All language subtitles for Streets of San Francisco S04E14 Most Likely to Succeed.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,724 --> 00:01:32,659 Bobby stole the watch from that locker, 2 00:01:32,726 --> 00:01:34,524 and you know it as well as I do. 3 00:01:34,595 --> 00:01:35,927 Well, prove it, Gil. 4 00:01:35,996 --> 00:01:39,228 That is where the democratic principle fails in practice. 5 00:01:39,299 --> 00:01:40,858 Why should I have to prove something 6 00:01:40,934 --> 00:01:42,926 we both know is true, hmm? 7 00:01:48,175 --> 00:01:50,371 - Bobby. - Hey, so where do I stand? 8 00:01:50,444 --> 00:01:51,912 With your back to the wall. 9 00:01:51,979 --> 00:01:53,447 Oh, you're a laugh a minute, Gilford. 10 00:01:53,513 --> 00:01:54,572 And you're a thief, Bobby. 11 00:01:54,648 --> 00:01:55,692 Hey, hey, hey, now, wait a minute, 12 00:01:55,716 --> 00:01:56,649 wait a minute, wait a minute. 13 00:01:56,717 --> 00:01:58,709 Hey, whoa, whoa, step... 14 00:02:01,254 --> 00:02:03,951 You're not a thief... 15 00:02:04,024 --> 00:02:06,516 and you're not a laugh a minute either. 16 00:02:08,161 --> 00:02:10,153 Oh, my gosh. 17 00:02:11,665 --> 00:02:13,657 I almost forgot. 18 00:02:16,870 --> 00:02:20,204 Mr. Hanna, Mr. Hanna. 19 00:02:20,273 --> 00:02:23,107 I was just on my way to your office when I saw you leaving. 20 00:02:23,176 --> 00:02:24,508 Our meeting was for 5:00. 21 00:02:24,578 --> 00:02:25,944 You know what time it is now? 22 00:02:26,013 --> 00:02:28,005 Yes, uh, I know, but there was a special meeting 23 00:02:28,081 --> 00:02:29,892 of the Honor Society, and I'm the chairman, so I... 24 00:02:29,916 --> 00:02:31,714 And you thought that was more important? 25 00:02:31,785 --> 00:02:33,345 Oh, no, it's not a matter of importance. 26 00:02:33,420 --> 00:02:34,631 It's just, it was my responsibility, 27 00:02:34,655 --> 00:02:36,065 and the meeting came up suddenly, so... 28 00:02:36,089 --> 00:02:37,734 All right, Paul, I can tell you the same thing here 29 00:02:37,758 --> 00:02:39,002 I was gonna tell you in my office. 30 00:02:39,026 --> 00:02:40,722 I'm gonna have to fail you in Chemistry. 31 00:02:43,463 --> 00:02:44,658 But you can't do that. 32 00:02:44,731 --> 00:02:47,428 You knew it was coming. 33 00:02:47,501 --> 00:02:48,696 But you said that if I did 34 00:02:48,769 --> 00:02:50,704 that special paper on, on colloidal suspensions, 35 00:02:50,771 --> 00:02:53,016 that you'd count that as makeup work and change the grade. 36 00:02:53,040 --> 00:02:56,101 That's right, and it was due last Friday. 37 00:02:57,377 --> 00:03:00,347 - Last Friday? - The 23rd, remember? 38 00:03:00,414 --> 00:03:02,454 But we had a debate last week on curriculum reforms, 39 00:03:02,482 --> 00:03:03,794 and I'm the president of the student cou... 40 00:03:03,818 --> 00:03:04,293 Paul, I turn in 41 00:03:04,317 --> 00:03:07,253 the final grades tomorrow, and you failed chemistry. 42 00:03:07,320 --> 00:03:08,379 I had to be there! 43 00:03:10,991 --> 00:03:12,857 You don't know how important this is to me. 44 00:03:12,926 --> 00:03:15,088 - Please, I can't fail. - Paul, I warned you, 45 00:03:15,162 --> 00:03:18,132 you had better start rearranging your priorities. 46 00:03:18,198 --> 00:03:19,409 I have nothing more to say about it. 47 00:03:19,433 --> 00:03:20,924 Remove those books from my hood. 48 00:03:21,001 --> 00:03:23,527 Yes, sir. 49 00:03:33,447 --> 00:03:37,043 Now, that was the year that we took the cyclamate bath, 50 00:03:37,117 --> 00:03:38,517 the year that they discovered 51 00:03:38,585 --> 00:03:41,578 that cyclamates cause cancer in white mice. 52 00:03:41,655 --> 00:03:43,715 They took it off the market. 53 00:03:43,790 --> 00:03:45,952 Now they've discovered something new... 54 00:03:46,026 --> 00:03:49,224 That everything causes cancer in white mice: 55 00:03:49,296 --> 00:03:50,889 cyclamates, tobacco, alcohol, 56 00:03:50,964 --> 00:03:54,298 beet juice, celery, sirloin steak, everything. 57 00:03:57,404 --> 00:04:02,001 Oh, Paul, by the way, I got the tickets for Boston today. 58 00:04:02,075 --> 00:04:04,101 We fly out two weeks from tomorrow 59 00:04:04,177 --> 00:04:06,737 and talk to the Dean of Admissions at Harvard. 60 00:04:08,148 --> 00:04:10,447 Dad, we mailed in the application four months ago. 61 00:04:10,517 --> 00:04:11,712 Isn't that enough? 62 00:04:11,785 --> 00:04:13,253 Well, it's too impersonal. 63 00:04:13,320 --> 00:04:16,119 I want him to meet you, get to know you, 64 00:04:16,189 --> 00:04:18,715 and you're not just another name on a piece of paper. 65 00:04:18,792 --> 00:04:20,351 All right, Dad. 66 00:04:20,427 --> 00:04:22,623 You know, Paul, 67 00:04:22,696 --> 00:04:26,929 with your record, with your grades, you should be a shoo-in, 68 00:04:27,000 --> 00:04:29,731 but it doesn't hurt to cover all the bases. 69 00:04:29,803 --> 00:04:32,068 Like Knute Rockne said, 70 00:04:32,139 --> 00:04:35,576 "Winning isn't everything, but losing isn't anything." 71 00:04:35,642 --> 00:04:38,339 I, um, think it was Vince Lombardi. 72 00:04:38,411 --> 00:04:39,811 Well, it doesn't matter who said it. 73 00:04:39,846 --> 00:04:42,680 The fact is, it's the truth. 74 00:04:42,749 --> 00:04:43,944 Oh, Paul, 75 00:04:44,017 --> 00:04:46,953 you need any help with that extra credit project 76 00:04:47,020 --> 00:04:48,750 that you're doing for chemistry? 77 00:04:48,822 --> 00:04:50,916 No, I handed it in on Friday. 78 00:04:50,991 --> 00:04:51,991 Thank you. 79 00:04:52,025 --> 00:04:53,345 Well, I-I-I thought you were going 80 00:04:53,393 --> 00:04:54,986 to let me look at it first. 81 00:04:56,396 --> 00:04:58,695 Sometimes you want to do something by yourself 82 00:04:58,765 --> 00:05:00,734 without everybody looking over your shoulder! 83 00:05:00,801 --> 00:05:02,326 You know?! 84 00:05:09,309 --> 00:05:11,972 Excuse me, I-I have some homework. 85 00:05:15,348 --> 00:05:18,250 Daddy, why don't you leave him alone? 86 00:05:18,318 --> 00:05:21,049 You mind your own business, young lady. 87 00:05:22,589 --> 00:05:24,524 Vicky, you're a girl 88 00:05:24,591 --> 00:05:26,492 and there are some things you don't understand. 89 00:05:26,560 --> 00:05:27,755 Oh, Mother, 90 00:05:27,828 --> 00:05:29,854 spare me the male chauvinist philosophy. 91 00:05:29,930 --> 00:05:32,126 It's not like the old days when a son grew up 92 00:05:32,199 --> 00:05:34,600 and went into his father's business. 93 00:05:34,668 --> 00:05:36,762 When your father retires or dies, 94 00:05:36,837 --> 00:05:38,806 he can't leave Paul his money 95 00:05:38,872 --> 00:05:41,967 because he spends most of it so we can live the way we do. 96 00:05:42,042 --> 00:05:44,204 He can't leave him his job or the business. 97 00:05:44,277 --> 00:05:46,041 They don't belong to him. 98 00:05:46,112 --> 00:05:48,638 The only thing he can do is to teach Paul, 99 00:05:48,715 --> 00:05:50,513 give him the benefit of his experience, 100 00:05:50,584 --> 00:05:52,644 his insight, his ambition. 101 00:05:52,719 --> 00:05:56,781 I can understand that, Mother, even if I am just a girl. 102 00:05:56,857 --> 00:05:59,452 It's that he never lets up on Paul. 103 00:05:59,526 --> 00:06:01,495 He feels he has only so much time 104 00:06:01,561 --> 00:06:04,429 and he wants to make the most of it. 105 00:06:04,497 --> 00:06:06,591 Children are grown up and gone so quickly. 106 00:06:06,666 --> 00:06:08,225 I'm not gone, Mother. 107 00:06:08,301 --> 00:06:11,760 I know, dear, and you're not grown up either. 108 00:06:14,808 --> 00:06:15,969 Paul, now, look, I know 109 00:06:16,042 --> 00:06:18,568 you're under a lot of pressure at school. 110 00:06:19,613 --> 00:06:21,548 I'm sorry, Dad. 111 00:06:21,615 --> 00:06:23,584 Don't apologize. 112 00:06:23,650 --> 00:06:24,811 Learn from it. 113 00:06:24,885 --> 00:06:26,217 Now, your feelings... 