Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,935 --> 00:01:45,531
Better start playing that
umpah-umpah music, fellas,
2
00:01:45,605 --> 00:01:49,007
'cause I am about to
grab me the brass ring.
3
00:01:51,244 --> 00:01:53,839
500? That monkey ain't
gonna pay you nothing.
4
00:01:53,913 --> 00:01:55,113
He'll break your head for you,
5
00:01:55,181 --> 00:01:56,425
but he ain't gonna
pay you nothing.
6
00:01:56,449 --> 00:01:58,475
Oh, he will, or he gets
whistleblowed back
7
00:01:58,551 --> 00:02:00,884
to that Tuscaloosa Prison farm.
8
00:02:00,954 --> 00:02:02,547
Yeah, but what if he does you
9
00:02:02,622 --> 00:02:04,454
like you said he
done that guard, huh?
10
00:02:04,524 --> 00:02:05,822
But he don't want no trouble.
11
00:02:05,892 --> 00:02:08,361
I knew that the other
day when I run into him.
12
00:02:08,428 --> 00:02:11,159
Now, all I want is that
brass ring just this one time.
13
00:02:12,699 --> 00:02:15,100
Oh, now, stick around.
14
00:02:15,168 --> 00:02:18,536
I'll buy you a beer
in a few minutes.
15
00:02:18,605 --> 00:02:21,302
Matter of fact, I'll buy
you two beers each.
16
00:02:27,847 --> 00:02:30,578
Earl, how are you?
17
00:02:30,650 --> 00:02:33,518
Uh, we'll go outside
and talk, huh?
18
00:02:47,233 --> 00:02:49,065
I tell you true.
19
00:02:49,135 --> 00:02:51,070
Twice 25 years
wouldn't be long enough
20
00:02:51,137 --> 00:02:53,163
to forget the looks
of that screw's head
21
00:02:53,239 --> 00:02:54,764
after you bashed him.
22
00:02:54,841 --> 00:02:56,275
I know. I remember.
23
00:02:56,342 --> 00:02:58,277
Look, he deserved to die.
24
00:02:58,344 --> 00:03:00,108
Yeah...
25
00:03:00,180 --> 00:03:03,116
You were just trying to
help that kid he was hassling.
26
00:03:03,183 --> 00:03:05,414
I mean, you had to run.
27
00:03:05,485 --> 00:03:07,477
Yes.
28
00:03:10,924 --> 00:03:13,359
Uh, the pity was,
29
00:03:13,426 --> 00:03:16,590
you had so little
time left to serve.
30
00:03:16,663 --> 00:03:19,929
Now, you got my word.
31
00:03:19,999 --> 00:03:22,628
It's just this one time.
32
00:03:22,702 --> 00:03:25,866
If it wasn't for my wife
needing all that medicine, I...
33
00:03:25,939 --> 00:03:29,740
I got to say, coming
on you when I did,
34
00:03:29,809 --> 00:03:31,277
after all these years...
35
00:03:32,845 --> 00:03:36,441
It was providence,
pure and simple.
36
00:03:38,518 --> 00:03:40,453
Yes.
37
00:03:40,520 --> 00:03:42,512
Providence.
38
00:03:43,523 --> 00:03:45,685
I never want to see
you again, Hoby.
39
00:04:06,713 --> 00:04:09,080
That was no trouble
at all, was it, Hoby?
40
00:04:09,148 --> 00:04:11,227
Oh, it's like I told you. Hey,
how about them beers now?
41
00:04:11,251 --> 00:04:13,277
Come on now. Let me
look at. Let me see it.
42
00:04:13,353 --> 00:04:14,514
Hey, that brass ring's
43
00:04:14,587 --> 00:04:15,965
only gonna make your
finger all green anyway.
44
00:04:15,989 --> 00:04:16,126
Yeah.
45
00:04:16,150 --> 00:04:17,299
No, come on, Frenchy.
Give me back now. Come on.
46
00:04:17,323 --> 00:04:18,467
- No, no, no. Look...
- Come on, you guys.
47
00:04:18,491 --> 00:04:20,016
Hoby, that's all right.
48
00:04:20,093 --> 00:04:21,584
Is that really $500, Frenchy?
49
00:04:21,661 --> 00:04:23,254
I don't know. Let me count it.
50
00:04:23,329 --> 00:04:25,127
Don't worry, Hoby.
We'll split it with you.
51
00:04:25,198 --> 00:04:28,362
We'll get more than a couple of
beers out of this one, won't we?
52
00:04:28,434 --> 00:04:31,029
Hey, Hoby, come
on, don't feel bad.
53
00:04:31,104 --> 00:04:33,573
Come on, Hoby. We'd... We-we...
54
00:04:33,640 --> 00:04:35,438
Hoby, come on, wake up.
55
00:04:35,508 --> 00:04:36,942
Hoby!
56
00:04:37,010 --> 00:04:38,444
Hob...
57
00:04:38,511 --> 00:04:40,742
I think he's dead.
58
00:04:40,813 --> 00:04:43,009
Hoby? Hoby!
59
00:04:43,082 --> 00:04:44,948
Come on, Hoby, get up!
60
00:04:54,093 --> 00:04:56,119
Police! Over here.
61
00:04:56,195 --> 00:04:58,130
My friend... I
think he's... he's...
62
00:04:58,197 --> 00:05:00,496
Get an ambulance. I think
he's dead. I don't know.
63
00:05:09,809 --> 00:05:11,471
Well, good morning.
64
00:05:11,544 --> 00:05:13,809
Don't they put alarms
on clocks anymore?
65
00:05:13,880 --> 00:05:16,782
You remember, I did not
finish typing that report
66
00:05:16,849 --> 00:05:18,408
till after 1:00 a.m.
67
00:05:18,484 --> 00:05:21,352
I remember, and I didn't
finish reading it until 2:00 a.m.
68
00:05:21,421 --> 00:05:24,220
But my alarm clock went
off at 6:30, just like always.
69
00:05:24,290 --> 00:05:26,156
You know what
I'd do if I were you?
70
00:05:26,225 --> 00:05:27,056
Yeah, what's that?
71
00:05:27,126 --> 00:05:28,594
I'd take that clock
72
00:05:28,661 --> 00:05:30,323
and stick it in your closet.
73
00:05:30,396 --> 00:05:32,627
Very funny.
74
00:05:32,699 --> 00:05:34,759
Easy, easy on the sugar.
75
00:05:34,834 --> 00:05:37,929
It's not for you.
76
00:05:38,004 --> 00:05:39,996
It's for him. Come on.
77
00:05:43,309 --> 00:05:45,744
Here you go. Heavy on the sugar.
78
00:05:45,812 --> 00:05:47,337
Oh, thank you very
much, Lieutenant.
79
00:05:47,413 --> 00:05:48,711
Good morning, Art.
80
00:05:48,781 --> 00:05:50,443
This is Mr. Franklin.
81
00:05:50,516 --> 00:05:51,609
Hubert Franklin.
82
00:05:51,684 --> 00:05:52,895
Oh, no. Gimp. Call
me Gimp, please.
83
00:05:52,919 --> 00:05:54,063
This is Inspector Keller.
84
00:05:54,087 --> 00:05:55,230
Pleasure to meet you, Inspector.
85
00:05:55,254 --> 00:05:57,246
Gimp.
86
00:05:58,591 --> 00:06:01,117
A friend of his
was killed last night.
87
00:06:01,194 --> 00:06:03,993
Only, Ho... Hoby
wasn't a-a real friend.
88
00:06:04,063 --> 00:06:05,463
You know, not a friend, friend.
89
00:06:05,531 --> 00:06:07,159
He was sort of an
acquaintance friend.
90
00:06:07,233 --> 00:06:08,428
You know what I mean?
91
00:06:08,501 --> 00:06:09,935
What was Hoby's last name?
92
00:06:10,002 --> 00:06:12,938
Hoby. Just Hoby.
93
00:06:13,005 --> 00:06:15,440
He was new guy in
town, from down South.
94
00:06:15,508 --> 00:06:18,137
Uh, tall, skinny,
weird-looking guy.
95
00:06:18,211 --> 00:06:19,941
We're running a make
on his fingerprints.
96
00:06:20,012 --> 00:06:22,174
Did you already get this?
97
00:06:22,248 --> 00:06:23,341
I haven't started yet.
98
00:06:23,416 --> 00:06:25,317
I got in a little
late this morning.
99
00:06:30,289 --> 00:06:31,951
We was sitting in
this bar on Farrell,
100
00:06:32,024 --> 00:06:33,304
having a little taste, you know.
101
00:06:33,359 --> 00:06:34,588
Hoby was waiting for a meet
102
00:06:34,660 --> 00:06:36,288
with some guy he
knows from way back.
103
00:06:36,362 --> 00:06:38,331
Just bumped into
him a few days ago.
104
00:06:38,398 --> 00:06:40,128
Then this guy comes in,
105
00:06:40,199 --> 00:06:42,191
and it's this black guy.
106
00:06:42,268 --> 00:06:44,794
Big, mean-looking
son of a gun, you know.
107
00:06:44,871 --> 00:06:46,271
So, uh, they leave together.
108
00:06:46,339 --> 00:06:48,638
So, I followed 'em. I
mean, I don't know.
