All language subtitles for Streets of San Francisco S03E07 Jacobs Boy.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,935 --> 00:01:45,531 Better start playing that umpah-umpah music, fellas, 2 00:01:45,605 --> 00:01:49,007 'cause I am about to grab me the brass ring. 3 00:01:51,244 --> 00:01:53,839 500? That monkey ain't gonna pay you nothing. 4 00:01:53,913 --> 00:01:55,113 He'll break your head for you, 5 00:01:55,181 --> 00:01:56,425 but he ain't gonna pay you nothing. 6 00:01:56,449 --> 00:01:58,475 Oh, he will, or he gets whistleblowed back 7 00:01:58,551 --> 00:02:00,884 to that Tuscaloosa Prison farm. 8 00:02:00,954 --> 00:02:02,547 Yeah, but what if he does you 9 00:02:02,622 --> 00:02:04,454 like you said he done that guard, huh? 10 00:02:04,524 --> 00:02:05,822 But he don't want no trouble. 11 00:02:05,892 --> 00:02:08,361 I knew that the other day when I run into him. 12 00:02:08,428 --> 00:02:11,159 Now, all I want is that brass ring just this one time. 13 00:02:12,699 --> 00:02:15,100 Oh, now, stick around. 14 00:02:15,168 --> 00:02:18,536 I'll buy you a beer in a few minutes. 15 00:02:18,605 --> 00:02:21,302 Matter of fact, I'll buy you two beers each. 16 00:02:27,847 --> 00:02:30,578 Earl, how are you? 17 00:02:30,650 --> 00:02:33,518 Uh, we'll go outside and talk, huh? 18 00:02:47,233 --> 00:02:49,065 I tell you true. 19 00:02:49,135 --> 00:02:51,070 Twice 25 years wouldn't be long enough 20 00:02:51,137 --> 00:02:53,163 to forget the looks of that screw's head 21 00:02:53,239 --> 00:02:54,764 after you bashed him. 22 00:02:54,841 --> 00:02:56,275 I know. I remember. 23 00:02:56,342 --> 00:02:58,277 Look, he deserved to die. 24 00:02:58,344 --> 00:03:00,108 Yeah... 25 00:03:00,180 --> 00:03:03,116 You were just trying to help that kid he was hassling. 26 00:03:03,183 --> 00:03:05,414 I mean, you had to run. 27 00:03:05,485 --> 00:03:07,477 Yes. 28 00:03:10,924 --> 00:03:13,359 Uh, the pity was, 29 00:03:13,426 --> 00:03:16,590 you had so little time left to serve. 30 00:03:16,663 --> 00:03:19,929 Now, you got my word. 31 00:03:19,999 --> 00:03:22,628 It's just this one time. 32 00:03:22,702 --> 00:03:25,866 If it wasn't for my wife needing all that medicine, I... 33 00:03:25,939 --> 00:03:29,740 I got to say, coming on you when I did, 34 00:03:29,809 --> 00:03:31,277 after all these years... 35 00:03:32,845 --> 00:03:36,441 It was providence, pure and simple. 36 00:03:38,518 --> 00:03:40,453 Yes. 37 00:03:40,520 --> 00:03:42,512 Providence. 38 00:03:43,523 --> 00:03:45,685 I never want to see you again, Hoby. 39 00:04:06,713 --> 00:04:09,080 That was no trouble at all, was it, Hoby? 40 00:04:09,148 --> 00:04:11,227 Oh, it's like I told you. Hey, how about them beers now? 41 00:04:11,251 --> 00:04:13,277 Come on now. Let me look at. Let me see it. 42 00:04:13,353 --> 00:04:14,514 Hey, that brass ring's 43 00:04:14,587 --> 00:04:15,965 only gonna make your finger all green anyway. 44 00:04:15,989 --> 00:04:16,126 Yeah. 45 00:04:16,150 --> 00:04:17,299 No, come on, Frenchy. Give me back now. Come on. 46 00:04:17,323 --> 00:04:18,467 - No, no, no. Look... - Come on, you guys. 47 00:04:18,491 --> 00:04:20,016 Hoby, that's all right. 48 00:04:20,093 --> 00:04:21,584 Is that really $500, Frenchy? 49 00:04:21,661 --> 00:04:23,254 I don't know. Let me count it. 50 00:04:23,329 --> 00:04:25,127 Don't worry, Hoby. We'll split it with you. 51 00:04:25,198 --> 00:04:28,362 We'll get more than a couple of beers out of this one, won't we? 52 00:04:28,434 --> 00:04:31,029 Hey, Hoby, come on, don't feel bad. 53 00:04:31,104 --> 00:04:33,573 Come on, Hoby. We'd... We-we... 54 00:04:33,640 --> 00:04:35,438 Hoby, come on, wake up. 55 00:04:35,508 --> 00:04:36,942 Hoby! 56 00:04:37,010 --> 00:04:38,444 Hob... 57 00:04:38,511 --> 00:04:40,742 I think he's dead. 58 00:04:40,813 --> 00:04:43,009 Hoby? Hoby! 59 00:04:43,082 --> 00:04:44,948 Come on, Hoby, get up! 60 00:04:54,093 --> 00:04:56,119 Police! Over here. 61 00:04:56,195 --> 00:04:58,130 My friend... I think he's... he's... 62 00:04:58,197 --> 00:05:00,496 Get an ambulance. I think he's dead. I don't know. 63 00:05:09,809 --> 00:05:11,471 Well, good morning. 64 00:05:11,544 --> 00:05:13,809 Don't they put alarms on clocks anymore? 65 00:05:13,880 --> 00:05:16,782 You remember, I did not finish typing that report 66 00:05:16,849 --> 00:05:18,408 till after 1:00 a.m. 67 00:05:18,484 --> 00:05:21,352 I remember, and I didn't finish reading it until 2:00 a.m. 68 00:05:21,421 --> 00:05:24,220 But my alarm clock went off at 6:30, just like always. 69 00:05:24,290 --> 00:05:26,156 You know what I'd do if I were you? 70 00:05:26,225 --> 00:05:27,056 Yeah, what's that? 71 00:05:27,126 --> 00:05:28,594 I'd take that clock 72 00:05:28,661 --> 00:05:30,323 and stick it in your closet. 73 00:05:30,396 --> 00:05:32,627 Very funny. 74 00:05:32,699 --> 00:05:34,759 Easy, easy on the sugar. 75 00:05:34,834 --> 00:05:37,929 It's not for you. 76 00:05:38,004 --> 00:05:39,996 It's for him. Come on. 77 00:05:43,309 --> 00:05:45,744 Here you go. Heavy on the sugar. 78 00:05:45,812 --> 00:05:47,337 Oh, thank you very much, Lieutenant. 79 00:05:47,413 --> 00:05:48,711 Good morning, Art. 80 00:05:48,781 --> 00:05:50,443 This is Mr. Franklin. 81 00:05:50,516 --> 00:05:51,609 Hubert Franklin. 82 00:05:51,684 --> 00:05:52,895 Oh, no. Gimp. Call me Gimp, please. 83 00:05:52,919 --> 00:05:54,063 This is Inspector Keller. 84 00:05:54,087 --> 00:05:55,230 Pleasure to meet you, Inspector. 85 00:05:55,254 --> 00:05:57,246 Gimp. 86 00:05:58,591 --> 00:06:01,117 A friend of his was killed last night. 87 00:06:01,194 --> 00:06:03,993 Only, Ho... Hoby wasn't a-a real friend. 88 00:06:04,063 --> 00:06:05,463 You know, not a friend, friend. 89 00:06:05,531 --> 00:06:07,159 He was sort of an acquaintance friend. 90 00:06:07,233 --> 00:06:08,428 You know what I mean? 91 00:06:08,501 --> 00:06:09,935 What was Hoby's last name? 92 00:06:10,002 --> 00:06:12,938 Hoby. Just Hoby. 93 00:06:13,005 --> 00:06:15,440 He was new guy in town, from down South. 94 00:06:15,508 --> 00:06:18,137 Uh, tall, skinny, weird-looking guy. 95 00:06:18,211 --> 00:06:19,941 We're running a make on his fingerprints. 96 00:06:20,012 --> 00:06:22,174 Did you already get this? 97 00:06:22,248 --> 00:06:23,341 I haven't started yet. 98 00:06:23,416 --> 00:06:25,317 I got in a little late this morning. 99 00:06:30,289 --> 00:06:31,951 We was sitting in this bar on Farrell, 100 00:06:32,024 --> 00:06:33,304 having a little taste, you know. 101 00:06:33,359 --> 00:06:34,588 Hoby was waiting for a meet 102 00:06:34,660 --> 00:06:36,288 with some guy he knows from way back. 103 00:06:36,362 --> 00:06:38,331 Just bumped into him a few days ago. 104 00:06:38,398 --> 00:06:40,128 Then this guy comes in, 105 00:06:40,199 --> 00:06:42,191 and it's this black guy. 106 00:06:42,268 --> 00:06:44,794 Big, mean-looking son of a gun, you know. 107 00:06:44,871 --> 00:06:46,271 So, uh, they leave together. 108 00:06:46,339 --> 00:06:48,638 So, I followed 'em. I mean, I don't know. 109 00:06:48,708 --> 00:06:50,768 It was the way Hoby was, uh, acting... 