114 00:06:26,286 --> 00:06:28,846 Too often you... well, you let them get the best of you. 115 00:06:28,922 --> 00:06:30,288 You've got to learn to control them 116 00:06:30,357 --> 00:06:31,825 and not let them control you. 117 00:06:31,892 --> 00:06:34,487 You understand? 118 00:06:34,561 --> 00:06:35,494 Yes, sir. 119 00:06:35,562 --> 00:06:37,030 I knew you would. 120 00:06:37,097 --> 00:06:38,622 You got a good mind. 121 00:06:38,698 --> 00:06:41,691 You're bright, sharp, quick. 122 00:06:41,768 --> 00:06:43,760 I'm proud of you, son. 123 00:06:45,038 --> 00:06:47,507 Look, I, uh, have some news 124 00:06:47,574 --> 00:06:51,033 that might make you feel a bit better. 125 00:06:51,111 --> 00:06:53,342 One of my bosses... 126 00:06:53,413 --> 00:06:55,712 Carl Axford... He's a senior vice president... 127 00:06:55,782 --> 00:06:58,445 He's in town this week and he just happens to be 128 00:06:58,518 --> 00:07:00,419 on the Board of Overseers at Harvard. 129 00:07:00,487 --> 00:07:01,785 Got a lot of clout. 130 00:07:01,855 --> 00:07:03,915 I talked to him about you, and he wants to see you 131 00:07:03,990 --> 00:07:07,222 in my office at 4:00, day after tomorrow. 132 00:07:09,229 --> 00:07:11,164 Couldn't we do it some other time? 133 00:07:11,231 --> 00:07:12,756 Well, he's on a flying trip. 134 00:07:12,832 --> 00:07:15,233 He's only gonna be here a couple of more days. 135 00:07:15,302 --> 00:07:18,568 A letter of recommendation from Ax is all you need. 136 00:07:19,773 --> 00:07:21,901 I think it'll take a little more than that. 137 00:07:21,975 --> 00:07:24,570 Now, look, you take care of the schoolwork. 138 00:07:24,644 --> 00:07:27,307 You let me handle the politics, okay? 139 00:07:30,116 --> 00:07:34,110 Dad, please, I don't want to see him or anybody else right now. 140 00:07:35,188 --> 00:07:37,987 Sorry. 141 00:07:38,058 --> 00:07:40,323 I want you to pull yourself together, Paul, 142 00:07:40,393 --> 00:07:43,693 and get ready for that meeting the day after tomorrow. 143 00:08:03,283 --> 00:08:05,514 But I'm not asking you to lie for me 144 00:08:05,585 --> 00:08:08,214 or change the grade or anything like that. 145 00:08:08,288 --> 00:08:11,747 Just say that, owing to special circumstances, 146 00:08:11,825 --> 00:08:13,919 that you're not going to give me a grade at all. 147 00:08:13,994 --> 00:08:16,793 And what are the special circumstances? 148 00:08:16,863 --> 00:08:21,301 Well, for one thing, it's not fair. 149 00:08:21,368 --> 00:08:24,634 I said I was willing to listen, but not to that. 150 00:08:26,072 --> 00:08:28,166 Please try and understand. 151 00:08:29,542 --> 00:08:31,977 I'm supposed to go to Harvard next year. 152 00:08:32,045 --> 00:08:35,038 In two weeks, my father is taking me to Boston 153 00:08:35,115 --> 00:08:36,583 to meet the Dean of Admissions. 154 00:08:36,649 --> 00:08:38,641 Everything I've worked for, for the last 12 years, 155 00:08:38,718 --> 00:08:41,187 will be meaningless because of that one grade. 156 00:08:41,254 --> 00:08:44,247 All the A's that I've gotten, all the extra work... 157 00:08:44,324 --> 00:08:45,257 What'll it mean? 158 00:08:45,325 --> 00:08:48,318 Nothing because of that one F. 159 00:08:48,395 --> 00:08:51,729 Paul, you knew all that when your grade started to slip. 160 00:08:51,798 --> 00:08:53,266 Harvard is Harvard 161 00:08:53,333 --> 00:08:56,167 because it keeps its standards rigidly high. 162 00:08:56,236 --> 00:08:57,169 - It doesn't compromise... - Oh, but, sir... 163 00:08:57,237 --> 00:08:59,672 and neither do I. 164 00:08:59,739 --> 00:09:02,265 I'm sorry. 165 00:09:02,342 --> 00:09:03,867 How's this? 166 00:09:03,943 --> 00:09:05,468 You give me an incomplete. 167 00:09:05,545 --> 00:09:07,523 I'll go to summer school, I'll make up the grade, I promise. 168 00:09:07,547 --> 00:09:09,539 I can't do that. 169 00:09:15,822 --> 00:09:17,757 I'm not asking just for me. 170 00:09:17,824 --> 00:09:20,020 It's important to my father, my whole family. 171 00:09:20,093 --> 00:09:21,871 Well, I'm sure they'll understand if you'll just... 172 00:09:21,895 --> 00:09:23,022 No, they won't! 173 00:09:27,167 --> 00:09:31,434 My whole life for one stinking, lousy grade. 174 00:09:31,504 --> 00:09:33,837 Is it that important to you?! 175 00:09:33,907 --> 00:09:36,706 I think you better leave, Paul. 176 00:09:41,314 --> 00:09:43,306 I'm sorry. 177 00:09:45,118 --> 00:09:47,519 I need your help. 178 00:09:47,587 --> 00:09:50,056 Please, please help me. 179 00:09:51,091 --> 00:09:53,083 Good night, Paul. 180 00:10:41,508 --> 00:10:44,945 Uh, just give 'em a hand in there, will you? 181 00:10:45,011 --> 00:10:47,810 Now, I... 182 00:10:47,881 --> 00:10:49,816 If you prefer, I can come back later 183 00:10:49,883 --> 00:10:52,375 and ask you these questions. 184 00:10:52,452 --> 00:10:55,854 No, I'd ra-rather do it now if it'll help. 185 00:10:55,922 --> 00:10:57,117 All right. 186 00:10:57,190 --> 00:10:59,368 Do you remember what time it was when you left the house? 187 00:10:59,392 --> 00:11:03,295 Uh... I don't remember. 188 00:11:03,363 --> 00:11:05,764 - I-I think... - I picked her up around 6:00. 189 00:11:06,799 --> 00:11:08,859 Was your husband expecting anyone? 190 00:11:08,935 --> 00:11:11,461 No. 191 00:11:11,538 --> 00:11:14,406 He, he, he was going to post the final grades for the semester. 192 00:11:14,474 --> 00:11:16,318 He never likes anyone around when he's doing that, 193 00:11:16,342 --> 00:11:17,469 not even me. 194 00:11:17,544 --> 00:11:18,637 Is there anything missing? 195 00:11:22,815 --> 00:11:24,943 I don't know; I didn't look. 196 00:11:25,018 --> 00:11:26,452 That's all right. 197 00:11:26,519 --> 00:11:29,114 You... why don't you take a rest and I'll come back later? 198 00:11:29,189 --> 00:11:31,351 Uh, she'll spend the night at my house. 199 00:11:31,424 --> 00:11:33,469 - Can I ask your name, please? - Yes, it's Jane Roberts. 200 00:11:33,493 --> 00:11:34,703 I live directly across the street. 201 00:11:34,727 --> 00:11:35,838 Now, Lieutenant, I don't know 202 00:11:35,862 --> 00:11:37,422 whether this has anything to do with it, 203 00:11:37,497 --> 00:11:39,295 but we've had about three or four burglaries 204 00:11:39,365 --> 00:11:41,210 in this neighborhood in the last couple of months. 205 00:11:41,234 --> 00:11:42,167 Thank you very much. 206 00:11:42,235 --> 00:11:44,227 It could be very important. 207 00:11:46,739 --> 00:11:48,537 Find anything? 208 00:11:48,608 --> 00:11:50,133 What, in this mess? 209 00:11:50,210 --> 00:11:52,202 Rest of the house is as neat as a pin. 210 00:11:52,278 --> 00:11:53,556 He must have surprised the burglar 211 00:11:53,580 --> 00:11:54,790 while he was ransacking the place. 212 00:11:54,814 --> 00:11:56,454 The burglar hit him over the head and ran. 213 00:11:56,482 --> 00:11:59,145 No, n-no, this mess was made after the murder. 214 00:11:59,219 --> 00:12:01,211 See, we found papers on top of the body... 215 00:12:01,287 --> 00:12:03,487 When we took it out of here, there's nothing underneath. 216 00:12:03,523 --> 00:12:05,719 He was already on the floor when the mess was made? 217 00:12:05,792 --> 00:12:07,727 - That's right. - Interesting. 218 00:12:07,794 --> 00:12:08,921 What's Charlie got? 219 00:12:08,995 --> 00:12:10,072 Oh, he thinks that's the murder weapon, 220 00:12:10,096 --> 00:12:12,122 but he hasn't found any prints yet. 221 00:12:12,198 --> 00:12:14,326 Well, whoever hit him... 222 00:12:14,400 --> 00:12:17,097 looted this room and didn't touch the rest of the house. 223 00:12:17,170 --> 00:12:18,661 Why? 224 00:12:18,738 --> 00:12:19,949 Well, could have been for money. 225 00:12:19,973 --> 00:12:21,339 There wasn't a wallet on the body. 226 00:12:21,407 --> 00:12:23,018 I'll talk to Burglary first thing in the morning. 227 00:12:23,042 --> 00:12:24,253 Okay, I'll go out to the school, 228 00:12:24,277 --> 00:12:26,075 talk with his teachers and students. 