109
00:06:48,708 --> 00:06:50,768
It was the way Hoby
was, uh, acting...
110
00:06:50,843 --> 00:06:52,368
Nervous-like, so, you know.
111
00:06:52,445 --> 00:06:53,970
So, they go into this alley,
112
00:06:54,046 --> 00:06:56,641
and they're talking nice
and easy, and all of a sudden,
113
00:06:56,716 --> 00:06:58,514
this black guy hauls
off, cold cocks Hoby.
114
00:06:58,584 --> 00:07:00,143
He goes down, and he don't move.
115
00:07:00,219 --> 00:07:01,482
I look up.
116
00:07:01,554 --> 00:07:02,886
The black guy does a disappear.
117
00:07:02,955 --> 00:07:05,220
Oh, I'm standing there
in the alley by myself,
118
00:07:05,291 --> 00:07:06,520
screaming for the cops.
119
00:07:06,592 --> 00:07:08,151
So, I'm yelling my head off.
120
00:07:08,227 --> 00:07:11,595
Suddenly, a cop car comes up,
two guys come up to me, and, uh,
121
00:07:11,664 --> 00:07:13,656
Hoby's dead. Here I am.
122
00:07:15,301 --> 00:07:16,894
That's it?
123
00:07:16,969 --> 00:07:19,905
Yeah, that's it, that's it.
124
00:07:19,972 --> 00:07:22,305
Well, here's a copy
of the description
125
00:07:22,375 --> 00:07:23,843
he gave the officers.
126
00:07:23,910 --> 00:07:26,209
Any I.D. from the
other people in the bar?
127
00:07:26,279 --> 00:07:27,679
No, nothing.
128
00:07:27,747 --> 00:07:31,081
You said they ran into one
another a few days ago?
129
00:07:31,150 --> 00:07:34,052
Yeah, that's right, in
this, uh, dry cleaning place
130
00:07:34,120 --> 00:07:36,715
Hoby used to work in
off and on, Sutton Street.
131
00:07:36,789 --> 00:07:38,223
Uh... I can't remember the name.
132
00:07:38,291 --> 00:07:39,452
So, you're not planning
133
00:07:39,525 --> 00:07:41,517
on leaving town in
the next few days,
134
00:07:41,594 --> 00:07:42,960
are you, Mr. Franklin?
135
00:07:43,029 --> 00:07:45,692
Gimp, please. No,
I got nowhere to go.
136
00:07:45,765 --> 00:07:47,393
No way to get there.
137
00:07:49,168 --> 00:07:50,768
Well, we can contact
you at this address?
138
00:07:50,803 --> 00:07:52,567
Yeah, that's right.
139
00:07:52,638 --> 00:07:55,233
I mean, if I can afford
the flop, I will be there.
140
00:07:55,308 --> 00:07:57,368
Well, if you happen
to move, let us know.
141
00:07:57,443 --> 00:07:59,412
We would like you to
make the identification.
142
00:07:59,479 --> 00:08:01,380
Oh, sure thing. Sure
thing, Lieutenant.
143
00:08:01,447 --> 00:08:03,916
Listen, any help I can
be, anything I can do.
144
00:08:03,983 --> 00:08:05,260
- Anytime. Anytime.
- Thanks a lot.
145
00:08:05,284 --> 00:08:06,995
- You're a big help.
- See you around, Captain.
146
00:08:07,019 --> 00:08:08,214
- Okay.
- Okay. That's all?
147
00:08:08,287 --> 00:08:10,279
- That's all.
- Okay.
148
00:08:11,991 --> 00:08:14,722
Mm. Mm, mm, mm.
149
00:08:14,794 --> 00:08:16,558
Listen, uh, look through
the yellow pages,
150
00:08:16,629 --> 00:08:18,757
will you, Steve? Dry
cleaners on Sutton Street.
151
00:08:18,831 --> 00:08:20,094
Okay.
152
00:08:20,166 --> 00:08:23,261
Got in a little late
this morning, huh?
153
00:08:24,670 --> 00:08:26,935
Thought the alarm
went off at 6:30.
154
00:08:27,006 --> 00:08:30,238
It did... but it
was in the closet.
155
00:08:42,288 --> 00:08:43,499
ANNOUNCER: It's a curve ball.
156
00:08:43,523 --> 00:08:44,889
And it's rolling to the wall.
157
00:08:44,957 --> 00:08:47,290
Kingman comes in to
score. Speier to score.
158
00:08:47,360 --> 00:08:48,623
He's around third.
159
00:08:48,694 --> 00:08:50,526
Here comes the
throw. It's on the money.
160
00:08:50,596 --> 00:08:52,428
He slides... he's... in there.
161
00:08:52,498 --> 00:08:55,559
He scores. Three
to two... Giants.
162
00:08:55,635 --> 00:08:57,501
Three to two?! What happened?
163
00:08:57,570 --> 00:08:59,562
You gave up too soon,
that's what happened.
164
00:08:59,639 --> 00:09:01,267
Down by two in the ninth
165
00:09:01,340 --> 00:09:03,275
with Mike Marshall
working against them.
166
00:09:03,342 --> 00:09:04,537
Man, how'd they do it?
167
00:09:04,610 --> 00:09:07,079
Oh, Bob Bonds delivers
with a two-out double,
168
00:09:07,146 --> 00:09:08,546
and the Giants beat the Dodgers.
169
00:09:08,614 --> 00:09:09,980
We'll be back in a minute
170
00:09:10,049 --> 00:09:11,915
with a postgame
wrap-up, so don't go away.
171
00:09:11,984 --> 00:09:14,920
Man, Bobby Bonds did it, huh?
172
00:09:14,987 --> 00:09:16,888
Man, he's the
greatest, isn't he?
173
00:09:16,956 --> 00:09:18,288
Better than Bad Henry?
174
00:09:18,357 --> 00:09:20,849
Well, nobody's better than him.
175
00:09:20,927 --> 00:09:23,089
Oh, what about the Babe?
176
00:09:23,162 --> 00:09:25,154
He did what he did a lot sooner.
177
00:09:25,231 --> 00:09:27,200
Well, so I heard.
178
00:09:27,266 --> 00:09:29,201
But could he do it
against today's pitchers?
179
00:09:29,268 --> 00:09:31,203
Oh, that's like the argument
180
00:09:31,270 --> 00:09:32,761
about Joe Louis
and Mohammed All.
181
00:09:32,838 --> 00:09:34,534
And we're never
gonna know, are we?
182
00:09:37,176 --> 00:09:39,008
Come on, that's a
copout if I ever heard one.
183
00:09:39,078 --> 00:09:40,569
Oh.
184
00:09:40,646 --> 00:09:43,480
Let me see. Well,
what do you think?
185
00:09:43,549 --> 00:09:45,381
Mm, not bad. Looks pretty good.
186
00:09:45,451 --> 00:09:49,547
Hey, Jacob, feel like catching
that doubleheader tomorrow?
187
00:09:49,622 --> 00:09:52,888
You know your dad's coming
in on the 12:20 flight tomorrow.
188
00:09:52,959 --> 00:09:55,690
Well, the second game won't
start till after 5:00 some time.
189
00:09:55,761 --> 00:09:59,027
Don't you think it would be
nice if we had dinner with him?
190
00:09:59,098 --> 00:10:01,033
If you say, Jacob.
191
00:10:05,237 --> 00:10:06,569
Certainly I know him.
192
00:10:06,639 --> 00:10:08,801
He was a floater. Worth nothing.
193
00:10:08,874 --> 00:10:12,311
Hoby Shuttleworth. Nothing.
194
00:10:12,378 --> 00:10:14,973
But Uncle Sam says,
two dollars an hour,
195
00:10:15,047 --> 00:10:17,414
so, two dollars an hour he gets.
196
00:10:17,483 --> 00:10:19,076
And what do I get? Nothing.
197
00:10:19,151 --> 00:10:21,484
From a floater, you get nothing.
198
00:10:21,554 --> 00:10:22,715
I'm sorry he's dead.
199
00:10:22,788 --> 00:10:24,848
Mr. Horowitz, we understand
200
00:10:24,924 --> 00:10:27,257
he met the man who
might have killed him here.
201
00:10:27,326 --> 00:10:29,227
Maybe somebody
who worked for you?
202
00:10:29,295 --> 00:10:31,059
A maybe-killer works for me?
203
00:10:31,130 --> 00:10:32,598
Black guy about 40?
204
00:10:32,665 --> 00:10:34,657
No.
205
00:10:34,734 --> 00:10:36,259
A driver maybe?
206
00:10:36,335 --> 00:10:38,531
Oh, around six feet
tall, 180, 190 pounds?
207
00:10:38,604 --> 00:10:41,904
Nobody who makes deliveries
here fits that description.
208
00:10:41,974 --> 00:10:43,272
What about a customer?
209
00:10:43,342 --> 00:10:46,141
Oh. Them I got in all sizes.
210
00:10:46,212 --> 00:10:49,011
The size you want, let me see.
211
00:10:49,081 --> 00:10:52,483
Of course, there's a guy who's
been coming here for years.
212
00:10:52,551 --> 00:10:53,985
A big guy, like you said.
213
00:10:54,053 --> 00:10:55,385
What's his name?
214
00:10:55,454 --> 00:10:58,014
Willis. Jacob Willis.
