All language subtitles for Streets of San Francisco S03E06 One Chance to Live.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,898 --> 00:01:41,925 ♪♪ 2 00:02:38,525 --> 00:02:40,221 Tired. 3 00:02:40,293 --> 00:02:41,852 All you need is a hot bath... 4 00:02:43,029 --> 00:02:45,624 your girl's nice, soothing touch. 5 00:02:45,698 --> 00:02:47,462 All right, Doc, give me the prescription. 6 00:02:47,534 --> 00:02:48,627 I'm ready, I'm ready. 7 00:02:48,701 --> 00:02:52,502 You got it, you got it, on your own time. 8 00:02:52,572 --> 00:02:55,371 Attention, all units, attention, all units. 9 00:02:55,441 --> 00:02:58,741 909-X at phone booth, Clay and Leavenworth. 10 00:02:58,811 --> 00:03:02,771 Woman states man attempted to run her down with an automobile. 11 00:03:02,849 --> 00:03:04,442 Inspectors eight-one to headquarters. 12 00:03:04,517 --> 00:03:06,042 Will respond. 13 00:03:06,119 --> 00:03:08,111 909-X. 14 00:03:22,101 --> 00:03:24,093 No! 15 00:03:33,947 --> 00:03:35,882 No! 16 00:03:35,949 --> 00:03:37,542 Get away! 17 00:03:37,617 --> 00:03:39,449 No, get away, get away! 18 00:03:39,519 --> 00:03:41,511 - Come on, let us in. -No! - You all right, ma'am? 19 00:03:41,588 --> 00:03:42,521 It's okay. 20 00:03:42,589 --> 00:03:43,716 No! 21 00:03:43,790 --> 00:03:45,122 - No! - We're the police. 22 00:03:45,191 --> 00:03:46,386 We're the police. 23 00:03:46,459 --> 00:03:47,803 - Come on, let us in. - It's all right, ma'am. 24 00:03:47,827 --> 00:03:49,819 Nothing to be frightened of, come on. 25 00:03:51,231 --> 00:03:52,324 He kept trying to hit me. 26 00:03:52,398 --> 00:03:54,299 He kept trying to hit me with that car. 27 00:03:54,367 --> 00:03:55,778 - It's all right, ma'am. - It's okay, ma'am. 28 00:03:55,802 --> 00:03:57,246 - Everything's going to be all right. - It's okay. 29 00:03:57,270 --> 00:03:58,714 - There's nothing to worry about. - He kept trying to hit me 30 00:03:58,738 --> 00:03:59,915 over and over like a stray animal. 31 00:03:59,939 --> 00:04:01,339 - Who was it, ma'am? - I don't know. 32 00:04:01,374 --> 00:04:05,675 He was in some car and he kept trying to hit me over and over. 33 00:04:05,745 --> 00:04:07,338 He kept trying to kill me with that car. 34 00:04:07,413 --> 00:04:07,847 It's all right. 35 00:04:07,871 --> 00:04:09,058 We're gonna take you home right now, ma'am. 36 00:04:09,082 --> 00:04:10,125 - Come on. - We're gonna take you home. 37 00:04:10,149 --> 00:04:11,447 Come on, we'll take you home. 38 00:04:11,517 --> 00:04:14,009 - Come on, come on. - He kept trying, 39 00:04:14,087 --> 00:04:16,283 trying to hit me with that car. 40 00:04:18,891 --> 00:04:20,416 Is that the only outside entry? 41 00:04:20,493 --> 00:04:22,928 Yeah. 42 00:04:22,996 --> 00:04:25,363 Nice place. 43 00:04:25,431 --> 00:04:27,798 Oh, I'm sorry I kept you so long. 44 00:04:27,867 --> 00:04:29,859 No problem, Mrs. Howard. 45 00:04:29,936 --> 00:04:31,529 Oh, it's Miss. 46 00:04:31,604 --> 00:04:32,684 Are you feeling better now? 47 00:04:32,739 --> 00:04:36,267 Yes, I am, much better. 48 00:04:36,342 --> 00:04:38,106 You cold? 49 00:04:38,177 --> 00:04:39,577 I can't seem to control this. 50 00:04:39,646 --> 00:04:40,646 I'm sorry. 51 00:04:40,713 --> 00:04:42,024 There's nothing to apologize about. 52 00:04:42,048 --> 00:04:43,243 You suffered a shock. 53 00:04:43,316 --> 00:04:44,477 You want to see a doctor? 54 00:04:44,550 --> 00:04:47,213 No, no, I'm feeling much better, really. 55 00:04:47,287 --> 00:04:49,688 Thank you very much. 56 00:04:49,756 --> 00:04:52,001 You didn't recognize the person that tried to run you over? 57 00:04:52,025 --> 00:04:53,025 No. 58 00:04:53,092 --> 00:04:54,458 - You're positive of that? - Yes. 59 00:04:54,527 --> 00:04:55,927 Could you describe him? 60 00:04:55,995 --> 00:04:58,624 I wish I could; I'd feel much safer. 61 00:04:58,698 --> 00:04:59,631 I can't. 62 00:04:59,699 --> 00:05:01,065 Could it have been the same person 63 00:05:01,134 --> 00:05:02,796 that followed you home from the movies? 64 00:05:03,836 --> 00:05:05,805 I don't know, I can't be sure. 65 00:05:05,872 --> 00:05:08,671 I just, I just can't be sure. 66 00:05:08,741 --> 00:05:10,937 But you were followed... You're sure of that? 67 00:05:11,010 --> 00:05:13,002 Yes. 68 00:05:15,481 --> 00:05:19,316 Every time I kept looking back... 69 00:05:19,385 --> 00:05:21,786 he'd disappear into the darkness. 70 00:05:21,854 --> 00:05:23,823 And then? 71 00:05:28,127 --> 00:05:30,323 And then somebody did try to kill me. 72 00:05:30,396 --> 00:05:33,594 I mean, it was a nightmare, but it was no dream. 73 00:05:37,337 --> 00:05:40,136 Well, at least we have a description of the car, 74 00:05:40,206 --> 00:05:41,640 and we'll keep the case open, 75 00:05:41,708 --> 00:05:44,439 but if you remember anything at all, anything, 76 00:05:44,510 --> 00:05:46,445 feel free to call us. 77 00:05:46,512 --> 00:05:48,242 Yes, thank you very much. 78 00:05:48,314 --> 00:05:50,909 You've really been gentlemen. 79 00:05:50,983 --> 00:05:54,147 Truly gentle. 80 00:05:54,220 --> 00:05:56,212 - Good night. -Good night. - Do you live alone? 81 00:05:56,289 --> 00:05:57,484 Oh, yes. 82 00:05:58,891 --> 00:06:00,951 Oh, but I'm not lonely. 83 00:06:01,027 --> 00:06:03,360 Loneliness is bad, 84 00:06:03,429 --> 00:06:07,423 but solitude... It's an honored guest, 85 00:06:07,500 --> 00:06:09,492 a welcome caller. 86 00:06:13,005 --> 00:06:14,473 Good night. 87 00:06:14,540 --> 00:06:17,066 - Good night. - And thank you again. 88 00:07:07,226 --> 00:07:10,560 ♪♪ 89 00:07:30,817 --> 00:07:32,752 Flight 29 from Toronto, 90 00:07:32,819 --> 00:07:36,221 now unloading... Gate Three. 91 00:07:56,142 --> 00:07:58,373 Edith, darling, you go to the cab stand. 92 00:07:58,444 --> 00:08:00,436 I'll see to the luggage. 93 00:08:23,402 --> 00:08:25,337 Listen, I got something. 94 00:08:25,404 --> 00:08:26,815 Yeah, a lead on that pawnbroker killing? 95 00:08:26,839 --> 00:08:28,116 No, no, no, I'm still working on that. 96 00:08:28,140 --> 00:08:29,651 Oh, I thought you maybe broke that one wide open. 97 00:08:29,675 --> 00:08:30,870 Okay, what have you got? 98 00:08:30,943 --> 00:08:32,855 Description of the car in the Martha Howard case. 99 00:08:32,879 --> 00:08:35,576 - They just found it... - Found abandoned, mm-hmm, in an alley. 100 00:08:35,648 --> 00:08:39,244 It was between, uh, Fourth Street and Brannan. 101 00:08:39,318 --> 00:08:41,184 Stolen vehicle. 102 00:08:41,254 --> 00:08:43,553 '67 blue Ford wagon reported stolen three days ago 103 00:08:43,623 --> 00:08:46,252 by Mrs. Emma Lang. 104 00:08:46,325 --> 00:08:47,953 Now held in the police garage. 105 00:08:48,027 --> 00:08:49,893 No identifiable fingerprints. 