110 00:06:50,843 --> 00:06:52,368 Nervous-like, so, you know. 111 00:06:52,445 --> 00:06:53,970 So, they go into this alley, 112 00:06:54,046 --> 00:06:56,641 and they're talking nice and easy, and all of a sudden, 113 00:06:56,716 --> 00:06:58,514 this black guy hauls off, cold cocks Hoby. 114 00:06:58,584 --> 00:07:00,143 He goes down, and he don't move. 115 00:07:00,219 --> 00:07:01,482 I look up. 116 00:07:01,554 --> 00:07:02,886 The black guy does a disappear. 117 00:07:02,955 --> 00:07:05,220 Oh, I'm standing there in the alley by myself, 118 00:07:05,291 --> 00:07:06,520 screaming for the cops. 119 00:07:06,592 --> 00:07:08,151 So, I'm yelling my head off. 120 00:07:08,227 --> 00:07:11,595 Suddenly, a cop car comes up, two guys come up to me, and, uh, 121 00:07:11,664 --> 00:07:13,656 Hoby's dead. Here I am. 122 00:07:15,301 --> 00:07:16,894 That's it? 123 00:07:16,969 --> 00:07:19,905 Yeah, that's it, that's it. 124 00:07:19,972 --> 00:07:22,305 Well, here's a copy of the description 125 00:07:22,375 --> 00:07:23,843 he gave the officers. 126 00:07:23,910 --> 00:07:26,209 Any I.D. from the other people in the bar? 127 00:07:26,279 --> 00:07:27,679 No, nothing. 128 00:07:27,747 --> 00:07:31,081 You said they ran into one another a few days ago? 129 00:07:31,150 --> 00:07:34,052 Yeah, that's right, in this, uh, dry cleaning place 130 00:07:34,120 --> 00:07:36,715 Hoby used to work in off and on, Sutton Street. 131 00:07:36,789 --> 00:07:38,223 Uh... I can't remember the name. 132 00:07:38,291 --> 00:07:39,452 So, you're not planning 133 00:07:39,525 --> 00:07:41,517 on leaving town in the next few days, 134 00:07:41,594 --> 00:07:42,960 are you, Mr. Franklin? 135 00:07:43,029 --> 00:07:45,692 Gimp, please. No, I got nowhere to go. 136 00:07:45,765 --> 00:07:47,393 No way to get there. 137 00:07:49,168 --> 00:07:50,768 Well, we can contact you at this address? 138 00:07:50,803 --> 00:07:52,567 Yeah, that's right. 139 00:07:52,638 --> 00:07:55,233 I mean, if I can afford the flop, I will be there. 140 00:07:55,308 --> 00:07:57,368 Well, if you happen to move, let us know. 141 00:07:57,443 --> 00:07:59,412 We would like you to make the identification. 142 00:07:59,479 --> 00:08:01,380 Oh, sure thing. Sure thing, Lieutenant. 143 00:08:01,447 --> 00:08:03,916 Listen, any help I can be, anything I can do. 144 00:08:03,983 --> 00:08:05,260 - Anytime. Anytime. - Thanks a lot. 145 00:08:05,284 --> 00:08:06,995 - You're a big help. - See you around, Captain. 146 00:08:07,019 --> 00:08:08,214 - Okay. - Okay. That's all? 147 00:08:08,287 --> 00:08:10,279 - That's all. - Okay. 148 00:08:11,991 --> 00:08:14,722 Mm. Mm, mm, mm. 149 00:08:14,794 --> 00:08:16,558 Listen, uh, look through the yellow pages, 150 00:08:16,629 --> 00:08:18,757 will you, Steve? Dry cleaners on Sutton Street. 151 00:08:18,831 --> 00:08:20,094 Okay. 152 00:08:20,166 --> 00:08:23,261 Got in a little late this morning, huh? 153 00:08:24,670 --> 00:08:26,935 Thought the alarm went off at 6:30. 154 00:08:27,006 --> 00:08:30,238 It did... but it was in the closet. 155 00:08:42,288 --> 00:08:43,499 ANNOUNCER: It's a curve ball. 156 00:08:43,523 --> 00:08:44,889 And it's rolling to the wall. 157 00:08:44,957 --> 00:08:47,290 Kingman comes in to score. Speier to score. 158 00:08:47,360 --> 00:08:48,623 He's around third. 159 00:08:48,694 --> 00:08:50,526 Here comes the throw. It's on the money. 160 00:08:50,596 --> 00:08:52,428 He slides... he's... in there. 161 00:08:52,498 --> 00:08:55,559 He scores. Three to two... Giants. 162 00:08:55,635 --> 00:08:57,501 Three to two?! What happened? 163 00:08:57,570 --> 00:08:59,562 You gave up too soon, that's what happened. 164 00:08:59,639 --> 00:09:01,267 Down by two in the ninth 165 00:09:01,340 --> 00:09:03,275 with Mike Marshall working against them. 166 00:09:03,342 --> 00:09:04,537 Man, how'd they do it? 167 00:09:04,610 --> 00:09:07,079 Oh, Bob Bonds delivers with a two-out double, 168 00:09:07,146 --> 00:09:08,546 and the Giants beat the Dodgers. 169 00:09:08,614 --> 00:09:09,980 We'll be back in a minute 170 00:09:10,049 --> 00:09:11,915 with a postgame wrap-up, so don't go away. 171 00:09:11,984 --> 00:09:14,920 Man, Bobby Bonds did it, huh? 172 00:09:14,987 --> 00:09:16,888 Man, he's the greatest, isn't he? 173 00:09:16,956 --> 00:09:18,288 Better than Bad Henry? 174 00:09:18,357 --> 00:09:20,849 Well, nobody's better than him. 175 00:09:20,927 --> 00:09:23,089 Oh, what about the Babe? 176 00:09:23,162 --> 00:09:25,154 He did what he did a lot sooner. 177 00:09:25,231 --> 00:09:27,200 Well, so I heard. 178 00:09:27,266 --> 00:09:29,201 But could he do it against today's pitchers? 179 00:09:29,268 --> 00:09:31,203 Oh, that's like the argument 180 00:09:31,270 --> 00:09:32,761 about Joe Louis and Mohammed All. 181 00:09:32,838 --> 00:09:34,534 And we're never gonna know, are we? 182 00:09:37,176 --> 00:09:39,008 Come on, that's a copout if I ever heard one. 183 00:09:39,078 --> 00:09:40,569 Oh. 184 00:09:40,646 --> 00:09:43,480 Let me see. Well, what do you think? 185 00:09:43,549 --> 00:09:45,381 Mm, not bad. Looks pretty good. 186 00:09:45,451 --> 00:09:49,547 Hey, Jacob, feel like catching that doubleheader tomorrow? 187 00:09:49,622 --> 00:09:52,888 You know your dad's coming in on the 12:20 flight tomorrow. 188 00:09:52,959 --> 00:09:55,690 Well, the second game won't start till after 5:00 some time. 189 00:09:55,761 --> 00:09:59,027 Don't you think it would be nice if we had dinner with him? 190 00:09:59,098 --> 00:10:01,033 If you say, Jacob. 191 00:10:05,237 --> 00:10:06,569 Certainly I know him. 192 00:10:06,639 --> 00:10:08,801 He was a floater. Worth nothing. 193 00:10:08,874 --> 00:10:12,311 Hoby Shuttleworth. Nothing. 194 00:10:12,378 --> 00:10:14,973 But Uncle Sam says, two dollars an hour, 195 00:10:15,047 --> 00:10:17,414 so, two dollars an hour he gets. 196 00:10:17,483 --> 00:10:19,076 And what do I get? Nothing. 197 00:10:19,151 --> 00:10:21,484 From a floater, you get nothing. 198 00:10:21,554 --> 00:10:22,715 I'm sorry he's dead. 199 00:10:22,788 --> 00:10:24,848 Mr. Horowitz, we understand 200 00:10:24,924 --> 00:10:27,257 he met the man who might have killed him here. 201 00:10:27,326 --> 00:10:29,227 Maybe somebody who worked for you? 202 00:10:29,295 --> 00:10:31,059 A maybe-killer works for me? 203 00:10:31,130 --> 00:10:32,598 Black guy about 40? 204 00:10:32,665 --> 00:10:34,657 No. 205 00:10:34,734 --> 00:10:36,259 A driver maybe? 206 00:10:36,335 --> 00:10:38,531 Oh, around six feet tall, 180, 190 pounds? 207 00:10:38,604 --> 00:10:41,904 Nobody who makes deliveries here fits that description. 208 00:10:41,974 --> 00:10:43,272 What about a customer? 209 00:10:43,342 --> 00:10:46,141 Oh. Them I got in all sizes. 210 00:10:46,212 --> 00:10:49,011 The size you want, let me see. 211 00:10:49,081 --> 00:10:52,483 Of course, there's a guy who's been coming here for years. 212 00:10:52,551 --> 00:10:53,985 A big guy, like you said. 213 00:10:54,053 --> 00:10:55,385 What's his name? 214 00:10:55,454 --> 00:10:58,014 Willis. Jacob Willis. 215 00:10:58,090 --> 00:11:01,026 He's been a customer here for over ten years. 