215
00:10:58,090 --> 00:11:01,026
He's been a customer
here for over ten years.
216
00:11:01,093 --> 00:11:02,925
He's a maybe killer, huh?
217
00:11:02,995 --> 00:11:04,327
You'd never know.
218
00:11:04,397 --> 00:11:05,558
What about an address?
219
00:11:05,631 --> 00:11:07,122
Of course.
220
00:11:11,604 --> 00:11:13,539
Here we are.
221
00:11:13,606 --> 00:11:17,407
Jacob Willis. 1335 Denby Street.
222
00:11:17,476 --> 00:11:19,968
You just never know, do you?
223
00:11:22,048 --> 00:11:24,449
Mr. Todd.
224
00:11:24,517 --> 00:11:26,042
Hello, Jacob. How are you?
225
00:11:26,118 --> 00:11:28,678
Oh, fine. You're a day early.
226
00:11:28,754 --> 00:11:30,950
- Yeah, well... Yeah, thank you.
- Okay.
227
00:11:31,023 --> 00:11:33,322
Well, the staff had
everything lined up so well,
228
00:11:33,392 --> 00:11:34,883
by the time I got there,
229
00:11:34,960 --> 00:11:37,054
all I had to do was
sign the contracts.
230
00:11:37,129 --> 00:11:38,222
Then it went through?
231
00:11:38,297 --> 00:11:39,560
- Oh, yeah.
- Congratulations.
232
00:11:39,632 --> 00:11:41,965
Yeah, I'll tell you, if
things keep going this well,
233
00:11:42,034 --> 00:11:44,333
we're going to have to start
another subsidiary company.
234
00:11:44,403 --> 00:11:46,929
How's the chances for getting
the big executive for a day?
235
00:11:47,006 --> 00:11:48,269
What did you have in mind?
236
00:11:48,340 --> 00:11:50,707
Well, there's a doubleheader
at Candlestick tomorrow.
237
00:11:50,776 --> 00:11:53,769
I thought maybe you
and Peter and me.
238
00:11:53,846 --> 00:11:56,179
Well, that sounds
great, but I, uh...
239
00:11:56,248 --> 00:11:58,114
I've got that Lisbon
trip next Thursday,
240
00:11:58,184 --> 00:12:00,619
and I got a lot of
meetings before that. I...
241
00:12:00,686 --> 00:12:03,155
Yeah, you missed
the fishing trip with us.
242
00:12:03,222 --> 00:12:05,885
Summer vacation will be
over before you're back.
243
00:12:05,958 --> 00:12:09,417
Well, there's a
summer vacation...
244
00:12:10,696 --> 00:12:12,164
Boy, where does the time go?
245
00:12:12,231 --> 00:12:13,927
Oh, it just goes.
246
00:12:13,999 --> 00:12:16,127
Hey, Jacob, did you see
this new camping catalogue?
247
00:12:16,202 --> 00:12:17,500
It's got some great s...
248
00:12:17,570 --> 00:12:19,266
Peter, how are you?
249
00:12:19,338 --> 00:12:21,170
- You look good.
- Oh, hi, Father.
250
00:12:21,240 --> 00:12:22,799
- Welcome home, sir.
- Thank you.
251
00:12:22,875 --> 00:12:24,935
How was your trip?
252
00:12:25,010 --> 00:12:26,979
Oh, it was great.
253
00:12:27,046 --> 00:12:29,038
Yeah, it was very successful.
254
00:12:32,284 --> 00:12:35,448
Now, you ought to come
along with me sometime, Peter.
255
00:12:35,521 --> 00:12:38,389
See how the old man operates.
256
00:12:38,457 --> 00:12:41,586
Well, I'm glad it was
so successful, Father.
257
00:12:44,396 --> 00:12:46,331
Jacob?
258
00:12:46,398 --> 00:12:47,661
Oh, no, thank you, sir.
259
00:12:47,733 --> 00:12:49,668
Yeah.
260
00:12:49,735 --> 00:12:52,671
Well, I understand you two
are planning a camping trip?
261
00:12:52,738 --> 00:12:57,233
Well, we-we talked about,
uh, getting off for a few days.
262
00:12:57,309 --> 00:12:59,904
Yeah.
263
00:13:01,347 --> 00:13:03,316
Gee, I wish I had the time.
264
00:13:03,382 --> 00:13:06,648
We could, uh... we could go
back to Africa, the three of us.
265
00:13:06,719 --> 00:13:08,654
Your mother used
to love it in Africa.
266
00:13:10,923 --> 00:13:12,983
I remember...
267
00:13:17,730 --> 00:13:20,359
Well, that was a long time ago.
268
00:13:21,700 --> 00:13:23,999
I understand it's all
different now anyway, but, uh,
269
00:13:24,069 --> 00:13:25,401
we really should plan something,
270
00:13:25,471 --> 00:13:27,633
you know, some time
when I can join you.
271
00:13:43,355 --> 00:13:45,381
Mr. Willis gets no mail at all.
272
00:13:45,457 --> 00:13:47,949
He very seldom comes here.
273
00:13:48,027 --> 00:13:49,757
Well, why is that,
Mrs. Anderson?
274
00:13:49,829 --> 00:13:51,559
He lives where he works.
275
00:13:51,630 --> 00:13:53,724
Where is that?
276
00:13:53,799 --> 00:13:55,062
I don't know.
277
00:13:55,134 --> 00:13:56,227
Wait a minute.
278
00:13:56,302 --> 00:13:57,861
He's lived here for 15 years,
279
00:13:57,937 --> 00:13:59,735
and you don't know
where he works?
280
00:13:59,805 --> 00:14:02,206
My husband and I just
bought this building last May.
281
00:14:02,274 --> 00:14:03,708
Oh, quite a library.
282
00:14:03,776 --> 00:14:05,506
Shakespeare, Emerson, Thoreau.
283
00:14:07,012 --> 00:14:09,208
He's got some
good jazz sides, too.
284
00:14:09,281 --> 00:14:12,308
And also classic.
285
00:14:12,384 --> 00:14:14,683
Kind of strange, a man
keeping a place here
286
00:14:14,753 --> 00:14:16,312
when he lives where he works.
287
00:14:16,388 --> 00:14:19,654
Nothing strange about wanting
a place of your own, Inspector.
288
00:14:19,725 --> 00:14:22,923
My husband and I rented
two rooms for nearly 20 years
289
00:14:22,995 --> 00:14:24,463
when we were
working as domestics.
290
00:14:24,530 --> 00:14:25,793
Is this Mr. Willis here?
291
00:14:25,865 --> 00:14:27,060
Yes, it is.
292
00:14:27,132 --> 00:14:28,657
And the boy? Who's the boy?
293
00:14:28,734 --> 00:14:30,828
I don't know.
294
00:14:32,504 --> 00:14:34,837
New plates. Has to
be a recent picture.
295
00:14:34,907 --> 00:14:36,034
Yeah.
296
00:14:36,108 --> 00:14:38,168
Thank you.
297
00:14:38,244 --> 00:14:40,042
Thank you very
much for your help.
298
00:14:40,112 --> 00:14:43,105
I hope it's nothing serious
you're looking for him for.
299
00:14:43,182 --> 00:14:46,243
You know... I hope so, too.
300
00:14:46,318 --> 00:14:48,787
Thank you.
301
00:14:54,793 --> 00:14:56,159
Peter, how would you, uh...?
302
00:14:56,228 --> 00:14:59,357
How would you like to go to
Lisbon with me next week?
303
00:14:59,431 --> 00:15:01,798
- Lisbon?
- Mm-hmm.
304
00:15:06,505 --> 00:15:07,700
Surprised?
305
00:15:07,773 --> 00:15:11,232
Uh... yes, sir.
306
00:15:14,079 --> 00:15:16,514
Not too pleasantly, though, huh?
307
00:15:18,284 --> 00:15:20,310
Uh, Peter and I had been talking
308
00:15:20,386 --> 00:15:22,685
about spending the
last part of the summer
309
00:15:22,755 --> 00:15:25,850
up at my cabin near
Santa Rosa, but if
310
00:15:25,925 --> 00:15:28,190
you two got to go away
together, I think that...
311
00:15:28,260 --> 00:15:30,252
I'll get it.
312
00:15:35,734 --> 00:15:36,861
Well, how about that?
313
00:15:38,370 --> 00:15:42,307
Now, I thought that might
be, um, rather exciting to him.
314
00:15:42,374 --> 00:15:47,312
And it is, but you know how
he feels about the country, sir.
315
00:15:47,379 --> 00:15:49,314
And I guess, well...
316
00:15:49,381 --> 00:15:51,509
Well, we had planned
to spend part of our...
317
00:15:51,583 --> 00:15:53,074
Come on, Jacob.
318
00:15:53,152 --> 00:15:55,519
Look, I offer the kid Europe,
and he'd rather spend the time
319
00:15:55,587 --> 00:15:57,055
at your cabin in the redwoods
320
00:15:57,122 --> 00:15:59,421
where he's already been,
what, two-two dozen times?
321
00:15:59,491 --> 00:16:01,824
How blasé can you get?
322
00:16:01,894 --> 00:16:05,023
No, no, no. It-It's
not that he's blasé.