229 00:12:26,145 --> 00:12:28,944 Charlie, first thing in the morning, please? 230 00:12:29,015 --> 00:12:31,007 Thank you. 231 00:12:56,175 --> 00:12:57,507 You busy? 232 00:12:57,577 --> 00:13:00,706 Oh, no, I-I-I was just getting ready for bed. 233 00:13:00,780 --> 00:13:03,215 "Early to bed, early to rise," 234 00:13:03,283 --> 00:13:05,184 as Knute Rockne would say. 235 00:13:05,251 --> 00:13:06,947 Oh, I thought it was Henry VIII. 236 00:13:10,023 --> 00:13:12,754 Paul, I know Dad bugs you, 237 00:13:12,825 --> 00:13:15,488 but he really thinks it's for your own good. 238 00:13:15,561 --> 00:13:17,393 Yeah, I-I know. 239 00:13:17,463 --> 00:13:20,331 I mean, he has to work harder with you than he does with me. 240 00:13:20,400 --> 00:13:23,029 It's different with me; I'm a girl. 241 00:13:24,570 --> 00:13:26,266 Oh, when did you find that out? 242 00:13:26,339 --> 00:13:28,672 Oh, mother explained it all to me tonight. 243 00:13:28,741 --> 00:13:31,142 You see, a girl has two chances in life, 244 00:13:31,210 --> 00:13:32,940 where a boy has only one. 245 00:13:33,012 --> 00:13:35,174 If a girl can't be a success, 246 00:13:35,248 --> 00:13:37,615 she can marry a success. 247 00:13:37,684 --> 00:13:39,550 If a boy can't be a success, 248 00:13:39,619 --> 00:13:41,713 then right away he's a failure. 249 00:13:41,788 --> 00:13:43,279 You understand? 250 00:13:43,356 --> 00:13:44,949 Yes, yes. 251 00:13:45,024 --> 00:13:46,617 I-I hope you don't mind. 252 00:13:46,693 --> 00:13:48,093 I'm really kind of tired. 253 00:13:48,161 --> 00:13:49,390 Sure. 254 00:13:49,462 --> 00:13:50,623 You look tired. 255 00:13:50,697 --> 00:13:52,723 Are things really that bad? 256 00:13:52,799 --> 00:13:54,392 Not bad enough for the bridge. 257 00:13:55,735 --> 00:13:57,135 Good night, Superboy. 258 00:13:57,203 --> 00:13:59,195 Good night. 259 00:14:25,164 --> 00:14:28,464 I still have trouble believing it, Inspector. 260 00:14:28,534 --> 00:14:30,400 You always think of murder 261 00:14:30,470 --> 00:14:32,530 as something that happens to other people, 262 00:14:32,605 --> 00:14:34,198 in another world. 263 00:14:34,273 --> 00:14:37,675 When it strikes this close to home, it's frightening. 264 00:14:37,744 --> 00:14:40,270 Well, I understand how you feel, Mr. Gardner, I do. 265 00:14:40,346 --> 00:14:43,282 I don't think Tom Hanna had an enemy in the world. 266 00:14:43,349 --> 00:14:46,342 Good teacher, good man. 267 00:14:46,419 --> 00:14:48,752 I was very fond of him. 268 00:14:48,821 --> 00:14:51,222 What about his colleagues, some of the students? 269 00:14:51,290 --> 00:14:54,124 No, I know them all, students and faculty. 270 00:14:54,193 --> 00:14:56,753 I can't think of anyone that's capable of murder. 271 00:14:56,829 --> 00:14:58,389 Well, almost anyone is capable of murder 272 00:14:58,431 --> 00:15:00,871 - under the proper situation. - Let me put it to you this way, 273 00:15:00,900 --> 00:15:03,078 - I wouldn't want to accuse anyone. - I'm not asking you to. 274 00:15:03,102 --> 00:15:05,594 I'm just hoping that if I could talk to some of these people, 275 00:15:05,671 --> 00:15:07,427 they may have heard something or saw something. 276 00:15:07,451 --> 00:15:07,850 Certainly, 277 00:15:07,874 --> 00:15:10,434 but I would appreciate it if you went about it tactfully. 278 00:15:10,510 --> 00:15:11,910 You see, most of the students here, 279 00:15:11,978 --> 00:15:13,756 they come from very wealthy, influential homes. 280 00:15:13,780 --> 00:15:15,715 I'll try not to upset anybody, sir. 281 00:15:15,782 --> 00:15:18,342 I suppose there's no way to keep this out of the newspapers? 282 00:15:18,418 --> 00:15:20,496 - Well, it's, uh... - You see, it might reflect in some way 283 00:15:20,520 --> 00:15:21,453 - upon the school. - Yeah. Yeah. 284 00:15:21,521 --> 00:15:22,750 I'm sure you understand. 285 00:15:22,822 --> 00:15:24,366 - No, I understand. - I mean, I wouldn't want people 286 00:15:24,390 --> 00:15:25,018 to think that... 287 00:15:25,042 --> 00:15:26,635 You see, it's really outside of my purview, 288 00:15:26,659 --> 00:15:28,491 Mr. Gardner; I'm sorry. 289 00:15:28,561 --> 00:15:30,257 Yes, I see. I understand. 290 00:15:30,329 --> 00:15:31,695 Good. 291 00:15:31,764 --> 00:15:34,233 I'll talk to you soon. Thank you. 292 00:15:34,300 --> 00:15:36,064 Yes. 293 00:15:36,135 --> 00:15:37,899 Thank you. 294 00:16:17,343 --> 00:16:20,336 ♪♪ 295 00:16:49,642 --> 00:16:51,804 Tom Hanna had more friends and no enemies. 296 00:16:51,878 --> 00:16:54,074 I just picked this up from Burglary. 297 00:16:54,146 --> 00:16:56,124 Five in that neighborhood in the last three months, 298 00:16:56,148 --> 00:16:57,810 - all by the same man. - They're sure? 299 00:16:57,884 --> 00:16:59,828 Yeah, they caught him three days ago; he confessed. 300 00:16:59,852 --> 00:17:01,582 Two days before Hanna got murdered. 301 00:17:01,654 --> 00:17:03,332 Well, guess there's more than one burglar in town. 302 00:17:03,356 --> 00:17:04,996 Yeah, Mrs. Hanna said she'd give us a list 303 00:17:05,024 --> 00:17:06,301 - of things that are missing. - If anything. 304 00:17:06,325 --> 00:17:07,903 We'll pick them up first thing in the morning. 305 00:17:07,927 --> 00:17:09,438 I got to go back to the school tomorrow. 306 00:17:09,462 --> 00:17:11,340 I didn't get a chance to talk to all the students. 307 00:17:11,364 --> 00:17:12,593 You know, it's quite amazing 308 00:17:12,665 --> 00:17:14,827 how many people a teacher comes in contact with. 309 00:17:14,901 --> 00:17:16,927 All those people and not one single enemy. 310 00:17:17,003 --> 00:17:18,232 Yeah. 311 00:17:18,304 --> 00:17:20,239 That man must have been a saint. 312 00:17:27,747 --> 00:17:29,579 - You hear what happened? - Yeah. 313 00:17:29,649 --> 00:17:31,584 You talk to the fuzz yet? 314 00:17:31,651 --> 00:17:33,210 What do you mean? 315 00:17:33,286 --> 00:17:35,278 Well, there's a cop here asking questions. 316 00:17:35,354 --> 00:17:36,598 He's been talking to the teachers, 317 00:17:36,622 --> 00:17:38,267 but, uh, he's supposed to come back tomorrow 318 00:17:38,291 --> 00:17:40,089 and question some of Hanna's students. 319 00:17:40,159 --> 00:17:41,650 Oh? 320 00:17:41,727 --> 00:17:42,820 What are they asking? 321 00:17:42,895 --> 00:17:44,557 You know: "Did you like him?" 322 00:17:44,630 --> 00:17:46,030 "Did you know him?" 323 00:17:46,098 --> 00:17:47,464 "Did you kill him?" 324 00:17:47,533 --> 00:17:48,933 That kind of stuff. 325 00:17:49,001 --> 00:17:51,232 It's too bad; Mr. Hanna was a nice guy. 326 00:17:51,304 --> 00:17:53,205 Yeah, he was a great guy. 327 00:17:53,272 --> 00:17:55,969 You bloody hypocrites. 328 00:17:56,042 --> 00:17:58,511 A week ago, you were standing there putting the knock on him, 329 00:17:58,578 --> 00:18:00,547 and all of a sudden, he's a great guy. 330 00:18:00,613 --> 00:18:02,775 When are you gonna learn to shut up? 331 00:18:02,848 --> 00:18:04,976 He was a creep then, he's a creep now. 332 00:18:05,051 --> 00:18:06,815 Mr. Hanna was a good man. 333 00:18:06,886 --> 00:18:09,117 He was a teacher, and now he's a dead teacher. 334 00:18:09,188 --> 00:18:10,349 As far as I'm concerned, 335 00:18:10,423 --> 00:18:12,221 a teacher is a teacher is a teacher. 336 00:18:12,291 --> 00:18:14,920 And a thief is a thief is a thief. 337 00:18:18,030 --> 00:18:19,794 Hey, what do you think that's gonna prove? 338 00:18:19,865 --> 00:18:22,065 Nothing, but it's gonna make me feel a whole lot better. 339 00:18:22,134 --> 00:18:23,432 Okay. 340 00:18:42,989 --> 00:18:45,083 - You feel better now? - Yeah. 341 00:18:45,157 --> 00:18:46,523 Tell me how great you feel. 342 00:18:46,592 --> 00:18:47,890 Great. I feel just great. 343 00:18:47,960 --> 00:18:50,828 You ever try that again and I'll break your arm. 344 00:19:08,114 --> 00:19:10,345 Try matching that. 345 00:19:13,953 --> 00:19:15,751 - Dad? - Yeah? 346 00:19:15,821 --> 00:19:17,653 I've been thinking about what you said, 347 00:19:17,723 --> 00:19:19,191 and you're right. 