All language subtitles for Streets of San Francisco S03E05 I Aint Marchin Anymore.DVDRip.NonHI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,035 --> 00:01:11,470 On September 16, 1974, 2 00:01:11,538 --> 00:01:13,530 the President of the United States 3 00:01:13,606 --> 00:01:15,598 offered a conditional amnesty 4 00:01:15,675 --> 00:01:18,406 to all war resisters still at large. 5 00:01:18,478 --> 00:01:20,413 At that time, it was estimated 6 00:01:20,480 --> 00:01:22,540 that there were some 50,000 young Americans 7 00:01:22,615 --> 00:01:24,607 living as fugitives. 8 00:01:24,684 --> 00:01:27,745 This story, set in the spring of '74, 9 00:01:27,821 --> 00:01:29,847 deals with a group of young men 10 00:01:29,923 --> 00:01:32,222 like some of those still living without a home, 11 00:01:32,292 --> 00:01:34,284 without a country. 12 00:01:47,874 --> 00:01:49,240 Hello? 13 00:01:50,577 --> 00:01:51,510 Hello? 14 00:01:51,578 --> 00:01:53,069 Hi, Mom? 15 00:01:53,146 --> 00:01:56,708 Bob? It's Bob. 16 00:01:56,783 --> 00:01:58,217 How are you, honey? 17 00:01:58,284 --> 00:01:59,547 I'm fine. 18 00:01:59,619 --> 00:02:00,848 Really goo... really good. 19 00:02:00,920 --> 00:02:02,855 You're sure nothing's wrong? 20 00:02:02,922 --> 00:02:04,083 No, no, nothing's wrong. 21 00:02:04,157 --> 00:02:05,785 Everything's fine. 22 00:02:05,859 --> 00:02:07,157 Here's your father. 23 00:02:07,227 --> 00:02:08,718 Hello, Son. 24 00:02:08,795 --> 00:02:10,991 Hi, Pop. 25 00:02:11,064 --> 00:02:12,555 Gee, you sound terrific. 26 00:02:12,632 --> 00:02:13,793 Who, me? 27 00:02:13,867 --> 00:02:15,233 Yeah, well, I'm-I'm okay. 28 00:02:15,301 --> 00:02:17,861 You know, uh, got to keep punching the old clock. 29 00:02:17,937 --> 00:02:19,200 Yeah. 30 00:02:19,272 --> 00:02:21,832 Oh, that's great. 31 00:02:21,908 --> 00:02:23,706 How's, uh...? 32 00:02:23,776 --> 00:02:25,244 How's-how's Mom's back? 33 00:02:25,311 --> 00:02:26,870 He wants to know how your back is. 34 00:02:26,946 --> 00:02:28,039 Tell him, it's-it's fine. 35 00:02:28,114 --> 00:02:29,594 She says... she says her back is fine. 36 00:02:29,649 --> 00:02:31,327 It's her head I'm not so sure about sometimes. 37 00:02:31,351 --> 00:02:33,081 Will you stop that? It's long distance. 38 00:02:33,153 --> 00:02:34,985 Hey, you two still at it, huh? 39 00:02:35,054 --> 00:02:36,420 No, no, no. 40 00:02:36,489 --> 00:02:37,957 I know when I'm licked. 41 00:02:38,024 --> 00:02:40,493 Say, uh, how-how is it up there, son? 42 00:02:40,560 --> 00:02:42,222 Pretty cold, huh? 43 00:02:42,295 --> 00:02:45,629 No. Uh, no, uh, you know, our weather's fine. 44 00:02:48,735 --> 00:02:50,897 Listen, Pop, I-I gotta go. Uh, 45 00:02:50,970 --> 00:02:52,905 tell Mom, thanks for the socks. 46 00:02:52,972 --> 00:02:55,806 Uh... they're really warm. 47 00:02:55,875 --> 00:02:58,538 Hey, it's about time 48 00:02:58,611 --> 00:03:01,672 for you to pick up the old evening sports page, isn't it? 49 00:03:01,748 --> 00:03:04,013 Yeah, just about. 50 00:03:04,083 --> 00:03:06,018 Well, uh... 51 00:03:06,085 --> 00:03:08,281 take care of yourself, son. 52 00:03:08,354 --> 00:03:11,051 Yeah. Bye, Pop. 53 00:03:11,124 --> 00:03:12,615 We miss you, honey. 