106 00:08:49,962 --> 00:08:52,625 Just, just always one step ahead of me, aren't you? 107 00:08:52,698 --> 00:08:55,099 Well, just let me tell you what the next step is. 108 00:08:55,167 --> 00:08:56,965 There is nowhere else to go. 109 00:08:57,036 --> 00:08:58,698 Somebody tried to kill her. 110 00:08:58,771 --> 00:09:01,002 So says a gentle, lonely lady. 111 00:09:01,073 --> 00:09:02,371 You don't believe her? 112 00:09:02,441 --> 00:09:04,433 Within the period of the last five years... 113 00:09:04,510 --> 00:09:06,979 Wait a minute, where's that report? 114 00:09:08,314 --> 00:09:10,874 Here it is. 115 00:09:10,950 --> 00:09:12,282 Within the last five years 116 00:09:12,351 --> 00:09:14,877 the police have been summoned twice by a Martha Howard. 117 00:09:14,954 --> 00:09:16,081 The same Martha? 118 00:09:16,155 --> 00:09:18,420 The same... I checked it out. 119 00:09:18,491 --> 00:09:22,019 The first time it was a prowler, the second time... 120 00:09:22,094 --> 00:09:24,427 a Peeping Tom watching her take a bath. 121 00:09:24,497 --> 00:09:25,829 She couldn't prove it, 122 00:09:25,898 --> 00:09:28,993 no shred of evidence, she couldn't identify anyone, 123 00:09:29,068 --> 00:09:32,004 and this time she called from a phone booth on a deserted street 124 00:09:32,071 --> 00:09:33,615 and said that somebody was going to murder her. 125 00:09:33,639 --> 00:09:35,801 She couldn't identify him. 126 00:09:35,875 --> 00:09:38,242 Look, what we've got to do is bust that pawnbroker case. 127 00:09:38,311 --> 00:09:39,870 That's the one. 128 00:09:39,946 --> 00:09:42,245 So you just get those old, tired legs 129 00:09:42,315 --> 00:09:44,113 of yours in shape. 130 00:09:44,183 --> 00:09:46,015 So that's it for Martha Howard, huh? 131 00:09:46,085 --> 00:09:48,213 There's nothing more we can do for her. 132 00:09:48,287 --> 00:09:49,653 I grant you, she's a lovely lady. 133 00:09:49,722 --> 00:09:52,954 But maybe, huh, just maybe a little bit up here? 134 00:09:53,025 --> 00:09:54,220 Don't you think? 135 00:10:18,684 --> 00:10:20,619 Who is it? 136 00:10:20,686 --> 00:10:22,120 Brian. 137 00:10:25,591 --> 00:10:27,685 Darling. 138 00:10:39,271 --> 00:10:42,605 I have waited so long for this. 139 00:10:42,675 --> 00:10:43,938 I don't mind telling you. 140 00:10:44,010 --> 00:10:46,138 It always amazes me. 141 00:10:46,212 --> 00:10:47,612 How many times has it been? 142 00:10:47,680 --> 00:10:50,115 Still it fills me with wonder. 143 00:10:50,182 --> 00:10:52,481 The minute I see you, the minute I touch you, 144 00:10:52,551 --> 00:10:55,817 everything falls into place, everything is serene. 145 00:10:58,658 --> 00:11:02,117 Says the prince to the clown. 146 00:11:05,998 --> 00:11:07,933 Is everything okay? 147 00:11:08,000 --> 00:11:09,332 Do you need anything? 148 00:11:10,970 --> 00:11:12,962 Only you. 149 00:11:14,006 --> 00:11:17,408 But then the Dominion of Canada 150 00:11:17,476 --> 00:11:21,413 just has the pleasure of your company occasionally. 151 00:11:21,480 --> 00:11:23,005 - Martha... - There was one thing. 152 00:11:23,082 --> 00:11:25,677 Hmm? 153 00:11:25,751 --> 00:11:28,687 That was your wife? 154 00:11:28,754 --> 00:11:30,746 Yes. 155 00:11:31,891 --> 00:11:34,417 She was lovely. 156 00:11:34,493 --> 00:11:38,430 She's never been to San Francisco before. 157 00:11:38,497 --> 00:11:41,126 I know. 158 00:11:41,200 --> 00:11:43,328 She insisted on coming with me this time. 159 00:11:44,704 --> 00:11:47,173 Women often ask that of their husbands. 160 00:11:49,842 --> 00:11:50,901 We'll be together. 161 00:11:50,976 --> 00:11:52,308 I'll work something out. 162 00:11:54,680 --> 00:11:56,706 I can just see the headlines. 163 00:11:56,782 --> 00:12:00,947 "Cabinet Minister Works It Out with Middle-Aged Mistress." 164 00:12:01,020 --> 00:12:03,512 Who is young of heart. 165 00:12:08,227 --> 00:12:10,560 It's skipping rope right now. 166 00:12:37,823 --> 00:12:40,816 ♪♪ 167 00:13:09,421 --> 00:13:10,514 Hello? 168 00:13:10,589 --> 00:13:12,524 You're dead, Martha. 169 00:13:12,591 --> 00:13:14,526 Think about that. 170 00:13:14,593 --> 00:13:16,926 You're dead, and you don't know it. 171 00:13:52,865 --> 00:13:54,458 Homicide, Lieutenant Stone. 172 00:13:54,533 --> 00:13:56,365 Listen, I finally caught up with Minnie Lane. 173 00:13:56,435 --> 00:13:58,700 I think he's ready to talk about the pawnbroker killing, 174 00:13:58,771 --> 00:13:59,966 but he wants protection. 175 00:14:00,039 --> 00:14:02,270 I suggest you put a tail on him right now. 176 00:14:02,341 --> 00:14:03,400 He's got it. 177 00:14:03,475 --> 00:14:05,103 Listen, a message just came in for you. 178 00:14:05,177 --> 00:14:06,201 Martha Howard. 179 00:14:06,278 --> 00:14:07,871 I think you'd better get with her. 180 00:14:07,947 --> 00:14:09,745 She's making those panic sounds again. 181 00:14:09,815 --> 00:14:11,579 You're dead, Martha. 182 00:14:11,650 --> 00:14:12,845 Think about that. 183 00:14:12,918 --> 00:14:15,114 You're dead, and you don't even know it. 184 00:14:15,187 --> 00:14:17,383 You see? 185 00:14:17,456 --> 00:14:19,220 You recognize the voice? 186 00:14:19,291 --> 00:14:20,384 No. 187 00:14:20,459 --> 00:14:22,394 You had any previous phone calls like this? 188 00:14:22,461 --> 00:14:24,396 No, no. Never. 189 00:14:24,463 --> 00:14:26,728 Not ever. 190 00:14:26,799 --> 00:14:29,234 Do you run some sort of business from this apartment, 191 00:14:29,301 --> 00:14:31,600 either mail-order catalogs, magazine subscriptions, 192 00:14:31,670 --> 00:14:33,070 anything like that? 193 00:14:33,138 --> 00:14:36,108 No. You're... 194 00:14:36,175 --> 00:14:38,110 you're wondering why a person like me 195 00:14:38,177 --> 00:14:40,612 would have a contraption like that on her telephone. 196 00:14:40,679 --> 00:14:42,272 Guess you found me out, yeah. 197 00:14:42,348 --> 00:14:44,442 Well, you're gonna think I'm silly. 198 00:14:44,516 --> 00:14:45,643 No, I don't, no. 199 00:14:45,718 --> 00:14:48,882 Well, sometimes when the solitude... 200 00:14:48,954 --> 00:14:51,583 gets to be too much, you know, I... 201 00:14:51,657 --> 00:14:53,353 I listen to conversations 202 00:14:53,425 --> 00:14:54,723 that I've had. 203 00:14:54,793 --> 00:14:56,762 Sometimes I play them over and... 204 00:14:56,829 --> 00:14:58,127 and over and... 205 00:14:58,197 --> 00:15:00,257 You know, the most interesting ones. 206 00:15:00,332 --> 00:15:02,324 The long-distance ones. 207 00:15:04,403 --> 00:15:06,497 You think I'm mad, don't you? 208 00:15:06,572 --> 00:15:08,871 Huh? 209 00:15:08,941 --> 00:15:10,705 Of course you do. 210 00:15:10,776 --> 00:15:13,712 Because I have, I have called the police, several times, 211 00:15:13,779 --> 00:15:15,543 when I've been terribly frightened. 212 00:15:15,614 --> 00:15:17,378 But I didn't have any proof. 213 00:15:17,449 --> 00:15:19,042 But now I do have proof. 