216 00:11:01,093 --> 00:11:02,925 He's a maybe killer, huh? 217 00:11:02,995 --> 00:11:04,327 You'd never know. 218 00:11:04,397 --> 00:11:05,558 What about an address? 219 00:11:05,631 --> 00:11:07,122 Of course. 220 00:11:11,604 --> 00:11:13,539 Here we are. 221 00:11:13,606 --> 00:11:17,407 Jacob Willis. 1335 Denby Street. 222 00:11:17,476 --> 00:11:19,968 You just never know, do you? 223 00:11:22,048 --> 00:11:24,449 Mr. Todd. 224 00:11:24,517 --> 00:11:26,042 Hello, Jacob. How are you? 225 00:11:26,118 --> 00:11:28,678 Oh, fine. You're a day early. 226 00:11:28,754 --> 00:11:30,950 - Yeah, well... Yeah, thank you. - Okay. 227 00:11:31,023 --> 00:11:33,322 Well, the staff had everything lined up so well, 228 00:11:33,392 --> 00:11:34,883 by the time I got there, 229 00:11:34,960 --> 00:11:37,054 all I had to do was sign the contracts. 230 00:11:37,129 --> 00:11:38,222 Then it went through? 231 00:11:38,297 --> 00:11:39,560 - Oh, yeah. - Congratulations. 232 00:11:39,632 --> 00:11:41,965 Yeah, I'll tell you, if things keep going this well, 233 00:11:42,034 --> 00:11:44,333 we're going to have to start another subsidiary company. 234 00:11:44,403 --> 00:11:46,929 How's the chances for getting the big executive for a day? 235 00:11:47,006 --> 00:11:48,269 What did you have in mind? 236 00:11:48,340 --> 00:11:50,707 Well, there's a doubleheader at Candlestick tomorrow. 237 00:11:50,776 --> 00:11:53,769 I thought maybe you and Peter and me. 238 00:11:53,846 --> 00:11:56,179 Well, that sounds great, but I, uh... 239 00:11:56,248 --> 00:11:58,114 I've got that Lisbon trip next Thursday, 240 00:11:58,184 --> 00:12:00,619 and I got a lot of meetings before that. I... 241 00:12:00,686 --> 00:12:03,155 Yeah, you missed the fishing trip with us. 242 00:12:03,222 --> 00:12:05,885 Summer vacation will be over before you're back. 243 00:12:05,958 --> 00:12:09,417 Well, there's a summer vacation... 244 00:12:10,696 --> 00:12:12,164 Boy, where does the time go? 245 00:12:12,231 --> 00:12:13,927 Oh, it just goes. 246 00:12:13,999 --> 00:12:16,127 Hey, Jacob, did you see this new camping catalogue? 247 00:12:16,202 --> 00:12:17,500 It's got some great s... 248 00:12:17,570 --> 00:12:19,266 Peter, how are you? 249 00:12:19,338 --> 00:12:21,170 - You look good. - Oh, hi, Father. 250 00:12:21,240 --> 00:12:22,799 - Welcome home, sir. - Thank you. 251 00:12:22,875 --> 00:12:24,935 How was your trip? 252 00:12:25,010 --> 00:12:26,979 Oh, it was great. 253 00:12:27,046 --> 00:12:29,038 Yeah, it was very successful. 254 00:12:32,284 --> 00:12:35,448 Now, you ought to come along with me sometime, Peter. 255 00:12:35,521 --> 00:12:38,389 See how the old man operates. 256 00:12:38,457 --> 00:12:41,586 Well, I'm glad it was so successful, Father. 257 00:12:44,396 --> 00:12:46,331 Jacob? 258 00:12:46,398 --> 00:12:47,661 Oh, no, thank you, sir. 259 00:12:47,733 --> 00:12:49,668 Yeah. 260 00:12:49,735 --> 00:12:52,671 Well, I understand you two are planning a camping trip? 261 00:12:52,738 --> 00:12:57,233 Well, we-we talked about, uh, getting off for a few days. 262 00:12:57,309 --> 00:12:59,904 Yeah. 263 00:13:01,347 --> 00:13:03,316 Gee, I wish I had the time. 264 00:13:03,382 --> 00:13:06,648 We could, uh... we could go back to Africa, the three of us. 265 00:13:06,719 --> 00:13:08,654 Your mother used to love it in Africa. 266 00:13:10,923 --> 00:13:12,983 I remember... 267 00:13:17,730 --> 00:13:20,359 Well, that was a long time ago. 268 00:13:21,700 --> 00:13:23,999 I understand it's all different now anyway, but, uh, 269 00:13:24,069 --> 00:13:25,401 we really should plan something, 270 00:13:25,471 --> 00:13:27,633 you know, some time when I can join you. 271 00:13:43,355 --> 00:13:45,381 Mr. Willis gets no mail at all. 272 00:13:45,457 --> 00:13:47,949 He very seldom comes here. 273 00:13:48,027 --> 00:13:49,757 Well, why is that, Mrs. Anderson? 274 00:13:49,829 --> 00:13:51,559 He lives where he works. 275 00:13:51,630 --> 00:13:53,724 Where is that? 276 00:13:53,799 --> 00:13:55,062 I don't know. 277 00:13:55,134 --> 00:13:56,227 Wait a minute. 278 00:13:56,302 --> 00:13:57,861 He's lived here for 15 years, 279 00:13:57,937 --> 00:13:59,735 and you don't know where he works? 280 00:13:59,805 --> 00:14:02,206 My husband and I just bought this building last May. 281 00:14:02,274 --> 00:14:03,708 Oh, quite a library. 282 00:14:03,776 --> 00:14:05,506 Shakespeare, Emerson, Thoreau. 283 00:14:07,012 --> 00:14:09,208 He's got some good jazz sides, too. 284 00:14:09,281 --> 00:14:12,308 And also classic. 285 00:14:12,384 --> 00:14:14,683 Kind of strange, a man keeping a place here 286 00:14:14,753 --> 00:14:16,312 when he lives where he works. 287 00:14:16,388 --> 00:14:19,654 Nothing strange about wanting a place of your own, Inspector. 288 00:14:19,725 --> 00:14:22,923 My husband and I rented two rooms for nearly 20 years 289 00:14:22,995 --> 00:14:24,463 when we were working as domestics. 290 00:14:24,530 --> 00:14:25,793 Is this Mr. Willis here? 291 00:14:25,865 --> 00:14:27,060 Yes, it is. 292 00:14:27,132 --> 00:14:28,657 And the boy? Who's the boy? 293 00:14:28,734 --> 00:14:30,828 I don't know. 294 00:14:32,504 --> 00:14:34,837 New plates. Has to be a recent picture. 295 00:14:34,907 --> 00:14:36,034 Yeah. 296 00:14:36,108 --> 00:14:38,168 Thank you. 297 00:14:38,244 --> 00:14:40,042 Thank you very much for your help. 298 00:14:40,112 --> 00:14:43,105 I hope it's nothing serious you're looking for him for. 299 00:14:43,182 --> 00:14:46,243 You know... I hope so, too. 300 00:14:46,318 --> 00:14:48,787 Thank you. 301 00:14:54,793 --> 00:14:56,159 Peter, how would you, uh...? 302 00:14:56,228 --> 00:14:59,357 How would you like to go to Lisbon with me next week? 303 00:14:59,431 --> 00:15:01,798 - Lisbon? - Mm-hmm. 304 00:15:06,505 --> 00:15:07,700 Surprised? 305 00:15:07,773 --> 00:15:11,232 Uh... yes, sir. 306 00:15:14,079 --> 00:15:16,514 Not too pleasantly, though, huh? 307 00:15:18,284 --> 00:15:20,310 Uh, Peter and I had been talking 308 00:15:20,386 --> 00:15:22,685 about spending the last part of the summer 309 00:15:22,755 --> 00:15:25,850 up at my cabin near Santa Rosa, but if 310 00:15:25,925 --> 00:15:28,190 you two got to go away together, I think that... 311 00:15:28,260 --> 00:15:30,252 I'll get it. 312 00:15:35,734 --> 00:15:36,861 Well, how about that? 313 00:15:38,370 --> 00:15:42,307 Now, I thought that might be, um, rather exciting to him. 314 00:15:42,374 --> 00:15:47,312 And it is, but you know how he feels about the country, sir. 315 00:15:47,379 --> 00:15:49,314 And I guess, well... 316 00:15:49,381 --> 00:15:51,509 Well, we had planned to spend part of our... 317 00:15:51,583 --> 00:15:53,074 Come on, Jacob. 318 00:15:53,152 --> 00:15:55,519 Look, I offer the kid Europe, and he'd rather spend the time 319 00:15:55,587 --> 00:15:57,055 at your cabin in the redwoods 320 00:15:57,122 --> 00:15:59,421 where he's already been, what, two-two dozen times? 321 00:15:59,491 --> 00:16:01,824 How blasé can you get? 322 00:16:01,894 --> 00:16:05,023 No, no, no. It-It's not that he's blasé. 323 00:16:05,097 --> 00:16:06,861 I know what it is. 324 00:16:06,932 --> 00:16:09,231 He'd rather spend the time with you, that's obvious. 