Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,601 --> 00:01:42,035
Oh, Mike.
2
00:01:42,169 --> 00:01:44,764
I don't want to have any
of that imitation lemonade.
3
00:01:44,905 --> 00:01:46,601
Hey, neither do I.
4
00:01:48,175 --> 00:01:49,438
Now, you all right?
5
00:01:49,576 --> 00:01:52,171
I was just thinking
of "Musetta's Waltz."
6
00:01:52,312 --> 00:01:54,178
That has to be my favorite aria.
7
00:01:54,314 --> 00:01:55,646
Yeah, for me, it's "Addio."
8
00:01:55,782 --> 00:01:57,622
Well, that's the best
moment in the fourth act.
9
00:01:57,651 --> 00:01:58,516
Third act.
10
00:01:58,652 --> 00:01:59,711
Now, wait a minute, Mike.
11
00:01:59,853 --> 00:02:01,213
I practically had
to drag you here.
12
00:02:01,288 --> 00:02:03,120
Now you tell me,
after all these years,
13
00:02:03,256 --> 00:02:04,815
you're an opera buff?
14
00:02:05,959 --> 00:02:07,303
Well, I guess there
are some things
15
00:02:07,327 --> 00:02:08,607
that people don't know about me.
16
00:02:08,662 --> 00:02:11,257
I guess I should
try to find out.
17
00:02:11,398 --> 00:02:12,398
Uh, pardon me, sir.
18
00:02:12,532 --> 00:02:14,262
- Were you in seat L-22?
- Yes, I was.
19
00:02:14,401 --> 00:02:15,721
Well, there's a
phone call for you
20
00:02:15,836 --> 00:02:16,963
from the police department.
21
00:02:17,104 --> 00:02:19,699
You can get it on
that phone if you'd like.
22
00:02:21,441 --> 00:02:23,273
Never fails.
23
00:02:29,082 --> 00:02:31,574
Lieutenant Stone.
24
00:02:35,055 --> 00:02:36,717
It's for you.
25
00:02:38,225 --> 00:02:39,454
Sorry. Old habits.
26
00:02:39,593 --> 00:02:40,856
I left word, too.
27
00:02:40,994 --> 00:02:42,223
Inspector Martin.
28
00:02:42,362 --> 00:02:44,354
Yes, Dave.
29
00:02:45,399 --> 00:02:47,391
Well, what's the address?
30
00:02:49,369 --> 00:02:50,564
Right.
31
00:02:50,704 --> 00:02:54,072
All right, I'll be
there in about, um,
32
00:02:54,207 --> 00:02:55,470
ten minutes.
33
00:02:55,609 --> 00:02:56,907
It's my cat burglar case.
34
00:02:57,044 --> 00:02:58,410
We'll get him this time.
35
00:03:01,314 --> 00:03:02,407
- I'll get a cab.
- No.
36
00:03:02,549 --> 00:03:04,541
No, no, not at
all. I'll take you.
37
00:03:04,685 --> 00:03:06,313
Come on.
38
00:03:06,453 --> 00:03:08,149
Let's get our coats.
39
00:03:08,288 --> 00:03:09,984
Thank you.
40
00:03:16,263 --> 00:03:18,255
Lieutenant, you transfer
over from Burglary?
41
00:03:18,398 --> 00:03:19,730
Nope, busman's holiday.
42
00:03:19,866 --> 00:03:21,698
Inspector Martin's
in charge of this one.
43
00:03:21,835 --> 00:03:23,360
- Irene Martin, Burglary.
- Yes, ma'am.
44
00:03:23,503 --> 00:03:25,148
These are the residents
Mr. and Mrs. Davis.
45
00:03:25,172 --> 00:03:26,663
- How do you do?
- How do you do?
46
00:03:26,807 --> 00:03:28,639
Can you give us a
rundown on what happened?
47
00:03:28,775 --> 00:03:30,744
Well, we've already
told the officer here.
48
00:03:30,877 --> 00:03:32,675
Uh, we got back
early from the theater,
49
00:03:32,813 --> 00:03:34,782
and when my wife
went to put her jewelry
50
00:03:34,915 --> 00:03:36,406
in the desk safe,
it... it was open.
51
00:03:36,550 --> 00:03:37,574
- Cleaned out.
- Hmm.
52
00:03:37,718 --> 00:03:39,550
Can you describe what's missing?
53
00:03:39,686 --> 00:03:41,951
Well, I had about $1,000,
54
00:03:42,089 --> 00:03:43,489
and my wife had
some other jewelry.
55
00:03:43,623 --> 00:03:44,886
We'll have to check the list
56
00:03:45,025 --> 00:03:47,153
in the safe-deposit box
at the bank to be positive.
57
00:03:47,294 --> 00:03:49,024
Well, I'd appreciate
it if you could get
58
00:03:49,162 --> 00:03:51,097
that information to
us as soon as you can.
59
00:03:51,231 --> 00:03:53,723
- Sure.
- No service entrance?
60
00:03:53,867 --> 00:03:55,597
No, the building
has 24-hour security,
61
00:03:55,736 --> 00:03:57,227
and there's no way
in from the street.
62
00:03:57,370 --> 00:03:58,531
Okay.
63
00:03:58,672 --> 00:04:00,607
Finish up your report
and get a copy to me
64
00:04:00,741 --> 00:04:02,232
as soon as you
can in the morning.
65
00:04:02,375 --> 00:04:03,570
Yes, ma'am.
66
00:04:07,748 --> 00:04:09,376
Door has been jimmied, right?
67
00:04:09,516 --> 00:04:10,882
Mm-hmm.
68
00:04:11,017 --> 00:04:12,383
Your man looks like a real pro.
69
00:04:12,519 --> 00:04:13,543
Hardly a scratch.
70
00:04:13,687 --> 00:04:15,417
Well, he's a pro all right.
71
00:04:15,555 --> 00:04:18,423
My cat never leaves
any fingerprints.
72
00:04:19,626 --> 00:04:22,118
Let's see, about
ten stories down
73
00:04:22,262 --> 00:04:25,096
and, uh, two floors up,
74
00:04:25,232 --> 00:04:28,930
and there's no fire escape
on this side of the building.
75
00:04:29,069 --> 00:04:30,765
Well, what does he
do, use a helicopter?
76
00:04:30,904 --> 00:04:32,930
Almost.
77
00:04:33,073 --> 00:04:36,202
How would you like to take
a little stroll under the stars?
78
00:04:37,244 --> 00:04:39,076
- On the roof?
- Mm-hmm.
79
00:04:39,212 --> 00:04:41,147
This is our date.
80
00:04:41,281 --> 00:04:43,011
Good.
81
00:04:44,317 --> 00:04:45,757
Let me use your
flashlight, will you?
82
00:04:45,886 --> 00:04:47,548
Yes, sir.
83
00:04:51,391 --> 00:04:54,691
Mike, that's where he must
have started... up there...
84
00:04:54,828 --> 00:04:57,627
And rappelled down
to this roof here.
85
00:04:57,764 --> 00:05:02,031
And the study windows
are about here somewhere.
86
00:05:02,169 --> 00:05:05,606
Now, I'll bet he
found a way to anchor
87
00:05:05,739 --> 00:05:09,141
a-a-a wire or a rope to
these pipes right here,
88
00:05:09,276 --> 00:05:13,475
and then pulled a wire
across through here.
89
00:05:13,613 --> 00:05:14,672
See now?
90
00:05:14,815 --> 00:05:15,942
Come-come here.
91
00:05:16,082 --> 00:05:19,018
Now, he had the
wire on the pipes,
92
00:05:19,152 --> 00:05:22,081
and then he went across...
93
00:05:28,628 --> 00:05:33,157
I guess I'd better stop reading
those old Wonder Woman comics.
94
00:05:33,300 --> 00:05:36,099
I ought to know that I
can't see in the dark.
95
00:05:36,236 --> 00:05:37,932
Sure.
96
00:06:07,901 --> 00:06:11,736
I must look over
those study windows.
97
00:06:16,776 --> 00:06:19,678
Look, Mike, right here...
This is where he went over.
98
00:06:19,813 --> 00:06:21,577
A birdman, that's what he is.
99
00:06:21,715 --> 00:06:23,013
Comes and goes like a phantom.
100
00:06:23,149 --> 00:06:25,584
He never leaves me
a single thing to go on.
101
00:06:25,719 --> 00:06:27,017
You sound like a fan.
102
00:06:27,153 --> 00:06:28,519
Maybe I am.
103
00:06:28,655 --> 00:06:31,420
Sooner or later he's
going to make a mistake.
104
00:06:33,293 --> 00:06:35,353
Oh, Mike, I'm sorry
about the opera, but,
105
00:06:35,495 --> 00:06:37,862
well, I'm gonna be stuck
here most of the night.
106
00:06:38,899 --> 00:06:40,868
We're together, aren't we?
107
00:06:41,001 --> 00:06:42,230
Under the stars.
108
00:06:43,770 --> 00:06:46,262
And you're some
date, Lieutenant.
109
00:06:52,512 --> 00:06:53,912
Here you go, sunshine.
110
00:06:54,047 --> 00:06:55,276
Hey, not so loud.
111
00:06:55,415 --> 00:06:56,610
You'll wake me up.
112
00:06:56,750 --> 00:06:58,412
Told you not to
go out with cops.
113
00:06:58,551 --> 00:06:59,985
They keep you out late.
114
00:07:00,120 --> 00:07:02,521
That's what I keep
telling all your girlfriends.
115
00:07:02,656 --> 00:07:05,023
I'm up late, but I'm not out.
116
00:07:05,158 --> 00:07:06,524
Ooh.