348 00:19:19,258 --> 00:19:22,057 It'd be terrific if Mr. Axford would write a letter for me. 349 00:19:22,128 --> 00:19:25,360 Hey, so you'll be there tomorrow afternoon at 4:00. 350 00:19:25,431 --> 00:19:26,660 Yes, sir. 351 00:19:26,732 --> 00:19:28,360 - Good boy. - Russell. 352 00:19:28,434 --> 00:19:29,697 - Yeah? - Did Paul tell you? 353 00:19:29,769 --> 00:19:30,793 Tell me what? 354 00:19:30,870 --> 00:19:32,805 He's gonna give the Class Day address. 355 00:19:32,872 --> 00:19:34,773 - Hey. - Mr. Gardner says 356 00:19:34,840 --> 00:19:36,172 the honor goes to the senior 357 00:19:36,242 --> 00:19:38,575 who's chosen "Most Likely to Succeed." 358 00:19:38,644 --> 00:19:40,545 I think you better work that 359 00:19:40,613 --> 00:19:42,980 into that conversation with Carl Axford. 360 00:19:43,049 --> 00:19:44,278 You bet. 361 00:19:45,918 --> 00:19:47,910 Great. 362 00:20:05,738 --> 00:20:08,230 Lieutenant, 363 00:20:08,307 --> 00:20:10,333 I looked through the whole house. 364 00:20:10,409 --> 00:20:12,674 This is all I can find that's missing. 365 00:20:12,745 --> 00:20:16,512 The, uh, second list is, uh, students who were here Thursday. 366 00:20:16,582 --> 00:20:18,346 We had an open house. 367 00:20:18,417 --> 00:20:20,852 Wallet, watch, pen. 368 00:20:20,920 --> 00:20:22,320 The pen was gold 369 00:20:22,388 --> 00:20:24,289 and his name was engraved on it. 370 00:20:24,356 --> 00:20:27,622 It was a gift from the graduating class two years ago. 371 00:20:27,693 --> 00:20:29,787 You know how much money was in the wallet, ma'am? 372 00:20:29,862 --> 00:20:31,455 Um, 373 00:20:31,530 --> 00:20:34,295 he gave me some money before I left the house. 374 00:20:34,366 --> 00:20:37,894 And he said that only left him eight dollars for the week. 375 00:20:37,970 --> 00:20:41,270 I said I'd have to raise his allowance. 376 00:20:41,340 --> 00:20:43,104 Are you sure this is all that's missing? 377 00:20:43,175 --> 00:20:45,508 I think so. 378 00:20:45,578 --> 00:20:46,807 Okay, ma'am. 379 00:20:46,879 --> 00:20:48,239 Thank you very much; appreciate it. 380 00:20:48,280 --> 00:20:50,158 When you're looking for something that isn't there, 381 00:20:50,182 --> 00:20:52,651 it-it's like looking for shadows. 382 00:20:52,718 --> 00:20:54,710 I-I couldn't find his favorite pipe, 383 00:20:54,787 --> 00:20:56,983 and I almost put that on the list. 384 00:20:57,056 --> 00:20:59,651 And a glass paperweight that he used to have. 385 00:20:59,725 --> 00:21:02,923 And then I remembered he broke it three weeks ago. 386 00:21:02,995 --> 00:21:06,659 His grade book is probably still at the school. 387 00:21:08,200 --> 00:21:10,465 I'm sorry, I'm afraid I'm not much help. 388 00:21:10,536 --> 00:21:12,698 Well, that's all right, ma'am, every little bit helps. 389 00:21:12,772 --> 00:21:15,264 - We appreciate it; thank you. - Thank you very much. 390 00:21:30,489 --> 00:21:33,152 Mr. Hanna was tough. Really tough. 391 00:21:33,225 --> 00:21:34,989 Now, what does that mean? 392 00:21:35,060 --> 00:21:36,926 Well, if he asked you to do something, 393 00:21:36,996 --> 00:21:38,430 then you'd better do it. 394 00:21:38,497 --> 00:21:39,760 No excuses. 395 00:21:39,832 --> 00:21:42,131 He was tough, but he was fair. 396 00:21:42,201 --> 00:21:44,534 Do you know of anyone who didn't think he was fair? 397 00:21:44,603 --> 00:21:47,539 Bobby Tilton, but that's nothing new. 398 00:21:47,606 --> 00:21:49,871 Bobby's the only guy in school who failed lunch period 399 00:21:49,942 --> 00:21:51,274 two years in a row. 400 00:21:51,343 --> 00:21:54,108 Lunch? 401 00:21:59,251 --> 00:22:01,345 And as I said, we found the grade book 402 00:22:01,420 --> 00:22:03,889 in the bottom drawer where he usually keeps it. 403 00:22:03,956 --> 00:22:06,323 Did you ever see him use this pipe? 404 00:22:06,392 --> 00:22:07,917 All the time. 405 00:22:07,993 --> 00:22:09,757 Did you notice his gold pen? 406 00:22:09,829 --> 00:22:10,922 Watch? 407 00:22:10,996 --> 00:22:12,191 Not that I recall. 408 00:22:12,264 --> 00:22:14,631 Mr. Gardner, are there any students 409 00:22:14,700 --> 00:22:16,692 who have a tendency to, um, 410 00:22:16,769 --> 00:22:20,228 well, pick up things that don't belong to them? 411 00:22:20,306 --> 00:22:22,298 You mean steal? 412 00:22:22,374 --> 00:22:24,639 If you want to put it that way. 413 00:22:24,710 --> 00:22:26,521 Lieutenant, most of our students have more money 414 00:22:26,545 --> 00:22:28,207 than they know what to do with. 415 00:22:28,280 --> 00:22:30,442 That's not answering my question. 416 00:22:30,516 --> 00:22:32,781 I wouldn't want to accuse anyone. 417 00:22:32,852 --> 00:22:34,616 Strictly between us. 418 00:22:34,687 --> 00:22:36,781 Well, there was some things missing 419 00:22:36,856 --> 00:22:38,256 from several of the lockers. 420 00:22:38,324 --> 00:22:40,225 A young man was brought up on charges 421 00:22:40,292 --> 00:22:42,270 before the honor committee, but there was no evidence. 422 00:22:42,294 --> 00:22:44,320 His name? 423 00:22:44,396 --> 00:22:45,989 Tilton, Robert Tilton. 424 00:22:46,065 --> 00:22:48,534 And, um, who's the chairman of the Honor Committee? 425 00:22:48,601 --> 00:22:50,832 Paul Kincaid. 426 00:22:50,903 --> 00:22:53,634 You'll find his name on the list of Mr. Hanna's students. 427 00:22:53,706 --> 00:22:54,969 Paul Kincaid. 428 00:22:55,040 --> 00:22:57,032 Thank you. 429 00:23:02,715 --> 00:23:05,310 Well, I think that's about all I can tell you about Mr. Hanna. 430 00:23:05,384 --> 00:23:07,080 He was a good teacher, though. 431 00:23:07,152 --> 00:23:09,178 All right, what about Robert Tilton? 432 00:23:09,255 --> 00:23:11,053 - Bobby? - Yeah. 433 00:23:11,123 --> 00:23:12,701 You think that Bobby had something to do with this...? 434 00:23:12,725 --> 00:23:14,626 No, no, no. We just heard that he was brought up 435 00:23:14,693 --> 00:23:16,638 by the Honor Committee for stealing something, that's all. 436 00:23:16,662 --> 00:23:18,221 Oh, yeah, but there was no proof. 437 00:23:18,297 --> 00:23:20,493 And anyway, I don't want to say anything about him. 438 00:23:20,566 --> 00:23:21,625 I like him. 439 00:23:21,700 --> 00:23:23,464 Well, I understand him anyway. 440 00:23:23,535 --> 00:23:27,199 What do you mean you understand him? 441 00:23:27,273 --> 00:23:28,639 His father is very successful. 442 00:23:28,707 --> 00:23:30,141 His mother is very social. 443 00:23:30,209 --> 00:23:31,609 So they're not around a lot. 444 00:23:31,677 --> 00:23:34,010 In fact, Bobby has no home life to speak of. 445 00:23:34,079 --> 00:23:35,911 If his father wants to give him something, 446 00:23:35,981 --> 00:23:38,041 something that he needs, he just writes a check, 447 00:23:38,117 --> 00:23:39,983 as if that fulfills his paternal duties. 448 00:23:40,052 --> 00:23:42,248 But what Bobby needs... 449 00:23:42,321 --> 00:23:43,846 no signature can supply. 450 00:23:43,923 --> 00:23:45,516 Talking like attention, affection...? 451 00:23:45,591 --> 00:23:46,991 - Yes, exactly. - Yeah. 452 00:23:47,059 --> 00:23:49,085 So what does he do? He steals something. 453 00:23:49,161 --> 00:23:50,390 Nothing big. 454 00:23:50,462 --> 00:23:52,192 A watch, maybe, a pen. 455 00:23:52,264 --> 00:23:54,961 It's not that he feels he should have these things, 456 00:23:55,034 --> 00:23:56,434 or that he needs them... 457 00:23:56,502 --> 00:23:58,027 It's that he wants attention. 458 00:23:58,103 --> 00:23:59,230 Huh. 459 00:24:00,506 --> 00:24:01,872 Well, is he prone to violence? 460 00:24:01,941 --> 00:24:03,807 I mean, does he pick fights? A bully? 461 00:24:03,876 --> 00:24:06,277 The only fights he picks, he loses. 462 00:24:06,345 --> 00:24:08,246 The damage he does is to himself. 463 00:24:08,314 --> 00:24:10,681 Listen... I'm late for class. 