325 00:16:09,301 --> 00:16:11,827 Okay, look, I'm... I'm sorry. Let's just forget about it. 326 00:16:13,839 --> 00:16:15,307 If it's that obvious, 327 00:16:15,374 --> 00:16:17,707 then it should be also understandable. 328 00:16:17,776 --> 00:16:19,745 Maybe. 329 00:16:20,779 --> 00:16:22,907 Jacob? 330 00:16:22,982 --> 00:16:24,575 There are two policemen out there. 331 00:16:24,650 --> 00:16:26,551 They want to talk to you. 332 00:16:26,618 --> 00:16:29,611 - Police? - Yes, sir. 333 00:16:30,656 --> 00:16:33,455 Thank you, Peter. 334 00:16:33,525 --> 00:16:34,618 Oh, wait a minute, Jacob. 335 00:16:34,693 --> 00:16:36,662 Do you want me to come out there with you? 336 00:16:36,729 --> 00:16:38,721 Maybe you'd better. 337 00:16:48,007 --> 00:16:49,942 I'm Jacob Willis, gentlemen. 338 00:16:50,009 --> 00:16:51,477 You want to see me? 339 00:16:51,543 --> 00:16:53,774 Yes, I'm Lieutenant Stone. This is Inspector Keller. 340 00:16:53,846 --> 00:16:55,280 My employer, Mr. Todd. 341 00:16:55,347 --> 00:16:56,940 - How are you? - How do you do? 342 00:16:57,016 --> 00:17:00,111 You mind if I, uh... if I ask what this is all about? 343 00:17:00,185 --> 00:17:02,984 Homicide. A friend of Mr. Willis'. 344 00:17:03,055 --> 00:17:05,422 You do know a man named, uh, Shuttleworth, don't you? 345 00:17:05,491 --> 00:17:07,426 Hoby Shuttleworth? 346 00:17:07,493 --> 00:17:09,485 He's dead? 347 00:17:09,561 --> 00:17:13,293 Mm-hmm. He was killed last night behind a bar on Farrell Street. 348 00:17:15,134 --> 00:17:16,261 Were you at that bar? 349 00:17:23,375 --> 00:17:26,470 Mr. Willis, I asked you a question. 350 00:17:28,881 --> 00:17:31,373 Your being here to ask these questions seems 351 00:17:31,450 --> 00:17:32,961 to say you have some evidence, Lieutenant. 352 00:17:32,985 --> 00:17:36,717 You wish to remain silent? 353 00:17:36,789 --> 00:17:38,018 I think so. 354 00:17:38,090 --> 00:17:40,059 Steve. 355 00:17:41,760 --> 00:17:43,456 Just, just a minute now. 356 00:17:43,529 --> 00:17:45,340 Lieutenant, I've, I've known this man personally 357 00:17:45,364 --> 00:17:46,491 for over 15 years. 358 00:17:46,565 --> 00:17:47,931 Now you come into my house... 359 00:17:48,000 --> 00:17:49,195 Mr. Todd. 360 00:17:49,268 --> 00:17:51,464 Now just wait a minute. 361 00:17:51,537 --> 00:17:53,233 On what charge are you arresting him? 362 00:17:55,941 --> 00:17:57,409 Suspicion of murder. 363 00:18:14,393 --> 00:18:17,921 It's intriguing, isn't it, Inspector? 364 00:18:17,996 --> 00:18:23,196 Distance between us is just a few feet... 365 00:18:23,268 --> 00:18:26,636 and yet our lives are miles apart. 366 00:18:26,705 --> 00:18:29,038 There must be a great deal of security 367 00:18:29,108 --> 00:18:31,441 where you stand. 368 00:18:31,510 --> 00:18:32,603 Towel over there 369 00:18:32,678 --> 00:18:34,408 if you want to wipe your hands. 370 00:18:37,549 --> 00:18:41,884 Lieutenant, I've met with no little success in 371 00:18:41,954 --> 00:18:42,954 the business world. 372 00:18:42,988 --> 00:18:45,583 And judging people has been 373 00:18:45,657 --> 00:18:47,023 a prime factor in that success. 374 00:18:47,092 --> 00:18:49,584 I'm very aware of who you are, Mr. Todd. 375 00:18:49,661 --> 00:18:54,258 Well, my point is that Jacob Willis is more 376 00:18:54,333 --> 00:18:56,427 than just an old and trusted employee. 377 00:18:56,502 --> 00:18:59,529 You know, it's, it's not true 378 00:18:59,605 --> 00:19:01,938 that any man given opportunities in life 379 00:19:02,007 --> 00:19:04,033 can make something of himself. 380 00:19:04,109 --> 00:19:07,807 It takes a special kind of man. 381 00:19:07,880 --> 00:19:09,508 Jacob Willis is that kind of man. 382 00:19:09,581 --> 00:19:10,981 Mr. Todd... 383 00:19:12,184 --> 00:19:13,311 Excuse me. 384 00:19:13,385 --> 00:19:16,412 Homicide, Lieutenant Stone. 385 00:19:17,856 --> 00:19:19,791 Yeah, okay. 386 00:19:25,631 --> 00:19:28,726 Sokolovitch, come here. 387 00:19:28,800 --> 00:19:29,978 Your attorneys are downstairs. 388 00:19:30,002 --> 00:19:31,002 You know, I think 389 00:19:31,069 --> 00:19:33,231 that Mr. Willis would be very comforted 390 00:19:33,305 --> 00:19:35,831 if you were with him right now. 391 00:19:35,908 --> 00:19:36,967 Thank you very much. 392 00:19:37,042 --> 00:19:39,375 Take Mr. Todd downstairs. 393 00:19:44,316 --> 00:19:48,913 Say, uh, anything from I.D. on Shuttleworth? 394 00:19:48,987 --> 00:19:50,387 No, not yet. 395 00:19:50,455 --> 00:19:52,287 How about Mr. Franklin? 396 00:19:52,357 --> 00:19:53,484 You mean Gimp? 397 00:19:53,559 --> 00:19:54,720 Yeah, Gimp. 398 00:19:54,793 --> 00:19:57,786 You know, I think it would be a good idea 399 00:19:57,863 --> 00:20:00,332 if we bought him another cup of coffee 400 00:20:00,399 --> 00:20:01,594 first thing tomorrow morning. 401 00:20:40,005 --> 00:20:42,133 Frenchy? 402 00:20:42,207 --> 00:20:44,108 Frenchy, you in there? 403 00:20:44,176 --> 00:20:47,669 It's me, Gimp. Come on open up. 404 00:20:47,746 --> 00:20:50,272 Frenchy, it's the Gimper. 405 00:20:52,484 --> 00:20:54,646 Frenchy. 406 00:21:19,544 --> 00:21:21,570 Is that him? 407 00:21:23,815 --> 00:21:26,842 No. 408 00:21:26,918 --> 00:21:28,853 Should have given him a couple of bucks, 409 00:21:28,920 --> 00:21:30,565 he would have stayed in that hole. 410 00:21:30,589 --> 00:21:33,184 As Mr. Horowitz says, they're all floaters. 411 00:21:33,258 --> 00:21:35,250 Well, Hoby Shuttleworth sure floated around 412 00:21:35,327 --> 00:21:36,351 those Southern prisons. 413 00:21:36,428 --> 00:21:38,693 I.D. says they got enough to write a book. 414 00:21:38,764 --> 00:21:41,928 Yeah, "Thin nothing" Southern boy. 415 00:21:42,000 --> 00:21:44,492 Makes you begin to wonder about the rest Gimp told us. 416 00:21:44,569 --> 00:21:46,231 Says he was just an acquaintance. 417 00:21:46,305 --> 00:21:49,002 Just acquaintances. 418 00:21:49,074 --> 00:21:52,909 I want to see him and Willis face to face. 419 00:21:52,978 --> 00:21:55,243 No telling what we'll learn. 420 00:22:23,175 --> 00:22:27,112 Frenchy? Frenchy! 421 00:22:29,281 --> 00:22:30,340 Where you been? 422 00:22:30,415 --> 00:22:32,316 I've been looking all over for you. 423 00:22:32,384 --> 00:22:33,909 Hello, Gimp. 424 00:22:33,985 --> 00:22:35,283 Hello, Gimp? That's all you got 425 00:22:35,354 --> 00:22:36,788 to say to me is "Hello, Gimp"? 426 00:22:36,855 --> 00:22:38,221 That's all. 427 00:22:38,290 --> 00:22:41,089 Where's my money, Frenchy? 428 00:22:41,159 --> 00:22:43,993 I blew it at Mandekian's place. 429 00:22:44,062 --> 00:22:47,590 Come on, Frenchy, where's my money? 430 00:22:47,666 --> 00:22:51,569 He had a crap game going the last couple of days. 431 00:22:51,636 --> 00:22:52,763 Hey, don't fool around. 432 00:22:52,838 --> 00:22:54,849 You trying to tell me you blew the money on a crap game? 433 00:22:54,873 --> 00:22:57,775 Well, I could've run it up as easy as I blew it. 434 00:22:57,843 --> 00:22:59,573 Frenchy half that the money was mine. 435 00:22:59,644 --> 00:23:01,272 Go talk to Mandekian. 436 00:23:01,346 --> 00:23:02,746 Wait. Half was mine, Frenchy. 