117
00:07:06,660 --> 00:07:08,595
I hope your tip is
as hot as this coffee.
118
00:07:08,728 --> 00:07:10,594
So far it's been a bust.
119
00:07:10,730 --> 00:07:12,130
You want to call it quits?
120
00:07:12,265 --> 00:07:13,494
No, sir.
121
00:07:13,633 --> 00:07:15,363
No, siree.
122
00:07:15,502 --> 00:07:17,971
I want O'Cora more than
I want my beauty sleep.
123
00:07:18,104 --> 00:07:19,766
I'll tell you that.
124
00:07:19,906 --> 00:07:22,137
You saw the mutilated
body, didn't you?
125
00:07:22,275 --> 00:07:23,368
Yeah.
126
00:07:23,510 --> 00:07:26,912
Took him three hours to die.
127
00:07:27,047 --> 00:07:29,642
Listen, are you sure
that that rust bucket
128
00:07:29,783 --> 00:07:31,143
is the only one
shipping out today?
129
00:07:31,251 --> 00:07:33,686
Yeah, guy I talked to
said he's got to forge
130
00:07:33,820 --> 00:07:35,311
the maritime papers for it.
131
00:07:35,455 --> 00:07:38,254
Oh, boy, there ought to
be a law against stakeouts,
132
00:07:38,391 --> 00:07:40,656
especially at the break of dawn.
133
00:07:49,869 --> 00:07:51,337
There he is.
134
00:07:51,471 --> 00:07:53,770
O'Cora.
135
00:08:00,480 --> 00:08:02,244
All right, hold it, O'Cora.
136
00:08:50,697 --> 00:08:53,189
♪♪
137
00:09:24,097 --> 00:09:27,226
You're just a born
show-off, Mike.
138
00:09:28,902 --> 00:09:30,666
Get up there.
139
00:09:33,006 --> 00:09:34,975
Boy, you haven't made
that for a long time.
140
00:09:35,108 --> 00:09:37,703
Well, it's too much
trouble for one.
141
00:09:39,179 --> 00:09:40,511
Ooh!
142
00:09:40,647 --> 00:09:41,647
Oh, oh...
143
00:09:41,781 --> 00:09:43,716
- Here, wait a minute.
- Gosh!
144
00:09:43,850 --> 00:09:45,370
Here, put this ice on it.
145
00:09:45,452 --> 00:09:46,681
- No, it's okay.
- Oh, come on.
146
00:09:46,820 --> 00:09:48,812
- I'm all right, it's o...
- Put the ice on it.
147
00:09:48,955 --> 00:09:50,787
Okay, okay, put the ice on it.
148
00:09:52,926 --> 00:09:54,895
Dad, what's the matter with you?
149
00:09:55,028 --> 00:09:56,519
We've cooked
special dinners before.
150
00:09:56,663 --> 00:09:57,903
I've never seen you so nervous.
151
00:09:57,964 --> 00:09:59,057
Well, this one's different.
152
00:09:59,199 --> 00:10:03,102
Irene is kind of, uh... well...
153
00:10:03,236 --> 00:10:05,467
She's more than
a friend, I know.
154
00:10:05,605 --> 00:10:11,401
Well, she's... not
like your mother, but...
155
00:10:11,544 --> 00:10:16,072
well, she's... pretty special.
156
00:10:17,750 --> 00:10:19,582
Well, I figured as much.
157
00:10:19,719 --> 00:10:21,688
When you don't talk
a lot about a woman,
158
00:10:21,821 --> 00:10:23,119
you think a lot of her.
159
00:10:25,592 --> 00:10:27,069
You know your mother taught me
160
00:10:27,093 --> 00:10:29,221
to make this sauce the
first year we were married?
161
00:10:32,232 --> 00:10:34,463
I feel kind of funny
making it for Irene.
162
00:10:37,704 --> 00:10:39,229
Dumb, huh?
163
00:10:40,840 --> 00:10:43,366
Look, you can't be
a bachelor forever.
164
00:10:43,510 --> 00:10:44,739
I've always had you.
165
00:10:44,878 --> 00:10:46,176
Oh, well,
166
00:10:46,312 --> 00:10:48,838
that's not quite the same
thing, and you know it.
167
00:10:48,982 --> 00:10:50,951
But I'll tell you something...
168
00:10:51,084 --> 00:10:53,144
I'm really glad you
have Irene now.
169
00:10:57,257 --> 00:10:58,589
- Here.
- Oh.
170
00:11:05,999 --> 00:11:08,969
- Hi.
- Hi.
171
00:11:46,639 --> 00:11:49,302
Did you have a nice evening?
172
00:11:49,442 --> 00:11:51,343
Very.
173
00:11:51,477 --> 00:11:54,072
Jeannie gave it her best shot.
174
00:11:54,214 --> 00:11:56,615
She brought out
all the antiques:
175
00:11:56,749 --> 00:11:58,581
silver, china,
crystal, everything.
176
00:11:58,718 --> 00:12:00,209
I noticed.
177
00:12:00,353 --> 00:12:03,517
I thought it was supposed to
be a casual dinner at home.
178
00:12:03,656 --> 00:12:05,386
Why all the fuss?
179
00:12:05,525 --> 00:12:06,925
Well, you were the
guest, and, um...
180
00:12:07,026 --> 00:12:08,324
Ah-ah-ah-ah, Mike.
181
00:12:08,461 --> 00:12:11,693
Oh, uh, what's going on?
182
00:12:13,166 --> 00:12:15,294
Irene, there are some
things I'm not very good at.
183
00:12:15,435 --> 00:12:16,960
Name one.
184
00:12:18,538 --> 00:12:19,972
Proposing.
185
00:12:24,877 --> 00:12:26,505
Well?
186
00:12:28,881 --> 00:12:31,146
Well, uh, I'd like
to have some time.
187
00:12:31,284 --> 00:12:32,752
I'd like to think about it.
188
00:12:32,885 --> 00:12:35,582
Oh, sure, take all
the time you want.
189
00:12:43,329 --> 00:12:45,059
Yes.
190
00:12:51,271 --> 00:12:52,864
Well, I guess I can't say
191
00:12:53,006 --> 00:12:55,407
that you kept me
dangling on a string, can I?
192
00:12:55,541 --> 00:12:56,907
No.
193
00:12:57,043 --> 00:12:59,103
And there's something
else you don't do very well.
194
00:12:59,245 --> 00:13:00,245
What's that?
195
00:13:00,313 --> 00:13:02,805
Propose and drive
at the same time.
196
00:13:02,949 --> 00:13:04,508
That's my house back there.
197
00:13:07,520 --> 00:13:10,388
You are something else.
198
00:13:12,158 --> 00:13:13,558
Whoa!
199
00:13:26,806 --> 00:13:28,741
I talked to Jeannie;
she said you were here.
200
00:13:28,875 --> 00:13:31,140
Your, uh, cat
burglar struck again.
201
00:13:31,277 --> 00:13:33,940
This time he killed somebody.
202
00:13:42,955 --> 00:13:44,890
Looks like it could have
been a full Magnum load.
203
00:13:45,024 --> 00:13:46,144
I don't know why they pay me
204
00:13:46,192 --> 00:13:47,636
when they have you
around, Lieutenant.
205
00:13:47,660 --> 00:13:49,838
- Never mind all that.
- Do you want to run the autopsy, too?
206
00:13:49,862 --> 00:13:51,502
That's enough. How
long has she been dead?
207
00:13:51,531 --> 00:13:54,160
Oh, two, 2½ hours.
208
00:13:54,300 --> 00:13:56,269
Mm-hmm.
209
00:13:56,402 --> 00:13:57,631
There we go.
210
00:13:57,770 --> 00:13:58,981
Yeah, lady's name
was Naomi Greenwood
211
00:13:59,005 --> 00:14:00,416
and that's her sister
there... Mrs. Bell.
212
00:14:00,440 --> 00:14:01,950
- I talked to the neighbors.
- I know how difficult
213
00:14:01,974 --> 00:14:03,619
- this is for you, Mrs. Bell.
- The people across the hall
214
00:14:03,643 --> 00:14:05,621
- didn't hear anything, no shots.
- But do you have any idea
215
00:14:05,645 --> 00:14:07,978
where her husband
might be reached?
216
00:14:08,114 --> 00:14:10,879
Jero-Jerome is in Los
Angeles at a sales meeting
217
00:14:11,017 --> 00:14:14,044
and he usually stays
at the Bel Air Hotel.
218
00:14:14,187 --> 00:14:16,247
I tried calling him
earlier, but he wasn't in.
219
00:14:16,389 --> 00:14:18,585
Steve, will you see
if you can reach him?
220
00:14:18,725 --> 00:14:20,455
Oh, you can use the
phone in my apartment.
221
00:14:20,593 --> 00:14:22,653
Thank you.
222
00:14:22,795 --> 00:14:24,263
Well, what have you got?
223
00:14:24,397 --> 00:14:25,397
Not much.
224
00:14:25,465 --> 00:14:28,196
Her jewelry box has been rifled.
225
00:14:28,334 --> 00:14:29,927
And Mrs. Bell doesn't know
226
00:14:30,069 --> 00:14:32,664
what her sister kept
in the apartment.
227
00:14:32,805 --> 00:14:34,706
Well, it looks like
Mrs. Greenwood went
228
00:14:34,841 --> 00:14:37,675
to the mayor's charity ball
tonight, came home early,
229
00:14:37,810 --> 00:14:40,041
and your cat burglar shot her.
230
00:14:40,179 --> 00:14:42,148
How did you know about the ball?