323
00:16:05,097 --> 00:16:06,861
I know what it is.
324
00:16:06,932 --> 00:16:09,231
He'd rather spend the
time with you, that's obvious.
325
00:16:09,301 --> 00:16:11,827
Okay, look, I'm... I'm sorry.
Let's just forget about it.
326
00:16:13,839 --> 00:16:15,307
If it's that obvious,
327
00:16:15,374 --> 00:16:17,707
then it should be
also understandable.
328
00:16:17,776 --> 00:16:19,745
Maybe.
329
00:16:20,779 --> 00:16:22,907
Jacob?
330
00:16:22,982 --> 00:16:24,575
There are two
policemen out there.
331
00:16:24,650 --> 00:16:26,551
They want to talk to you.
332
00:16:26,618 --> 00:16:29,611
- Police?
- Yes, sir.
333
00:16:30,656 --> 00:16:33,455
Thank you, Peter.
334
00:16:33,525 --> 00:16:34,618
Oh, wait a minute, Jacob.
335
00:16:34,693 --> 00:16:36,662
Do you want me to
come out there with you?
336
00:16:36,729 --> 00:16:38,721
Maybe you'd better.
337
00:16:48,007 --> 00:16:49,942
I'm Jacob Willis, gentlemen.
338
00:16:50,009 --> 00:16:51,477
You want to see me?
339
00:16:51,543 --> 00:16:53,774
Yes, I'm Lieutenant Stone.
This is Inspector Keller.
340
00:16:53,846 --> 00:16:55,280
My employer, Mr. Todd.
341
00:16:55,347 --> 00:16:56,940
- How are you?
- How do you do?
342
00:16:57,016 --> 00:17:00,111
You mind if I, uh... if I
ask what this is all about?
343
00:17:00,185 --> 00:17:02,984
Homicide. A
friend of Mr. Willis'.
344
00:17:03,055 --> 00:17:05,422
You do know a man named,
uh, Shuttleworth, don't you?
345
00:17:05,491 --> 00:17:07,426
Hoby Shuttleworth?
346
00:17:07,493 --> 00:17:09,485
He's dead?
347
00:17:09,561 --> 00:17:13,293
Mm-hmm. He was killed last
night behind a bar on Farrell Street.
348
00:17:15,134 --> 00:17:16,261
Were you at that bar?
349
00:17:23,375 --> 00:17:26,470
Mr. Willis, I asked
you a question.
350
00:17:28,881 --> 00:17:31,373
Your being here to ask
these questions seems
351
00:17:31,450 --> 00:17:32,961
to say you have some
evidence, Lieutenant.
352
00:17:32,985 --> 00:17:36,717
You wish to remain silent?
353
00:17:36,789 --> 00:17:38,018
I think so.
354
00:17:38,090 --> 00:17:40,059
Steve.
355
00:17:41,760 --> 00:17:43,456
Just, just a minute now.
356
00:17:43,529 --> 00:17:45,340
Lieutenant, I've, I've
known this man personally
357
00:17:45,364 --> 00:17:46,491
for over 15 years.
358
00:17:46,565 --> 00:17:47,931
Now you come into my house...
359
00:17:48,000 --> 00:17:49,195
Mr. Todd.
360
00:17:49,268 --> 00:17:51,464
Now just wait a minute.
361
00:17:51,537 --> 00:17:53,233
On what charge are
you arresting him?
362
00:17:55,941 --> 00:17:57,409
Suspicion of murder.
363
00:18:14,393 --> 00:18:17,921
It's intriguing,
isn't it, Inspector?
364
00:18:17,996 --> 00:18:23,196
Distance between
us is just a few feet...
365
00:18:23,268 --> 00:18:26,636
and yet our lives
are miles apart.
366
00:18:26,705 --> 00:18:29,038
There must be a
great deal of security
367
00:18:29,108 --> 00:18:31,441
where you stand.
368
00:18:31,510 --> 00:18:32,603
Towel over there
369
00:18:32,678 --> 00:18:34,408
if you want to wipe your hands.
370
00:18:37,549 --> 00:18:41,884
Lieutenant, I've met
with no little success in
371
00:18:41,954 --> 00:18:42,954
the business world.
372
00:18:42,988 --> 00:18:45,583
And judging people has been
373
00:18:45,657 --> 00:18:47,023
a prime factor in that success.
374
00:18:47,092 --> 00:18:49,584
I'm very aware of
who you are, Mr. Todd.
375
00:18:49,661 --> 00:18:54,258
Well, my point is that
Jacob Willis is more
376
00:18:54,333 --> 00:18:56,427
than just an old and
trusted employee.
377
00:18:56,502 --> 00:18:59,529
You know, it's, it's not true
378
00:18:59,605 --> 00:19:01,938
that any man given
opportunities in life
379
00:19:02,007 --> 00:19:04,033
can make something of himself.
380
00:19:04,109 --> 00:19:07,807
It takes a special kind of man.
381
00:19:07,880 --> 00:19:09,508
Jacob Willis is
that kind of man.
382
00:19:09,581 --> 00:19:10,981
Mr. Todd...
383
00:19:12,184 --> 00:19:13,311
Excuse me.
384
00:19:13,385 --> 00:19:16,412
Homicide, Lieutenant Stone.
385
00:19:17,856 --> 00:19:19,791
Yeah, okay.
386
00:19:25,631 --> 00:19:28,726
Sokolovitch, come here.
387
00:19:28,800 --> 00:19:29,978
Your attorneys are downstairs.
388
00:19:30,002 --> 00:19:31,002
You know, I think
389
00:19:31,069 --> 00:19:33,231
that Mr. Willis would
be very comforted
390
00:19:33,305 --> 00:19:35,831
if you were with him right now.
391
00:19:35,908 --> 00:19:36,967
Thank you very much.
392
00:19:37,042 --> 00:19:39,375
Take Mr. Todd downstairs.
393
00:19:44,316 --> 00:19:48,913
Say, uh, anything from
I.D. on Shuttleworth?
394
00:19:48,987 --> 00:19:50,387
No, not yet.
395
00:19:50,455 --> 00:19:52,287
How about Mr. Franklin?
396
00:19:52,357 --> 00:19:53,484
You mean Gimp?
397
00:19:53,559 --> 00:19:54,720
Yeah, Gimp.
398
00:19:54,793 --> 00:19:57,786
You know, I think it
would be a good idea
399
00:19:57,863 --> 00:20:00,332
if we bought him
another cup of coffee
400
00:20:00,399 --> 00:20:01,594
first thing tomorrow morning.
401
00:20:40,005 --> 00:20:42,133
Frenchy?
402
00:20:42,207 --> 00:20:44,108
Frenchy, you in there?
403
00:20:44,176 --> 00:20:47,669
It's me, Gimp. Come on open up.
404
00:20:47,746 --> 00:20:50,272
Frenchy, it's the Gimper.
405
00:20:52,484 --> 00:20:54,646
Frenchy.
406
00:21:19,544 --> 00:21:21,570
Is that him?
407
00:21:23,815 --> 00:21:26,842
No.
408
00:21:26,918 --> 00:21:28,853
Should have given
him a couple of bucks,
409
00:21:28,920 --> 00:21:30,565
he would have
stayed in that hole.
410
00:21:30,589 --> 00:21:33,184
As Mr. Horowitz says,
they're all floaters.
411
00:21:33,258 --> 00:21:35,250
Well, Hoby Shuttleworth
sure floated around
412
00:21:35,327 --> 00:21:36,351
those Southern prisons.
413
00:21:36,428 --> 00:21:38,693
I.D. says they got
enough to write a book.
414
00:21:38,764 --> 00:21:41,928
Yeah, "Thin nothing"
Southern boy.
415
00:21:42,000 --> 00:21:44,492
Makes you begin to wonder
about the rest Gimp told us.
416
00:21:44,569 --> 00:21:46,231
Says he was just
an acquaintance.
417
00:21:46,305 --> 00:21:49,002
Just acquaintances.
418
00:21:49,074 --> 00:21:52,909
I want to see him
and Willis face to face.
419
00:21:52,978 --> 00:21:55,243
No telling what we'll learn.
420
00:22:23,175 --> 00:22:27,112
Frenchy? Frenchy!
421
00:22:29,281 --> 00:22:30,340
Where you been?
422
00:22:30,415 --> 00:22:32,316
I've been looking
all over for you.
423
00:22:32,384 --> 00:22:33,909
Hello, Gimp.
424
00:22:33,985 --> 00:22:35,283
Hello, Gimp? That's all you got
425
00:22:35,354 --> 00:22:36,788
to say to me is "Hello, Gimp"?
426
00:22:36,855 --> 00:22:38,221
That's all.
427
00:22:38,290 --> 00:22:41,089
Where's my money, Frenchy?
428
00:22:41,159 --> 00:22:43,993
I blew it at Mandekian's place.
429
00:22:44,062 --> 00:22:47,590
Come on, Frenchy,
where's my money?
430
00:22:47,666 --> 00:22:51,569
He had a crap game going
the last couple of days.
431
00:22:51,636 --> 00:22:52,763
Hey, don't fool around.
432
00:22:52,838 --> 00:22:54,849
You trying to tell me you blew
the money on a crap game?
433
00:22:54,873 --> 00:22:57,775
Well, I could've run it
up as easy as I blew it.