437 00:23:02,814 --> 00:23:04,942 I never had such a hunk in my whole life. 438 00:23:05,016 --> 00:23:06,882 So what's changed? They got it now. 439 00:23:06,952 --> 00:23:09,080 Frenchy, half that money was mine! 440 00:23:09,154 --> 00:23:11,214 Look, don't make me mad. 441 00:23:11,289 --> 00:23:12,882 I covered for you. You ran off, 442 00:23:12,958 --> 00:23:15,450 - and I covered for you! - Cut it out! 443 00:23:15,527 --> 00:23:16,927 You stole! That was my money! 444 00:23:16,995 --> 00:23:18,793 My money you took! 445 00:23:22,067 --> 00:23:23,660 Are they holding each other up? 446 00:23:23,735 --> 00:23:26,728 No, no, no, that's the latest dance, 447 00:23:26,805 --> 00:23:27,932 the wino's trot. 448 00:23:28,006 --> 00:23:30,669 Let's help 'em out. 449 00:23:33,779 --> 00:23:34,803 All right. 450 00:23:34,880 --> 00:23:36,712 All right, come on. Hold it, you guys! 451 00:23:36,782 --> 00:23:38,148 That's enough! 452 00:23:38,216 --> 00:23:42,586 Police! Break it up! Let's go! 453 00:23:42,654 --> 00:23:43,849 Hold it! 454 00:23:47,125 --> 00:23:48,889 Hey! 455 00:23:53,999 --> 00:23:55,126 Take it easy. 456 00:23:55,200 --> 00:23:57,226 Get him. Get him. 457 00:23:57,302 --> 00:23:58,361 Get that fink. 458 00:24:00,105 --> 00:24:03,473 He took my money. He took my money. 459 00:24:03,542 --> 00:24:04,542 What money? 460 00:24:04,576 --> 00:24:08,445 He took the money we got from the black guy. 461 00:24:08,513 --> 00:24:10,948 He killed Hoby. 462 00:24:11,016 --> 00:24:12,575 Get him. 463 00:24:30,902 --> 00:24:32,336 I don't see it that way. 464 00:24:32,404 --> 00:24:33,648 There's still a couple of questions 465 00:24:33,672 --> 00:24:34,765 Willis has got to ask. 466 00:24:34,840 --> 00:24:36,684 Like what was that meeting he had with Shuttleworth 467 00:24:36,708 --> 00:24:37,937 in the alley really about, 468 00:24:38,009 --> 00:24:40,342 and why is he paying bread to some guy like Gimp? 469 00:24:40,412 --> 00:24:42,438 Well, as Mr. Todd's lawyers so aptly pointed out, 470 00:24:42,514 --> 00:24:44,608 maybe Willis just loaned Shuttleworth that money. 471 00:24:44,683 --> 00:24:46,345 No, there's more to it than that. 472 00:24:46,418 --> 00:24:47,477 I've a hunch you're right. 473 00:24:47,552 --> 00:24:49,145 But you're not doing anything about it. 474 00:24:49,221 --> 00:24:50,498 - Because I've got another hunch. - What? 475 00:24:50,522 --> 00:24:52,252 I think Willis is an all right guy. 476 00:24:52,324 --> 00:24:53,804 Then why is he paying blackmail money? 477 00:24:53,859 --> 00:24:54,883 We don't know that. 478 00:24:54,960 --> 00:24:55,893 Oh, Mike! 479 00:24:55,961 --> 00:24:57,190 Well, we don't. 480 00:24:57,262 --> 00:24:58,628 Have you heard from the hospital 481 00:24:58,697 --> 00:24:59,790 about the guy you collared? 482 00:24:59,865 --> 00:25:01,128 He's still unconscious. 483 00:25:01,199 --> 00:25:03,361 Well, I want to see him the minute he comes around. 484 00:25:03,435 --> 00:25:04,562 They'll let us know. 485 00:25:04,636 --> 00:25:05,729 Now tell me something. 486 00:25:05,804 --> 00:25:06,931 Do you really think 487 00:25:07,005 --> 00:25:09,201 that Willis is forking over hush money? 488 00:25:09,274 --> 00:25:12,073 What, me question a Mike Stone hunch? 489 00:25:13,311 --> 00:25:15,803 Now how can you argue against that kind 490 00:25:15,881 --> 00:25:17,816 of scientific, criminological technology? 491 00:25:17,883 --> 00:25:19,613 There you go again with that scientific 492 00:25:19,684 --> 00:25:23,815 criminological technology college stuff. 493 00:25:23,889 --> 00:25:25,824 Now look, I still stick to my hunches, 494 00:25:25,891 --> 00:25:28,554 so get on the phone and find out how 495 00:25:28,627 --> 00:25:31,290 that guy's doing in the hospital. 496 00:25:31,363 --> 00:25:34,265 Scientific criminological technology. 497 00:25:47,312 --> 00:25:50,282 You'd have said good-bye before you left, wouldn't you? 498 00:25:50,348 --> 00:25:52,374 You know I would. 499 00:25:56,054 --> 00:25:57,647 It's serious huh? 500 00:25:57,722 --> 00:25:59,714 It's serious. 501 00:25:59,791 --> 00:26:01,657 Well, what is it? 502 00:26:01,726 --> 00:26:04,525 The police took my fingerprints. 503 00:26:04,596 --> 00:26:10,092 Those prints are gonna tell them that... 504 00:26:10,168 --> 00:26:14,299 25 years ago I killed a prison guard in Tuscaloosa, Alabama. 505 00:26:20,045 --> 00:26:21,638 You killed a guard? 506 00:26:21,713 --> 00:26:24,808 Yeah. My name was Barnes then. 507 00:26:24,883 --> 00:26:26,749 Name I was born with. 508 00:26:26,818 --> 00:26:29,253 The name I left along with everything else 509 00:26:29,321 --> 00:26:32,052 that ever meant anything to me. 510 00:26:32,123 --> 00:26:35,525 Why were you in prison? 511 00:26:37,796 --> 00:26:41,927 I was serving time on a work farm for petty theft. 512 00:26:42,000 --> 00:26:43,935 I stole a sack of potatoes. 513 00:26:48,673 --> 00:26:52,667 Well, if you killed that guard, he must have deserved it. 514 00:26:55,280 --> 00:26:57,875 No man's life deserves taking by another man. 515 00:26:59,751 --> 00:27:01,242 I know. 516 00:27:03,355 --> 00:27:07,588 I know a lot of other things I learned from you, Jacob. 517 00:27:07,659 --> 00:27:10,458 Like running away from a problem doesn't ever solve it. 518 00:27:17,736 --> 00:27:19,932 I guess that's not always true, is it? 519 00:27:20,005 --> 00:27:22,270 Yes, it is true. 520 00:27:22,340 --> 00:27:25,606 But maybe there are some problems 521 00:27:25,677 --> 00:27:28,408 that-that can't ever be solved. I-I don't know. 522 00:27:33,184 --> 00:27:34,880 Hey, Jacob, let me go with you. 523 00:27:34,953 --> 00:27:37,184 No. 524 00:27:37,255 --> 00:27:38,052 But, Jacob... 525 00:27:38,123 --> 00:27:40,183 Give your father a chance, Peter. 526 00:27:40,258 --> 00:27:44,093 When your mother died, he abdicated his responsibility, 527 00:27:44,162 --> 00:27:46,825 he buried her memory in his work. 528 00:27:46,898 --> 00:27:49,094 Now, I know he's long since regretted it. 529 00:27:54,406 --> 00:27:56,500 Tell him... 530 00:27:56,574 --> 00:27:59,738 tell him I'll contact him to try to explain. 531 00:28:06,117 --> 00:28:07,117 Peter... 532 00:28:15,326 --> 00:28:16,988 good-bye, Peter. 533 00:28:35,213 --> 00:28:36,875 So you ready to hear about your hunch? 534 00:28:36,948 --> 00:28:37,881 What hunch? 535 00:28:37,949 --> 00:28:39,315 "What hunch?" The Willis case. 536 00:28:39,384 --> 00:28:40,716 There isn't any Jacob Willis case. 537 00:28:40,785 --> 00:28:41,946 There is now. 538 00:28:42,020 --> 00:28:43,784 Only the name's not Willis, it's Barnes. 539 00:28:43,855 --> 00:28:46,324 A 25-year-old want from Alabama. 540 00:28:46,391 --> 00:28:47,450 25-year-old want? 541 00:28:47,525 --> 00:28:50,825 Prison break, 1949. Work farm at Tuscaloosa. 542 00:28:50,895 --> 00:28:52,420 Prison break from a work...? 543 00:28:52,497 --> 00:28:55,433 Now wait a minute. While he was serving time for petty theft? 544 00:28:55,500 --> 00:28:58,197 I know, I know. I'm asking for more details. 545 00:28:58,269 --> 00:28:59,532 There should be a follow-up. 546 00:28:59,604 --> 00:29:01,698 Was there anything between '49 and now? 547 00:29:01,773 --> 00:29:03,708 Nothing, no. 548 00:29:03,775 --> 00:29:05,141 Nothing, huh? 549 00:29:05,210 --> 00:29:07,250 That makes him a real desperate criminal, I suppose. 