And Tim said it was a man who pulled the trigger. 690 00:37:35,954 --> 00:37:38,890 And all the staff had alibis for the first shooting. 691 00:37:39,023 --> 00:37:40,286 So where are we? 692 00:37:40,425 --> 00:37:44,521 Right back to St. Ambrose, first thing in the morning. 693 00:38:04,783 --> 00:38:07,685 Hey, Mike, what does this smell like to you? 694 00:38:09,187 --> 00:38:11,281 It's not sacramental wine. 695 00:38:11,422 --> 00:38:12,913 No cleaning fluid. 696 00:38:13,057 --> 00:38:14,423 Gun oil? 697 00:38:14,559 --> 00:38:15,618 That's what I thought. 698 00:38:15,760 --> 00:38:16,921 I found it in the sacristy. 699 00:38:17,061 --> 00:38:18,825 - Get it to the lab. - On my way. 700 00:38:18,963 --> 00:38:20,829 You know, if that's where the gun was hidden, 701 00:38:20,965 --> 00:38:23,525 the killer's gotta be on the staff. 702 00:38:24,402 --> 00:38:25,529 Come on. 703 00:38:33,678 --> 00:38:35,909 Oh, Father, have a seat. 704 00:38:36,047 --> 00:38:37,845 Thank you. 705 00:38:37,982 --> 00:38:40,645 My knees are still shaking. 706 00:38:40,785 --> 00:38:43,880 Father, the night of the first shooting, 707 00:38:44,022 --> 00:38:46,514 you said that, uh, you walked from the novena services 708 00:38:46,658 --> 00:38:48,559 with Mrs. Costello, is that right? 709 00:38:48,693 --> 00:38:50,218 Yes, that's right. 710 00:38:50,361 --> 00:38:51,639 And you went directly to your room? 711 00:38:51,663 --> 00:38:53,529 Mm-hmm. 712 00:38:53,665 --> 00:38:56,897 Where were you last night when Bishop Farrow got killed? 713 00:38:57,035 --> 00:38:58,970 I wish I could be more original, 714 00:38:59,103 --> 00:39:01,766 but I was in my room writing a letter home. 715 00:39:01,906 --> 00:39:04,034 Anybody see you there? 716 00:39:04,175 --> 00:39:05,768 Uh, no. 717 00:39:05,910 --> 00:39:08,573 You heard Tim's confession yesterday afternoon, didn't you? 718 00:39:12,584 --> 00:39:14,951 A policeman saw you wearing your stole. 719 00:39:15,086 --> 00:39:16,452 I guessed. 720 00:39:16,588 --> 00:39:20,389 Well, then, Lieutenant, you've also already guessed the answer 721 00:39:20,525 --> 00:39:22,221 to your next question. 722 00:39:22,360 --> 00:39:25,262 I will not disclose anything Bishop Farrow revealed 723 00:39:25,396 --> 00:39:27,831 during his last confession. 724 00:39:29,601 --> 00:39:31,536 Oh, Lieutenant, may I see you, please? 725 00:39:31,669 --> 00:39:32,669 It's important. 726 00:39:51,556 --> 00:39:53,787 There's $10,000 missing from one of the church accounts. 727 00:39:53,925 --> 00:39:55,291 Well, how did that happen? 728 00:39:55,426 --> 00:39:58,794 The cash was withdrawn with a check signed by Bishop Farrow. 729 00:39:58,930 --> 00:40:01,229 There's no explanation on the stub. 730 00:40:01,366 --> 00:40:04,200 The money isn't in the safe. There's no disbursing record. 731 00:40:04,335 --> 00:40:06,964 Nothing, just like that, $10,000 gone. Stolen. 732 00:40:07,105 --> 00:40:08,305 Well, who would have taken it? 733 00:40:08,406 --> 00:40:12,070 I'd ask Father Wilson if I were you. 734 00:40:12,210 --> 00:40:13,940 Because he was in here demanding money 735 00:40:14,078 --> 00:40:16,104 immediately before the bishop's death. 736 00:40:16,247 --> 00:40:19,513 And nobody's seen that... that priest since. 