231
00:14:42,281 --> 00:14:44,216
There was a ticket
stub in her purse.
232
00:14:44,350 --> 00:14:45,909
Oh, and her wallet is missing.
233
00:14:46,052 --> 00:14:47,714
Oh.
234
00:14:47,854 --> 00:14:48,981
What's wrong?
235
00:14:49,122 --> 00:14:51,182
Well, my cat burglar
wouldn't take a wallet.
236
00:14:51,324 --> 00:14:52,622
Well, everything
else checks out.
237
00:14:52,759 --> 00:14:56,321
Empty apartment, marks
on the roof, jimmied window,
238
00:14:56,462 --> 00:14:58,931
no clues, exact M.O.
239
00:14:59,065 --> 00:15:02,126
I know, I know, but he's
never killed anybody before.
240
00:15:02,268 --> 00:15:03,861
I just don't believe he would.
241
00:15:04,003 --> 00:15:06,871
Well, maybe he was
never interrupted before.
242
00:15:07,006 --> 00:15:08,886
Yeah, there's no answer
in the Greenwoods' room,
243
00:15:09,008 --> 00:15:10,840
so I left a message.
244
00:15:10,977 --> 00:15:12,707
What's wrong here?
245
00:15:12,845 --> 00:15:16,145
Oh, we're just having a
slight difference of opinion.
246
00:15:16,282 --> 00:15:17,910
I know my man; he's no killer.
247
00:15:18,050 --> 00:15:19,712
There has to be
a first time, right?
248
00:15:19,852 --> 00:15:20,979
Mike, it's not him.
249
00:15:21,120 --> 00:15:24,113
There's just too much
here that's wrong.
250
00:15:24,257 --> 00:15:25,555
Like what?
251
00:15:25,691 --> 00:15:28,889
Well, I don't know yet.
252
00:15:29,028 --> 00:15:30,360
Neither do I yet.
253
00:15:30,496 --> 00:15:32,260
So why don't you take
care of the robbery,
254
00:15:32,398 --> 00:15:34,230
and Steve and I will
follow up on homicide?
255
00:15:34,367 --> 00:15:36,097
All right?
256
00:15:36,235 --> 00:15:38,170
All right.
257
00:15:46,746 --> 00:15:48,977
Mr. Greenwood is on
his way here from L.A.
258
00:15:49,115 --> 00:15:50,378
We couldn't reach him,
259
00:15:50,516 --> 00:15:53,418
but we'll question him
as soon as he gets in.
260
00:15:53,553 --> 00:15:55,317
- Yeah, come in.
- You wanted to see me?
261
00:15:55,455 --> 00:15:56,514
Go ahead, Mike, sit down.
262
00:15:57,657 --> 00:15:59,649
- Coffee?
- Uh, no, no, thanks.
263
00:15:59,792 --> 00:16:01,283
Now, the Greenwood murder.
264
00:16:01,427 --> 00:16:03,396
I think you need a
little more help, Mike.
265
00:16:03,529 --> 00:16:05,794
Looks like the murderer
is the same cat burglar
266
00:16:05,932 --> 00:16:07,833
that Martin's been working on,
267
00:16:07,967 --> 00:16:11,734
and since she knows more
about him than anyone else,
268
00:16:11,871 --> 00:16:14,272
I want you two to
work together on it.
269
00:16:14,407 --> 00:16:16,308
Well, I-I have a partner,
270
00:16:16,442 --> 00:16:18,442
and we're working on a
pretty tough case right now.
271
00:16:18,578 --> 00:16:20,774
Oh, Keller can wrap up the
details on the O'Cora case.
272
00:16:20,913 --> 00:16:23,007
And when he's done, he
can link up with you again.
273
00:16:23,149 --> 00:16:26,449
Until then you two are a pair.
274
00:16:54,881 --> 00:16:57,407
Greenwood must pay a
thousand a month for this address.
275
00:16:57,550 --> 00:17:00,782
Yeah, didn't buy him
much security, did it?
276
00:17:02,989 --> 00:17:05,925
You don't seem to be very
happy that we're working together.
277
00:17:06,058 --> 00:17:08,721
Oh, no, it has nothing
to do with you, Irene.
278
00:17:08,861 --> 00:17:11,194
It's the O'Cora case; Steve
and I sweated on that one.
279
00:17:11,330 --> 00:17:13,959
There's a lot more work involved
before we can put him away.
280
00:17:14,100 --> 00:17:16,660
Okay, I know it's an
important case for you,
281
00:17:16,802 --> 00:17:19,567
but my cat burglar is
just as important to me,
282
00:17:19,705 --> 00:17:22,106
and I worked as hard and
as many long hours on it.
283
00:17:22,241 --> 00:17:24,039
Is that why you asked
him for a transfer?
284
00:17:24,176 --> 00:17:27,169
I didn't ask him; he asked me.
285
00:17:27,313 --> 00:17:30,283
Oh, Mike, look, I know you're
used to working with Steve,
286
00:17:30,416 --> 00:17:33,318
and, uh, if you'd rather go
back with him on the case, it's...
287
00:17:33,452 --> 00:17:34,920
No, no, wait a minute now.
288
00:17:35,054 --> 00:17:36,488
We have our orders, haven't we?
289
00:17:38,791 --> 00:17:40,919
Is it because we know
each other so well?
290
00:17:41,060 --> 00:17:43,029
Sometimes people can't
see each other at night
291
00:17:43,162 --> 00:17:44,630
and work well together all day.
292
00:17:44,764 --> 00:17:46,460
It's like being double married.
293
00:17:46,599 --> 00:17:48,329
We're not married yet, are we?
294
00:18:04,150 --> 00:18:05,982
I just spoke to her
yesterday morning.
295
00:18:06,118 --> 00:18:08,610
She told me that she
was going to the ball.
296
00:18:08,754 --> 00:18:12,748
She enjoyed things
like that, you know.
297
00:18:12,892 --> 00:18:15,259
Mr. Greenwood,
I'm terribly sorry,
298
00:18:15,394 --> 00:18:17,829
but we're going to have to
ask you some more questions.
299
00:18:17,964 --> 00:18:19,262
Go on.
300
00:18:19,398 --> 00:18:22,800
Do you know of anyone who
had a grudge against your wife?
301
00:18:22,935 --> 00:18:25,200
Of course not.
302
00:18:25,338 --> 00:18:27,603
That sort of thing doesn't
happen anymore, does it?
303
00:18:27,740 --> 00:18:29,504
You'd be surprised.
304
00:18:29,642 --> 00:18:32,305
Was your wife
seeing anybody else?
305
00:18:32,445 --> 00:18:34,141
No.
306
00:18:34,280 --> 00:18:35,839
Why do you ask that?
307
00:18:35,982 --> 00:18:38,645
Well, most murders are
committed by someone
308
00:18:38,784 --> 00:18:40,013
the victim knew.
309
00:18:40,152 --> 00:18:42,246
But I was told it
was a cat burglar.
310
00:18:42,388 --> 00:18:43,253
You were told right.
311
00:18:43,389 --> 00:18:45,017
He is the most likely suspect.
312
00:18:45,157 --> 00:18:47,092
Irene.
313
00:18:50,196 --> 00:18:52,597
Uh, have you any
idea what's missing?
314
00:18:52,732 --> 00:18:55,827
I haven't had much time to
think about that sort of thing,
315
00:18:55,968 --> 00:18:58,494
but our insurance
man has a complete list.
316
00:18:58,638 --> 00:19:00,278
Well, Mr. Greenwood,
when you check later,
317
00:19:00,306 --> 00:19:02,866
would you let us know if
there's anything else missing
318
00:19:03,009 --> 00:19:04,443
besides the jewelry?
319
00:19:06,178 --> 00:19:09,615
Excuse me, that phone has
been ringing ever since I got in.
320
00:19:13,586 --> 00:19:16,852
Hello.
321
00:19:16,989 --> 00:19:18,082
Yes.
322
00:19:20,192 --> 00:19:23,788
Yes, I would like for you and
Ted to help with the funeral.
323
00:19:23,929 --> 00:19:26,489
I'm not very good
at that sort of thing.
324
00:19:26,632 --> 00:19:29,158
Thanks, I appreciate that, Judy.
325
00:19:31,737 --> 00:19:33,228
I think that'll be all for now.
326
00:19:33,372 --> 00:19:35,238
Thank you.
327
00:19:43,616 --> 00:19:46,780
A multimillion-dollar crime
lab and all they can tell us is
328
00:19:46,919 --> 00:19:50,151
".32 slug from an automatic
with rifling to the left."
329
00:19:50,289 --> 00:19:52,190
No, we found out
something else, too. Here.
330
00:19:52,324 --> 00:19:54,725
We found out that
your cat burglar
331
00:19:54,860 --> 00:19:56,419
didn't kill anybody
else with that gun,
332
00:19:56,562 --> 00:19:57,773
especially not in the Bay Area.
333
00:19:57,797 --> 00:19:58,992
Here, try one of these.
334
00:19:59,131 --> 00:20:00,691
- No, no, no, no.
- They're not too hot.
335
00:20:00,766 --> 00:20:01,977
- They're really good.
- I don't think we're looking
336
00:20:02,001 --> 00:20:03,264
for the same man.
337
00:20:03,402 --> 00:20:04,529
You know, you said that.
338
00:20:04,670 --> 00:20:07,538
Mike, I love you, but
I think you're wrong.
339
00:20:07,673 --> 00:20:09,301
It's the little things...
They don't fit.
340
00:20:09,442 --> 00:20:12,435
Mrs. Greenwood's
wallet... Chicken feed to him.
341
00:20:12,578 --> 00:20:13,944
And murder is stupid.