434
00:22:57,843 --> 00:22:59,573
Frenchy half that
the money was mine.
435
00:22:59,644 --> 00:23:01,272
Go talk to Mandekian.
436
00:23:01,346 --> 00:23:02,746
Wait. Half was mine, Frenchy.
437
00:23:02,814 --> 00:23:04,942
I never had such a
hunk in my whole life.
438
00:23:05,016 --> 00:23:06,882
So what's changed?
They got it now.
439
00:23:06,952 --> 00:23:09,080
Frenchy, half that
money was mine!
440
00:23:09,154 --> 00:23:11,214
Look, don't make me mad.
441
00:23:11,289 --> 00:23:12,882
I covered for you. You ran off,
442
00:23:12,958 --> 00:23:15,450
- and I covered for you!
- Cut it out!
443
00:23:15,527 --> 00:23:16,927
You stole! That was my money!
444
00:23:16,995 --> 00:23:18,793
My money you took!
445
00:23:22,067 --> 00:23:23,660
Are they holding each other up?
446
00:23:23,735 --> 00:23:26,728
No, no, no, that's
the latest dance,
447
00:23:26,805 --> 00:23:27,932
the wino's trot.
448
00:23:28,006 --> 00:23:30,669
Let's help 'em out.
449
00:23:33,779 --> 00:23:34,803
All right.
450
00:23:34,880 --> 00:23:36,712
All right, come on.
Hold it, you guys!
451
00:23:36,782 --> 00:23:38,148
That's enough!
452
00:23:38,216 --> 00:23:42,586
Police! Break it up! Let's go!
453
00:23:42,654 --> 00:23:43,849
Hold it!
454
00:23:47,125 --> 00:23:48,889
Hey!
455
00:23:53,999 --> 00:23:55,126
Take it easy.
456
00:23:55,200 --> 00:23:57,226
Get him. Get him.
457
00:23:57,302 --> 00:23:58,361
Get that fink.
458
00:24:00,105 --> 00:24:03,473
He took my money.
He took my money.
459
00:24:03,542 --> 00:24:04,542
What money?
460
00:24:04,576 --> 00:24:08,445
He took the money we
got from the black guy.
461
00:24:08,513 --> 00:24:10,948
He killed Hoby.
462
00:24:11,016 --> 00:24:12,575
Get him.
463
00:24:30,902 --> 00:24:32,336
I don't see it that way.
464
00:24:32,404 --> 00:24:33,648
There's still a
couple of questions
465
00:24:33,672 --> 00:24:34,765
Willis has got to ask.
466
00:24:34,840 --> 00:24:36,684
Like what was that meeting
he had with Shuttleworth
467
00:24:36,708 --> 00:24:37,937
in the alley really about,
468
00:24:38,009 --> 00:24:40,342
and why is he paying
bread to some guy like Gimp?
469
00:24:40,412 --> 00:24:42,438
Well, as Mr. Todd's
lawyers so aptly pointed out,
470
00:24:42,514 --> 00:24:44,608
maybe Willis just loaned
Shuttleworth that money.
471
00:24:44,683 --> 00:24:46,345
No, there's more
to it than that.
472
00:24:46,418 --> 00:24:47,477
I've a hunch you're right.
473
00:24:47,552 --> 00:24:49,145
But you're not doing
anything about it.
474
00:24:49,221 --> 00:24:50,498
- Because I've got another hunch.
- What?
475
00:24:50,522 --> 00:24:52,252
I think Willis is
an all right guy.
476
00:24:52,324 --> 00:24:53,804
Then why is he paying
blackmail money?
477
00:24:53,859 --> 00:24:54,883
We don't know that.
478
00:24:54,960 --> 00:24:55,893
Oh, Mike!
479
00:24:55,961 --> 00:24:57,190
Well, we don't.
480
00:24:57,262 --> 00:24:58,628
Have you heard from the hospital
481
00:24:58,697 --> 00:24:59,790
about the guy you collared?
482
00:24:59,865 --> 00:25:01,128
He's still unconscious.
483
00:25:01,199 --> 00:25:03,361
Well, I want to see him the
minute he comes around.
484
00:25:03,435 --> 00:25:04,562
They'll let us know.
485
00:25:04,636 --> 00:25:05,729
Now tell me something.
486
00:25:05,804 --> 00:25:06,931
Do you really think
487
00:25:07,005 --> 00:25:09,201
that Willis is forking
over hush money?
488
00:25:09,274 --> 00:25:12,073
What, me question
a Mike Stone hunch?
489
00:25:13,311 --> 00:25:15,803
Now how can you
argue against that kind
490
00:25:15,881 --> 00:25:17,816
of scientific,
criminological technology?
491
00:25:17,883 --> 00:25:19,613
There you go again
with that scientific
492
00:25:19,684 --> 00:25:23,815
criminological
technology college stuff.
493
00:25:23,889 --> 00:25:25,824
Now look, I still
stick to my hunches,
494
00:25:25,891 --> 00:25:28,554
so get on the phone
and find out how
495
00:25:28,627 --> 00:25:31,290
that guy's doing
in the hospital.
496
00:25:31,363 --> 00:25:34,265
Scientific criminological
technology.
497
00:25:47,312 --> 00:25:50,282
You'd have said good-bye
before you left, wouldn't you?
498
00:25:50,348 --> 00:25:52,374
You know I would.
499
00:25:56,054 --> 00:25:57,647
It's serious huh?
500
00:25:57,722 --> 00:25:59,714
It's serious.
501
00:25:59,791 --> 00:26:01,657
Well, what is it?
502
00:26:01,726 --> 00:26:04,525
The police took my fingerprints.
503
00:26:04,596 --> 00:26:10,092
Those prints are
gonna tell them that...
504
00:26:10,168 --> 00:26:14,299
25 years ago I killed a prison
guard in Tuscaloosa, Alabama.
505
00:26:20,045 --> 00:26:21,638
You killed a guard?
506
00:26:21,713 --> 00:26:24,808
Yeah. My name was Barnes then.
507
00:26:24,883 --> 00:26:26,749
Name I was born with.
508
00:26:26,818 --> 00:26:29,253
The name I left along
with everything else
509
00:26:29,321 --> 00:26:32,052
that ever meant anything to me.
510
00:26:32,123 --> 00:26:35,525
Why were you in prison?
511
00:26:37,796 --> 00:26:41,927
I was serving time on a
work farm for petty theft.
512
00:26:42,000 --> 00:26:43,935
I stole a sack of potatoes.
513
00:26:48,673 --> 00:26:52,667
Well, if you killed that guard,
he must have deserved it.
514
00:26:55,280 --> 00:26:57,875
No man's life deserves
taking by another man.
515
00:26:59,751 --> 00:27:01,242
I know.
516
00:27:03,355 --> 00:27:07,588
I know a lot of other things
I learned from you, Jacob.
517
00:27:07,659 --> 00:27:10,458
Like running away from a
problem doesn't ever solve it.
518
00:27:17,736 --> 00:27:19,932
I guess that's not
always true, is it?
519
00:27:20,005 --> 00:27:22,270
Yes, it is true.
520
00:27:22,340 --> 00:27:25,606
But maybe there
are some problems
521
00:27:25,677 --> 00:27:28,408
that-that can't ever be
solved. I-I don't know.
522
00:27:33,184 --> 00:27:34,880
Hey, Jacob, let me go with you.
523
00:27:34,953 --> 00:27:37,184
No.
524
00:27:37,255 --> 00:27:38,052
But, Jacob...
525
00:27:38,123 --> 00:27:40,183
Give your father
a chance, Peter.
526
00:27:40,258 --> 00:27:44,093
When your mother died, he
abdicated his responsibility,
527
00:27:44,162 --> 00:27:46,825
he buried her
memory in his work.
528
00:27:46,898 --> 00:27:49,094
Now, I know he's
long since regretted it.
529
00:27:54,406 --> 00:27:56,500
Tell him...
530
00:27:56,574 --> 00:27:59,738
tell him I'll contact
him to try to explain.
531
00:28:06,117 --> 00:28:07,117
Peter...
532
00:28:15,326 --> 00:28:16,988
good-bye, Peter.
533
00:28:35,213 --> 00:28:36,875
So you ready to hear
about your hunch?
534
00:28:36,948 --> 00:28:37,881
What hunch?
535
00:28:37,949 --> 00:28:39,315
"What hunch?" The Willis case.
536
00:28:39,384 --> 00:28:40,716
There isn't any
Jacob Willis case.
537
00:28:40,785 --> 00:28:41,946
There is now.
538
00:28:42,020 --> 00:28:43,784
Only the name's
not Willis, it's Barnes.
539
00:28:43,855 --> 00:28:46,324
A 25-year-old want from Alabama.
540
00:28:46,391 --> 00:28:47,450
25-year-old want?
541
00:28:47,525 --> 00:28:50,825
Prison break, 1949.
Work farm at Tuscaloosa.
542
00:28:50,895 --> 00:28:52,420
Prison break from a work...?
543
00:28:52,497 --> 00:28:55,433
Now wait a minute. While he
was serving time for petty theft?
544
00:28:55,500 --> 00:28:58,197
I know, I know. I'm
asking for more details.
545
00:28:58,269 --> 00:28:59,532
There should be a follow-up.