737 00:40:19,651 --> 00:40:22,086 You know the kind of people he hangs out with: 738 00:40:22,220 --> 00:40:25,384 long-haired perverts and junkies and ex-cons and all that. 739 00:40:25,523 --> 00:40:27,492 Oh, all violent people, Lieutenant. All. 740 00:40:27,625 --> 00:40:29,745 Let's check first, see if Wilson's down at the center. 741 00:40:29,794 --> 00:40:32,114 If he's not there, I'll try some of the tenement buildings. 742 00:40:32,163 --> 00:40:33,641 Inspector eight-four 743 00:40:33,665 --> 00:40:34,792 to inspectors eight-one. 744 00:40:36,701 --> 00:40:38,135 Inspectors eight-one, go ahead. 745 00:40:38,269 --> 00:40:41,467 Yeah, Mike, we've got the registration on that gun. 746 00:40:41,606 --> 00:40:42,606 Let's have it. 747 00:40:58,189 --> 00:41:00,488 Hey! 748 00:41:03,895 --> 00:41:06,831 You know, it used to be when I was a bartender, 749 00:41:06,965 --> 00:41:10,527 I used to get to drink my mistakes. 750 00:41:10,668 --> 00:41:13,160 Now I got to eat 'em. 751 00:41:13,304 --> 00:41:14,829 Uh, cops? 752 00:41:14,973 --> 00:41:16,532 Yeah. You Eddie Madden? 753 00:41:16,674 --> 00:41:18,836 Mmm. Yeah. 754 00:41:18,977 --> 00:41:20,570 You own a.32, don't you, Eddie? 755 00:41:20,712 --> 00:41:23,113 I used to. 756 00:41:23,247 --> 00:41:25,876 Um, this boozing, you know, it can get you paranoid. 757 00:41:26,017 --> 00:41:27,017 What happened to it? 758 00:41:27,118 --> 00:41:28,643 Oh, a priest took it from me one night 759 00:41:28,786 --> 00:41:32,279 when I was, uh, shooting holes in my nightmares. 760 00:41:33,758 --> 00:41:35,283 Father Wilson. 761 00:41:35,426 --> 00:41:37,622 Yeah, oh, he's a great guy. 762 00:41:37,762 --> 00:41:39,253 How long ago was that? 763 00:41:39,397 --> 00:41:41,457 I've been dry for six months. 764 00:41:41,599 --> 00:41:43,033 Um, a little longer than that. 765 00:41:43,167 --> 00:41:45,136 Okay. Thank you very much. 766 00:41:54,612 --> 00:41:56,080 Keller! 767 00:41:56,214 --> 00:41:57,580 All right, we'll take him. 768 00:41:57,715 --> 00:41:58,795 These people, they need me. 769 00:41:58,850 --> 00:41:59,890 Yeah, what about yourself? 770 00:42:00,018 --> 00:42:01,618 Look, buddy, you're in the way. You mind? 771 00:42:01,753 --> 00:42:04,484 Rocky, Rocky, it's all right. Everything's gonna be okay. 772 00:42:04,622 --> 00:42:06,955 Okay, then why the rescue? 773 00:42:07,091 --> 00:42:09,492 We want to talk to you about a gun. 774 00:42:09,627 --> 00:42:10,959 - Come on. - Eddie Madden's gun. 775 00:42:11,095 --> 00:42:13,257 That gun was taken away from me. 776 00:42:13,398 --> 00:42:15,094 Taken away from you? 777 00:42:15,233 --> 00:42:17,593 You're not gonna tell me you were mugged by your own people. 778 00:42:17,702 --> 00:42:19,398 No. Bishop Farrow took it. 779 00:42:36,020 --> 00:42:38,854 Oh, come on, Father. 780 00:42:38,990 --> 00:42:42,051 You took that $10,000 to finance your rent strike. 781 00:42:42,193 --> 00:42:44,992 I told you, Bishop Farrow gave me that money. 782 00:42:45,129 --> 00:42:46,563 I signed a receipt for it. 783 00:42:46,697 --> 00:42:47,824 Which happens to be missing. 784 00:42:47,965 --> 00:42:49,593 You also happen to be the last person 785 00:42:49,734 --> 00:42:50,774 that saw the bishop alive. 