342
00:20:14,080 --> 00:20:17,847
My man is, uh, clever
and too sophisticated.
343
00:20:17,983 --> 00:20:19,884
You know, you
actually admire him.
344
00:20:20,019 --> 00:20:21,715
Oh, look, I've been
working on this case
345
00:20:21,854 --> 00:20:23,049
for three solid months.
346
00:20:23,189 --> 00:20:25,215
I couldn't know him
better if I lived with him.
347
00:20:25,357 --> 00:20:28,259
I could be jealous if I
were the jealous type.
348
00:20:35,601 --> 00:20:37,570
Irene.
349
00:20:39,238 --> 00:20:41,104
Ah, thank you.
350
00:20:41,240 --> 00:20:43,334
Your clever, sophisticated
cat burglar looks
351
00:20:43,476 --> 00:20:44,774
like a murderer to me,
352
00:20:44,910 --> 00:20:46,776
and I am going to get him.
353
00:20:46,912 --> 00:20:49,848
That's why I need all your
stakeout teams pulled off.
354
00:20:49,982 --> 00:20:52,747
But you can't!
355
00:20:52,885 --> 00:20:55,013
I've had those men out
there every night for two weeks
356
00:20:55,154 --> 00:20:57,034
in the best apartment
houses, penthouse roofs...
357
00:20:57,156 --> 00:20:58,276
Well, I need them reassigned
358
00:20:58,324 --> 00:21:00,384
to check out all the
pawnshops and the fences.
359
00:21:00,526 --> 00:21:03,325
He never fences or pawns any
of the jewelry he's ever stolen,
360
00:21:03,462 --> 00:21:05,431
at least not in the same town.
361
00:21:05,564 --> 00:21:07,123
It's not his pattern.
362
00:21:07,266 --> 00:21:09,861
He's already broken his
pattern by killing someone.
363
00:21:10,002 --> 00:21:12,938
Now, I want all those
men reassigned now.
364
00:21:15,374 --> 00:21:16,374
All right.
365
00:21:16,475 --> 00:21:17,943
I'll get them on it.
366
00:21:41,367 --> 00:21:44,360
Ah-ah-ah, yeah, yeah,
you holding out on me, huh?
367
00:21:44,503 --> 00:21:47,029
- Yeah, what do you mean by that?
- What do I mean by that?
368
00:21:47,173 --> 00:21:48,550
I just talked to Jeannie
on the telephone.
369
00:21:48,574 --> 00:21:50,236
How come I got
to hear it from her
370
00:21:50,376 --> 00:21:51,853
that you two are tying
the little knot, yeah?
371
00:21:51,877 --> 00:21:53,846
We have to see
how things work out.
372
00:21:53,979 --> 00:21:56,642
If you'll excuse me, I have
to notify some stakeout teams
373
00:21:56,782 --> 00:21:59,251
they have new assignments.
374
00:22:00,519 --> 00:22:02,647
Well, if you were gonna
turn in your credentials
375
00:22:02,788 --> 00:22:04,051
as a card-carrying bachelor,
376
00:22:04,190 --> 00:22:07,456
I couldn't think of a
better lady to do it with.
377
00:22:07,593 --> 00:22:08,822
Yeah.
378
00:22:19,538 --> 00:22:21,200
Well, what's wrong?
379
00:22:21,340 --> 00:22:24,367
Being a bachelor all
those years, I don't know.
380
00:22:24,510 --> 00:22:26,376
Maybe I'm not
ready for marriage.
381
00:22:26,512 --> 00:22:28,708
Oh, yeah, you're just gonna
miss all those nights alone
382
00:22:28,848 --> 00:22:30,316
eating meals on the run.
383
00:22:30,449 --> 00:22:31,974
Oh, come on, I didn't mean that.
384
00:22:32,117 --> 00:22:35,087
When we're on a date,
everything is fine, lovely, beautiful.
385
00:22:35,221 --> 00:22:38,885
Once we get into here... I
don't know, maybe it's my fault.
386
00:22:39,024 --> 00:22:41,186
I just don't know how
to handle the situation.
387
00:22:41,327 --> 00:22:42,327
Well, you could learn.
388
00:22:42,428 --> 00:22:43,589
I'm a slow study, remember?
389
00:22:43,729 --> 00:22:47,131
Well, Irene seems to be
a very understanding lady.
390
00:22:47,266 --> 00:22:48,825
Why don't you talk to her?
391
00:22:52,071 --> 00:22:54,836
You know, that's a
good idea. I'll do just that.
392
00:23:01,313 --> 00:23:03,612
Do you have the report
on the O'Cora case?
393
00:23:03,749 --> 00:23:05,909
Yeah, but I thought you
were gonna talk to Irene first.
394
00:23:06,018 --> 00:23:09,011
I'm going to work my way
up to that this afternoon.
395
00:23:09,154 --> 00:23:11,419
But right now I want the
file on the O'Cora case.
396
00:23:11,557 --> 00:23:12,855
Yes, sir.
397
00:23:36,181 --> 00:23:37,774
Why haven't you
pulled those teams in?
398
00:23:40,286 --> 00:23:42,278
Because I haven't had time.
399
00:23:42,421 --> 00:23:44,515
I've been going over
some of this new information
400
00:23:44,657 --> 00:23:46,057
from Chicago and
New York. I just...
401
00:23:46,091 --> 00:23:48,536
I just got through chewing
out the fellas for not reporting in.
402
00:23:48,560 --> 00:23:52,327
Mike, listen, listen,
there's a pattern here,
403
00:23:52,464 --> 00:23:54,160
a series of unsolved
cat burglaries
404
00:23:54,300 --> 00:23:55,928
exactly the way our man works.
405
00:23:56,068 --> 00:23:57,161
I want to show...
406
00:23:57,303 --> 00:23:59,534
I'm only concerned with
one case at the moment...
407
00:23:59,672 --> 00:24:02,164
Ours, yours and mine.
Now let's get on it.
408
00:24:15,087 --> 00:24:17,886
Hollister? This is
Inspector Martin.
409
00:24:18,023 --> 00:24:19,903
I won't be needing those
stakeout teams tonight,
410
00:24:19,992 --> 00:24:23,019
but I would like them to start
covering all of the pawnshops
411
00:24:23,162 --> 00:24:25,529
and known fences in town.
412
00:24:25,664 --> 00:24:27,656
Right.
413
00:24:41,080 --> 00:24:43,280
Sure, I was surprised
when he brought the stuff in.
414
00:24:43,349 --> 00:24:46,911
It's obviously
quality. So is this one.
415
00:24:47,052 --> 00:24:49,920
Well, they fit the I.D. photos
the insurance company had
416
00:24:50,055 --> 00:24:52,456
of the Greenwoods'
jewelry, but it,
417
00:24:52,591 --> 00:24:53,752
it doesn't quite tally.
418
00:24:53,892 --> 00:24:56,054
There's a man's blue
tigereye ring missing.
419
00:24:56,195 --> 00:24:57,663
Did you sell it already?
420
00:24:57,796 --> 00:24:59,560
That stuff wasn't
in here an hour
421
00:24:59,698 --> 00:25:01,658
before your officers were
in here asking about it.
422
00:25:01,734 --> 00:25:03,225
You want to see my sales book?
423
00:25:03,369 --> 00:25:04,598
No, no, no.
424
00:25:04,737 --> 00:25:06,501
Can you describe the
man who brought them in?
425
00:25:06,638 --> 00:25:09,403
Of course I can; he goes
by here every afternoon.
426
00:25:09,541 --> 00:25:11,533
Maybe he kept the
ring. I never saw it.
427
00:25:11,677 --> 00:25:13,475
Well, weren't you
a little suspicious
428
00:25:13,612 --> 00:25:15,513
when what he had was this good?
429
00:25:15,647 --> 00:25:16,876
Inspector, you'd be surprised
430
00:25:17,016 --> 00:25:19,076
at the stuff that comes
in here legitimately.
431
00:25:19,218 --> 00:25:20,914
I want to see the
tickets on these.
432
00:25:22,654 --> 00:25:24,316
I got it right here.
433
00:25:24,456 --> 00:25:27,688
Now, uh, here we go.
434
00:25:29,194 --> 00:25:32,187
I don't know about the name,
but the address is phony.
435
00:25:32,331 --> 00:25:33,608
Lieutenant, before
you jump all over me,
436
00:25:33,632 --> 00:25:35,377
I can tell you exactly
where you can find this guy.
437
00:25:35,401 --> 00:25:36,835
And where is that?
438
00:25:36,969 --> 00:25:38,164
Where he is every afternoon,
439
00:25:38,303 --> 00:25:39,771
the bar down the block.
440
00:25:39,905 --> 00:25:43,967
I knew it, I really knew it.
441
00:25:44,109 --> 00:25:46,408
The only time I find
something good,
442
00:25:46,545 --> 00:25:48,138
the only time...
443
00:25:48,280 --> 00:25:50,249
How about being
a little more specific
444
00:25:50,382 --> 00:25:52,647
and telling us where and
when you found them, Pinch?
445
00:25:52,785 --> 00:25:53,785
I knew it.
446
00:25:53,919 --> 00:25:56,684
Uh, I was down by the Bay.
447
00:25:56,822 --> 00:25:59,553
You know, I-I go
down there mornings.
448
00:25:59,691 --> 00:26:02,183
I, uh, I check out
the, the outlet pipes.
449
00:26:02,327 --> 00:26:04,262
You know, you
find things like, uh,
450
00:26:04,396 --> 00:26:07,491
pens, watches, you know, stuff.
451
00:26:07,633 --> 00:26:09,625
But this morning
it was different?