546
00:28:59,604 --> 00:29:01,698
Was there anything
between '49 and now?
547
00:29:01,773 --> 00:29:03,708
Nothing, no.
548
00:29:03,775 --> 00:29:05,141
Nothing, huh?
549
00:29:05,210 --> 00:29:07,250
That makes him a real
desperate criminal, I suppose.
550
00:29:09,047 --> 00:29:11,983
Nope, I still stick to my hunch.
551
00:29:12,050 --> 00:29:14,042
Tuscaloosa was
the same work farm
552
00:29:14,119 --> 00:29:17,248
that Hoby Shuttleworth
was serving time in 1949.
553
00:29:17,322 --> 00:29:18,950
Meaning that the meeting
554
00:29:19,023 --> 00:29:21,288
they had in the alley
was over blackmail.
555
00:29:21,359 --> 00:29:25,262
Mike, it adds up.
556
00:29:25,330 --> 00:29:27,629
Yeah, all right, put out an APB.
557
00:29:27,699 --> 00:29:29,190
Okay.
558
00:29:29,267 --> 00:29:30,758
It adds up all right,
559
00:29:30,835 --> 00:29:34,067
for a raw deal for Jacob Willis.
560
00:29:34,139 --> 00:29:35,801
Or Barnes or
whatever his name is.
561
00:29:35,874 --> 00:29:38,036
Now, you'll play hell
extraditing him back to Alabama.
562
00:29:38,109 --> 00:29:39,304
And I'll see to that.
563
00:29:39,377 --> 00:29:40,970
Mr. Todd, it's up to
Sacramento, not us.
564
00:29:41,045 --> 00:29:42,877
Oh, this is ridiculous
to do what you're doing
565
00:29:42,947 --> 00:29:44,108
to a man like Jacob.
566
00:29:44,182 --> 00:29:46,083
I agree with you,
but it's the law.
567
00:29:46,151 --> 00:29:48,028
Lieutenant, I think we
both realize the fallibility
568
00:29:48,052 --> 00:29:49,281
of what we call the law.
569
00:29:49,354 --> 00:29:50,822
Excuse me, sir.
570
00:29:50,889 --> 00:29:52,016
Where is he?
571
00:29:52,090 --> 00:29:53,490
I don't know, sir.
572
00:29:53,558 --> 00:29:55,493
Send Peter in, will you, please?
573
00:29:55,560 --> 00:29:58,029
He isn't here either, sir.
574
00:30:13,878 --> 00:30:14,937
Jacob!
575
00:30:18,750 --> 00:30:20,218
Thanks a lot.
576
00:30:27,258 --> 00:30:29,784
Well, did you think I
wouldn't follow you?
577
00:30:29,861 --> 00:30:31,523
I thought you might.
578
00:30:31,596 --> 00:30:33,292
I hoped you wouldn't.
579
00:30:33,364 --> 00:30:35,356
How'd you know
I'd come this way?
580
00:30:35,433 --> 00:30:37,095
Where else but to your place?
581
00:30:37,168 --> 00:30:38,534
Did you tell your father
582
00:30:38,603 --> 00:30:40,572
that I would call
him like I asked you?
583
00:30:40,638 --> 00:30:43,267
No, I didn't see him.
584
00:30:43,341 --> 00:30:45,537
And what do you suppose he'll do
585
00:30:45,610 --> 00:30:47,101
when he realizes
we're both gone?
586
00:30:47,178 --> 00:30:49,909
He knows we go off
every now and then.
587
00:30:49,981 --> 00:30:52,143
And when the police come
to the house looking for me?
588
00:30:54,686 --> 00:30:56,314
I'm sorry, I didn't think.
589
00:30:56,387 --> 00:30:57,821
And with the
police looking for us,
590
00:30:57,889 --> 00:30:59,380
how difficult do
you think it will be
591
00:30:59,457 --> 00:31:01,187
to recognize the
two of us together?
592
00:31:03,895 --> 00:31:07,332
I guess you think what I
did's pretty stupid, huh?
593
00:31:09,300 --> 00:31:11,235
Come on.
594
00:31:11,302 --> 00:31:12,827
Where are we going?
595
00:31:12,904 --> 00:31:14,372
Get you something to eat.
596
00:31:14,439 --> 00:31:15,998
But Jacob, I'm not hungry.
597
00:31:16,074 --> 00:31:17,906
Oh, it's a long ride
back to the city.
598
00:31:17,976 --> 00:31:20,502
The city? Jacob, I'm
not going back to the city.
599
00:31:20,578 --> 00:31:21,841
Yes, you are. Mm-hmm.
600
00:31:32,790 --> 00:31:33,917
Hamburger well, no onions,
601
00:31:33,992 --> 00:31:38,657
fries, and a thick
vanilla malted.
602
00:31:43,434 --> 00:31:47,132
You know, two days ago,
everything was forever.
603
00:31:47,205 --> 00:31:48,833
Now there's nothing.
604
00:31:48,907 --> 00:31:52,139
There is your whole life.
605
00:31:52,210 --> 00:31:55,305
Oh, Jacob...
606
00:31:55,380 --> 00:31:57,110
why did this have to happen?
607
00:31:57,181 --> 00:32:00,640
Because 25 years ago,
I did something stupid.
608
00:32:00,718 --> 00:32:02,983
You were hungry.
609
00:32:03,054 --> 00:32:05,353
One reason or another,
610
00:32:05,423 --> 00:32:08,359
regardless of the reason,
you pay for your wrongdoing.
611
00:32:14,832 --> 00:32:16,698
They know or they don't know.
612
00:32:43,461 --> 00:32:44,929
Hey, you got anything?
613
00:32:44,996 --> 00:32:46,931
Nothing.
614
00:32:46,998 --> 00:32:48,933
Oh, man. He could be
out of the state by now.
615
00:32:49,000 --> 00:32:50,127
Yeah.
616
00:32:50,201 --> 00:32:51,478
What about the Alabama
want, any follow-up?
617
00:32:51,502 --> 00:32:52,800
Not a thing.
618
00:32:52,870 --> 00:32:55,533
You want to add kidnapping?
619
00:32:55,606 --> 00:32:57,666
Not if the boy went willingly.
620
00:33:05,249 --> 00:33:08,913
Homicide, Inspector Keller.
621
00:33:08,987 --> 00:33:10,080
What room?
622
00:33:10,154 --> 00:33:11,520
Okay, thanks.
623
00:33:11,589 --> 00:33:13,649
The guy at the
hospital came around.
624
00:33:13,725 --> 00:33:14,920
Let's go.
625
00:33:14,993 --> 00:33:17,588
We didn't mean for
it to happen that way.
626
00:33:17,662 --> 00:33:20,359
But I don't suppose it makes
much difference anyway.
627
00:33:20,431 --> 00:33:22,457
Nobody's gonna miss
that raunchy old cracker
628
00:33:22,533 --> 00:33:24,297
any more than
they're gonna miss me.
629
00:33:24,369 --> 00:33:27,100
So Hoby ripped
him off for 500 bucks,
630
00:33:27,171 --> 00:33:28,799
then you and Gimp
ripped off Hoby.
631
00:33:28,873 --> 00:33:32,401
Well, like I told you, we
didn't mean for him to die.
632
00:33:32,477 --> 00:33:33,809
Always after the money.
633
00:33:33,878 --> 00:33:35,278
Blackmail money.
634
00:33:35,346 --> 00:33:36,279
Yeah.
635
00:33:36,347 --> 00:33:37,406
Keep Hoby quiet.
636
00:33:37,482 --> 00:33:40,111
Yeah. Dumb Hoby.
637
00:33:40,184 --> 00:33:43,643
He should have hit
him for more than $500.
638
00:33:43,721 --> 00:33:45,246
You know, when a
guy kills somebody,
639
00:33:45,323 --> 00:33:46,484
he knows what he's facing,
640
00:33:46,557 --> 00:33:48,753
he'll pay anything
to keep it quiet.
641
00:33:48,826 --> 00:33:52,627
Are you saying that Willis
killed somebody, too?
642
00:33:52,697 --> 00:33:55,257
No, he just, he
just thought he did.
643
00:33:55,333 --> 00:33:56,266
Who?
644
00:33:56,334 --> 00:33:58,565
The guard. The guard he jumped
645
00:33:58,636 --> 00:34:00,901
when he broke out of
Alabama State Prison.
646
00:34:02,240 --> 00:34:05,642
He thought he killed the
guard because Hoby told him?
647
00:34:05,710 --> 00:34:06,769
Yeah.
648
00:34:06,844 --> 00:34:09,439
See, he bumps into this guy
649
00:34:09,514 --> 00:34:10,812
and found out he didn't know
650
00:34:10,882 --> 00:34:12,783
whether he killed
the guard or not, so...
651
00:34:12,850 --> 00:34:14,580
So he said the guard was dead.
652
00:34:14,652 --> 00:34:18,089
Yeah. Dumb Hoby.
653
00:34:18,156 --> 00:34:21,957
Could have got him for a
real bundle if he pressed him.
654
00:34:22,026 --> 00:34:24,427
I know I'd have paid anything
655
00:34:24,495 --> 00:34:25,690
to get out of this.
656
00:34:25,763 --> 00:34:27,629
Anything.