550 00:29:09,047 --> 00:29:11,983 Nope, I still stick to my hunch. 551 00:29:12,050 --> 00:29:14,042 Tuscaloosa was the same work farm 552 00:29:14,119 --> 00:29:17,248 that Hoby Shuttleworth was serving time in 1949. 553 00:29:17,322 --> 00:29:18,950 Meaning that the meeting 554 00:29:19,023 --> 00:29:21,288 they had in the alley was over blackmail. 555 00:29:21,359 --> 00:29:25,262 Mike, it adds up. 556 00:29:25,330 --> 00:29:27,629 Yeah, all right, put out an APB. 557 00:29:27,699 --> 00:29:29,190 Okay. 558 00:29:29,267 --> 00:29:30,758 It adds up all right, 559 00:29:30,835 --> 00:29:34,067 for a raw deal for Jacob Willis. 560 00:29:34,139 --> 00:29:35,801 Or Barnes or whatever his name is. 561 00:29:35,874 --> 00:29:38,036 Now, you'll play hell extraditing him back to Alabama. 562 00:29:38,109 --> 00:29:39,304 And I'll see to that. 563 00:29:39,377 --> 00:29:40,970 Mr. Todd, it's up to Sacramento, not us. 564 00:29:41,045 --> 00:29:42,877 Oh, this is ridiculous to do what you're doing 565 00:29:42,947 --> 00:29:44,108 to a man like Jacob. 566 00:29:44,182 --> 00:29:46,083 I agree with you, but it's the law. 567 00:29:46,151 --> 00:29:48,028 Lieutenant, I think we both realize the fallibility 568 00:29:48,052 --> 00:29:49,281 of what we call the law. 569 00:29:49,354 --> 00:29:50,822 Excuse me, sir. 570 00:29:50,889 --> 00:29:52,016 Where is he? 571 00:29:52,090 --> 00:29:53,490 I don't know, sir. 572 00:29:53,558 --> 00:29:55,493 Send Peter in, will you, please? 573 00:29:55,560 --> 00:29:58,029 He isn't here either, sir. 574 00:30:13,878 --> 00:30:14,937 Jacob! 575 00:30:18,750 --> 00:30:20,218 Thanks a lot. 576 00:30:27,258 --> 00:30:29,784 Well, did you think I wouldn't follow you? 577 00:30:29,861 --> 00:30:31,523 I thought you might. 578 00:30:31,596 --> 00:30:33,292 I hoped you wouldn't. 579 00:30:33,364 --> 00:30:35,356 How'd you know I'd come this way? 580 00:30:35,433 --> 00:30:37,095 Where else but to your place? 581 00:30:37,168 --> 00:30:38,534 Did you tell your father 582 00:30:38,603 --> 00:30:40,572 that I would call him like I asked you? 583 00:30:40,638 --> 00:30:43,267 No, I didn't see him. 584 00:30:43,341 --> 00:30:45,537 And what do you suppose he'll do 585 00:30:45,610 --> 00:30:47,101 when he realizes we're both gone? 586 00:30:47,178 --> 00:30:49,909 He knows we go off every now and then. 587 00:30:49,981 --> 00:30:52,143 And when the police come to the house looking for me? 588 00:30:54,686 --> 00:30:56,314 I'm sorry, I didn't think. 589 00:30:56,387 --> 00:30:57,821 And with the police looking for us, 590 00:30:57,889 --> 00:30:59,380 how difficult do you think it will be 591 00:30:59,457 --> 00:31:01,187 to recognize the two of us together? 592 00:31:03,895 --> 00:31:07,332 I guess you think what I did's pretty stupid, huh? 593 00:31:09,300 --> 00:31:11,235 Come on. 594 00:31:11,302 --> 00:31:12,827 Where are we going? 595 00:31:12,904 --> 00:31:14,372 Get you something to eat. 596 00:31:14,439 --> 00:31:15,998 But Jacob, I'm not hungry. 597 00:31:16,074 --> 00:31:17,906 Oh, it's a long ride back to the city. 598 00:31:17,976 --> 00:31:20,502 The city? Jacob, I'm not going back to the city. 599 00:31:20,578 --> 00:31:21,841 Yes, you are. Mm-hmm. 600 00:31:32,790 --> 00:31:33,917 Hamburger well, no onions, 601 00:31:33,992 --> 00:31:38,657 fries, and a thick vanilla malted. 602 00:31:43,434 --> 00:31:47,132 You know, two days ago, everything was forever. 603 00:31:47,205 --> 00:31:48,833 Now there's nothing. 604 00:31:48,907 --> 00:31:52,139 There is your whole life. 605 00:31:52,210 --> 00:31:55,305 Oh, Jacob... 606 00:31:55,380 --> 00:31:57,110 why did this have to happen? 607 00:31:57,181 --> 00:32:00,640 Because 25 years ago, I did something stupid. 608 00:32:00,718 --> 00:32:02,983 You were hungry. 609 00:32:03,054 --> 00:32:05,353 One reason or another, 610 00:32:05,423 --> 00:32:08,359 regardless of the reason, you pay for your wrongdoing. 611 00:32:14,832 --> 00:32:16,698 They know or they don't know. 612 00:32:43,461 --> 00:32:44,929 Hey, you got anything? 613 00:32:44,996 --> 00:32:46,931 Nothing. 614 00:32:46,998 --> 00:32:48,933 Oh, man. He could be out of the state by now. 615 00:32:49,000 --> 00:32:50,127 Yeah. 616 00:32:50,201 --> 00:32:51,478 What about the Alabama want, any follow-up? 617 00:32:51,502 --> 00:32:52,800 Not a thing. 618 00:32:52,870 --> 00:32:55,533 You want to add kidnapping? 619 00:32:55,606 --> 00:32:57,666 Not if the boy went willingly. 620 00:33:05,249 --> 00:33:08,913 Homicide, Inspector Keller. 621 00:33:08,987 --> 00:33:10,080 What room? 622 00:33:10,154 --> 00:33:11,520 Okay, thanks. 623 00:33:11,589 --> 00:33:13,649 The guy at the hospital came around. 624 00:33:13,725 --> 00:33:14,920 Let's go. 625 00:33:14,993 --> 00:33:17,588 We didn't mean for it to happen that way. 626 00:33:17,662 --> 00:33:20,359 But I don't suppose it makes much difference anyway. 627 00:33:20,431 --> 00:33:22,457 Nobody's gonna miss that raunchy old cracker 628 00:33:22,533 --> 00:33:24,297 any more than they're gonna miss me. 629 00:33:24,369 --> 00:33:27,100 So Hoby ripped him off for 500 bucks, 630 00:33:27,171 --> 00:33:28,799 then you and Gimp ripped off Hoby. 631 00:33:28,873 --> 00:33:32,401 Well, like I told you, we didn't mean for him to die. 632 00:33:32,477 --> 00:33:33,809 Always after the money. 633 00:33:33,878 --> 00:33:35,278 Blackmail money. 634 00:33:35,346 --> 00:33:36,279 Yeah. 635 00:33:36,347 --> 00:33:37,406 Keep Hoby quiet. 636 00:33:37,482 --> 00:33:40,111 Yeah. Dumb Hoby. 637 00:33:40,184 --> 00:33:43,643 He should have hit him for more than $500. 638 00:33:43,721 --> 00:33:45,246 You know, when a guy kills somebody, 639 00:33:45,323 --> 00:33:46,484 he knows what he's facing, 640 00:33:46,557 --> 00:33:48,753 he'll pay anything to keep it quiet. 641 00:33:48,826 --> 00:33:52,627 Are you saying that Willis killed somebody, too? 642 00:33:52,697 --> 00:33:55,257 No, he just, he just thought he did. 643 00:33:55,333 --> 00:33:56,266 Who? 644 00:33:56,334 --> 00:33:58,565 The guard. The guard he jumped 645 00:33:58,636 --> 00:34:00,901 when he broke out of Alabama State Prison. 646 00:34:02,240 --> 00:34:05,642 He thought he killed the guard because Hoby told him? 647 00:34:05,710 --> 00:34:06,769 Yeah. 648 00:34:06,844 --> 00:34:09,439 See, he bumps into this guy 649 00:34:09,514 --> 00:34:10,812 and found out he didn't know 650 00:34:10,882 --> 00:34:12,783 whether he killed the guard or not, so... 651 00:34:12,850 --> 00:34:14,580 So he said the guard was dead. 652 00:34:14,652 --> 00:34:18,089 Yeah. Dumb Hoby. 653 00:34:18,156 --> 00:34:21,957 Could have got him for a real bundle if he pressed him. 654 00:34:22,026 --> 00:34:24,427 I know I'd have paid anything 655 00:34:24,495 --> 00:34:25,690 to get out of this. 656 00:34:25,763 --> 00:34:27,629 Anything. 657 00:34:42,613 --> 00:34:44,172 Will I see you? 658 00:34:44,248 --> 00:34:46,114 There's always that chance. 659 00:34:46,184 --> 00:34:49,677 Where will you go? 660 00:34:49,754 --> 00:34:54,021 I'll stay at my place for a few days. 661 00:34:54,092 --> 00:34:56,687 It's not fair. 662 00:34:59,430 --> 00:35:02,264 There are no guarantees, Peter. 