214 00:15:19,118 --> 00:15:22,316 I have proof that I'm not lying, that I'm not neurotic, 215 00:15:22,388 --> 00:15:25,085 and that I'm not some... desperate, lonely old maid 216 00:15:25,157 --> 00:15:28,457 who's just so forlorn she has to beg for a man's company. 217 00:15:28,527 --> 00:15:30,519 Even if it's a policeman's. 218 00:15:30,596 --> 00:15:32,724 Why would someone want to kill you? 219 00:15:32,798 --> 00:15:34,198 I don't know. 220 00:15:34,266 --> 00:15:36,565 Well, think about it for a minute. 221 00:15:36,635 --> 00:15:39,400 Somebody you crossed. 222 00:15:39,471 --> 00:15:42,168 - Maybe somebody you hurt. - But I, uh... 223 00:15:42,241 --> 00:15:44,540 I haven't hurt anybody. 224 00:15:44,610 --> 00:15:45,839 Maybe without even knowing it. 225 00:15:45,911 --> 00:15:47,573 But I would know it. 226 00:15:47,646 --> 00:15:50,138 That's a very handsome man... Is he a friend of yours? 227 00:15:50,215 --> 00:15:52,912 Oh. No. No, that's my brother. 228 00:15:55,487 --> 00:15:57,513 Does he know what happened? 229 00:15:57,589 --> 00:16:00,616 Huh? Oh, no, he lives outside the country, and... 230 00:16:00,693 --> 00:16:02,719 I just wouldn't want to bother him. 231 00:16:02,795 --> 00:16:04,991 Maybe you ought to leave the city and go visit him. 232 00:16:05,064 --> 00:16:08,330 No, he has a lot of responsibilities, and... 233 00:16:08,400 --> 00:16:10,345 See, Miss Howard, I think you're holding something back, 234 00:16:10,369 --> 00:16:13,203 and there's no way I can help you unless you level with me. 235 00:16:16,241 --> 00:16:17,368 Well... 236 00:16:17,443 --> 00:16:19,776 just please don't let me get killed. 237 00:16:21,580 --> 00:16:22,809 Okay. 238 00:16:22,881 --> 00:16:25,680 So, I'm gonna have to take this with me, all right? 239 00:16:25,751 --> 00:16:26,844 All right. 240 00:16:30,456 --> 00:16:32,322 Stay here, stay here. 241 00:16:43,502 --> 00:16:45,266 Is Miss Howard in? 242 00:16:45,337 --> 00:16:47,499 Yeah, yeah. 243 00:16:47,573 --> 00:16:49,667 It's your brother. 244 00:16:53,312 --> 00:16:55,042 Who are you? 245 00:16:55,114 --> 00:16:57,709 Inspector Keller, San Francisco Police Department. 246 00:16:57,783 --> 00:16:59,718 Police? Martha, what goes on here? 247 00:16:59,785 --> 00:17:02,778 I lied. When he saw your photograph, I lied to him. 248 00:17:02,855 --> 00:17:04,255 You see? You could have phoned... 249 00:17:04,323 --> 00:17:05,416 Why are you here? 250 00:17:05,491 --> 00:17:07,426 - It's nothing, Brian, really. - Why? 251 00:17:07,493 --> 00:17:09,325 The other night someone tried to kill her, 252 00:17:09,395 --> 00:17:11,227 and today she got a threatening phone call. 253 00:17:11,296 --> 00:17:12,730 Why didn't you tell me? 254 00:17:12,798 --> 00:17:15,324 Honey, it's just some cruel joke somebody is playing. 255 00:17:15,401 --> 00:17:17,097 Besides, I've been... I've been seeing 256 00:17:17,169 --> 00:17:18,728 too many movies, that's all. 257 00:17:18,804 --> 00:17:20,067 It's not her imagination. 258 00:17:20,139 --> 00:17:21,971 I really don't think it's much of a joke. 259 00:17:22,041 --> 00:17:24,510 What are you doing about it? 260 00:17:24,576 --> 00:17:26,306 We're working as fast as we can. 261 00:17:26,378 --> 00:17:27,622 Without any witnesses or evidence, 262 00:17:27,646 --> 00:17:29,706 we need all the help we can get. 263 00:17:29,782 --> 00:17:33,446 Maybe you can offer some, uh... It is Mr. Downing, isn't it? 264 00:17:33,519 --> 00:17:35,511 Yes, Brian Downing. 265 00:17:35,587 --> 00:17:37,055 Well, that's all right, sir. 266 00:17:37,122 --> 00:17:39,921 I don't need to see a card... I recognize your photograph. 267 00:17:39,992 --> 00:17:43,190 Heard a couple of your speeches; like what you have to say. 268 00:17:43,262 --> 00:17:44,958 Thank you, Mr. Keller. 269 00:17:45,030 --> 00:17:47,022 But back to this situation. 270 00:17:47,099 --> 00:17:49,864 That's all that concerns me at the moment. 271 00:17:49,935 --> 00:17:51,995 I hope it's all that concerns you. 272 00:17:52,071 --> 00:17:54,870 It is, Mr. Downing, it is. 273 00:17:54,940 --> 00:17:57,671 - Miss Howard, take care. - Thank you. 274 00:18:01,213 --> 00:18:02,374 Darling... 275 00:18:02,448 --> 00:18:04,383 You promised us a day. 276 00:18:04,450 --> 00:18:05,645 Is this it? 277 00:18:05,717 --> 00:18:07,015 But you're in danger. 278 00:18:07,086 --> 00:18:09,783 Listen, you're going to forget all about that. 279 00:18:09,855 --> 00:18:12,347 I will not be a cross for you to bear. 280 00:18:12,424 --> 00:18:15,053 And besides, I'm the policeman's darling, 281 00:18:15,127 --> 00:18:17,153 and they're paid to protect me. 282 00:18:17,229 --> 00:18:19,460 If I need protection. 283 00:18:19,531 --> 00:18:22,626 But all I really need is for you to love me. 284 00:18:22,701 --> 00:18:25,603 Will you have lunch with me, Miss Howard? 285 00:18:26,638 --> 00:18:28,470 I'd love to, but... 286 00:18:28,540 --> 00:18:30,099 She's on a shopping spree. 287 00:18:30,175 --> 00:18:31,700 It'll take the whole day. 288 00:18:31,777 --> 00:18:34,269 Sausalito? 289 00:18:34,346 --> 00:18:35,871 Yes. 290 00:18:35,948 --> 00:18:39,146 I'll be just a minute, okay? 291 00:18:39,218 --> 00:18:41,278 You're dead, Martha. 292 00:18:41,353 --> 00:18:44,380 Think about that. 293 00:18:44,456 --> 00:18:48,120 You're dead, and you don't even know it. 294 00:18:49,161 --> 00:18:50,754 Which proves she's not, uh... 295 00:18:50,829 --> 00:18:52,764 Okay. So what have we got? 296 00:18:52,831 --> 00:18:55,323 We've got a single lady whose life is in danger. 297 00:18:55,400 --> 00:18:58,063 - We also got a liar. - Come again? 298 00:18:58,137 --> 00:19:00,038 The photograph of the man in her apartment, 299 00:19:00,105 --> 00:19:02,267 she told me it was her brother... no way. 300 00:19:02,341 --> 00:19:03,707 So what's the harm? 301 00:19:03,775 --> 00:19:05,300 The guy's Brian Downing. 302 00:19:05,377 --> 00:19:08,142 - He's a big mocker in Canada. - Cabinet minister, right? 303 00:19:08,213 --> 00:19:10,011 - That's right. - So what's he doing here? 304 00:19:10,082 --> 00:19:12,449 Well, he comes here for business. 305 00:19:12,518 --> 00:19:14,111 Okay, he's not her brother. 306 00:19:14,186 --> 00:19:15,449 So he's a friend. 307 00:19:15,521 --> 00:19:18,013 A little more. 308 00:19:18,090 --> 00:19:19,456 More? 309 00:19:20,759 --> 00:19:22,489 - More? - Yeah. 310 00:19:22,561 --> 00:19:25,725 Oh, well, now, that's very interesting. 311 00:19:26,765 --> 00:19:28,495 'Cause, uh... 312 00:19:28,567 --> 00:19:31,093 she's not exactly a centerfold, is she? 313 00:19:32,538 --> 00:19:35,098 No. I don't know, though, I, uh... 314 00:19:35,174 --> 00:19:37,803 I once fell in love with my history teacher. 