452
00:26:09,768 --> 00:26:12,738
Well, I-I went down
there about 10:00.
453
00:26:12,871 --> 00:26:14,396
I, uh, I poked around some,
454
00:26:14,540 --> 00:26:17,977
and then I saw this, uh,
this-this rag, this bundle,
455
00:26:18,110 --> 00:26:20,773
and I opened it up,
and there they were.
456
00:26:20,913 --> 00:26:22,108
Just the jewelry?
457
00:26:22,247 --> 00:26:23,977
Well, uh...
458
00:26:24,116 --> 00:26:27,450
No, there wa... there was...
there was a wallet there.
459
00:26:27,586 --> 00:26:28,946
There was only
eight dollars in it.
460
00:26:29,021 --> 00:26:31,047
I took the money and...
461
00:26:31,190 --> 00:26:32,818
I threw the wallet away.
462
00:26:32,958 --> 00:26:36,292
What about a man's
ring, a blue tigereye?
463
00:26:36,428 --> 00:26:39,364
Was no ring.
464
00:26:39,498 --> 00:26:41,228
I missed something, didn't I?
465
00:26:41,366 --> 00:26:43,164
I-I-I knew it. I missed
something, didn't I?
466
00:26:43,302 --> 00:26:45,513
I'll get a man over there to
check out the place with Pinch.
467
00:26:45,537 --> 00:26:48,530
That ring might still be there.
468
00:26:48,674 --> 00:26:50,643
I knew it.
469
00:26:50,776 --> 00:26:54,144
There's an antique jewelry
exhibit in the west wing.
470
00:26:54,279 --> 00:26:56,043
How about it?
471
00:26:56,181 --> 00:26:57,274
Jewelry?
472
00:26:57,416 --> 00:26:58,696
I thought we promised each other
473
00:26:58,750 --> 00:27:00,719
we wouldn't talk
about the case tonight.
474
00:27:00,853 --> 00:27:03,448
Have I even mentioned it?
475
00:27:03,589 --> 00:27:05,319
Mm-hmm, yes, you did.
476
00:27:05,457 --> 00:27:07,653
Back there in the Egyptian room.
477
00:27:07,793 --> 00:27:10,695
That's all you talked about
was the tigereye rings.
478
00:27:10,829 --> 00:27:13,196
I thought I was
rather subliminal.
479
00:27:13,332 --> 00:27:15,892
Well, let's see, what about, uh,
480
00:27:16,034 --> 00:27:17,525
medieval weapons?
481
00:27:17,669 --> 00:27:19,604
Oh, look, Irene...
482
00:27:19,738 --> 00:27:22,037
My head is full of
culture right now,
483
00:27:22,174 --> 00:27:24,143
but right here I'm
empty, really empty.
484
00:27:24,276 --> 00:27:25,574
So how about going out
485
00:27:25,711 --> 00:27:27,951
and getting a nice midnight
snack before I take you home?
486
00:27:27,980 --> 00:27:29,812
Oh.
487
00:27:29,948 --> 00:27:31,814
Mike, you're going
to have to change.
488
00:27:31,950 --> 00:27:33,919
Suppose I don't want to change?
489
00:27:34,052 --> 00:27:35,486
Well, we all change.
490
00:27:35,621 --> 00:27:37,419
I hope we never stop.
491
00:27:37,556 --> 00:27:39,000
Well, how about you
changing your mind
492
00:27:39,024 --> 00:27:41,084
about the cat burglar
being a murderer?
493
00:27:41,226 --> 00:27:43,252
Because he's not.
494
00:27:43,395 --> 00:27:45,887
Anybody that good
doesn't carry a weapon.
495
00:27:46,031 --> 00:27:48,500
Besides, if he did get caught,
he wouldn't kill anybody.
496
00:27:48,634 --> 00:27:50,762
Well, maybe he
panicked when he saw her.
497
00:27:50,903 --> 00:27:52,838
He went to Greenwood's desk,
498
00:27:52,971 --> 00:27:55,099
opened the drawer, pulled
out a gun, and he shot her.
499
00:27:56,909 --> 00:27:59,344
Was that Greenwood's gun?
500
00:27:59,478 --> 00:28:01,242
Could be.
501
00:28:01,380 --> 00:28:03,372
He called me just
before I left the office.
502
00:28:03,515 --> 00:28:04,755
He said he was checking around.
503
00:28:04,883 --> 00:28:06,818
He found out the gun
was missing from his desk.
504
00:28:06,952 --> 00:28:09,046
So, he says it's a.32.
505
00:28:09,188 --> 00:28:10,622
It's never been fired.
506
00:28:10,756 --> 00:28:12,281
We've been here all this time,
507
00:28:12,424 --> 00:28:15,485
and you waited until now
to tell me about the gun.
508
00:28:15,627 --> 00:28:16,993
I didn't want to spoil your fun.
509
00:28:17,129 --> 00:28:19,564
No, no, no, you were just
waiting for the right moment
510
00:28:19,698 --> 00:28:21,058
- to prove me wrong.
- Oh, come on.
511
00:28:21,099 --> 00:28:22,260
You had to be right,
512
00:28:22,401 --> 00:28:24,245
- didn't you, Mike?
- What are you talking about?
513
00:28:24,269 --> 00:28:26,500
Now, you know
me better than that.
514
00:28:26,638 --> 00:28:28,664
Look, Irene, this
is just one case,
515
00:28:28,807 --> 00:28:29,934
one little case.
516
00:28:30,075 --> 00:28:32,271
I thought it was our case,
Mike, yours and mine.
517
00:28:32,411 --> 00:28:36,041
But you never once really
listened to my theory, did you?
518
00:28:36,181 --> 00:28:38,616
No, you were just
determined to prove
519
00:28:38,750 --> 00:28:40,870
there was only one way,
your own narrow, plodding way.
520
00:28:40,986 --> 00:28:42,764
- Plodding?
- Is that the way it's going to be with us?
521
00:28:42,788 --> 00:28:44,365
- Did you say I was plodding?
- You called it, Mike.
522
00:28:44,389 --> 00:28:48,620
And you're the boss,
at least on this job.
523
00:28:48,760 --> 00:28:51,123
Irene... I'll call a cab.
524
00:28:53,599 --> 00:28:55,591
You don't have to call a cab.
525
00:29:12,584 --> 00:29:15,452
I thought you
had a date tonight.
526
00:29:15,587 --> 00:29:18,751
Couldn't get the
Greenwood case off my mind.
527
00:29:18,890 --> 00:29:21,883
Thought I'd go over it again.
528
00:29:23,195 --> 00:29:25,562
Well, you could have taken
care of it in the morning.
529
00:29:25,697 --> 00:29:27,097
What are you doing
here at midnight?
530
00:29:27,232 --> 00:29:30,225
That gun was registered
to him, wasn't it?
531
00:29:30,369 --> 00:29:32,361
Yeah.
532
00:29:38,543 --> 00:29:41,069
So what happened,
have a little fight?
533
00:29:46,518 --> 00:29:48,510
The cat burglar case.
534
00:29:50,656 --> 00:29:53,285
You know, Irene...
she's a sharp,
535
00:29:53,425 --> 00:29:55,587
efficient, darn good cop.
536
00:29:55,727 --> 00:29:57,821
But, boy, is she stubborn.
537
00:29:57,963 --> 00:30:00,956
Yeah, thank God
you're so understanding.
538
00:30:01,099 --> 00:30:02,863
Well, at least I know
when to back off
539
00:30:03,001 --> 00:30:04,799
and take an objective
look at a case.
540
00:30:04,936 --> 00:30:06,370
Oh, yeah, just like, uh,
541
00:30:06,505 --> 00:30:08,465
like with the Malagetty
murder, the Curtis case...
542
00:30:08,540 --> 00:30:10,805
Two classic examples
of dead-end leads
543
00:30:10,942 --> 00:30:12,182
and you thought you were right.
544
00:30:12,311 --> 00:30:14,405
I didn't say I was
perfect. I'm not.
545
00:30:14,546 --> 00:30:16,174
And neither is Irene.
546
00:30:20,218 --> 00:30:22,312
Homicide. Stone.
547
00:30:23,689 --> 00:30:25,123
I got it.
548
00:30:25,257 --> 00:30:27,749
That cat burglar again.
549
00:30:54,753 --> 00:30:57,917
We'd just gotten
in from the ballet.
550
00:30:58,056 --> 00:31:01,515
My husband heard a
noise up in the bedroom.
551
00:31:01,660 --> 00:31:04,494
He went up.
552
00:31:04,629 --> 00:31:11,303
There was a shot,
and he just fell over.
553
00:31:11,436 --> 00:31:16,135
I, uh, I ran up after him,
554
00:31:16,274 --> 00:31:17,902
but the room was dark.
555
00:31:18,043 --> 00:31:19,739
I couldn't see the
man who shot him.
556
00:31:19,878 --> 00:31:22,438
Excuse me, this
is Inspector Martin,
557
00:31:22,581 --> 00:31:24,550
she's with the burglary detail,
558
00:31:24,683 --> 00:31:27,209
and, uh, she works with me.
559
00:31:27,352 --> 00:31:29,912
What have you got?
560
00:31:30,055 --> 00:31:31,489
Same M.O. as the last time.
561
00:31:31,623 --> 00:31:34,092
But you were sure it was a man?
562
00:31:34,226 --> 00:31:36,661
Oh, yes, definitely.
563
00:31:36,795 --> 00:31:40,323
I-I just got a glimpse
of him, but, uh...
564
00:31:40,465 --> 00:31:42,559
I couldn't give you
any idea of his age
565
00:31:42,701 --> 00:31:44,727
or height or anything.