657
00:34:42,613 --> 00:34:44,172
Will I see you?
658
00:34:44,248 --> 00:34:46,114
There's always that chance.
659
00:34:46,184 --> 00:34:49,677
Where will you go?
660
00:34:49,754 --> 00:34:54,021
I'll stay at my
place for a few days.
661
00:34:54,092 --> 00:34:56,687
It's not fair.
662
00:34:59,430 --> 00:35:02,264
There are no guarantees, Peter.
663
00:35:02,333 --> 00:35:05,098
You do your best
with what you got.
664
00:35:07,171 --> 00:35:08,298
It's not fair.
665
00:35:08,372 --> 00:35:14,744
No, but it is what is
best for all concerned.
666
00:35:17,048 --> 00:35:18,846
Good-bye, son.
667
00:36:12,737 --> 00:36:13,966
Police! Hold it!
668
00:36:25,950 --> 00:36:28,442
You better call in.
We're gonna need help.
669
00:36:28,519 --> 00:36:30,181
It's pretty wooded down there.
670
00:36:30,254 --> 00:36:32,689
I think I hit him.
671
00:37:06,891 --> 00:37:08,860
♪♪
672
00:37:26,177 --> 00:37:28,646
Homicide, Lieutenant Stone.
673
00:37:28,713 --> 00:37:31,046
When?
674
00:37:31,115 --> 00:37:32,947
Is he all right?
675
00:37:33,017 --> 00:37:35,111
We'll be right there.
676
00:37:35,186 --> 00:37:38,418
No, no. No, you
did the right thing.
677
00:37:39,657 --> 00:37:41,592
Follow-up from Tuscaloosa.
678
00:37:41,659 --> 00:37:43,457
The guard was
assaulted in the escape.
679
00:37:43,527 --> 00:37:44,620
Did he die?
680
00:37:44,695 --> 00:37:46,186
No, no, retired,
living in Mobile.
681
00:37:46,264 --> 00:37:48,165
Willis thinks he killed
him, that's why he ran.
682
00:37:48,232 --> 00:37:49,325
Sounds like it, yeah.
683
00:37:49,400 --> 00:37:51,164
Mm. Give this
information to APB.
684
00:37:51,235 --> 00:37:52,498
And if anybody spots him,
685
00:37:52,570 --> 00:37:54,038
I don't want Willis to panic.
686
00:37:54,105 --> 00:37:55,573
I'll take care of it myself.
687
00:37:55,640 --> 00:37:57,939
Just a minute. Why don't
you give it to Jensen?
688
00:37:58,009 --> 00:38:00,478
I just got through talking to
George Todd on the phone.
689
00:38:00,544 --> 00:38:02,274
His boy came home
a half hour ago.
690
00:38:02,346 --> 00:38:04,110
- I want to talk to him.
- Okay.
691
00:38:04,181 --> 00:38:05,911
Hurry up. Get your coat.
692
00:38:05,983 --> 00:38:07,383
- Okay, hold on. Mike?
- Yes?
693
00:38:07,451 --> 00:38:08,817
On that APB you put out,
694
00:38:08,886 --> 00:38:11,082
they think they spotted your
man up near Santa Rosa.
695
00:38:11,155 --> 00:38:13,021
A man fitting his
description was shot
696
00:38:13,090 --> 00:38:15,855
when he ran from two officers.
They found traces of blood.
697
00:38:15,926 --> 00:38:18,088
No. No, I won't
tell you where he is.
698
00:38:18,162 --> 00:38:19,994
Peter, the message
we got was from
699
00:38:20,064 --> 00:38:21,589
the Santa Rosa Sheriff's office.
700
00:38:21,666 --> 00:38:24,568
They believe that the
man they shot was Willis!
701
00:38:24,635 --> 00:38:25,635
Shot?
702
00:38:25,670 --> 00:38:27,434
Oh, God.
703
00:38:29,440 --> 00:38:31,500
Is he all right?
704
00:38:31,575 --> 00:38:33,305
He got away, but he
could be hurt badly.
705
00:38:33,377 --> 00:38:34,538
Now, you know where he is?
706
00:38:34,612 --> 00:38:37,548
You said he was near Santa Rosa?
707
00:38:37,615 --> 00:38:38,615
Yes.
708
00:38:42,920 --> 00:38:43,920
Peter...
709
00:38:43,954 --> 00:38:46,355
No. No, I won't
tell you anything.
710
00:38:46,424 --> 00:38:49,019
Will you tell me if I'm
right about something?
711
00:38:49,093 --> 00:38:52,257
Not if it's about Jacob.
712
00:38:52,330 --> 00:38:54,765
He told you that he
broke out of a prison farm,
713
00:38:54,832 --> 00:38:55,832
didn't he?
714
00:38:55,866 --> 00:38:58,062
Yes, he told me that.
715
00:38:58,135 --> 00:39:00,127
And he told you that
he killed a prison guard?
716
00:39:01,138 --> 00:39:03,698
Wait a minute. What is this?
717
00:39:03,774 --> 00:39:05,140
Jacob killed someone?
718
00:39:05,209 --> 00:39:07,405
It doesn't change a thing.
719
00:39:09,780 --> 00:39:12,147
Yes, he told me that.
720
00:39:12,216 --> 00:39:14,082
Well, he was wrong about that.
721
00:39:14,151 --> 00:39:15,949
He didn't kill anybody, Peter.
722
00:39:16,020 --> 00:39:18,182
That's right.
723
00:39:21,392 --> 00:39:24,089
Look, you're lying to
me because you want me
724
00:39:24,161 --> 00:39:25,925
to tell you where Jacob is.
725
00:39:25,996 --> 00:39:27,555
Now wait, Peter.
726
00:39:27,631 --> 00:39:29,463
No, that's all right.
727
00:39:31,635 --> 00:39:34,833
I'm not lying and I
can prove it to you.
728
00:39:36,173 --> 00:39:38,665
Peter, Peter, look at me.
729
00:39:38,743 --> 00:39:40,177
We have one problem now.
730
00:39:40,244 --> 00:39:42,611
Just one, that's all.
731
00:39:42,680 --> 00:39:44,774
If Willis was shot by
those sheriff deputies,
732
00:39:44,849 --> 00:39:48,286
he may never live to know
that he's an innocent man.
733
00:39:51,455 --> 00:39:53,686
Look, you're doing
your job, now I know that,
734
00:39:53,758 --> 00:39:55,556
but I'm not gonna
tell you where he is.
735
00:39:55,626 --> 00:39:56,719
May I be excused, please?
736
00:39:56,794 --> 00:39:58,160
Peter...
737
00:40:02,266 --> 00:40:04,531
Look, just, just give me
738
00:40:04,602 --> 00:40:05,695
a minute, will you, please?
739
00:40:05,770 --> 00:40:07,830
Yeah, okay.
740
00:40:15,746 --> 00:40:17,806
Peter?
741
00:40:31,729 --> 00:40:35,029
I'd like to talk to
you for a minute.
742
00:40:36,634 --> 00:40:39,035
Yeah, I know, you told them.
743
00:40:39,103 --> 00:40:41,231
No, I didn't tell them.
744
00:40:44,141 --> 00:40:51,674
You know, what's
between Jacob and you,
745
00:40:51,749 --> 00:40:57,017
whatever it is that makes you
protect him the way you are,
746
00:40:57,087 --> 00:40:59,022
that could have been
between you and me.
747
00:40:59,089 --> 00:41:02,116
I guess I didn't know
how much of you I lost
748
00:41:02,193 --> 00:41:03,684
until just a moment ago.
749
00:41:03,761 --> 00:41:09,826
There's no way for me to
tell you how much I regret that.
750
00:41:09,900 --> 00:41:13,166
No way for me to
explain how things...
751
00:41:13,237 --> 00:41:15,001
come out the way they do.
752
00:41:15,072 --> 00:41:16,096
Why...
753
00:41:17,608 --> 00:41:19,406
Yeah, well...
754
00:41:19,477 --> 00:41:22,777
Jacob told me...
755
00:41:22,847 --> 00:41:24,782
about mother.
756
00:41:26,450 --> 00:41:28,578
What her dying did to you.
757
00:41:30,454 --> 00:41:32,719
I'm glad he did.
758
00:41:34,391 --> 00:41:36,053
I never could.
759
00:41:37,828 --> 00:41:39,160
He told me that, too.
760
00:41:44,168 --> 00:41:48,333
Jacob is, uh...
761
00:41:48,405 --> 00:41:50,101
quite a man.
762
00:41:53,310 --> 00:41:55,802
I don't care what his past is.
763
00:41:55,880 --> 00:41:58,543
He's worked very
hard to overcome it.
764
00:41:58,616 --> 00:42:01,552
He worked for me since...
765
00:42:01,619 --> 00:42:03,281
well, before you were born.
766
00:42:08,425 --> 00:42:12,055
And I entrusted him with...
767
00:42:12,129 --> 00:42:15,395
the one link I had
between myself and...
768
00:42:15,466 --> 00:42:19,426
the only woman I ever loved.
769
00:42:23,741 --> 00:42:25,437
I trusted him with my son.
770
00:42:47,698 --> 00:42:49,929
Now listen to me, Peter.
771
00:42:50,000 --> 00:42:53,459
I think Lieutenant
Stone is being truthful.