315 00:19:39,044 --> 00:19:40,239 She walked like a pigeon, 316 00:19:40,312 --> 00:19:42,512 but there was something about her that was just far out. 317 00:19:42,548 --> 00:19:44,107 Isn't that nice. 318 00:19:44,183 --> 00:19:45,651 Where does it lead? 319 00:19:45,717 --> 00:19:47,845 All right, Downing's wife came to town with him. 320 00:19:47,920 --> 00:19:49,582 Now, maybe Downing's tired of the affair, 321 00:19:49,655 --> 00:19:51,988 wanted to get rid of her and hired a killer. 322 00:19:52,057 --> 00:19:54,549 'Course, I can think of easier ways to end a relationship. 323 00:19:54,626 --> 00:19:56,492 You say his wife is here with him? 324 00:19:56,562 --> 00:19:57,655 That's right. 325 00:19:57,729 --> 00:19:59,960 Well, if she knows about them... 326 00:20:00,032 --> 00:20:01,398 she's got motive. 327 00:20:01,466 --> 00:20:03,628 Maybe, yeah. 328 00:20:03,702 --> 00:20:05,068 I don't know. 329 00:20:05,137 --> 00:20:07,834 I don't know, and we don't have anything to go on. 330 00:20:07,906 --> 00:20:10,432 There's no scouting report, there's no instant replay... 331 00:20:10,509 --> 00:20:13,638 Nothing, nothing at all except that tape! 332 00:20:13,712 --> 00:20:16,307 What we have is a... a pawnbroker named Taylor, 333 00:20:16,381 --> 00:20:17,781 and he's been murdered! 334 00:20:17,849 --> 00:20:19,818 Now, that is something we can go on. 335 00:20:19,885 --> 00:20:20,944 It's been done. 336 00:20:21,019 --> 00:20:22,715 Minnie Lane's spilling the whole story 337 00:20:22,788 --> 00:20:24,347 to the D.A. right now. 338 00:20:24,423 --> 00:20:25,516 You turned him? 339 00:20:25,591 --> 00:20:27,025 I brought him in on another charge, 340 00:20:27,092 --> 00:20:28,570 promised him he wouldn't get a jacket. 341 00:20:28,594 --> 00:20:30,358 That's good, that's very good. 342 00:20:30,429 --> 00:20:32,762 But what about Martha Howard?! 343 00:20:32,831 --> 00:20:36,734 There is nothing more we can do on that! 344 00:20:43,842 --> 00:20:45,834 ♪♪ 345 00:21:17,476 --> 00:21:19,638 ♪♪ 346 00:21:33,091 --> 00:21:35,026 You keep long hours, don't you? 347 00:21:35,093 --> 00:21:37,119 Well, you've been gone a little while yourself. 348 00:21:37,195 --> 00:21:39,130 Yes, I have had a lovely day, 349 00:21:39,197 --> 00:21:42,395 and I am going to go upstairs and relive every moment of it. 350 00:21:42,467 --> 00:21:44,902 You see that? Here I was worrying about you, too. 351 00:21:44,970 --> 00:21:46,734 All through the dinner hour? 352 00:21:46,805 --> 00:21:48,885 Well, that's the nice thing about daylight savings... 353 00:21:48,940 --> 00:21:49,964 Keeps you thin. 354 00:21:50,042 --> 00:21:51,806 You're never hungry till after dark. 355 00:21:51,877 --> 00:21:55,041 - By then, it's too late anyway. - Yes. 356 00:22:20,072 --> 00:22:22,769 Would you mind if I took a look around first? 357 00:22:22,841 --> 00:22:25,333 Oh, no. Please, I'd appreciate that. 358 00:22:35,987 --> 00:22:38,479 I don't remember leaving that window open. 359 00:22:38,557 --> 00:22:39,820 Oh, yes, I do. 360 00:22:39,891 --> 00:22:41,655 I left so quickly. 361 00:22:41,727 --> 00:22:43,218 Sorry. 362 00:22:49,234 --> 00:22:51,226 Well... 363 00:22:54,706 --> 00:22:56,436 Okay, it's all clear. 364 00:22:56,508 --> 00:22:59,000 - Thank you very much. - You're very welcome. 365 00:22:59,077 --> 00:23:01,069 You'll lock the door up after I leave? 366 00:23:01,146 --> 00:23:02,671 - Huh? Yeah. - Great. 367 00:23:02,748 --> 00:23:03,841 Good night. 368 00:23:03,915 --> 00:23:05,349 Good night, and thank you again. 369 00:23:05,417 --> 00:23:07,409 - Okay. - Bye-bye. 370 00:23:40,185 --> 00:23:41,185 Inspector! 371 00:23:41,253 --> 00:23:44,451 He went through the window. In here. 372 00:23:44,523 --> 00:23:46,355 Be careful. 373 00:24:00,639 --> 00:24:03,666 ♪♪ 374 00:24:22,093 --> 00:24:25,188 - So? - We released him, Steve. 375 00:24:25,263 --> 00:24:27,289 Capiello, you got to be kidding me. 376 00:24:27,365 --> 00:24:29,231 No way. Insufficient evidence. 377 00:24:29,301 --> 00:24:31,133 Bringing him to trial for attempted murder 378 00:24:31,203 --> 00:24:32,796 would be foolish, unrealistic. 379 00:24:32,871 --> 00:24:35,031 Insufficient evidence? But he tried to kill me! 380 00:24:35,073 --> 00:24:36,939 We have no proof of that, Miss Howard. 381 00:24:37,008 --> 00:24:39,239 You couldn't identify him as the man in the closet. 382 00:24:39,311 --> 00:24:40,779 But-but he was wearing a mask. 383 00:24:40,846 --> 00:24:42,623 He wasn't when you hassled him, was he, Steve? 384 00:24:42,647 --> 00:24:44,639 - He threw it away. - Did you see him do that? 385 00:24:44,716 --> 00:24:46,912 - No, but there's no way... - Are you gonna go find it? 386 00:24:46,985 --> 00:24:49,352 I mean, alleys are littered with torn ladies' stockings. 387 00:24:49,421 --> 00:24:50,946 Yes, but his clothes, they... 388 00:24:51,022 --> 00:24:53,685 Miss Howard, kids all over the city 389 00:24:53,758 --> 00:24:55,852 wear the same clothes as Bobby Nelson. 390 00:24:55,927 --> 00:24:57,862 Now, maybe some of them have weapons. 391 00:24:57,929 --> 00:24:59,090 Nelson didn't. 392 00:24:59,164 --> 00:25:00,723 Oh, man, he almost killed a lady. 393 00:25:00,799 --> 00:25:03,098 I chased him halfway across... What was he running from... 394 00:25:03,168 --> 00:25:05,103 I've been at this game too long, Steve, 395 00:25:05,170 --> 00:25:07,662 but so far I have not come across a law 396 00:25:07,739 --> 00:25:10,368 that says you can't run across a roof! 397 00:25:14,012 --> 00:25:17,073 Oh, and something else... He's accusing you of brutality. 398 00:25:17,148 --> 00:25:19,310 He said that you failed to identify yourself 399 00:25:19,384 --> 00:25:21,319 as an officer of the law, 400 00:25:21,386 --> 00:25:23,164 and that your attitude was menacing and dangerous, 401 00:25:23,188 --> 00:25:26,090 and that he ran away from you out of fear for his life, 402 00:25:26,157 --> 00:25:27,591 and that you beat him up. 403 00:25:27,659 --> 00:25:29,525 Now, those weren't his words, exactly, Steve... 404 00:25:29,594 --> 00:25:31,392 Expletive deleted, you know? 405 00:25:31,463 --> 00:25:33,329 I'm paraphrasing with a little legalese. 406 00:25:33,398 --> 00:25:34,889 Oh, now, wait-wait a minute now. 407 00:25:34,966 --> 00:25:36,400 How would you say 408 00:25:36,468 --> 00:25:39,927 that you're letting a potential killer run loose in legalese? 409 00:25:40,005 --> 00:25:42,065 You like the way the department's being accused 410 00:25:42,140 --> 00:25:44,075 of brutality, Stone? 411 00:25:44,142 --> 00:25:46,941 I mean, it hasn't suffered enough of that? 412 00:25:47,012 --> 00:25:49,880 Next time, nail it down, Keller... tight. 413 00:25:49,948 --> 00:25:53,851 What you gave me to go in with now was a bagful of nothing. 