786 00:42:50,868 --> 00:42:52,097 Are you accusing me of murder? 787 00:42:52,236 --> 00:42:53,499 It was your gun, wasn't it? 788 00:42:56,374 --> 00:42:59,310 I told you, I gave the gun to Bishop Farrow. 789 00:42:59,444 --> 00:43:02,972 Did anyone at the rectory see you do it? 790 00:43:03,114 --> 00:43:06,084 No, it was the day that I arrived. 791 00:43:06,217 --> 00:43:07,515 He was showing me around. 792 00:43:07,652 --> 00:43:09,052 He took me to my room. 793 00:43:09,187 --> 00:43:10,553 He's giving you a guided tour. 794 00:43:10,688 --> 00:43:12,232 He's just dismissed you from your parish, 795 00:43:12,256 --> 00:43:13,849 but now he's giving you a guided tour. 796 00:43:13,991 --> 00:43:16,551 Well, that's the kind of man he was. 797 00:43:18,362 --> 00:43:21,196 I was unpacking. He saw the gun, he took it away from me. 798 00:43:21,332 --> 00:43:23,733 He said he was gonna give it to some of his friends 799 00:43:23,868 --> 00:43:26,360 on the force, which was probably you. 800 00:43:26,504 --> 00:43:27,938 Well, he didn't give it to us. 801 00:43:28,072 --> 00:43:30,098 Now is there anything else you want to say? 802 00:43:32,410 --> 00:43:34,038 I'm sure I've said enough already. 803 00:43:34,178 --> 00:43:37,410 Mike, Inspector, could I see you both for a minute? 804 00:43:37,548 --> 00:43:38,914 Yes, step into my office. 805 00:43:39,050 --> 00:43:40,541 Tanner, take him to the tank. 806 00:43:40,685 --> 00:43:43,018 - No visitors. - Gotcha. 807 00:43:43,154 --> 00:43:44,349 What is it? 808 00:43:44,489 --> 00:43:49,189 Father Tony found the receipt for $10,000. 809 00:43:49,327 --> 00:43:50,488 It had been misfiled. 810 00:43:50,628 --> 00:43:52,324 It's in the bishop's handwriting. 811 00:43:52,463 --> 00:43:53,988 He did give the money to Father Wilson. 812 00:43:54,132 --> 00:43:56,692 Well, Father Wilson will still have to be held for murder. 813 00:43:56,834 --> 00:43:59,394 It was his gun that killed Tim. 814 00:43:59,537 --> 00:44:03,406 Before you decide on that... 815 00:44:03,541 --> 00:44:05,305 would you read this, please? 816 00:44:06,844 --> 00:44:09,336 It was to have been the bishop's last sermon. 817 00:44:10,348 --> 00:44:13,546 Same handwriting. 818 00:44:13,684 --> 00:44:15,880 Read the last page, Mike. 819 00:44:34,272 --> 00:44:36,605 Tim tried to take his own life. 820 00:44:36,741 --> 00:44:40,200 Well, I guess the, um... 821 00:44:40,344 --> 00:44:43,439 gun was in the bishop's hand, 822 00:44:43,581 --> 00:44:45,174 at least for the first shooting. 823 00:44:45,316 --> 00:44:46,556 Monsignor, do you have any idea 824 00:44:46,584 --> 00:44:50,180 who'd have taken it from the study? 825 00:44:50,321 --> 00:44:53,917 As God is my witness, no idea at all. 826 00:44:54,058 --> 00:44:58,723 I just hope that it was all right for me to go this far. 827 00:44:58,863 --> 00:45:01,196 Tim's soul wouldn't have rested unless you did. 828 00:45:03,067 --> 00:45:06,196 May I take Father Wilson home now, please? 829 00:45:08,172 --> 00:45:09,470 All right. 830 00:45:09,607 --> 00:45:12,805 He'll be in your custody until we find the murderer. 831 00:45:37,902 --> 00:45:40,167 Mass will begin in five minutes. 