772
00:42:55,873 --> 00:42:59,310
If I'm right, if we
don't tell them,
773
00:42:59,376 --> 00:43:03,609
it's like he said, it
may cost Jacob his life.
774
00:43:03,681 --> 00:43:06,879
And if you're wrong,
what if it's a trick?
775
00:43:06,951 --> 00:43:10,251
Then I'll defend him
with every dollar I've got.
776
00:43:14,124 --> 00:43:15,922
Sheriff, this is Willoughby.
777
00:43:15,993 --> 00:43:17,291
I know I hit him.
778
00:43:17,361 --> 00:43:19,762
Found enough blood
to be absolutely sure.
779
00:43:19,830 --> 00:43:21,696
We swung west
about three miles now,
780
00:43:21,765 --> 00:43:25,497
but there's no sign
of him anymore.
781
00:43:25,569 --> 00:43:27,629
Yeah, well, you just stay on it.
782
00:43:27,705 --> 00:43:29,765
We've got some more boys
coming over from Lakeport.
783
00:43:29,840 --> 00:43:33,299
Remember now, this
is for surveillance only.
784
00:43:33,377 --> 00:43:35,710
If you do spot him this
time, just sit on him.
785
00:43:35,779 --> 00:43:38,908
Don't move in and
don't press him.
786
00:43:38,983 --> 00:43:40,611
Sure thing, Sheriff.
787
00:43:40,684 --> 00:43:42,744
Denvers, you out there?
788
00:43:42,820 --> 00:43:44,345
Yes, sir.
789
00:43:44,421 --> 00:43:47,949
Uh, make sure you
cover that old logging road
790
00:43:48,025 --> 00:43:49,084
east of Benson Forks.
791
00:43:49,159 --> 00:43:50,787
Yes, sir.
792
00:43:50,861 --> 00:43:55,595
And all of you, keep in
radio contact at all times.
793
00:43:55,666 --> 00:43:57,965
I ain't gonna lose none of
you to any escaped convict.
794
00:44:30,668 --> 00:44:33,604
Lieutenant Stone. San
Francisco Police Department.
795
00:44:33,671 --> 00:44:35,572
Ain't found your man yet.
796
00:44:35,639 --> 00:44:37,437
I know. We know where he is.
797
00:44:37,508 --> 00:44:40,706
Oh, well, you lead the way,
and I'll have my boys meet us.
798
00:44:40,778 --> 00:44:42,288
No, like I said before,
we made a mistake.
799
00:44:42,312 --> 00:44:44,577
So please call your boys off
before we make another one.
800
00:45:36,667 --> 00:45:38,727
♪♪
801
00:45:54,885 --> 00:45:56,513
Please, don't come any closer.
802
00:45:58,355 --> 00:46:00,790
Jacob.
803
00:46:00,858 --> 00:46:03,054
Why'd you do this to me, Peter?
804
00:46:03,127 --> 00:46:05,358
Jacob, put the gun
down and listen.
805
00:46:05,429 --> 00:46:09,161
There's no more
time or need to talk.
806
00:46:09,233 --> 00:46:11,225
I won't go back.
807
00:46:11,301 --> 00:46:14,169
I remember that place
even after 25 years.
808
00:46:14,238 --> 00:46:15,729
I won't go back.
809
00:46:15,806 --> 00:46:16,899
Jacob, no!
810
00:46:16,974 --> 00:46:17,974
Jacob, don't!
811
00:46:18,041 --> 00:46:19,566
The odds are you
may never have to.
812
00:46:19,643 --> 00:46:21,509
You didn't kill a
guard, we know that.
813
00:46:21,578 --> 00:46:24,309
I won't go back.
814
00:46:24,381 --> 00:46:26,907
But it's true, Jacob,
you didn't kill that guard!
815
00:46:26,984 --> 00:46:28,418
It's a trick.
816
00:46:28,485 --> 00:46:29,919
Jacob!
817
00:46:29,987 --> 00:46:34,186
Jacob... you raised
a mighty fine boy.
818
00:46:34,258 --> 00:46:38,628
A boy that you can
be rightfully proud of.
819
00:46:38,695 --> 00:46:40,994
Don't do this to him.
820
00:46:41,064 --> 00:46:43,226
Think about that, Jacob.
821
00:46:43,300 --> 00:46:45,360
Think about what
it will do to him.
822
00:46:47,271 --> 00:46:49,866
Put it down. Put the gun down.
823
00:47:46,496 --> 00:47:50,433
I knew I had done wrong
and I knew I had to pay,
824
00:47:50,500 --> 00:47:53,868
but what they did
was wrong, too.
825
00:47:53,937 --> 00:47:55,838
I, I could take it.
826
00:47:55,906 --> 00:47:58,034
I could take it all...
827
00:47:58,108 --> 00:47:59,633
the boy couldn't.
828
00:47:59,710 --> 00:48:01,440
He didn't have enough strength.
829
00:48:01,511 --> 00:48:04,310
He saw the guard drinking
the water from that cup
830
00:48:04,381 --> 00:48:07,840
while we were
bone dry, burning up.
831
00:48:07,918 --> 00:48:12,151
He asked for some.
832
00:48:12,222 --> 00:48:14,555
No, he, he begged for some.
833
00:48:14,625 --> 00:48:17,720
Just one cup out
of the whole barrel.
834
00:48:17,794 --> 00:48:19,922
The man just laughed.
835
00:48:21,665 --> 00:48:22,792
He laughed and dumped
836
00:48:22,866 --> 00:48:26,359
what was left of the
cup down in the dirt.
837
00:48:26,436 --> 00:48:28,769
Then-then he started away,
838
00:48:28,839 --> 00:48:31,104
and the boy broke
for that barrel.
839
00:48:31,174 --> 00:48:33,609
He broke for that barrel
like the man knew he would.
840
00:48:33,677 --> 00:48:35,669
Like, like he tried
to make us all do.
841
00:48:38,348 --> 00:48:40,180
The boy got hit.
842
00:48:40,250 --> 00:48:44,244
God, how he got hit.
843
00:48:46,089 --> 00:48:47,489
Again, and again.
844
00:48:47,557 --> 00:48:51,722
And, and we all stood there,
845
00:48:51,795 --> 00:48:54,560
just like we had done
so many times before,
846
00:48:54,631 --> 00:48:55,792
until I broke, too.
847
00:48:55,866 --> 00:48:59,735
I don't know how
many times I hit him
848
00:48:59,803 --> 00:49:04,741
or where I got the strength,
849
00:49:04,808 --> 00:49:07,004
but I thought sure he was dead.
850
00:49:07,077 --> 00:49:09,410
And I knew what would
happen if I didn't run.
851
00:49:09,479 --> 00:49:15,043
I-I knew I'd never
leave that place alive.
852
00:49:15,118 --> 00:49:16,677
That hell.
853
00:49:20,390 --> 00:49:23,053
Thank you, Mr. Barnes.
854
00:49:23,126 --> 00:49:24,992
That's all I need to hear now.
855
00:49:27,464 --> 00:49:31,333
You've impressed this court
856
00:49:31,401 --> 00:49:33,097
as deeply as you impressed those
857
00:49:33,170 --> 00:49:37,005
who testified on your behalf.
858
00:49:37,074 --> 00:49:40,476
And in the name of justice,
859
00:49:40,544 --> 00:49:45,073
justice in your case being
almost two decades overdue,
860
00:49:45,148 --> 00:49:49,518
I am forwarding a
transcript of this hearing
861
00:49:49,586 --> 00:49:53,182
along with the depositions
of Lieutenant Stone,
862
00:49:53,256 --> 00:49:55,725
Inspector Keller, Mr. Todd,
863
00:49:55,792 --> 00:50:01,356
also the consent and approval
of the District Attorney's office.
864
00:50:01,431 --> 00:50:04,629
Any my own personal feelings
as to the nature and extent
865
00:50:04,701 --> 00:50:07,000
of your rehabilitation
866
00:50:07,070 --> 00:50:09,869
to the Governor of
the state of California.
867
00:50:09,940 --> 00:50:13,308
I will recommend that his office
contact the proper authorities
868
00:50:13,377 --> 00:50:14,743
in the state of Alabama
869
00:50:14,811 --> 00:50:18,578
with a request that
they waive extradition
870
00:50:18,648 --> 00:50:21,709
and drop all charges
against you there.
871
00:50:21,785 --> 00:50:26,155
I am confident, Mr. Barnes,
872
00:50:26,223 --> 00:50:28,886
you will find the times
changed more men than you.
873
00:50:28,959 --> 00:50:32,896
And until we hear the
results of that request,
874
00:50:32,963 --> 00:50:36,456
you are released forthwith
on your own recognizance
875
00:50:36,533 --> 00:50:38,661
and all bail is waived.
876
00:50:43,473 --> 00:50:45,203
Mr. Todd.
877
00:50:45,275 --> 00:50:46,504
Does that mean he's free?
878
00:50:46,576 --> 00:50:48,568
He will be.
879
00:50:48,645 --> 00:50:50,580
Jacob, looking great.
880
00:50:50,647 --> 00:50:52,240
Congratulations. Looking good.
881
00:50:52,315 --> 00:50:53,840
Hey, it's looking good.
58349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.