414 00:25:57,956 --> 00:26:00,118 You heard the man, didn't you? 415 00:26:00,191 --> 00:26:01,750 You know, you better listen to him, 416 00:26:01,826 --> 00:26:04,557 because a pig can get himself in an awful lot of trouble 417 00:26:04,629 --> 00:26:06,723 if he don't keep his nose clean. 418 00:26:06,798 --> 00:26:09,233 You, too, lady. You know, you ain't got no... 419 00:26:09,301 --> 00:26:11,065 Hey, get your hands off of me! No, no. 420 00:26:11,136 --> 00:26:12,297 - No, Steve! - Hey! 421 00:26:12,370 --> 00:26:14,430 What do you want to do, huh? 422 00:26:14,506 --> 00:26:16,702 You want to beat up on me again, huh? 423 00:26:16,775 --> 00:26:19,472 Huh? You know, that cop's got something in for me. 424 00:26:19,544 --> 00:26:21,479 He's some kind of sick cop! 425 00:26:21,546 --> 00:26:23,310 I never did nothing to him. Nothing! 426 00:26:23,381 --> 00:26:25,009 Go home, sonny. It's all over. 427 00:26:26,685 --> 00:26:28,881 Don't you ever... 428 00:26:28,954 --> 00:26:30,889 Don't you ever call me that again. 429 00:26:35,260 --> 00:26:37,229 You take Miss Howard home. 430 00:27:02,587 --> 00:27:05,352 You're sure you don't know him? 431 00:27:05,423 --> 00:27:07,790 There are so many anonymous people in the world, 432 00:27:07,859 --> 00:27:08,986 aren't there? 433 00:27:09,060 --> 00:27:11,086 I mean, I was one before all this. 434 00:27:11,162 --> 00:27:13,154 I may have seen him, I don't know where, 435 00:27:13,231 --> 00:27:16,395 under what circumstances, but our paths might have crossed. 436 00:27:16,468 --> 00:27:18,198 I can't be sure. 437 00:27:18,269 --> 00:27:21,137 But I do know that I... that I never hurt him. 438 00:27:21,206 --> 00:27:23,368 I would have remembered that. 439 00:27:23,441 --> 00:27:27,173 I hope the same as I would remember if somebody hurt me. 440 00:27:28,613 --> 00:27:30,878 How long you known Mr. Downing? 441 00:27:34,552 --> 00:27:36,487 You know about us, don't you? 442 00:27:36,554 --> 00:27:38,546 Think so, yeah. How long? 443 00:27:38,623 --> 00:27:40,717 I could tell you right to the minute, but... 444 00:27:40,792 --> 00:27:43,956 let's say... several years. 445 00:27:44,029 --> 00:27:45,588 He's married? 446 00:27:45,664 --> 00:27:46,962 Yes. 447 00:27:47,032 --> 00:27:48,227 Very important man. 448 00:27:48,299 --> 00:27:49,699 Oh, yeah. 449 00:27:49,768 --> 00:27:52,863 Yeah, it's incredible, isn't it, a man like him, with me? 450 00:27:52,937 --> 00:27:55,270 There's something very special happens. 451 00:27:55,340 --> 00:27:58,469 Sort of like a small miracle happens between us, you know? 452 00:27:58,543 --> 00:28:00,569 And I... 453 00:28:00,645 --> 00:28:02,511 I don't understand it. 454 00:28:02,580 --> 00:28:04,742 But I will not question it, and... 455 00:28:07,752 --> 00:28:11,746 It just happens, and it makes us both very happy and... serene. 456 00:28:13,858 --> 00:28:15,884 Could he have known Bobby Nelson? 457 00:28:19,864 --> 00:28:21,799 What are you trying to say? 458 00:28:21,866 --> 00:28:23,494 That Brian wants me dead? 459 00:28:23,568 --> 00:28:25,400 You couldn't believe that, could you? 460 00:28:25,470 --> 00:28:27,462 No. 461 00:28:27,539 --> 00:28:30,941 No, why, if he wanted that, if he really wanted it, 462 00:28:31,009 --> 00:28:33,342 he wouldn't have hired a man who failed. 463 00:28:33,411 --> 00:28:35,971 Yeah, I guess you're right. 464 00:28:36,981 --> 00:28:39,576 You know his wife? 465 00:28:39,651 --> 00:28:42,519 No, but I've seen her once. 466 00:28:42,587 --> 00:28:44,317 Does she know about you? 467 00:28:44,389 --> 00:28:46,324 No. 468 00:28:46,391 --> 00:28:48,189 I don't think so. 469 00:28:48,259 --> 00:28:49,625 Darling? 470 00:28:49,694 --> 00:28:51,686 Hmm? 471 00:28:52,931 --> 00:28:54,422 Do you like it? 472 00:28:54,499 --> 00:28:55,990 Smashing. 473 00:28:56,067 --> 00:28:57,501 And me in it? 474 00:28:57,569 --> 00:28:58,935 Smashing. 475 00:28:59,003 --> 00:29:00,995 Then I shall keep it. 476 00:29:03,641 --> 00:29:06,167 How did your meetings go yesterday? 477 00:29:07,178 --> 00:29:09,875 I won some points, lost others. 478 00:29:09,948 --> 00:29:13,077 Oh, it was the most perfect day. 479 00:29:13,151 --> 00:29:15,347 Beautiful, crystal, sparkling. 480 00:29:15,420 --> 00:29:17,446 You could bathe in it. 481 00:29:17,522 --> 00:29:19,320 We'll have others to share. 482 00:29:19,390 --> 00:29:21,052 Yes. 483 00:29:21,126 --> 00:29:22,822 I'm sure of that. 484 00:29:22,894 --> 00:29:24,294 Many others. 485 00:29:24,362 --> 00:29:26,661 Wear that tonight... after the conference. 486 00:29:26,731 --> 00:29:29,030 I'll take you to a glittering place for dinner. 487 00:29:29,100 --> 00:29:30,227 You'll stun them. 488 00:29:30,301 --> 00:29:31,394 As I stun you? 489 00:29:31,469 --> 00:29:33,461 Mm-hmm. 490 00:29:52,724 --> 00:29:55,023 Yes, Operator, information, please. 491 00:29:57,028 --> 00:30:00,157 Yes, a listing in the city... 492 00:30:00,231 --> 00:30:03,065 for a Miss Martha Howard. 493 00:30:21,152 --> 00:30:22,916 You looking for an apartment? 494 00:30:22,987 --> 00:30:25,013 No, I'm looking for Bobby Nelson. 495 00:30:25,089 --> 00:30:27,058 He's not in. 496 00:30:27,125 --> 00:30:28,559 Has he lived here long? 497 00:30:28,626 --> 00:30:30,458 - Almost a year. - Alone? 498 00:30:30,528 --> 00:30:32,520 You some friend of Bobby's? 499 00:30:35,266 --> 00:30:37,895 You're no friend of Bobby's. Maybe nobody's. 500 00:30:37,969 --> 00:30:39,597 Bobby got a lot of friends, huh? 501 00:30:39,671 --> 00:30:41,799 Only one I know is me. 502 00:30:41,873 --> 00:30:43,273 Where is he, at work? 503 00:30:43,341 --> 00:30:44,434 Looking. 504 00:30:44,509 --> 00:30:45,977 That's work. 505 00:30:46,044 --> 00:30:48,104 Lost his job four or five months ago. 506 00:30:48,179 --> 00:30:49,442 Got fired. 507 00:30:49,514 --> 00:30:50,675 From where? 508 00:30:50,748 --> 00:30:52,512 Driving a truck for a florist. 509 00:30:52,584 --> 00:30:53,711 Why was he fired? 510 00:30:53,785 --> 00:30:56,220 Who knows? Who cares? 511 00:30:56,287 --> 00:30:57,880 He pays his rent. 512 00:30:57,956 --> 00:30:59,584 Bobby's a nice boy. 513 00:30:59,657 --> 00:31:01,990 But he breaks my heart sometimes. 514 00:31:02,060 --> 00:31:04,291 Well, yeah, why is that? 515 00:31:04,362 --> 00:31:07,161 He locks himself in his room for days on end. 516 00:31:07,232 --> 00:31:09,463 I can hear him yelling, 517 00:31:09,534 --> 00:31:12,595 like he was screaming at the world. 518 00:31:12,670 --> 00:31:14,969 Then, not a sound. 519 00:31:15,039 --> 00:31:18,840 And pretty soon, I hear him crying like a baby. 520 00:31:18,910 --> 00:31:21,505 I try to help, but he won't let me. 521 00:31:21,579 --> 00:31:23,411 His mother calls. 522 00:31:23,481 --> 00:31:25,780 I tell him it's his mother, his own mother. 523 00:31:25,850 --> 00:31:27,785 He won't answer. 