832 00:45:45,610 --> 00:45:48,978 Mrs. Costello, there will also be a private Mass 833 00:45:49,113 --> 00:45:50,581 at the bishop's altar. 834 00:45:50,715 --> 00:45:52,013 Please prepare it. 835 00:45:52,149 --> 00:45:53,549 I'll see to it. 836 00:46:23,147 --> 00:46:25,013 โ™ชโ™ช 837 00:46:31,188 --> 00:46:33,316 God, help me. 838 00:46:37,862 --> 00:46:39,922 Oh, Lord, forgive me. 839 00:46:41,565 --> 00:46:42,863 Why, Mrs. Costello? 840 00:46:45,469 --> 00:46:48,371 Did you kill him? 841 00:46:48,506 --> 00:46:50,441 Did you kill the bishop? 842 00:46:51,942 --> 00:46:55,504 He was going to resign. 843 00:46:55,646 --> 00:46:58,639 All the years of preparation, 844 00:46:58,783 --> 00:47:01,810 sacrifice, work, 845 00:47:01,952 --> 00:47:05,514 it would all have been wasted. 846 00:47:07,558 --> 00:47:10,187 I ached for the man to succeed. 847 00:47:11,796 --> 00:47:15,961 I devoted my every waking moment to making that happen! 848 00:47:17,435 --> 00:47:19,875 So all you were trying to do was just help him, is that right? 849 00:47:21,472 --> 00:47:24,169 To-to spare him a lifetime of shame. 850 00:47:26,844 --> 00:47:30,042 I did it out of love for the man. 851 00:47:32,583 --> 00:47:36,111 And for my church. 852 00:47:36,253 --> 00:47:38,688 It would have disgraced my church 853 00:47:38,823 --> 00:47:41,088 if he had confessed to his sins. 854 00:47:41,225 --> 00:47:43,353 Mrs. Costello, 855 00:47:43,494 --> 00:47:47,329 the Church has survived many crises. 856 00:47:47,465 --> 00:47:49,934 It would have survived a bishop's confession. 857 00:47:50,067 --> 00:47:53,868 But he was going to be a cardinal, you know. 858 00:47:54,004 --> 00:47:56,405 A prince of the church. 859 00:47:56,540 --> 00:47:58,873 Tim Farrow was a prince 860 00:47:59,009 --> 00:48:02,104 long before he ever was ordained. 861 00:48:20,564 --> 00:48:21,691 Good morning. 862 00:48:21,832 --> 00:48:23,733 - Mike, Steve. - Monsignor. 863 00:48:23,868 --> 00:48:25,700 - Beautiful morning, isn't it? - Yes. 864 00:48:25,836 --> 00:48:27,964 You wanted to talk to us? 865 00:48:28,105 --> 00:48:32,600 Yes. I'm going to give Bishop Farrow's last sermon 866 00:48:32,743 --> 00:48:35,474 at Mass this morning, just the way he wrote it. 867 00:48:35,613 --> 00:48:38,105 Every line speaks eloquently 868 00:48:38,249 --> 00:48:42,983 of hope and rekindled faith in God and in man. 869 00:48:43,120 --> 00:48:45,282 - I never had a doubt. - Mmm. 870 00:49:06,877 --> 00:49:08,539 How's she doing? 871 00:49:08,679 --> 00:49:12,081 Well, she's working for Father Wilson now. 872 00:49:12,216 --> 00:49:15,015 He got his parish back, you know? 873 00:49:15,152 --> 00:49:18,850 I don't think much of his sermons, but perhaps Tim would. 874 00:49:25,095 --> 00:49:26,606 He wouldn't tell me what happened 875 00:49:26,630 --> 00:49:28,155 because he was protecting her, right? 876 00:49:28,299 --> 00:49:30,393 Well, he thought Ellen hid the gun for him. 877 00:49:30,534 --> 00:49:32,765 She would have. 878 00:49:32,903 --> 00:49:33,996 So would I. 879 00:49:34,138 --> 00:49:36,835 I can't help it. Every time I look around, 880 00:49:36,974 --> 00:49:39,102 I expect to see him. 881 00:49:40,711 --> 00:49:43,271 Oh, he's around, all right. 59952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.