464 00:24:10,749 --> 00:24:11,910 I hope you won't mind... 465 00:24:11,984 --> 00:24:14,010 No. Paul, thank you very much for your time. 466 00:24:14,086 --> 00:24:16,078 - Appreciate it. - Thank you. Sure. 467 00:24:49,521 --> 00:24:51,149 Bobby Tilton? 468 00:24:51,223 --> 00:24:52,350 Hi. 469 00:24:52,424 --> 00:24:53,619 Yeah. 470 00:24:53,692 --> 00:24:55,593 You got to be the heat. 471 00:24:55,661 --> 00:24:57,527 No. We're the police. 472 00:24:57,596 --> 00:24:59,622 Well, I hate to disappoint you boys, 473 00:24:59,698 --> 00:25:01,894 but I don't say nothing without my mouthpiece. 474 00:25:01,967 --> 00:25:05,699 Sonny, this is not the school play. 475 00:25:05,771 --> 00:25:08,536 This is a murder investigation. 476 00:25:08,607 --> 00:25:11,634 Well, why me? I mean, what are you coming to me for? 477 00:25:11,710 --> 00:25:13,906 Well, we heard you had a little problem with Mr. Hanna. 478 00:25:13,979 --> 00:25:16,710 Me? Oh, come on. He was a sweetheart. 479 00:25:16,782 --> 00:25:18,148 Well, if he was such a sweetheart, 480 00:25:18,217 --> 00:25:19,427 why were you failing his course? 481 00:25:19,451 --> 00:25:21,249 Who says I was failing? 482 00:25:21,320 --> 00:25:22,948 His grade book. 483 00:25:23,022 --> 00:25:25,150 Well, what does that prove? 484 00:25:25,224 --> 00:25:27,784 I mean, if I killed every teacher who failed me, 485 00:25:27,860 --> 00:25:29,624 the city would be knee-deep in bodies. 486 00:25:29,695 --> 00:25:31,755 May I take a look at your locker? 487 00:25:31,830 --> 00:25:34,197 Oh, sure. Be my guest. 488 00:25:36,001 --> 00:25:39,597 So, Bob, uh, where were you the night of the 12th? 489 00:25:39,671 --> 00:25:41,503 Uh... when was that? 490 00:25:41,573 --> 00:25:42,973 It was two nights ago. 491 00:25:43,042 --> 00:25:45,238 It was the night Mr. Hanna got killed. 492 00:25:45,310 --> 00:25:47,211 Oh, yeah. I was with Rosalee Powers. 493 00:25:47,980 --> 00:25:50,279 You were? Where? 494 00:25:50,349 --> 00:25:53,080 Hey, I wouldn't ask you that. 495 00:25:53,152 --> 00:25:54,484 Where? 496 00:25:54,553 --> 00:25:56,317 In a cabana behind a swimming pool. 497 00:25:56,388 --> 00:25:57,732 You want to know what we were doing there? 498 00:25:57,756 --> 00:25:58,917 No, that's okay. Thank you. 499 00:25:58,991 --> 00:26:00,357 You find what you were looking for? 500 00:26:00,426 --> 00:26:01,758 No. 501 00:26:03,195 --> 00:26:05,187 But thanks for your cooperation. 502 00:26:06,899 --> 00:26:08,367 Sure. See you later. 503 00:26:08,434 --> 00:26:10,494 Take care, Bob. 504 00:26:21,980 --> 00:26:25,473 "To Tom Hanna. Our thanks. Class of '73." 505 00:26:25,551 --> 00:26:27,543 Oh, terrific. 506 00:26:29,354 --> 00:26:31,619 What have you got against women's lib? 507 00:26:31,690 --> 00:26:34,159 Nothing. I just think it's something you do 508 00:26:34,226 --> 00:26:36,661 after you can afford a full-time maid. 509 00:26:36,728 --> 00:26:38,754 That sounds like something Daddy would say. 510 00:26:40,165 --> 00:26:41,793 As a matter of fact, he did. 511 00:26:41,867 --> 00:26:43,961 Mother, you are hopelessly tied to your kitchen. 512 00:26:44,036 --> 00:26:45,504 Which is lucky for you, 513 00:26:45,571 --> 00:26:47,836 or you'd have been fixing your own meals 514 00:26:47,906 --> 00:26:49,169 for the last 20 years. 515 00:26:50,442 --> 00:26:51,637 I'd have managed somehow. 516 00:26:51,710 --> 00:26:53,178 Darling, until you were 11, 517 00:26:53,245 --> 00:26:55,373 you couldn't manage to tie your own shoelaces. 518 00:26:55,447 --> 00:26:59,214 Harvard... here we come. 519 00:26:59,284 --> 00:27:01,378 Did Mr. Axford interview Paul? 520 00:27:01,453 --> 00:27:03,217 Not on your life. 521 00:27:03,288 --> 00:27:07,020 Paul Kincaid interviewed Carl Axford, 522 00:27:07,092 --> 00:27:09,152 and it was something to behold. 523 00:27:09,228 --> 00:27:10,389 Tell your mother. 524 00:27:10,462 --> 00:27:12,192 Come on, come on, tell your mother. 525 00:27:12,264 --> 00:27:13,596 It was nothing. He exaggerates. 526 00:27:14,900 --> 00:27:17,165 Well, if you're not gonna tell her, I will. 527 00:27:17,236 --> 00:27:19,535 You know, Ax comes into the office, 528 00:27:19,605 --> 00:27:22,905 and he's expecting to meet, well, just another kid. 529 00:27:22,975 --> 00:27:24,876 Paul, it's for you. 530 00:27:24,943 --> 00:27:29,806 Well, you know know Ax. He's... Hello. 531 00:27:29,882 --> 00:27:31,350 Oh, hi, Bobby. How are you? 532 00:27:31,416 --> 00:27:32,509 Good. 533 00:27:32,584 --> 00:27:34,024 Figures he'd give the kid... 534 00:27:34,052 --> 00:27:35,145 No, I can't right now. 535 00:27:35,220 --> 00:27:37,780 Five minutes of his precious time, and... 536 00:27:37,856 --> 00:27:39,324 What? 537 00:27:39,391 --> 00:27:41,569 He's gonna hit him with one of the old clichés... 538 00:27:41,593 --> 00:27:43,459 No, I-I don't know anything about that. 539 00:27:43,529 --> 00:27:45,498 - Uh, give him all you got. - Oh. 540 00:27:45,564 --> 00:27:47,609 Prevail against the odds. That sort of thing. 541 00:27:47,633 --> 00:27:47,892 Okay. 542 00:27:47,916 --> 00:27:50,102 Well, no sooner had he come into the room... 543 00:27:50,169 --> 00:27:50,529 Where? 544 00:27:50,553 --> 00:27:52,764 When Paul puts him on the defensive. 545 00:27:52,838 --> 00:27:54,568 He punches him in the old... 546 00:27:54,640 --> 00:27:56,370 I'll be there as soon as I can. 547 00:27:56,441 --> 00:27:59,206 And Ax rises to the... 548 00:27:59,278 --> 00:28:01,543 Well, Paul had all the facts and figures, 549 00:28:01,613 --> 00:28:03,514 and poor Ax, he didn't have a chance. 550 00:28:03,582 --> 00:28:05,107 Hey, Paul, come here a second. 551 00:28:07,486 --> 00:28:08,784 Paul? 552 00:28:12,858 --> 00:28:17,728 All I know is that somebody planted this in my locker. 553 00:28:21,133 --> 00:28:23,432 Could it have been a practical joke? 554 00:28:23,502 --> 00:28:26,836 Practical joke? It's not too funny. 555 00:28:26,905 --> 00:28:29,101 Man, I'm scared. 556 00:28:29,174 --> 00:28:31,939 Paul, look, I hate to ask this of you, but you're the... 557 00:28:32,010 --> 00:28:34,536 you're the only guy in that school I can talk to. 558 00:28:34,613 --> 00:28:37,048 You got to help me find who did it. 559 00:28:39,284 --> 00:28:41,344 Okay. Okay, I'll try. 560 00:28:41,420 --> 00:28:44,322 I don't know if I can help you, 561 00:28:44,389 --> 00:28:48,451 but I'd get some rest and-and try to relax. 562 00:28:48,527 --> 00:28:52,294 And I wouldn't speak to anybody about this, if I were you, okay? 563 00:28:52,364 --> 00:28:54,026 Come on, let's-let's walk over here. 564 00:28:54,099 --> 00:28:56,159 I don't know why I'm the only suspect anyway. 565 00:28:56,235 --> 00:28:58,966 I mean, I'm not the only guy who was failing his course. 566 00:28:59,037 --> 00:29:03,133 If that was the only motive, you could have done it yourself. 567 00:29:03,208 --> 00:29:04,642 What do you mean? 568 00:29:04,710 --> 00:29:06,542 You were failing his course, too. 569 00:29:06,612 --> 00:29:07,739 How can you say that? 570 00:29:07,813 --> 00:29:09,213 You didn't know anything about that. 571 00:29:09,248 --> 00:29:11,046 I happen to have a 3.9 average. 572 00:29:11,116 --> 00:29:13,051 3.9 average? 573 00:29:13,118 --> 00:29:14,313 Who are you kidding? 574 00:29:14,386 --> 00:29:15,877 It's all in the grade book. 575 00:29:15,954 --> 00:29:17,513 I saw it two weeks ago. 576 00:29:17,589 --> 00:29:20,184 I sneaked into his office and looked, 577 00:29:20,259 --> 00:29:22,194 just to see how bad I was doing. 578 00:29:22,261 --> 00:29:23,923 And I was doing pretty bad. 579 00:29:23,996 --> 00:29:25,206 There was only one consolation. 580 00:29:25,230 --> 00:29:26,630 I got to see your grades, 581 00:29:26,698 --> 00:29:29,759 and you were doing just as bad as I was. 582 00:29:36,541 --> 00:29:38,066 Did you tell the police this? 583 00:29:38,143 --> 00:29:40,203 Tell the police. I didn't tell the police anything. 