524 00:31:27,852 --> 00:31:30,014 May I look at his room? 525 00:31:30,088 --> 00:31:32,648 You out to bust him or something? 526 00:31:32,724 --> 00:31:35,785 No, I'd just like to see his room. 527 00:31:35,860 --> 00:31:37,988 Well... 528 00:31:53,311 --> 00:31:55,246 I keep it clean for Bobby. 529 00:31:55,313 --> 00:31:57,305 It's very clean. 530 00:32:01,486 --> 00:32:03,478 Leave my stuff alone! 531 00:32:03,554 --> 00:32:05,250 Leave me alone! 532 00:32:05,323 --> 00:32:06,518 Oh. 533 00:32:09,928 --> 00:32:11,988 This crazy cop's got it in for me. 534 00:32:12,063 --> 00:32:13,395 He's some kind of sadist! 535 00:32:13,464 --> 00:32:15,092 He's not trying to just bust me. 536 00:32:15,166 --> 00:32:16,634 He wants to hurt me. 537 00:32:16,701 --> 00:32:18,863 He's all freaked out. Now, I ain't done nothing. 538 00:32:18,937 --> 00:32:22,430 Oh, keep him away from me, please. Please! 539 00:32:22,507 --> 00:32:23,907 You better get out of here. 540 00:32:25,410 --> 00:32:26,742 Get out! 541 00:32:33,284 --> 00:32:36,186 I must say, I expected someone... 542 00:32:36,254 --> 00:32:38,348 quite different. 543 00:32:41,125 --> 00:32:43,117 Yes, I'm sure you did. 544 00:32:45,163 --> 00:32:47,189 How did you meet? Work? 545 00:32:48,199 --> 00:32:50,691 No. 546 00:32:50,768 --> 00:32:52,703 Just by chance. 547 00:32:52,770 --> 00:32:54,329 Where? 548 00:32:54,405 --> 00:32:56,397 I, uh... 549 00:32:58,409 --> 00:33:01,846 I go to the museum every S... 550 00:33:01,913 --> 00:33:03,814 every Saturday, 551 00:33:03,881 --> 00:33:05,907 and... 552 00:33:05,984 --> 00:33:09,421 this particular Saturday, I just... 553 00:33:09,487 --> 00:33:12,389 Look, you don't want to hear all this. 554 00:33:12,457 --> 00:33:13,618 And from there? 555 00:33:15,660 --> 00:33:18,824 From there, I... 556 00:33:18,896 --> 00:33:20,865 I don't remember exactly. 557 00:33:20,932 --> 00:33:23,163 Only I know that... 558 00:33:23,234 --> 00:33:26,261 it has never seemed the way it feels right now. 559 00:33:26,337 --> 00:33:29,239 We never meant for it to come to this. 560 00:33:29,307 --> 00:33:32,573 We never meant to hurt you. Really. 561 00:33:36,481 --> 00:33:38,814 Mrs. Downing... 562 00:33:38,883 --> 00:33:41,250 Do you find that hard to say? 563 00:33:43,054 --> 00:33:44,989 Yeah. 564 00:33:45,056 --> 00:33:46,615 Try Edith. 565 00:33:48,292 --> 00:33:50,784 He never talked about me, then? 566 00:33:52,363 --> 00:33:54,298 No. 567 00:33:54,365 --> 00:33:55,731 Not by name, he didn't. 568 00:33:55,800 --> 00:33:58,269 But you knew about me. 569 00:34:00,171 --> 00:34:02,106 Yes. 570 00:34:02,173 --> 00:34:05,405 So he could be honest with you and not with me. 571 00:34:05,476 --> 00:34:09,072 I... I must say, after 17 years, 572 00:34:09,147 --> 00:34:11,309 that isn't very flattering. 573 00:34:11,382 --> 00:34:13,374 No. 574 00:34:14,886 --> 00:34:16,821 How did you find out? 575 00:34:16,888 --> 00:34:18,823 Oh. 576 00:34:18,890 --> 00:34:21,985 That was just chance, too. 577 00:34:22,060 --> 00:34:24,996 About, uh, two months... Yes, two months ago... 578 00:34:25,063 --> 00:34:27,396 I-I saw him walk into a florist in Toronto. 579 00:34:27,465 --> 00:34:29,627 He picked out the most beautiful bouquet of flowers 580 00:34:29,700 --> 00:34:32,329 I've ever seen, and I saw him write a note. 581 00:34:32,403 --> 00:34:36,932 I waited for those flowers all that day and the next. 582 00:34:37,008 --> 00:34:39,273 But they were never delivered to me. 583 00:34:39,343 --> 00:34:41,778 They were delivered to you by airmail. I checked. 584 00:34:41,846 --> 00:34:44,179 And then I wept. 585 00:34:51,589 --> 00:34:54,320 I plan to weep no more. 586 00:34:55,793 --> 00:34:58,388 You see, Miss Howard, 587 00:34:58,463 --> 00:35:02,332 my husband is a very important man. 588 00:35:02,400 --> 00:35:05,165 I will not have his career ruined 589 00:35:05,236 --> 00:35:07,796 by a pathetic and sordid little affair. 590 00:35:07,872 --> 00:35:11,639 Nor will I have my own dignity denigrated 591 00:35:11,709 --> 00:35:13,701 any longer. 592 00:35:17,415 --> 00:35:20,874 It would be very comforting to all concerned 593 00:35:20,952 --> 00:35:24,411 if you decided to simply get out of his life. 594 00:35:26,057 --> 00:35:28,083 Because I'm not certain what I will do... 595 00:35:28,159 --> 00:35:30,219 if you don't. 596 00:35:38,436 --> 00:35:40,428 Please. 597 00:35:50,681 --> 00:35:53,742 Well, well, well. 598 00:35:55,119 --> 00:35:57,111 What have we here? 599 00:35:58,556 --> 00:36:03,085 Three little alley cats looking for action, huh? 600 00:36:06,497 --> 00:36:09,262 How tough are you? Huh? 601 00:36:13,271 --> 00:36:15,672 You don't look so tough to me. 602 00:36:39,163 --> 00:36:43,259 Didn't you see what your boy did to me, huh? 603 00:36:43,334 --> 00:36:44,529 I'm lucky I'm alive. 604 00:36:44,602 --> 00:36:46,594 Bobby, Bobby, don't upset yourself. 605 00:36:46,671 --> 00:36:50,005 Sit down. That's right. 606 00:36:50,074 --> 00:36:52,873 I'm bringing charges of police brutality 607 00:36:52,944 --> 00:36:54,674 against you, Inspector. 608 00:36:54,745 --> 00:36:57,840 Unwarranted violent, criminal action 609 00:36:57,915 --> 00:37:00,475 on the part of a sadistic policeman. 610 00:37:00,551 --> 00:37:01,951 What proof do you have, Tomlin? 611 00:37:02,019 --> 00:37:03,885 I've already talked to your superiors, Stone. 612 00:37:03,955 --> 00:37:07,687 They assure me that the internal affairs will investigate, 613 00:37:07,758 --> 00:37:09,624 and they're not going to allow you 614 00:37:09,694 --> 00:37:11,026 to run loose in the streets. 615 00:37:11,095 --> 00:37:12,688 They're gonna tie you to a desk. 616 00:37:12,763 --> 00:37:15,289 One move from you... suspension. 617 00:37:15,366 --> 00:37:17,494 I'm asking you, what kind of proof do you have? 618 00:37:17,568 --> 00:37:18,831 Proof? 619 00:37:18,903 --> 00:37:20,496 How much proof do you need? 620 00:37:20,571 --> 00:37:21,937 Please, Bobby. 621 00:37:22,006 --> 00:37:24,475 You know the most you can hope for? 622 00:37:24,542 --> 00:37:25,786 Dismissal, dishonorable discharge. 623 00:37:25,810 --> 00:37:27,608 You know the least you can expect? 624 00:37:27,678 --> 00:37:30,477 A sentence for criminal assault with a deadly weapon. 625 00:37:30,548 --> 00:37:32,312 You understand, of course, that your fists 626 00:37:32,383 --> 00:37:34,375 are like blunt razors. 627 00:37:34,452 --> 00:37:36,944 I asked you, what proof do you have? 628 00:37:37,021 --> 00:37:38,614 Proof? 629 00:37:38,689 --> 00:37:40,351 Yes. 630 00:37:40,424 --> 00:37:42,325 Yes, we've got something better than that. 631 00:37:42,393 --> 00:37:45,420 We have a witness... Bobby's landlady. 632 00:37:49,033 --> 00:37:50,558 Hey! 633 00:37:50,635 --> 00:37:51,967 - Hey! Hey! - Bobby? 