566
00:31:44,870 --> 00:31:47,772
It had all happened so quickly.
567
00:31:49,541 --> 00:31:52,272
Yeah, Mrs. Tyrell, I'm really
sorry about all these questions.
568
00:31:52,411 --> 00:31:54,505
We're almost finished,
just a couple more.
569
00:31:54,646 --> 00:31:57,445
Uh, do you keep a lot of
money and jewelry here?
570
00:31:57,582 --> 00:32:00,017
No, we keep very little money.
571
00:32:00,152 --> 00:32:02,144
We use credit cards.
572
00:32:02,287 --> 00:32:04,483
And, uh,
573
00:32:04,623 --> 00:32:07,092
our business manager
pays all the bills by check.
574
00:32:07,225 --> 00:32:10,593
We just keep $20 or $30
for small expenditures.
575
00:32:10,729 --> 00:32:12,425
And what about jewelry?
576
00:32:12,564 --> 00:32:15,432
I checked what I had here.
577
00:32:17,936 --> 00:32:19,928
I made a-a list for you.
578
00:32:22,040 --> 00:32:24,066
It's mostly costume jewelry.
579
00:32:24,209 --> 00:32:26,041
It's not even insured.
580
00:32:26,178 --> 00:32:30,013
The-the diamond ring, of
course, is quite valuable.
581
00:32:30,148 --> 00:32:33,448
But, um, with little or no light
582
00:32:33,585 --> 00:32:36,214
and Ted walking in on him,
583
00:32:36,354 --> 00:32:38,482
I'm sure he didn't have
time to be selective.
584
00:32:38,623 --> 00:32:40,148
Thank you very much.
585
00:32:40,292 --> 00:32:41,783
If we have any more questions,
586
00:32:41,927 --> 00:32:43,828
why, we'll get in
touch with you.
587
00:32:43,962 --> 00:32:46,090
Look, I can finish up here
588
00:32:46,231 --> 00:32:48,462
if you, uh, want to split.
589
00:33:04,716 --> 00:33:06,776
Here, I think you
should handle this.
590
00:33:06,918 --> 00:33:08,853
All right.
591
00:33:08,987 --> 00:33:11,320
I'm sorry.
592
00:33:11,456 --> 00:33:13,482
I should have
tried to reach you.
593
00:33:13,625 --> 00:33:15,287
But the phone rang,
Steve was there,
594
00:33:15,427 --> 00:33:17,293
and we just rolled
out like we always do.
595
00:33:17,429 --> 00:33:19,193
I'm used to getting
things secondhand.
596
00:33:19,331 --> 00:33:21,596
Mrs. Tyrell must
be very efficient.
597
00:33:21,733 --> 00:33:23,793
This list is, uh,
quite detailed.
598
00:33:23,935 --> 00:33:25,961
Maybe she's a list maker.
599
00:33:26,104 --> 00:33:28,903
Some people are.
600
00:33:29,040 --> 00:33:30,531
Oh, Mike,
601
00:33:30,675 --> 00:33:32,644
why don't we
forget the argument?
602
00:33:34,479 --> 00:33:37,347
The hardest thing
in the world to say
603
00:33:37,482 --> 00:33:39,644
has to be, "I'm
sorry, it was my fault."
604
00:33:41,486 --> 00:33:43,955
I am, and it was.
605
00:33:47,125 --> 00:33:49,685
It takes two to tango
and two to argue.
606
00:33:49,828 --> 00:33:52,297
- Truce.
- Truce.
607
00:33:54,900 --> 00:33:57,199
Now, this one would
be beautiful on you.
608
00:33:57,335 --> 00:33:59,736
Simple lines and a
really elegant material.
609
00:33:59,871 --> 00:34:01,703
Listen, why don't we just go in
610
00:34:01,840 --> 00:34:03,570
and take a look at
some of the models?
611
00:34:03,708 --> 00:34:05,588
I'd like to, Jeannie,
but not right now.
612
00:34:05,644 --> 00:34:09,513
Let's have some lunch 'cause
I got to get back to the office.
613
00:34:12,083 --> 00:34:14,985
I-I'm sorry, did I
upset you somehow?
614
00:34:15,120 --> 00:34:16,645
Oh, no, of course not.
615
00:34:16,788 --> 00:34:18,848
I'd love to go shopping with you
616
00:34:18,990 --> 00:34:20,151
to look for some gowns,
617
00:34:20,292 --> 00:34:22,056
but it-it's just that I've...
618
00:34:22,193 --> 00:34:24,492
I've got this case on my mind.
619
00:34:24,629 --> 00:34:28,532
You know, Dad keeps
saying the same thing.
620
00:34:32,003 --> 00:34:34,837
You know, working with
Mike has made me see
621
00:34:34,973 --> 00:34:36,305
some things in both of us
622
00:34:36,441 --> 00:34:40,344
that I'm not quite
sure I can handle.
623
00:34:40,478 --> 00:34:43,812
Well, you won't normally
be working together.
624
00:34:43,949 --> 00:34:46,248
You have to live together.
625
00:34:46,384 --> 00:34:48,319
When you come home
tired and mad at the world
626
00:34:48,453 --> 00:34:51,218
because some old lady
had her social security check
627
00:34:51,356 --> 00:34:52,876
ripped off on her
way to the market or,
628
00:34:52,991 --> 00:34:56,052
or a young kid OD'd and there's
not a lot you can do about it,
629
00:34:56,194 --> 00:34:59,187
you still have to live together.
630
00:35:04,135 --> 00:35:05,967
So I hit O'Cora with
everything we had on him.
631
00:35:06,104 --> 00:35:07,902
He cracked. Then
I talked to the D.A.,
632
00:35:08,039 --> 00:35:09,837
and he thinks we got
enough to beat him.
633
00:35:09,975 --> 00:35:11,185
- Welcome home.
- Thank you, sir.
634
00:35:11,209 --> 00:35:12,768
I want you to get on
the Greenwood case
635
00:35:12,911 --> 00:35:14,106
- as fast as you can.
- Okay.
636
00:35:14,245 --> 00:35:16,111
- Check ballistics for me, will you?
- Right.
637
00:35:16,982 --> 00:35:19,008
- Come in.
- Mike,
638
00:35:19,150 --> 00:35:21,847
I think I finally found our man.
639
00:35:21,987 --> 00:35:25,788
The overseas reports that
I asked for finally came in.
640
00:35:25,924 --> 00:35:29,759
A man using the exact M.O.
was caught in London in 1969.
641
00:35:29,894 --> 00:35:31,260
Every detail was the same.
642
00:35:31,396 --> 00:35:33,160
James Gillis.
643
00:35:33,298 --> 00:35:34,630
He served a four-year term
644
00:35:34,766 --> 00:35:37,258
and was released
on good behavior.
645
00:35:37,402 --> 00:35:39,598
Dropped out of sight after that.
646
00:35:39,738 --> 00:35:41,673
But he is suspected
of being the cat burglar
647
00:35:41,806 --> 00:35:44,867
who's pulled dozens of
jobs in the biggest cities
648
00:35:45,010 --> 00:35:46,137
all over the world.
649
00:35:46,277 --> 00:35:47,438
He's a real pro.
650
00:35:47,579 --> 00:35:49,810
- Just that one arrest?
- That's it.
651
00:35:49,948 --> 00:35:51,177
Well, how'd he get busted?
652
00:35:51,316 --> 00:35:54,684
The owner of the
apartment came home early
653
00:35:54,819 --> 00:35:57,118
and surprised him
burglarizing the place.
654
00:35:58,423 --> 00:36:00,449
Gillis gave up
without a struggle.
655
00:36:00,592 --> 00:36:02,288
Could be.
656
00:36:02,427 --> 00:36:05,886
Look at it... Complete
description, photos...
657
00:36:06,031 --> 00:36:08,865
That man had to
case those apartments.
658
00:36:09,000 --> 00:36:10,468
And someone had to see him...
659
00:36:10,602 --> 00:36:13,197
A doorman, a maintenance
man, somebody.
660
00:36:13,338 --> 00:36:15,637
There's one other angle
we ought to check out.
661
00:36:15,774 --> 00:36:17,538
Where does he get
his target information?
662
00:36:17,676 --> 00:36:19,577
Mike, the society columns
663
00:36:19,711 --> 00:36:22,943
don't tell you who's going
to a charity ball or whatever.
664
00:36:23,081 --> 00:36:24,709
They tell you who's been.
665
00:36:24,849 --> 00:36:26,260
Yeah, none of the
victims were mentioned
666
00:36:26,284 --> 00:36:28,082
in the society column
before they were hit.
667
00:36:28,219 --> 00:36:29,414
I checked on that.
668
00:36:29,554 --> 00:36:31,819
Say, um, what's your angle?
669
00:36:31,956 --> 00:36:33,390
Limousine service.
670
00:36:33,525 --> 00:36:35,517
All the society people use them,
671
00:36:35,660 --> 00:36:39,028
but I can't seem
to, uh, tie it all in.
672
00:36:39,164 --> 00:36:40,962
Pretty good idea.
673
00:36:42,400 --> 00:36:44,096
We'll start right there.
674
00:36:44,235 --> 00:36:48,331
Steve, I want you to run
this through for a positive I.D.
675
00:36:48,473 --> 00:36:49,771
Look at the mug shots.
676
00:36:49,908 --> 00:36:51,638
He may have changed since 1969.
677
00:36:51,776 --> 00:36:53,039
Anything else?
678
00:36:53,178 --> 00:36:54,476
No, no, no.