584 00:29:40,279 --> 00:29:42,043 I was too busy thinking about this. 585 00:29:42,114 --> 00:29:44,049 Good. 586 00:29:44,116 --> 00:29:46,642 Yeah, that's good. 587 00:29:47,819 --> 00:29:49,913 Wait a minute. 588 00:29:49,988 --> 00:29:51,980 If the police did see that grade book, 589 00:29:52,057 --> 00:29:53,753 why didn't they know you were failing? 590 00:29:53,825 --> 00:29:55,919 Because I wasn't. 591 00:29:55,994 --> 00:29:57,929 Paul, you're lying to me. 592 00:29:57,996 --> 00:29:59,555 No, I'm not! 593 00:30:00,999 --> 00:30:03,059 You were standing next to that locker when... 594 00:30:03,135 --> 00:30:04,135 No! 595 00:30:22,788 --> 00:30:24,552 I want the doctor that examines him 596 00:30:24,623 --> 00:30:26,148 to examine those bruises carefully. 597 00:30:26,224 --> 00:30:29,023 I want to know whether they were caused by the fall. 598 00:30:30,329 --> 00:30:33,299 Photograph that area back there, will you? 599 00:30:33,365 --> 00:30:34,526 How is he? 600 00:30:34,599 --> 00:30:36,761 Bad. You talk to the mother? 601 00:30:36,835 --> 00:30:39,202 Yeah. She says he went to go see Paul Kincaid. 602 00:30:39,271 --> 00:30:41,365 Then Paul calls an hour later from the school 603 00:30:41,440 --> 00:30:42,601 wondering where he is. 604 00:30:42,674 --> 00:30:43,767 She wasn't worried? 605 00:30:43,842 --> 00:30:45,140 Well, that's what's so weird. 606 00:30:45,210 --> 00:30:47,770 She acted like he was some stranger living down the block. 607 00:30:47,846 --> 00:30:50,281 They found this in his hand. 608 00:30:50,349 --> 00:30:52,580 Okay. 609 00:30:52,651 --> 00:30:54,415 So what do you think? 610 00:30:54,486 --> 00:30:56,785 I think the world must be a terrifying place 611 00:30:56,855 --> 00:30:58,687 for some teenagers. 612 00:30:58,757 --> 00:31:00,817 Are you the officer that found Bobby? 613 00:31:00,892 --> 00:31:02,952 Yes, sir. 614 00:31:03,028 --> 00:31:06,021 I, uh, noticed a car, and wasn't anybody around it, 615 00:31:06,098 --> 00:31:07,999 so I thought it was stolen and abandoned. 616 00:31:08,066 --> 00:31:09,777 So, I took a look around and, uh... 617 00:31:09,801 --> 00:31:11,879 found the body lying over at the foot of the cliff. 618 00:31:11,903 --> 00:31:14,134 You see exactly where he went off? 619 00:31:14,206 --> 00:31:16,334 Yeah, I marked the area off, kept everybody out of it. 620 00:31:16,408 --> 00:31:17,603 Would you show us? 621 00:31:17,676 --> 00:31:19,668 Sure. 622 00:31:21,413 --> 00:31:23,405 Shh. 623 00:31:29,621 --> 00:31:32,557 Well, it's kind of hard to tell if there was a struggle. 624 00:31:32,624 --> 00:31:35,856 Yeah. How do you know this is the place he fell from? 625 00:31:35,927 --> 00:31:37,156 He had tennis shoes on. 626 00:31:37,229 --> 00:31:39,528 I looked around till I found his footprints up here. 627 00:31:39,598 --> 00:31:41,032 Wait a minute. 628 00:31:41,099 --> 00:31:43,659 There's a hard-sole shoe there with a rubber heel, right there. 629 00:31:43,735 --> 00:31:45,863 I have the same thing over here. 630 00:31:45,937 --> 00:31:48,338 How do you know they were both up here at the same time? 631 00:31:48,407 --> 00:31:49,773 See if you can find that print 632 00:31:49,841 --> 00:31:51,867 with the tennis shoes on top of the hard-sole shoe. 633 00:31:55,347 --> 00:31:57,179 Got it. Right over there. 634 00:31:57,249 --> 00:31:58,512 Look at this. 635 00:31:58,583 --> 00:32:00,381 Here's a hard sole covering the tennis shoe. 636 00:32:00,452 --> 00:32:02,978 That's it. They were both here at the same time. 637 00:32:03,054 --> 00:32:04,920 It's a hell of a job of investigating, Officer. 638 00:32:04,990 --> 00:32:06,870 You ever think about becoming a plainclothesman? 639 00:32:06,925 --> 00:32:08,484 - Can I keep my horse? - Forget it. 640 00:32:08,560 --> 00:32:11,394 Pass. 641 00:32:11,463 --> 00:32:14,126 So Bobby went to see Paul Kincaid at the school, 642 00:32:14,199 --> 00:32:15,497 but he never got there. 643 00:32:15,567 --> 00:32:17,035 He stopped here first. 644 00:32:17,102 --> 00:32:19,037 Yeah, well, what was he meeting Kincaid for? 645 00:32:19,104 --> 00:32:21,835 Let's go ask him. 646 00:32:29,748 --> 00:32:31,239 Yes? 647 00:32:31,316 --> 00:32:33,182 I'm Lieutenant Stone, this is Inspector Keller. 648 00:32:33,251 --> 00:32:34,617 Is Paul at home? 649 00:32:34,686 --> 00:32:36,678 Uh, yes, of course. Come in. 650 00:32:38,490 --> 00:32:40,391 Paul, there's someone here to see you. 651 00:32:40,459 --> 00:32:42,758 Coming. 652 00:32:42,828 --> 00:32:44,524 Kind of cute. 653 00:32:44,596 --> 00:32:46,588 What time you get off work? 654 00:32:50,135 --> 00:32:51,467 Women's lib. 655 00:32:51,536 --> 00:32:53,232 Yeah. 656 00:32:53,305 --> 00:32:54,568 If she were really liberated, 657 00:32:54,639 --> 00:32:56,835 she would have waited for an answer. 658 00:32:58,844 --> 00:33:01,336 Hello, Inspector. 659 00:33:01,413 --> 00:33:02,472 Paul, how you doing? 660 00:33:02,547 --> 00:33:04,573 This is Lieutenant Stone. Paul Kincaid. 661 00:33:04,649 --> 00:33:05,912 Hello, sir. 662 00:33:05,984 --> 00:33:07,495 Were you supposed to meet Robert Tilton 663 00:33:07,519 --> 00:33:08,612 after school today? 664 00:33:08,687 --> 00:33:11,555 Yes, I was, but he-he never showed up. 665 00:33:11,623 --> 00:33:13,216 Yeah, he had an accident. 666 00:33:13,291 --> 00:33:14,554 Oh, no. 667 00:33:14,626 --> 00:33:17,061 Oh, you know, it was bound to happen sooner or later. 668 00:33:17,128 --> 00:33:18,221 Was it a car accident? 669 00:33:18,296 --> 00:33:20,288 The way he drove that little car of his... 670 00:33:20,365 --> 00:33:22,732 No, it wasn't his car. He fell off a cliff. 671 00:33:22,801 --> 00:33:25,293 Oh, I'm sorry to hear that. 672 00:33:25,370 --> 00:33:26,963 Why were you meeting him in school? 673 00:33:27,038 --> 00:33:29,269 Didn't he tell you? 674 00:33:29,341 --> 00:33:31,105 No, he's unconscious. 675 00:33:33,044 --> 00:33:34,842 Well, I-I don't know. 676 00:33:34,913 --> 00:33:36,279 You see, he called me 677 00:33:36,348 --> 00:33:39,182 and said that he had something he wanted to ask me about. 678 00:33:39,251 --> 00:33:41,311 Some advice he wanted to ask me for. 679 00:33:41,386 --> 00:33:42,479 Do you know what? 680 00:33:42,554 --> 00:33:44,455 No, I'm sorry. He didn't tell me. 681 00:33:44,523 --> 00:33:47,254 He was kind of shrouded in mystery when I spoke to him. 682 00:33:47,325 --> 00:33:48,554 Well, did he say something 683 00:33:48,627 --> 00:33:50,638 about meeting somebody else before coming to school? 684 00:33:50,662 --> 00:33:53,291 Well, if he did, I don't remember it. 685 00:33:53,365 --> 00:33:55,061 I'm sorry I'm not of much help. 686 00:33:55,133 --> 00:33:56,362 That's all right, son. 687 00:33:56,434 --> 00:33:58,300 Okay, Paul, thank you. 688 00:33:58,370 --> 00:34:00,669 Do you think Bobby Tilton will be all right? 689 00:34:00,739 --> 00:34:03,231 Yeah, if he makes it through tonight, he should be okay. 690 00:34:03,308 --> 00:34:05,436 - Oh, that's great. - Good night. 691 00:34:07,112 --> 00:34:09,707 That's great. 692 00:34:09,781 --> 00:34:11,807 Wonderful, marvelous, terrific. 693 00:34:13,485 --> 00:34:15,249 Best news I've had all day. 694 00:34:15,320 --> 00:34:16,788 Paul? 695 00:34:16,855 --> 00:34:18,653 What did they want? 696 00:34:18,723 --> 00:34:19,918 What? 697 00:34:19,991 --> 00:34:21,357 Oh, Paul, what's the matter? 698 00:34:21,426 --> 00:34:24,055 Oh. Bobby Tilton had an accident. 699 00:34:24,129 --> 00:34:26,121 Was he all right? 700 00:34:26,197 --> 00:34:28,598 Yeah. 701 00:34:28,667 --> 00:34:30,693 He'll be all right. 702 00:34:46,484 --> 00:34:48,783 Now what time did you get in this morning? 703 00:34:48,853 --> 00:34:50,048 Early. 704 00:34:50,121 --> 00:34:51,350 Want another cup of coffee? 705 00:34:51,423 --> 00:34:53,221 Yeah. Lots of cream. 706 00:34:53,291 --> 00:34:56,193 I got a call from Peterson this morning in Burglary. 