634 00:37:52,036 --> 00:37:53,247 - Bobby, what happened? - Oh, did you see? 635 00:37:53,271 --> 00:37:54,781 - You see? He did it again. - Bob, no. Calm down. 636 00:37:54,805 --> 00:37:56,330 - He's simply a maniac. - Calm down. 637 00:37:56,407 --> 00:37:58,103 Calm down. 638 00:37:58,175 --> 00:38:00,007 My, my. 639 00:38:00,077 --> 00:38:02,478 You really do have a temper, don't you? 640 00:38:02,546 --> 00:38:04,879 Will you get out and take the psycho with you? 641 00:38:04,949 --> 00:38:06,850 You want a piece of this action, Lieutenant? 642 00:38:06,917 --> 00:38:09,887 I want you to get out. 643 00:38:12,957 --> 00:38:15,483 All right. 644 00:38:15,559 --> 00:38:17,084 Come along, Bobby. 645 00:38:17,161 --> 00:38:19,687 Come on now, come on. 646 00:38:30,941 --> 00:38:32,876 Yeah, that's beautiful. 647 00:38:32,943 --> 00:38:34,969 Just beautiful. 648 00:38:36,380 --> 00:38:39,350 I don't get out here enough. 649 00:38:39,417 --> 00:38:41,215 You know, I think a good idea would be 650 00:38:41,285 --> 00:38:43,563 if we brought a picnic lunch out here every once in a while 651 00:38:43,587 --> 00:38:47,183 instead of going to those hamburger stands 652 00:38:47,258 --> 00:38:49,784 and hot dog stands, diners. 653 00:38:52,463 --> 00:38:54,056 Okay, come on, I know how you feel. 654 00:38:54,131 --> 00:38:55,360 You're all heated up. 655 00:38:55,433 --> 00:38:57,425 Let's just walk it off. 656 00:39:00,705 --> 00:39:03,140 What kind of a mind do you think would let himself get 657 00:39:03,207 --> 00:39:08,043 all battered up to a pulp just so he can ruin you? 658 00:39:08,112 --> 00:39:09,273 Well, you said it to Tomlin. 659 00:39:09,347 --> 00:39:11,043 The guy is a psycho. 660 00:39:11,115 --> 00:39:12,674 Yeah, but who beat him up and why? 661 00:39:13,951 --> 00:39:15,749 Maybe he asked for it, maybe he paid for it. 662 00:39:15,820 --> 00:39:17,180 Maybe he even got lucky. 663 00:39:17,221 --> 00:39:18,532 Look, you're not going to understand his mind, 664 00:39:18,556 --> 00:39:20,067 neither am I, but I'm gonna tell you one thing... 665 00:39:20,091 --> 00:39:21,491 - I'm gonna get him. - Oh, no. 666 00:39:21,559 --> 00:39:23,220 You make book on that, but I'm gonna get that guy. 667 00:39:23,244 --> 00:39:23,503 Oh, no. 668 00:39:23,527 --> 00:39:25,758 No, no, no, no, no, no. 669 00:39:25,830 --> 00:39:27,765 I'll tell you what I'll write book on. 670 00:39:27,832 --> 00:39:29,443 If you make a move, one little, tiny move, 671 00:39:29,467 --> 00:39:31,748 and I'll bet you the department will kick you out so fast, 672 00:39:31,802 --> 00:39:33,146 - your head'll spin. - If the department doesn't buy it, 673 00:39:33,170 --> 00:39:34,832 then I've had it anyway. 674 00:39:34,905 --> 00:39:36,249 And that's how that whole thing got started... 675 00:39:36,273 --> 00:39:39,300 I'm walking around with my handcuffs on. 676 00:39:39,377 --> 00:39:42,370 So now you're gonna get bitter on me, too, huh? 677 00:39:43,581 --> 00:39:45,573 Okay, okay. 678 00:39:45,649 --> 00:39:47,675 It's tough knowing that somebody can get hurt 679 00:39:47,752 --> 00:39:49,996 and you can't do anything about it, not one solitary thing, 680 00:39:50,020 --> 00:39:51,098 but why don't you look at it 681 00:39:51,122 --> 00:39:52,522 from a different point of view, huh? 682 00:39:52,590 --> 00:39:55,389 Take a different angle on it. 683 00:39:55,459 --> 00:39:58,054 Guys with badges just like yours and mine being able to step in 684 00:39:58,129 --> 00:40:01,531 wherever they want to and start pushing people around. 685 00:40:01,599 --> 00:40:02,999 They had no solid proof at all, 686 00:40:03,067 --> 00:40:05,298 but they still pushed people around. 687 00:40:07,338 --> 00:40:09,273 What does that remind you of, huh? 688 00:40:09,340 --> 00:40:10,899 Gestapo maybe? 689 00:40:10,975 --> 00:40:12,136 But what am I gonna do? 690 00:40:12,209 --> 00:40:13,302 It's his word against mine. 691 00:40:13,377 --> 00:40:14,310 My hands are tied. 692 00:40:14,378 --> 00:40:16,973 I'll tell you what you can do. 693 00:40:17,047 --> 00:40:18,458 Why don't you just think of everything 694 00:40:18,482 --> 00:40:21,008 that you've dug up already and let me have it? 695 00:40:22,453 --> 00:40:25,355 There's got to be motive somewhere for murder. 696 00:40:25,423 --> 00:40:29,952 Someplace, sometime that boy and lady's paths crossed 697 00:40:30,027 --> 00:40:32,758 to set him off. 698 00:40:35,866 --> 00:40:39,359 How could he have given such a young girl such wisdom? 699 00:40:39,437 --> 00:40:41,531 Hmm? 700 00:40:41,605 --> 00:40:46,009 To have a child say, "Parting is such sweet sorrow." 701 00:40:50,381 --> 00:40:53,681 Out of the mouths of babes... 702 00:40:53,751 --> 00:40:56,550 Martha, it doesn't have to end now. 703 00:40:59,557 --> 00:41:02,584 You're a brilliant man, my love, 704 00:41:02,660 --> 00:41:05,255 and you know better. 705 00:41:07,298 --> 00:41:10,268 There's so much more for us. 706 00:41:10,334 --> 00:41:12,735 There's nothing more than what we've already had. 707 00:41:12,803 --> 00:41:13,668 Darling... 708 00:41:13,737 --> 00:41:16,798 Don't, please don't. 709 00:41:31,489 --> 00:41:33,617 - Hello? - Uh, be with you in a minute. 710 00:41:33,691 --> 00:41:35,057 There you are, thank you very much. 711 00:41:35,125 --> 00:41:36,184 Be sure and come back. 712 00:41:36,260 --> 00:41:37,922 I got a nice special on carnations today. 713 00:41:37,995 --> 00:41:39,105 I understand. Do you deliver? 714 00:41:39,129 --> 00:41:40,927 - Oh, sure. - Well, pick out a bunch for me. 715 00:41:40,998 --> 00:41:42,209 I want to send 'em to my daughter. 716 00:41:42,233 --> 00:41:44,168 Yeah, more fathers like you, I could get rich. 717 00:41:44,235 --> 00:41:45,533 You the owner? 718 00:41:45,603 --> 00:41:48,300 Big deal, I'm a slave in a hothouse, name of Max. 719 00:41:48,372 --> 00:41:49,635 All alone, no help? 720 00:41:49,707 --> 00:41:52,108 I got a couple of neighborhood kids deliver for me. 721 00:41:52,176 --> 00:41:53,109 Real nice, huh? 722 00:41:53,177 --> 00:41:54,770 Max. 723 00:41:56,013 --> 00:41:58,744 And you still find time to be a father, huh? 724 00:41:58,816 --> 00:42:01,217 It's a wonderful world, so why do you want to bust me? 725 00:42:01,285 --> 00:42:02,651 Just some information. 726 00:42:02,720 --> 00:42:05,417 Did you have a boy by the name of Bobby Nelson working for you? 727 00:42:05,489 --> 00:42:08,391 I fired him. 728 00:42:08,459 --> 00:42:09,722 I heard. Why? 729 00:42:09,793 --> 00:42:11,386 He insulted a customer. 730 00:42:11,462 --> 00:42:14,125 I can't afford locks, so how can I afford insults? 731 00:42:14,198 --> 00:42:15,257 Who was the customer? 732 00:42:15,332 --> 00:42:17,961 A lady, naturally. 