663 00:35:02,333 --> 00:35:05,098 You do your best with what you got. 664 00:35:07,171 --> 00:35:08,298 It's not fair. 665 00:35:08,372 --> 00:35:14,744 No, but it is what is best for all concerned. 666 00:35:17,048 --> 00:35:18,846 Good-bye, son. 667 00:36:12,737 --> 00:36:13,966 Police! Hold it! 668 00:36:25,950 --> 00:36:28,442 You better call in. We're gonna need help. 669 00:36:28,519 --> 00:36:30,181 It's pretty wooded down there. 670 00:36:30,254 --> 00:36:32,689 I think I hit him. 671 00:37:06,891 --> 00:37:08,860 ♪♪ 672 00:37:26,177 --> 00:37:28,646 Homicide, Lieutenant Stone. 673 00:37:28,713 --> 00:37:31,046 When? 674 00:37:31,115 --> 00:37:32,947 Is he all right? 675 00:37:33,017 --> 00:37:35,111 We'll be right there. 676 00:37:35,186 --> 00:37:38,418 No, no. No, you did the right thing. 677 00:37:39,657 --> 00:37:41,592 Follow-up from Tuscaloosa. 678 00:37:41,659 --> 00:37:43,457 The guard was assaulted in the escape. 679 00:37:43,527 --> 00:37:44,620 Did he die? 680 00:37:44,695 --> 00:37:46,186 No, no, retired, living in Mobile. 681 00:37:46,264 --> 00:37:48,165 Willis thinks he killed him, that's why he ran. 682 00:37:48,232 --> 00:37:49,325 Sounds like it, yeah. 683 00:37:49,400 --> 00:37:51,164 Mm. Give this information to APB. 684 00:37:51,235 --> 00:37:52,498 And if anybody spots him, 685 00:37:52,570 --> 00:37:54,038 I don't want Willis to panic. 686 00:37:54,105 --> 00:37:55,573 I'll take care of it myself. 687 00:37:55,640 --> 00:37:57,939 Just a minute. Why don't you give it to Jensen? 688 00:37:58,009 --> 00:38:00,478 I just got through talking to George Todd on the phone. 689 00:38:00,544 --> 00:38:02,274 His boy came home a half hour ago. 690 00:38:02,346 --> 00:38:04,110 - I want to talk to him. - Okay. 691 00:38:04,181 --> 00:38:05,911 Hurry up. Get your coat. 692 00:38:05,983 --> 00:38:07,383 - Okay, hold on. Mike? - Yes? 693 00:38:07,451 --> 00:38:08,817 On that APB you put out, 694 00:38:08,886 --> 00:38:11,082 they think they spotted your man up near Santa Rosa. 695 00:38:11,155 --> 00:38:13,021 A man fitting his description was shot 696 00:38:13,090 --> 00:38:15,855 when he ran from two officers. They found traces of blood. 697 00:38:15,926 --> 00:38:18,088 No. No, I won't tell you where he is. 698 00:38:18,162 --> 00:38:19,994 Peter, the message we got was from 699 00:38:20,064 --> 00:38:21,589 the Santa Rosa Sheriff's office. 700 00:38:21,666 --> 00:38:24,568 They believe that the man they shot was Willis! 701 00:38:24,635 --> 00:38:25,635 Shot? 702 00:38:25,670 --> 00:38:27,434 Oh, God. 703 00:38:29,440 --> 00:38:31,500 Is he all right? 704 00:38:31,575 --> 00:38:33,305 He got away, but he could be hurt badly. 705 00:38:33,377 --> 00:38:34,538 Now, you know where he is? 706 00:38:34,612 --> 00:38:37,548 You said he was near Santa Rosa? 707 00:38:37,615 --> 00:38:38,615 Yes. 708 00:38:42,920 --> 00:38:43,920 Peter... 709 00:38:43,954 --> 00:38:46,355 No. No, I won't tell you anything. 710 00:38:46,424 --> 00:38:49,019 Will you tell me if I'm right about something? 711 00:38:49,093 --> 00:38:52,257 Not if it's about Jacob. 712 00:38:52,330 --> 00:38:54,765 He told you that he broke out of a prison farm, 713 00:38:54,832 --> 00:38:55,832 didn't he? 714 00:38:55,866 --> 00:38:58,062 Yes, he told me that. 715 00:38:58,135 --> 00:39:00,127 And he told you that he killed a prison guard? 716 00:39:01,138 --> 00:39:03,698 Wait a minute. What is this? 717 00:39:03,774 --> 00:39:05,140 Jacob killed someone? 718 00:39:05,209 --> 00:39:07,405 It doesn't change a thing. 719 00:39:09,780 --> 00:39:12,147 Yes, he told me that. 720 00:39:12,216 --> 00:39:14,082 Well, he was wrong about that. 721 00:39:14,151 --> 00:39:15,949 He didn't kill anybody, Peter. 722 00:39:16,020 --> 00:39:18,182 That's right. 723 00:39:21,392 --> 00:39:24,089 Look, you're lying to me because you want me 724 00:39:24,161 --> 00:39:25,925 to tell you where Jacob is. 725 00:39:25,996 --> 00:39:27,555 Now wait, Peter. 726 00:39:27,631 --> 00:39:29,463 No, that's all right. 727 00:39:31,635 --> 00:39:34,833 I'm not lying and I can prove it to you. 728 00:39:36,173 --> 00:39:38,665 Peter, Peter, look at me. 729 00:39:38,743 --> 00:39:40,177 We have one problem now. 730 00:39:40,244 --> 00:39:42,611 Just one, that's all. 731 00:39:42,680 --> 00:39:44,774 If Willis was shot by those sheriff deputies, 732 00:39:44,849 --> 00:39:48,286 he may never live to know that he's an innocent man. 733 00:39:51,455 --> 00:39:53,686 Look, you're doing your job, now I know that, 734 00:39:53,758 --> 00:39:55,556 but I'm not gonna tell you where he is. 735 00:39:55,626 --> 00:39:56,719 May I be excused, please? 736 00:39:56,794 --> 00:39:58,160 Peter... 737 00:40:02,266 --> 00:40:04,531 Look, just, just give me 738 00:40:04,602 --> 00:40:05,695 a minute, will you, please? 739 00:40:05,770 --> 00:40:07,830 Yeah, okay. 740 00:40:15,746 --> 00:40:17,806 Peter? 741 00:40:31,729 --> 00:40:35,029 I'd like to talk to you for a minute. 742 00:40:36,634 --> 00:40:39,035 Yeah, I know, you told them. 743 00:40:39,103 --> 00:40:41,231 No, I didn't tell them. 744 00:40:44,141 --> 00:40:51,674 You know, what's between Jacob and you, 745 00:40:51,749 --> 00:40:57,017 whatever it is that makes you protect him the way you are, 746 00:40:57,087 --> 00:40:59,022 that could have been between you and me. 747 00:40:59,089 --> 00:41:02,116 I guess I didn't know how much of you I lost 748 00:41:02,193 --> 00:41:03,684 until just a moment ago. 749 00:41:03,761 --> 00:41:09,826 There's no way for me to tell you how much I regret that. 750 00:41:09,900 --> 00:41:13,166 No way for me to explain how things... 751 00:41:13,237 --> 00:41:15,001 come out the way they do. 752 00:41:15,072 --> 00:41:16,096 Why... 753 00:41:17,608 --> 00:41:19,406 Yeah, well... 754 00:41:19,477 --> 00:41:22,777 Jacob told me... 755 00:41:22,847 --> 00:41:24,782 about mother. 756 00:41:26,450 --> 00:41:28,578 What her dying did to you. 757 00:41:30,454 --> 00:41:32,719 I'm glad he did. 758 00:41:34,391 --> 00:41:36,053 I never could. 759 00:41:37,828 --> 00:41:39,160 He told me that, too. 760 00:41:44,168 --> 00:41:48,333 Jacob is, uh... 761 00:41:48,405 --> 00:41:50,101 quite a man. 762 00:41:53,310 --> 00:41:55,802 I don't care what his past is. 763 00:41:55,880 --> 00:41:58,543 He's worked very hard to overcome it. 764 00:41:58,616 --> 00:42:01,552 He worked for me since... 765 00:42:01,619 --> 00:42:03,281 well, before you were born. 766 00:42:08,425 --> 00:42:12,055 And I entrusted him with... 767 00:42:12,129 --> 00:42:15,395 the one link I had between myself and... 768 00:42:15,466 --> 00:42:19,426 the only woman I ever loved. 769 00:42:23,741 --> 00:42:25,437 I trusted him with my son. 770 00:42:47,698 --> 00:42:49,929 Now listen to me, Peter. 771 00:42:50,000 --> 00:42:53,459 I think Lieutenant Stone is being truthful. 772 00:42:55,873 --> 00:42:59,310 If I'm right, if we don't tell them, 773 00:42:59,376 --> 00:43:03,609 it's like he said, it may cost Jacob his life. 774 00:43:03,681 --> 00:43:06,879 And if you're wrong, what if it's a trick? 