707 00:34:56,261 --> 00:34:58,958 They found these two blocks from Hanna's home. 708 00:35:00,231 --> 00:35:01,358 Behind a garage. 709 00:35:01,433 --> 00:35:02,628 Any money in it? 710 00:35:02,701 --> 00:35:04,761 Yeah, eight dollars. Everything there was good. 711 00:35:04,836 --> 00:35:06,668 Guess that rules out burglary, huh? 712 00:35:06,738 --> 00:35:08,036 Yeah. 713 00:35:08,106 --> 00:35:09,106 Come in here. 714 00:35:09,140 --> 00:35:11,132 Let me bounce this off you. 715 00:35:12,978 --> 00:35:14,913 Tom Hanna came home around 5:00. 716 00:35:14,980 --> 00:35:17,040 He and his wife had an early dinner 717 00:35:17,115 --> 00:35:19,311 because she had a meeting with the faculty wives. 718 00:35:20,685 --> 00:35:23,314 Tom Hanna stayed home to compile the final grades. 719 00:35:23,388 --> 00:35:26,654 Somewhere between 6:00 and 7:00, 720 00:35:26,725 --> 00:35:29,251 someone came to the Hanna home. 721 00:35:29,327 --> 00:35:32,195 But they were admitted, because there's no sign of forced entry. 722 00:35:32,263 --> 00:35:34,425 Yeah, someone Hanna knew. Bobby Tilton... 723 00:35:34,499 --> 00:35:36,559 Another student, friend, relative. 724 00:35:36,635 --> 00:35:38,035 Somebody. 725 00:35:38,103 --> 00:35:40,800 Now this somebody killed Tom Hanna 726 00:35:40,872 --> 00:35:42,216 and went to a great deal of trouble 727 00:35:42,240 --> 00:35:43,731 to make it look like burglary. 728 00:35:43,808 --> 00:35:46,039 He stole his watch, wallet, fountain pen... 729 00:35:46,111 --> 00:35:47,841 Which we found on Bobby Tilton. 730 00:35:47,912 --> 00:35:49,380 Right. 731 00:35:49,447 --> 00:35:51,225 Now, why did he throw away the watch and wallet 732 00:35:51,249 --> 00:35:52,615 and keep the pen? 733 00:35:52,684 --> 00:35:54,778 The pen had Hanna's name engraved on it. 734 00:35:56,421 --> 00:35:58,583 - Must have had some use for it. - What? 735 00:35:59,858 --> 00:36:02,623 The pipe and the grade book are still at school. 736 00:36:02,694 --> 00:36:05,186 Now, wait a minute. Wait a minute. 737 00:36:05,263 --> 00:36:07,391 Mrs. Hanna went away to a meeting. 738 00:36:07,465 --> 00:36:10,128 Mr. Hanna stayed home to do the grades. 739 00:36:10,201 --> 00:36:13,228 But how could he do it if he didn't have a grade book? 740 00:36:13,304 --> 00:36:14,932 Well, maybe he has an extra grade book. 741 00:36:15,006 --> 00:36:17,237 But if he doesn't, that explains the pen. 742 00:36:17,308 --> 00:36:19,675 Right? If you were to exchange grades, 743 00:36:19,744 --> 00:36:22,043 you want to have the same pen and ink. 744 00:36:22,113 --> 00:36:24,673 If Bob Tilton did steal the pen, 745 00:36:24,749 --> 00:36:27,082 why did he give himself a failing grade? 746 00:36:33,224 --> 00:36:35,090 Mrs. Hanna? Lieutenant Stone. 747 00:36:35,160 --> 00:36:36,719 I'm sorry to trouble you again, 748 00:36:36,795 --> 00:36:38,627 but I need some more information. 749 00:36:38,697 --> 00:36:41,496 Did your husband have an extra grade book at home? 750 00:36:43,535 --> 00:36:44,833 Well, is there a possibility 751 00:36:44,903 --> 00:36:46,565 that he would know a student's grades 752 00:36:46,638 --> 00:36:49,073 without that grade book? 753 00:36:49,140 --> 00:36:50,802 Thank you. 754 00:36:52,343 --> 00:36:54,676 That grade book is the one and only one. 755 00:36:54,746 --> 00:36:57,272 Now, how did it get back to that school? 756 00:36:57,348 --> 00:37:00,443 Let's go find out, okay? 757 00:37:02,987 --> 00:37:05,354 Polymerization is the joining together 758 00:37:05,423 --> 00:37:08,291 of a number of molecules of the same kind 759 00:37:08,359 --> 00:37:11,386 to form a single, larger molecule. 760 00:37:11,463 --> 00:37:14,023 Although the new molecule is heavier, 761 00:37:14,099 --> 00:37:17,035 it has the same composition by weight 762 00:37:17,102 --> 00:37:19,799 as the original single molecules. 763 00:37:19,871 --> 00:37:20,998 Excuse me. 764 00:37:21,072 --> 00:37:22,472 May I help you? 765 00:37:22,540 --> 00:37:25,237 Mr. Gardner said that you had Tom Hanna's grade book. 766 00:37:25,310 --> 00:37:28,041 I do. Yes, somewhere here. 767 00:37:28,113 --> 00:37:30,105 Uh... Ah. 768 00:37:30,181 --> 00:37:31,809 Yes. 769 00:37:31,883 --> 00:37:33,545 Here it is. 770 00:37:35,520 --> 00:37:37,231 Yeah, I'll try to get it back to you as soon as possible. 771 00:37:37,255 --> 00:37:38,587 I'd appreciate it. 772 00:37:40,625 --> 00:37:42,321 Now, where was I? 773 00:37:42,393 --> 00:37:45,625 Polymerization and man-made materials. 774 00:37:47,899 --> 00:37:48,899 Excuse me. 775 00:37:50,935 --> 00:37:53,234 And where are you going, Mr. Kincaid? 776 00:37:56,274 --> 00:37:59,005 I'm sorry, I-I don't feel very well. 777 00:37:59,077 --> 00:38:00,272 I'll be right back. 778 00:38:00,345 --> 00:38:02,337 Excuse me. I'll be all right. 779 00:38:07,285 --> 00:38:08,810 Mom? 780 00:38:08,887 --> 00:38:11,618 How does this strike you for a title? 781 00:38:11,689 --> 00:38:14,215 "Juxtaposition of Spatial Incongruities 782 00:38:14,292 --> 00:38:16,124 in the Works of M.C. Escher." 783 00:38:16,194 --> 00:38:17,924 Sounds fine to me. What's it about? 784 00:38:17,996 --> 00:38:19,328 I don't know. 785 00:38:19,397 --> 00:38:22,731 I'm still trying to figure out what the title means. 786 00:38:27,272 --> 00:38:29,264 Paul? 787 00:38:31,376 --> 00:38:33,368 Paul, buddy, I need your help. 788 00:38:39,117 --> 00:38:41,348 Paul? 789 00:38:41,419 --> 00:38:42,853 You're the brains in this family. 790 00:38:42,921 --> 00:38:44,412 What does...? 791 00:38:50,161 --> 00:38:52,323 Good grief. 792 00:38:52,397 --> 00:38:54,161 Get out! 793 00:38:55,667 --> 00:38:57,932 Get out! 794 00:38:58,002 --> 00:39:00,904 What is this, a tantrum? 795 00:39:00,972 --> 00:39:03,965 You want to see a tantrum? 796 00:39:04,042 --> 00:39:05,533 I'll show you a tantrum! 797 00:39:05,610 --> 00:39:07,442 Here, you wanted more of a tantrum?! 798 00:39:07,512 --> 00:39:08,844 Here, look at these books! 799 00:39:08,913 --> 00:39:10,245 I'm gonna get rid of these! 800 00:39:10,315 --> 00:39:12,648 Shoved and shoved, and shoved and shoved! 801 00:39:12,717 --> 00:39:15,312 I hate all of the things they shoved down our throat! 802 00:39:15,386 --> 00:39:18,049 Oh, Paul, what on earth is the matter? 803 00:39:18,122 --> 00:39:20,717 I'm so stupid, I'm so stupid! 804 00:39:20,792 --> 00:39:23,887 Hey... Don't touch me! 805 00:39:23,962 --> 00:39:27,626 - Don't touch me! - Paul... Paul! 806 00:39:28,867 --> 00:39:30,130 Get out of my room. 807 00:39:30,201 --> 00:39:31,567 - Get out of my room. - Okay. 808 00:39:31,636 --> 00:39:32,934 Okay, Paul. 809 00:39:33,004 --> 00:39:35,496 Get out of my room. Get out of my room! 810 00:39:35,573 --> 00:39:36,836 Sure. 811 00:39:36,908 --> 00:39:38,900 It's okay. 812 00:40:01,332 --> 00:40:04,996 According to the lab, he used a simple reduction agent, 813 00:40:05,069 --> 00:40:06,799 possibly a household bleach, 814 00:40:06,871 --> 00:40:09,340 to change his grades from failure to an A. 815 00:40:09,407 --> 00:40:10,500 Never mind all that. 816 00:40:10,575 --> 00:40:11,575 What's his name? 817 00:40:11,643 --> 00:40:12,838 Kincaid. 818 00:40:12,911 --> 00:40:14,903 - Paul Kincaid. - Paul Kincaid, yeah. 819 00:40:44,943 --> 00:40:46,844 Oh, I-I think if I went up to talk to him... 820 00:40:46,911 --> 00:40:48,106 Dad! 821 00:40:48,179 --> 00:40:49,823 There's something terribly wrong with Paul. 822 00:40:49,847 --> 00:40:51,440 All right, now, what's this all about? 823 00:40:51,516 --> 00:40:53,849 He's locked himself in his room and he won't come out. 824 00:40:53,918 --> 00:40:55,250 Well, all right, I'll talk to him. 825 00:40:55,320 --> 00:40:57,016 No, Dad, listen to me, I think he's sick. 826 00:40:58,423 --> 00:41:01,916 Vicky, now, tell me everything that's happened. 827 00:41:01,993 --> 00:41:03,928 Well, I think it has something to do 828 00:41:03,995 --> 00:41:05,554 with Bobby Tilton's accident. 