733 00:42:18,035 --> 00:42:19,663 Who sends flowers to a man? 734 00:42:19,737 --> 00:42:21,501 All right, a lady. 735 00:42:21,572 --> 00:42:22,596 What was the lady's name? 736 00:42:22,673 --> 00:42:26,075 Uh, I, I, I got it in the file. 737 00:42:26,143 --> 00:42:27,634 Was it Martha Howard by any chance? 738 00:42:27,711 --> 00:42:28,804 I don't know. 739 00:42:28,879 --> 00:42:30,479 Well, go in the files and find it for me, 740 00:42:30,548 --> 00:42:31,992 - will you? - All right, all right, all right. 741 00:42:32,016 --> 00:42:33,456 Now, uh, do you want those carnations 742 00:42:33,484 --> 00:42:35,529 - or is that just a police tactic? - Yeah, I want them. 743 00:42:35,553 --> 00:42:37,697 No, I want them, I want them, and I want the lady's name, too. 744 00:42:37,721 --> 00:42:39,713 All right, let's... 745 00:42:39,790 --> 00:42:40,790 Martha Howard. 746 00:42:40,824 --> 00:42:41,883 How did you know that? 747 00:42:41,959 --> 00:42:43,370 What was the nature of her complaint? 748 00:42:43,394 --> 00:42:44,327 She called in. 749 00:42:44,395 --> 00:42:45,863 She was worried about the kid. 750 00:42:45,930 --> 00:42:48,041 Said all she said was he didn't handle the flowers nice 751 00:42:48,065 --> 00:42:49,342 and then he starts to yell on her. 752 00:42:49,366 --> 00:42:51,961 "Who do you think you are... My mother?" he yells 753 00:42:52,036 --> 00:42:53,834 and he throws the flowers down on the floor. 754 00:42:53,904 --> 00:42:55,489 I mean, this lady might've felt sorry for him. 755 00:42:55,513 --> 00:42:55,982 That's right. 756 00:42:56,006 --> 00:42:57,565 But how many customers are gonna feel that way? 757 00:42:57,589 --> 00:42:57,751 Yes. 758 00:42:57,775 --> 00:42:59,631 You got to can a kid like that, right, right? 759 00:42:59,655 --> 00:42:59,855 Max, 760 00:42:59,910 --> 00:43:02,277 Max, Max, give me another bunch, will you, please? 761 00:43:02,346 --> 00:43:03,439 Can I use your phone? 762 00:43:03,514 --> 00:43:05,506 Be my guest. 763 00:43:14,325 --> 00:43:15,850 Homicide, Inspector Keller. 764 00:43:15,926 --> 00:43:20,193 Steve, I think I just busted the case wide open. 765 00:43:20,264 --> 00:43:21,857 Nelson was fired just like you said. 766 00:43:21,932 --> 00:43:23,127 He was fired 767 00:43:23,200 --> 00:43:25,863 because Martha Howard called his boss and complained. 768 00:43:25,936 --> 00:43:28,405 Well, he's so bent, that could be a motive. 769 00:43:28,472 --> 00:43:30,168 It also ties with what his landlady said 770 00:43:30,240 --> 00:43:31,936 about his hang-up with his mother. 771 00:43:32,009 --> 00:43:33,671 He flipped out last time she called. 772 00:43:33,744 --> 00:43:34,854 Well, why don't you call Martha 773 00:43:34,878 --> 00:43:36,189 and make sure that she's not alone? 774 00:43:36,213 --> 00:43:37,272 Right, see you later. 775 00:44:31,368 --> 00:44:32,700 Airport, please. 776 00:44:32,770 --> 00:44:34,671 Calwest terminal. 777 00:44:34,738 --> 00:44:36,172 Thank you very much, Mr. Carlson. 778 00:44:36,240 --> 00:44:37,299 And have a nice trip. 779 00:44:37,374 --> 00:44:39,366 Thank you. 780 00:44:59,296 --> 00:45:02,061 What do you want? 781 00:45:02,132 --> 00:45:04,533 Uh, I've got a package for Miss Howard. 782 00:45:04,601 --> 00:45:07,765 You run fast, maybe you can catch her at the airport. 783 00:45:07,838 --> 00:45:10,307 Calwest terminal. 784 00:45:42,973 --> 00:45:44,908 - Yes. - Hello. 785 00:45:44,975 --> 00:45:47,001 My name is Miss Howard, and I have a, 786 00:45:47,077 --> 00:45:49,012 a reservation on Flight 217. 787 00:45:49,079 --> 00:45:52,379 All aboard Flight 62. 788 00:46:16,874 --> 00:46:20,367 It leaves in 15 minutes at Gate Seven. 789 00:46:20,444 --> 00:46:22,037 Thank you. 790 00:46:22,112 --> 00:46:24,240 United Airlines Mainliner 791 00:46:24,314 --> 00:46:29,014 Shuttle Cruiser Flight 35 to Hawaii, for Honolulu, 792 00:46:29,086 --> 00:46:32,523 now boarding at United concourse, gate number 22. 793 00:46:32,589 --> 00:46:33,921 All aboard Flight 35. 794 00:46:38,328 --> 00:46:40,126 You could have saved yourself the bother. 795 00:46:40,197 --> 00:46:41,130 She's not here. 796 00:46:41,198 --> 00:46:43,758 I put her in a cab to the airport. 797 00:46:43,834 --> 00:46:45,393 Sure is a popular lady today. 798 00:46:45,469 --> 00:46:46,767 What? 799 00:46:46,837 --> 00:46:48,982 Nothing, just there was a delivery guy here for her, too, 800 00:46:49,006 --> 00:46:49,939 a few minutes ago. 801 00:46:50,007 --> 00:46:51,066 That's all I meant. 802 00:46:51,141 --> 00:46:52,819 This delivery guy... His face all beaten up? 803 00:46:52,843 --> 00:46:54,903 Yeah, he was kind of beat up. 804 00:46:54,978 --> 00:46:56,071 About your height. 805 00:46:56,146 --> 00:46:57,757 Did you tell him where Miss Howard was headed? 806 00:46:57,781 --> 00:46:58,781 Yeah, why? 807 00:46:58,849 --> 00:46:59,942 What terminal? 808 00:47:00,017 --> 00:47:00,950 Calwest. 809 00:47:01,018 --> 00:47:02,018 Why? 810 00:47:07,291 --> 00:47:09,920 Miss Martha Howard, 811 00:47:09,993 --> 00:47:12,428 please come to Calwest ticket counter. 812 00:47:12,496 --> 00:47:14,488 Miss Martha Howard. 813 00:47:22,339 --> 00:47:25,070 Excuse me, you had a page for a Miss Howard. 814 00:47:25,142 --> 00:47:26,303 Oh, yes, Miss Howard. 815 00:47:26,376 --> 00:47:28,368 A gentleman called and left a message for you. 816 00:47:28,445 --> 00:47:29,572 Mr. Downing? 817 00:47:29,646 --> 00:47:31,979 He didn't give a name, just the message. 818 00:47:32,049 --> 00:47:33,415 Please meet him on the flight deck. 819 00:47:33,483 --> 00:47:34,416 He's waiting for you. 820 00:47:34,484 --> 00:47:37,784 Oh, thank you, thank you. 821 00:47:46,797 --> 00:47:48,732 I'll take this side. 822 00:47:48,799 --> 00:47:51,928 If you find him before I do, by the book. 823 00:48:04,181 --> 00:48:07,015 Hello, Miss Howard! 824 00:48:14,424 --> 00:48:15,858 You're not going anywhere. 825 00:48:40,517 --> 00:48:43,510 ♪♪ 826 00:48:49,793 --> 00:48:51,785 Nelson, halt or I'll shoot! 827 00:49:18,989 --> 00:49:21,982 ♪♪ 828 00:49:54,791 --> 00:49:56,783 Yeah. 829 00:50:11,608 --> 00:50:13,008 Still alone. 830 00:50:13,076 --> 00:50:15,068 Not really. 831 00:50:15,145 --> 00:50:17,580 Who are you going home to tonight? 832 00:50:19,483 --> 00:50:21,418 She'll be all right. 833 00:50:23,820 --> 00:50:27,279 Okay, okay. 834 00:50:27,357 --> 00:50:30,384 What did she say? 835 00:50:30,460 --> 00:50:33,089 Solitude is a welcome caller. 836 00:50:33,163 --> 00:50:36,622 Hmm, you know, I think she's really got something there. 837 00:50:36,700 --> 00:50:40,330 All units, 916 at Vallejo and Powell. 838 00:50:40,404 --> 00:50:43,772 See the man at 212 South Vallejo. 839 00:50:43,840 --> 00:50:45,775 Inspectors eight-one to headquarters. 840 00:50:45,842 --> 00:50:49,006 Will respond to 916. 55241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.