775 00:43:06,951 --> 00:43:10,251 Then I'll defend him with every dollar I've got. 776 00:43:14,124 --> 00:43:15,922 Sheriff, this is Willoughby. 777 00:43:15,993 --> 00:43:17,291 I know I hit him. 778 00:43:17,361 --> 00:43:19,762 Found enough blood to be absolutely sure. 779 00:43:19,830 --> 00:43:21,696 We swung west about three miles now, 780 00:43:21,765 --> 00:43:25,497 but there's no sign of him anymore. 781 00:43:25,569 --> 00:43:27,629 Yeah, well, you just stay on it. 782 00:43:27,705 --> 00:43:29,765 We've got some more boys coming over from Lakeport. 783 00:43:29,840 --> 00:43:33,299 Remember now, this is for surveillance only. 784 00:43:33,377 --> 00:43:35,710 If you do spot him this time, just sit on him. 785 00:43:35,779 --> 00:43:38,908 Don't move in and don't press him. 786 00:43:38,983 --> 00:43:40,611 Sure thing, Sheriff. 787 00:43:40,684 --> 00:43:42,744 Denvers, you out there? 788 00:43:42,820 --> 00:43:44,345 Yes, sir. 789 00:43:44,421 --> 00:43:47,949 Uh, make sure you cover that old logging road 790 00:43:48,025 --> 00:43:49,084 east of Benson Forks. 791 00:43:49,159 --> 00:43:50,787 Yes, sir. 792 00:43:50,861 --> 00:43:55,595 And all of you, keep in radio contact at all times. 793 00:43:55,666 --> 00:43:57,965 I ain't gonna lose none of you to any escaped convict. 794 00:44:30,668 --> 00:44:33,604 Lieutenant Stone. San Francisco Police Department. 795 00:44:33,671 --> 00:44:35,572 Ain't found your man yet. 796 00:44:35,639 --> 00:44:37,437 I know. We know where he is. 797 00:44:37,508 --> 00:44:40,706 Oh, well, you lead the way, and I'll have my boys meet us. 798 00:44:40,778 --> 00:44:42,288 No, like I said before, we made a mistake. 799 00:44:42,312 --> 00:44:44,577 So please call your boys off before we make another one. 800 00:45:36,667 --> 00:45:38,727 ♪♪ 801 00:45:54,885 --> 00:45:56,513 Please, don't come any closer. 802 00:45:58,355 --> 00:46:00,790 Jacob. 803 00:46:00,858 --> 00:46:03,054 Why'd you do this to me, Peter? 804 00:46:03,127 --> 00:46:05,358 Jacob, put the gun down and listen. 805 00:46:05,429 --> 00:46:09,161 There's no more time or need to talk. 806 00:46:09,233 --> 00:46:11,225 I won't go back. 807 00:46:11,301 --> 00:46:14,169 I remember that place even after 25 years. 808 00:46:14,238 --> 00:46:15,729 I won't go back. 809 00:46:15,806 --> 00:46:16,899 Jacob, no! 810 00:46:16,974 --> 00:46:17,974 Jacob, don't! 811 00:46:18,041 --> 00:46:19,566 The odds are you may never have to. 812 00:46:19,643 --> 00:46:21,509 You didn't kill a guard, we know that. 813 00:46:21,578 --> 00:46:24,309 I won't go back. 814 00:46:24,381 --> 00:46:26,907 But it's true, Jacob, you didn't kill that guard! 815 00:46:26,984 --> 00:46:28,418 It's a trick. 816 00:46:28,485 --> 00:46:29,919 Jacob! 817 00:46:29,987 --> 00:46:34,186 Jacob... you raised a mighty fine boy. 818 00:46:34,258 --> 00:46:38,628 A boy that you can be rightfully proud of. 819 00:46:38,695 --> 00:46:40,994 Don't do this to him. 820 00:46:41,064 --> 00:46:43,226 Think about that, Jacob. 821 00:46:43,300 --> 00:46:45,360 Think about what it will do to him. 822 00:46:47,271 --> 00:46:49,866 Put it down. Put the gun down. 823 00:47:46,496 --> 00:47:50,433 I knew I had done wrong and I knew I had to pay, 824 00:47:50,500 --> 00:47:53,868 but what they did was wrong, too. 825 00:47:53,937 --> 00:47:55,838 I, I could take it. 826 00:47:55,906 --> 00:47:58,034 I could take it all... 827 00:47:58,108 --> 00:47:59,633 the boy couldn't. 828 00:47:59,710 --> 00:48:01,440 He didn't have enough strength. 829 00:48:01,511 --> 00:48:04,310 He saw the guard drinking the water from that cup 830 00:48:04,381 --> 00:48:07,840 while we were bone dry, burning up. 831 00:48:07,918 --> 00:48:12,151 He asked for some. 832 00:48:12,222 --> 00:48:14,555 No, he, he begged for some. 833 00:48:14,625 --> 00:48:17,720 Just one cup out of the whole barrel. 834 00:48:17,794 --> 00:48:19,922 The man just laughed. 835 00:48:21,665 --> 00:48:22,792 He laughed and dumped 836 00:48:22,866 --> 00:48:26,359 what was left of the cup down in the dirt. 837 00:48:26,436 --> 00:48:28,769 Then-then he started away, 838 00:48:28,839 --> 00:48:31,104 and the boy broke for that barrel. 839 00:48:31,174 --> 00:48:33,609 He broke for that barrel like the man knew he would. 840 00:48:33,677 --> 00:48:35,669 Like, like he tried to make us all do. 841 00:48:38,348 --> 00:48:40,180 The boy got hit. 842 00:48:40,250 --> 00:48:44,244 God, how he got hit. 843 00:48:46,089 --> 00:48:47,489 Again, and again. 844 00:48:47,557 --> 00:48:51,722 And, and we all stood there, 845 00:48:51,795 --> 00:48:54,560 just like we had done so many times before, 846 00:48:54,631 --> 00:48:55,792 until I broke, too. 847 00:48:55,866 --> 00:48:59,735 I don't know how many times I hit him 848 00:48:59,803 --> 00:49:04,741 or where I got the strength, 849 00:49:04,808 --> 00:49:07,004 but I thought sure he was dead. 850 00:49:07,077 --> 00:49:09,410 And I knew what would happen if I didn't run. 851 00:49:09,479 --> 00:49:15,043 I-I knew I'd never leave that place alive. 852 00:49:15,118 --> 00:49:16,677 That hell. 853 00:49:20,390 --> 00:49:23,053 Thank you, Mr. Barnes. 854 00:49:23,126 --> 00:49:24,992 That's all I need to hear now. 855 00:49:27,464 --> 00:49:31,333 You've impressed this court 856 00:49:31,401 --> 00:49:33,097 as deeply as you impressed those 857 00:49:33,170 --> 00:49:37,005 who testified on your behalf. 858 00:49:37,074 --> 00:49:40,476 And in the name of justice, 859 00:49:40,544 --> 00:49:45,073 justice in your case being almost two decades overdue, 860 00:49:45,148 --> 00:49:49,518 I am forwarding a transcript of this hearing 861 00:49:49,586 --> 00:49:53,182 along with the depositions of Lieutenant Stone, 862 00:49:53,256 --> 00:49:55,725 Inspector Keller, Mr. Todd, 863 00:49:55,792 --> 00:50:01,356 also the consent and approval of the District Attorney's office. 864 00:50:01,431 --> 00:50:04,629 Any my own personal feelings as to the nature and extent 865 00:50:04,701 --> 00:50:07,000 of your rehabilitation 866 00:50:07,070 --> 00:50:09,869 to the Governor of the state of California. 867 00:50:09,940 --> 00:50:13,308 I will recommend that his office contact the proper authorities 868 00:50:13,377 --> 00:50:14,743 in the state of Alabama 869 00:50:14,811 --> 00:50:18,578 with a request that they waive extradition 870 00:50:18,648 --> 00:50:21,709 and drop all charges against you there. 871 00:50:21,785 --> 00:50:26,155 I am confident, Mr. Barnes, 872 00:50:26,223 --> 00:50:28,886 you will find the times changed more men than you. 873 00:50:28,959 --> 00:50:32,896 And until we hear the results of that request, 874 00:50:32,963 --> 00:50:36,456 you are released forthwith on your own recognizance 875 00:50:36,533 --> 00:50:38,661 and all bail is waived. 876 00:50:43,473 --> 00:50:45,203 Mr. Todd. 877 00:50:45,275 --> 00:50:46,504 Does that mean he's free? 878 00:50:46,576 --> 00:50:48,568 He will be. 879 00:50:48,645 --> 00:50:50,580 Jacob, looking great. 880 00:50:50,647 --> 00:50:52,240 Congratulations. Looking good. 881 00:50:52,315 --> 00:50:53,840 Hey, it's looking good. 58349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.