679
00:36:54,612 --> 00:36:56,604
Irene and I will
do the footwork.
680
00:36:58,049 --> 00:37:01,178
Yeah, yeah, it looks as
if it could be Jim Henry.
681
00:37:01,319 --> 00:37:03,754
How old did you
say this picture was?
682
00:37:03,888 --> 00:37:05,652
1969.
683
00:37:05,790 --> 00:37:08,225
How long has this
man worked for you?
684
00:37:08,359 --> 00:37:10,521
Five months.
685
00:37:10,662 --> 00:37:12,688
I-I'd have to check
it to make sure,
686
00:37:12,831 --> 00:37:14,094
but that's, uh, pretty close.
687
00:37:14,232 --> 00:37:16,030
Is there anything
unusual about him?
688
00:37:16,167 --> 00:37:18,068
Well, he knows cars real well.
689
00:37:18,203 --> 00:37:20,365
He's, uh, got a lot of class.
690
00:37:20,505 --> 00:37:22,303
But, uh, in my business
691
00:37:22,440 --> 00:37:24,033
that's not unusual;
it's expected.
692
00:37:24,175 --> 00:37:25,775
Well, I have a
list of the events
693
00:37:25,877 --> 00:37:26,987
that your company's
been servicing
694
00:37:27,011 --> 00:37:28,707
for the last three months.
695
00:37:28,847 --> 00:37:30,145
Can you find out if, uh,
696
00:37:30,281 --> 00:37:32,341
this man Henry
worked those nights?
697
00:37:35,320 --> 00:37:37,186
Hmm.
698
00:37:37,322 --> 00:37:40,019
I, uh, I can't be
sure until I check,
699
00:37:40,158 --> 00:37:42,559
but, uh, yeah, it's
more than likely.
700
00:37:42,694 --> 00:37:45,027
See, stuff like this, I
put on my best men,
701
00:37:45,163 --> 00:37:46,893
and they're the best.
702
00:37:47,031 --> 00:37:49,933
Matter of fact, they're going
to work their shift tonight.
703
00:38:03,081 --> 00:38:06,074
♪♪
704
00:38:36,080 --> 00:38:39,073
♪♪
705
00:39:04,843 --> 00:39:07,039
All right, drop it.
706
00:39:08,179 --> 00:39:09,203
Police.
707
00:39:09,347 --> 00:39:11,339
It's a setup.
708
00:39:13,218 --> 00:39:14,777
I don't work with a gun.
709
00:39:27,632 --> 00:39:29,072
You knew the victims
wouldn't be home
710
00:39:29,133 --> 00:39:31,111
because you were chauffeuring
them to social events.
711
00:39:31,135 --> 00:39:33,161
Would it be asking
too much, Lieutenant,
712
00:39:33,304 --> 00:39:35,068
to begin your summation?
713
00:39:35,206 --> 00:39:36,401
I'm rather tired.
714
00:39:36,541 --> 00:39:38,373
Well, it won't be long.
715
00:39:38,509 --> 00:39:40,705
They're pulling your
apartment to pieces right now.
716
00:39:40,845 --> 00:39:42,507
So long as they
don't steal anything.
717
00:39:42,647 --> 00:39:43,945
Where's the gun?
718
00:39:44,082 --> 00:39:47,177
I told you, I don't use a gun.
719
00:39:47,318 --> 00:39:49,878
I-I've never even had one.
720
00:39:50,889 --> 00:39:52,221
Well, what about these?
721
00:39:52,357 --> 00:39:54,917
Do you recognize
anything in them?
722
00:39:59,764 --> 00:40:01,323
This diamond set isn't bad.
723
00:40:01,466 --> 00:40:03,628
It's overly insured.
724
00:40:06,337 --> 00:40:08,329
Pearl pendant's about right.
725
00:40:09,574 --> 00:40:11,805
This ring is very low quality.
726
00:40:11,943 --> 00:40:13,377
Is it the blue tigereye?
727
00:40:15,280 --> 00:40:16,304
It's a man's ring.
728
00:40:16,447 --> 00:40:18,075
Did you take it for yourself?
729
00:40:20,118 --> 00:40:23,486
My dear lady, have you
taken a look at my jewelry?
730
00:40:23,621 --> 00:40:25,487
Patek Philippe watch,
731
00:40:25,623 --> 00:40:27,990
first quality emerald studs,
732
00:40:28,126 --> 00:40:31,153
a discreet diamond ring.
733
00:40:31,296 --> 00:40:35,097
Look, I didn't steal this stuff
and I didn't commit murder.
734
00:40:35,233 --> 00:40:37,759
There's been enough information
printed in the newspapers
735
00:40:37,902 --> 00:40:40,531
for anyone to have
copied my technique.
736
00:40:42,974 --> 00:40:44,909
Sekulavich...
737
00:40:45,043 --> 00:40:48,138
show him our best
quality bracelets.
738
00:40:50,148 --> 00:40:52,982
Well, I got to tell you,
739
00:40:53,117 --> 00:40:55,052
I don't buy your David
Niven for either murder.
740
00:40:55,186 --> 00:40:57,146
Thank you, well, we're
back to scratch, aren't we?
741
00:40:57,221 --> 00:40:58,086
Looks that way.
742
00:40:58,222 --> 00:41:00,088
Yeah, Mike.
743
00:41:00,224 --> 00:41:02,420
Yes, what?
744
00:41:02,560 --> 00:41:03,871
Ballistics just
gave out the word.
745
00:41:03,895 --> 00:41:06,922
The same gun that killed
Mrs. Greenwood got Mr. Tyrell.
746
00:41:07,065 --> 00:41:08,065
Same gun?
747
00:41:08,199 --> 00:41:09,861
It's an inside
job, it's got to be.
748
00:41:10,001 --> 00:41:11,001
Greenwood?
749
00:41:11,102 --> 00:41:12,713
It's his gun; he could
read the newspaper,
750
00:41:12,737 --> 00:41:14,137
make it look like
the cat burglar.
751
00:41:14,272 --> 00:41:17,106
And you couldn't reach him for
hours after his wife was killed.
752
00:41:17,241 --> 00:41:18,869
Well, L.A. is 60 minutes away.
753
00:41:19,010 --> 00:41:20,321
He could have been
there and back again.
754
00:41:20,345 --> 00:41:22,678
Okay, but we
don't have a motive.
755
00:41:22,814 --> 00:41:23,975
Wait a minute, I've got one.
756
00:41:24,115 --> 00:41:26,584
Maybe it's too obvious,
but let me try it and see.
757
00:41:26,718 --> 00:41:28,448
One wife, one husband are dead.
758
00:41:28,586 --> 00:41:31,818
That means it leaves one
wife, one husband to carry on.
759
00:41:31,956 --> 00:41:33,447
Well, how did you come by that?
760
00:41:33,591 --> 00:41:36,151
Oh, I'd love to say woman's
intuition, but I'd be lying.
761
00:41:36,294 --> 00:41:38,024
Remember when we were
questioning Greenwood
762
00:41:38,162 --> 00:41:39,653
and he got that telephone call?
763
00:41:39,797 --> 00:41:41,993
He mentioned two
names... Ted and Judy.
764
00:41:44,335 --> 00:41:47,362
Edward Tyrell and his
wife Judith, that's right.
765
00:41:47,505 --> 00:41:49,371
Could be.
766
00:41:49,507 --> 00:41:50,787
Come on, let's
talk to Greenwood,
767
00:41:50,875 --> 00:41:51,968
maybe we can break him.
768
00:41:52,110 --> 00:41:53,772
And I'd like another
shot at Mrs. Tyrell.
769
00:41:53,911 --> 00:41:55,402
You got it.
770
00:41:55,546 --> 00:41:58,243
Go ahead and push her hard.
771
00:42:00,685 --> 00:42:03,154
I don't have to explain my
movements to you, Lieutenant.
772
00:42:03,287 --> 00:42:04,448
I've already explained them.
773
00:42:04,589 --> 00:42:06,389
The hotel said that you
checked in on schedule
774
00:42:06,457 --> 00:42:07,982
the day your wife was murdered,
775
00:42:08,126 --> 00:42:10,357
but we couldn't
reach you for hours.
776
00:42:10,495 --> 00:42:13,897
I make a lot of telephone
calls in my business, Lieutenant.
777
00:42:14,032 --> 00:42:16,866
If you'll check my hotel
bill, you will find that I made
778
00:42:17,001 --> 00:42:20,165
about 15 long-distance
calls that evening.
779
00:42:20,304 --> 00:42:22,569
Then I told the switchboard
not to put any calls through
780
00:42:22,707 --> 00:42:24,972
until after the 11:00
sales conference.
781
00:42:25,109 --> 00:42:27,271
Now, let me ask
you something else.
782
00:42:27,412 --> 00:42:28,622
All your wife's
jewelry was found
783
00:42:28,646 --> 00:42:30,376
except for a
man's tigereye ring.
784
00:42:30,515 --> 00:42:31,380
Was that yours?
785
00:42:31,516 --> 00:42:32,516
Yes, it was.
786
00:42:32,617 --> 00:42:33,737
I didn't wear it very often.
787
00:42:33,851 --> 00:42:35,012
It wasn't of any great value.
788
00:42:35,153 --> 00:42:36,953
I suppose the thief
could have thrown it away.
789
00:42:37,021 --> 00:42:38,512
Well, now, that's funny
790
00:42:38,656 --> 00:42:42,650
because all the expensive stuff
was thrown away but that ring.
791
00:42:42,794 --> 00:42:44,888
Well, the hotel record
verifies what he said
792
00:42:45,029 --> 00:42:47,863
except three of these calls were
made to the Tyrells' residence.