829 00:41:05,630 --> 00:41:07,394 Well, of course. That would upset anyone. 830 00:41:07,465 --> 00:41:08,933 Why can't he tell us what's wrong? 831 00:41:09,000 --> 00:41:10,195 I'm so frightened, Russell. 832 00:41:10,268 --> 00:41:13,170 All right, all right, now, now, calm down, both of you. 833 00:41:13,237 --> 00:41:15,570 He hasn't been the same since the police were here. 834 00:41:15,640 --> 00:41:17,700 I don't know. I think we should call a doctor. 835 00:41:17,775 --> 00:41:18,986 What for? He's all right. 836 00:41:19,010 --> 00:41:20,945 He's just a little uptight. 837 00:41:21,012 --> 00:41:23,072 I think it's my fault, at least partially. 838 00:41:23,147 --> 00:41:26,174 I've been driving him too hard. 839 00:41:36,961 --> 00:41:38,554 Paul? 840 00:41:38,629 --> 00:41:40,825 You all right, son? 841 00:41:45,269 --> 00:41:48,569 Well, you certainly did have us going. 842 00:41:51,275 --> 00:41:53,938 You know, Paul, if you've got any problems, 843 00:41:54,012 --> 00:41:55,810 you can come to me with them. 844 00:42:06,557 --> 00:42:12,155 See, I don't want you to be ashamed of me. 845 00:42:12,230 --> 00:42:14,165 I love you all so much. 846 00:42:14,232 --> 00:42:18,169 W-We know that you do. 847 00:42:20,204 --> 00:42:23,197 I don't want you to be disappointed in me. 848 00:42:25,176 --> 00:42:29,009 Paul... I'm sorry, Dad. 849 00:42:35,353 --> 00:42:36,787 What's the matter with you, Paul?! 850 00:42:36,854 --> 00:42:38,789 Now, stop it! 851 00:42:38,856 --> 00:42:41,087 Darling, what happened? 852 00:42:41,159 --> 00:42:43,151 I said, stop it! 853 00:42:44,395 --> 00:42:46,830 Paul! 854 00:42:49,400 --> 00:42:52,029 For the love of God. 855 00:42:52,837 --> 00:42:55,238 Paul! Paul! 856 00:43:04,549 --> 00:43:06,017 Paul, don't! 857 00:43:22,100 --> 00:43:24,092 Paul! 858 00:43:26,270 --> 00:43:28,830 What's happened to him? 859 00:43:54,332 --> 00:43:55,823 How long ago did he leave? 860 00:43:55,900 --> 00:43:56,900 About 20 minutes. 861 00:43:56,934 --> 00:43:58,129 Now, which way was he headed? 862 00:43:58,202 --> 00:43:59,226 North. 863 00:43:59,303 --> 00:44:00,614 Did you get a description of the car? 864 00:44:00,638 --> 00:44:01,867 I'll put out an APB. 865 00:44:01,939 --> 00:44:03,635 My son is not a killer. 866 00:44:03,708 --> 00:44:05,336 He tried to kill you, didn't he? 867 00:44:05,409 --> 00:44:06,775 I don't think he would have. 868 00:44:06,844 --> 00:44:09,336 We have reason to believe that he killed Tom Hanna. 869 00:44:09,413 --> 00:44:11,109 And that he pushed Bobby over that cliff. 870 00:44:11,182 --> 00:44:14,414 Now, if your son wanted to hide from someone, where would he go? 871 00:44:14,485 --> 00:44:16,163 Come on, think of someplace, anyplace at all. 872 00:44:16,187 --> 00:44:18,281 The first place that comes to your mind! 873 00:44:18,356 --> 00:44:20,791 - The bridge. - The bridge? 874 00:44:20,858 --> 00:44:22,292 It was a private joke. 875 00:44:22,360 --> 00:44:24,920 When things got really tough at school or here at home, 876 00:44:24,996 --> 00:44:27,625 if they really got bad, there was always the bridge. 877 00:44:27,698 --> 00:44:29,690 I know it's only a hunch, but... 878 00:45:05,636 --> 00:45:07,628 ♪♪ 879 00:45:39,170 --> 00:45:40,399 Where is he? 880 00:45:40,471 --> 00:45:41,734 Down at the point. 881 00:45:41,806 --> 00:45:43,331 Did you try talking to him? 882 00:45:43,407 --> 00:45:44,602 I tried. Nothing. 883 00:45:44,675 --> 00:45:46,234 I started to reach for him once, 884 00:45:46,310 --> 00:45:48,336 but he nearly went over, so I backed off. 885 00:45:48,412 --> 00:45:49,710 Let me try talking to him. 886 00:45:49,780 --> 00:45:50,873 I think he'll remember me. 887 00:45:50,948 --> 00:45:52,507 Just be careful. 888 00:46:09,200 --> 00:46:10,964 Paul? 889 00:46:11,035 --> 00:46:15,302 You remember me? 890 00:46:15,373 --> 00:46:17,808 Well, I talked to Bobby's doctor. 891 00:46:17,875 --> 00:46:20,470 Bobby's gonna be all right. 892 00:46:27,551 --> 00:46:30,612 Pretty cold out here, isn't it? 893 00:46:30,688 --> 00:46:32,247 You cold? 894 00:46:33,691 --> 00:46:36,684 You want to go inside? 895 00:46:36,761 --> 00:46:39,128 Someplace warm, have some coffee, talk? 896 00:46:48,839 --> 00:46:52,640 Listen, Paul, you're a very talented young man 897 00:46:52,710 --> 00:46:54,542 who's got his whole life ahead of him. 898 00:46:54,612 --> 00:46:56,638 Now, I know you can't see it now, 899 00:46:56,714 --> 00:46:59,878 but, well, it's like a movie. 900 00:46:59,950 --> 00:47:02,545 If you leave during the bad part, 901 00:47:02,620 --> 00:47:04,919 you'll never know if it's gonna get any better. 902 00:47:16,067 --> 00:47:20,562 Boy, that wind cuts right through you, doesn't it? 903 00:47:25,443 --> 00:47:27,605 How'd you know I was up here? 904 00:47:27,678 --> 00:47:30,944 Vicky told me. 905 00:47:31,015 --> 00:47:33,314 Vicky said that you two had this private joke 906 00:47:33,384 --> 00:47:36,821 that when things got really bad, you came to the bridge. 907 00:47:37,988 --> 00:47:40,924 She cares a lot about you, Paul. 908 00:47:40,991 --> 00:47:43,119 So does your mother and father. 909 00:47:45,029 --> 00:47:46,429 I failed them! 910 00:47:46,497 --> 00:47:48,489 But they love you. 911 00:47:48,566 --> 00:47:50,899 I tried to kill them. 912 00:47:50,968 --> 00:47:53,665 But you didn't hate them. 913 00:47:53,738 --> 00:47:56,105 You were only afraid they'd be disappointed in you. 914 00:47:56,173 --> 00:47:59,007 That they'd be upset with you, but they love you, Paul. 915 00:47:59,076 --> 00:48:02,444 It's not gonna do you or them any good if you jump. 916 00:48:03,981 --> 00:48:07,850 So just come on back, give them a chance to help you. 917 00:48:07,918 --> 00:48:09,819 I failed them! 918 00:48:09,887 --> 00:48:12,118 I tried to kill them! 919 00:48:14,024 --> 00:48:16,619 And now I can't even jump! 920 00:48:20,898 --> 00:48:22,491 It's okay. 921 00:48:23,968 --> 00:48:25,903 I know. 922 00:48:25,970 --> 00:48:27,461 I know, Paul. I know. 923 00:48:27,538 --> 00:48:29,598 I know it's gonna be all right. 924 00:48:29,673 --> 00:48:32,142 We'll get you someplace warm, talk. 925 00:48:35,479 --> 00:48:37,914 Come on, Paul, let's go. It's okay. 926 00:48:39,583 --> 00:48:41,518 It's okay. 927 00:48:43,020 --> 00:48:44,955 It's okay. 928 00:48:48,692 --> 00:48:51,184 It's gonna be okay. I know. 929 00:48:51,262 --> 00:48:53,390 All right, back off. 930 00:48:53,464 --> 00:48:56,024 Everybody just back out. 931 00:48:57,601 --> 00:48:59,593 It's okay. Just take it easy. 932 00:49:01,772 --> 00:49:04,241 We'll be back up at Bryant Street and we'll walk. 933 00:49:19,890 --> 00:49:21,153 Where have you been? 934 00:49:21,225 --> 00:49:23,160 I was expecting you for an hour. 935 00:49:23,227 --> 00:49:25,355 I said I'd take him someplace, 936 00:49:25,429 --> 00:49:27,364 have a cup of coffee, talk. 937 00:49:27,431 --> 00:49:29,297 That's what I did. 938 00:49:29,366 --> 00:49:30,629 Where is he? 939 00:49:30,701 --> 00:49:32,693 He's downstairs being booked. 940 00:49:32,770 --> 00:49:36,207 Well, his father's downstairs with a lawyer. 941 00:49:36,273 --> 00:49:38,401 They're gonna plead insanity. 942 00:49:38,476 --> 00:49:39,842 What do you think? 943 00:49:39,910 --> 00:49:42,402 Does he know the difference between right and wrong? 944 00:49:42,480 --> 00:49:46,076 Yeah. In a way, he knows exactly what he did from A to Z. 945 00:49:46,150 --> 00:49:47,743 He knows he was wrong. 946 00:49:47,818 --> 00:49:49,446 I wish his parents did. 947 00:49:49,520 --> 00:49:51,716 They want to know what happened, what went wrong. 948 00:49:51,789 --> 00:49:53,849 "We gave him everything, everything." 949 00:49:53,924 --> 00:49:55,859 Yeah. 950 00:49:55,926 --> 00:49:58,191 Except the right to fail. 64191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.