793
00:42:47,999 --> 00:42:49,865
Yes, that's right.
794
00:42:50,001 --> 00:42:50,866
I called Ted.
795
00:42:51,002 --> 00:42:52,129
No, I don't think so.
796
00:42:52,270 --> 00:42:54,014
Mr. Tyrell was out that
evening; we checked on that.
797
00:42:54,038 --> 00:42:55,904
I think you probably
talked to Mrs. Tyrell.
798
00:42:56,040 --> 00:42:58,185
And somewhere in that
time, someone took your gun
799
00:42:58,209 --> 00:42:59,905
and shot your wife.
800
00:43:00,044 --> 00:43:03,204
Now, if it wasn't
you... All right.
801
00:43:09,120 --> 00:43:11,783
I should have told
you about this before.
802
00:43:14,659 --> 00:43:17,686
It's only a suspicion.
803
00:43:17,829 --> 00:43:18,956
I don't know.
804
00:43:19,097 --> 00:43:21,293
I think you and Mrs. Tyrell
were seeing each other,
805
00:43:21,432 --> 00:43:23,392
that one of you couldn't
get out of your marriage.
806
00:43:23,501 --> 00:43:25,493
Now, how's that for openers?
807
00:43:27,538 --> 00:43:29,530
That's close enough.
808
00:43:37,115 --> 00:43:39,107
She gave me the tigereye ring.
809
00:43:40,151 --> 00:43:42,017
And she was going
to get a divorce.
810
00:43:43,454 --> 00:43:47,892
My wife began to be suspicious
about what was going on.
811
00:43:48,025 --> 00:43:51,484
Then she wouldn't have it.
812
00:43:51,629 --> 00:43:56,363
I-I wanted to believe that she
had been killed by the thief,
813
00:43:56,501 --> 00:43:59,528
and then Judy began to be
insistent about my marrying her
814
00:43:59,670 --> 00:44:01,832
as soon as her
divorce came through,
815
00:44:01,973 --> 00:44:04,238
and finally I said no.
816
00:44:06,844 --> 00:44:09,678
Then Ted was killed.
817
00:44:09,814 --> 00:44:10,975
It had to be Judy.
818
00:44:14,085 --> 00:44:17,112
Say, Irene went to question
her, I told her to push her.
819
00:44:20,358 --> 00:44:22,224
How did she get
into the apartment?
820
00:44:22,360 --> 00:44:23,658
She had a key.
821
00:44:23,794 --> 00:44:25,626
We met there sometimes.
822
00:44:30,535 --> 00:44:32,902
It's busy.
823
00:44:33,037 --> 00:44:34,596
You keep trying.
824
00:44:34,739 --> 00:44:35,979
Bring him down to headquarters.
825
00:44:36,040 --> 00:44:37,804
Right.
826
00:44:37,942 --> 00:44:40,605
Bye.
827
00:44:40,745 --> 00:44:43,374
I'm sorry.
828
00:44:43,514 --> 00:44:46,416
You were saying something
about having good news?
829
00:44:46,551 --> 00:44:48,747
Yes, I, uh, think
we found your ring.
830
00:44:48,886 --> 00:44:52,482
That's the, uh, let's see,
the blue tigereye ring, isn't it?
831
00:44:52,623 --> 00:44:56,424
No, my ring is the
diamond cocktail ring.
832
00:44:56,561 --> 00:44:58,689
Oh, that's right, I'm sorry.
833
00:44:58,829 --> 00:45:00,229
The blue tigereye is
834
00:45:00,364 --> 00:45:02,094
a man's ring.
835
00:45:02,233 --> 00:45:05,226
Well, here's your
list; it's very detailed.
836
00:45:05,369 --> 00:45:07,497
You must have been quite
calm when you made this out
837
00:45:07,638 --> 00:45:09,903
with your husband
lying dead upstairs.
838
00:45:10,041 --> 00:45:13,273
Inspector, I had to do
something to stay calm
839
00:45:13,411 --> 00:45:15,004
so I could help the police.
840
00:45:17,315 --> 00:45:18,992
I don't see what this
has to do with finding
841
00:45:19,016 --> 00:45:20,450
my jewelry.
842
00:45:20,585 --> 00:45:23,953
Well, I want to be absolutely
sure about this tally.
843
00:45:24,088 --> 00:45:25,888
I understand that you
keep most of your things
844
00:45:26,023 --> 00:45:27,047
in the security vault
845
00:45:27,191 --> 00:45:29,751
downstairs in the
manager's office.
846
00:45:31,195 --> 00:45:33,221
Let's go down there, shall we?
847
00:45:34,532 --> 00:45:36,967
All right, I'll get the key.
848
00:45:54,385 --> 00:45:57,082
I should make you get
a search warrant for this.
849
00:45:57,221 --> 00:46:00,919
Well, I can have one brought
over in, uh, a half an hour.
850
00:46:01,058 --> 00:46:04,256
That won't be necessary.
851
00:46:04,395 --> 00:46:06,330
Both the missing
rings will be there.
852
00:46:07,932 --> 00:46:10,333
You couldn't, uh, throw
away the diamond ring...
853
00:46:10,468 --> 00:46:13,267
It was too expensive...
And the tigereye...
854
00:46:13,404 --> 00:46:14,736
Had sentimental value.
855
00:46:14,872 --> 00:46:16,864
Shall we go?
856
00:46:26,450 --> 00:46:28,316
Locked.
857
00:46:28,452 --> 00:46:31,081
Slide in over behind the wheel.
858
00:46:31,222 --> 00:46:33,851
Hurry up!
859
00:46:33,991 --> 00:46:34,991
Now go.
860
00:47:00,284 --> 00:47:02,219
Oh!
861
00:47:07,525 --> 00:47:08,525
Drop it.
862
00:47:09,527 --> 00:47:10,722
Drop it.
863
00:47:13,597 --> 00:47:16,066
Aah!
864
00:47:26,544 --> 00:47:28,012
Aah!
865
00:47:32,016 --> 00:47:32,881
Are you all right?
866
00:47:33,017 --> 00:47:33,882
Yeah.
867
00:47:34,018 --> 00:47:35,418
What took you so long?
868
00:47:35,553 --> 00:47:37,522
Heroes are supposed
to arrive on time.
869
00:47:37,655 --> 00:47:39,624
Well, maybe I'm
not the hero type.
870
00:47:39,757 --> 00:47:41,953
Well, I'll make an exception.
871
00:47:42,993 --> 00:47:44,859
This is your collar, isn't it?
872
00:47:44,995 --> 00:47:46,987
You bet it is.
873
00:48:01,512 --> 00:48:02,946
No, no, no.
874
00:48:03,080 --> 00:48:04,446
Everyone is fine,
no one was hurt.
875
00:48:04,582 --> 00:48:06,175
How about you?
876
00:48:06,317 --> 00:48:07,683
Not a scratch.
877
00:48:07,818 --> 00:48:09,946
Okay.
878
00:48:10,087 --> 00:48:11,555
Listen, I've got
some steaks thawed.
879
00:48:11,689 --> 00:48:13,385
Why don't you bring
Irene home for dinner?
880
00:48:13,524 --> 00:48:17,052
Well, uh, you know, I
think she's busy tonight.
881
00:48:17,194 --> 00:48:18,389
Maybe some other night.
882
00:48:18,529 --> 00:48:21,089
I'll be home in about an hour.
883
00:48:21,232 --> 00:48:23,428
About an hour... see you then.
884
00:48:23,567 --> 00:48:25,559
Good-bye.
885
00:48:28,339 --> 00:48:31,275
Arrest reports... everything's
tied up nice and neat.
886
00:48:31,409 --> 00:48:33,901
Judith Tyrell gave us
a complete confession.
887
00:48:34,044 --> 00:48:35,889
Well, then, that makes
us both right, doesn't it?
888
00:48:35,913 --> 00:48:37,541
Judith confessed and,
889
00:48:37,681 --> 00:48:40,617
uh, your cat burglar
was charged with theft.
890
00:48:40,751 --> 00:48:44,688
You've always called
him, uh, "my cat burglar."
891
00:48:44,822 --> 00:48:45,822
Jealous?
892
00:48:48,759 --> 00:48:50,489
Not jealous?
893
00:48:54,031 --> 00:48:56,694
I just don't know.
894
00:48:56,834 --> 00:48:58,632
I don't know anything anymore.
895
00:49:00,604 --> 00:49:01,604
Me either.
896
00:49:02,740 --> 00:49:04,732
You, too?
897
00:49:06,043 --> 00:49:07,909
Well, you said it once.
898
00:49:08,045 --> 00:49:12,608
We're a couple of old workhorses
899
00:49:12,750 --> 00:49:16,243
and we're both,
uh, kind of, uh...
900
00:49:16,387 --> 00:49:18,083
set and stubborn in our ways.
901
00:49:18,222 --> 00:49:23,488
Trouble is, I respect
you and I love you,
902
00:49:23,627 --> 00:49:26,461
but I'm not one bit
sure I can live with you.
903
00:49:28,265 --> 00:49:30,257
I feel the same way.
904
00:49:32,102 --> 00:49:35,436
And I don't want to lose you.
905
00:49:35,573 --> 00:49:36,768
Too selfish?
906
00:49:37,808 --> 00:49:40,437
Nope, it's just about right.
907
00:49:41,779 --> 00:49:44,339
Because I don't want
to lose you either.
908
00:49:46,116 --> 00:49:47,982
That's what friends are for.
909
00:49:48,118 --> 00:49:49,711
Okay.
910
00:49:52,490 --> 00:49:54,482
Okay, friend.
61874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.