54 00:03:12,692 --> 00:03:14,320 We miss you so much. 55 00:03:14,394 --> 00:03:16,363 I miss you, too, Mom. 56 00:03:16,429 --> 00:03:18,125 Take care. 57 00:03:50,029 --> 00:03:52,021 ♪♪ 58 00:05:17,817 --> 00:05:19,752 You looking for me? 59 00:05:19,819 --> 00:05:21,811 I'm Zahn. Bob Zahn. 60 00:05:22,822 --> 00:05:24,814 What are you doing here? 61 00:05:26,592 --> 00:05:28,458 Hey, no! No, don't! 62 00:05:36,969 --> 00:05:38,267 Sure, I'll meet you. 63 00:05:38,338 --> 00:05:40,398 How about somewhere between here and where you are? 64 00:05:40,473 --> 00:05:43,637 Let's say, oh, City Hall Plaza? 65 00:05:43,710 --> 00:05:45,303 In a half hour? 66 00:05:45,378 --> 00:05:48,109 All right, I'll see you then. 67 00:05:48,181 --> 00:05:50,116 Right, that's a date. 68 00:05:50,183 --> 00:05:52,482 Government's got a make on that Front Street shooting. 69 00:05:52,552 --> 00:05:53,781 Who was he? 70 00:05:53,853 --> 00:05:56,186 Uh, Robert Emery Zahn, United States Marine Corps. 71 00:05:56,255 --> 00:05:57,917 Wanted for desertion. 72 00:05:57,990 --> 00:05:59,356 Where, Vietnam? 73 00:05:59,425 --> 00:06:01,291 Mm-hmm. Failed to return to his unit 74 00:06:01,361 --> 00:06:04,354 after R and R from Hong Kong. 1969. 75 00:06:04,430 --> 00:06:06,365 '69?! 76 00:06:06,432 --> 00:06:08,060 That's a long time. 77 00:06:08,134 --> 00:06:09,500 It certainly is. 78 00:06:09,569 --> 00:06:10,832 What have you got? 79 00:06:10,903 --> 00:06:13,805 What? Oh, I got the ballistics report. 80 00:06:13,873 --> 00:06:15,034 Something wrong with it? 81 00:06:15,108 --> 00:06:16,542 No. I was just thinking. 82 00:06:16,609 --> 00:06:18,441 Four or five years on the run, 83 00:06:18,511 --> 00:06:20,673 halfway around the world, and bam, you're dead. 84 00:06:20,747 --> 00:06:22,238 You're right. Bang, he's dead. 85 00:06:22,315 --> 00:06:24,113 Yeah. Hmm. 86 00:06:24,183 --> 00:06:25,708 What? 87 00:06:25,785 --> 00:06:28,345 The slug they took out of him is a nine millimeter 88 00:06:28,421 --> 00:06:30,219 with a bullet weight of 94 grains? 89 00:06:30,289 --> 00:06:32,167 Yeah, I saw that. What do you think, a foreign make? 90 00:06:32,191 --> 00:06:34,922 94 grains... it's got to be. 91 00:06:34,994 --> 00:06:38,089 The only gun I know that can take a load like that 92 00:06:38,164 --> 00:06:40,156 is a Russian service automatic. 93 00:06:41,634 --> 00:06:45,196 Yeah, it's either a Stechkin or a Makarov. 94 00:06:45,271 --> 00:06:47,137 They use those in Vietnam? 95 00:06:47,206 --> 00:06:49,732 Oh, they sure did. 96 00:06:49,809 --> 00:06:51,141 So, where are you going? 97 00:06:51,210 --> 00:06:52,508 Don't worry. 98 00:06:52,578 --> 00:06:53,671 It ain't Moscow. 99 00:06:55,148 --> 00:06:58,585 Zahn was a local kid whose parents live over on Colfax. 100 00:06:58,651 --> 00:07:00,085 Will you talk to them? 101 00:07:00,153 --> 00:07:00,461 Yeah. 102 00:07:00,485 --> 00:07:02,952 I've got a date with a government guy named Carson. 103 00:07:03,022 --> 00:07:05,582 I'll pick up where I can on this kid's background. 104 00:07:05,658 --> 00:07:07,251 Enlisted U.S. Marine Corps, 105 00:07:07,326 --> 00:07:08,589 Camp Pendleton, Vietnam. 106 00:07:08,661 --> 00:07:11,221 Echo Company Second Battalion, Third Marines. 107 00:07:11,297 --> 00:07:12,697 - Promoted to Corporal... - Mustard? 108 00:07:12,732 --> 00:07:14,064 Uh, yeah, thanks. 109 00:07:14,133 --> 00:07:15,999 Bronze Star, Purple Heart. 110 00:07:16,068 --> 00:07:19,232 Made squad leader of the Third Platoon's Alpha Squad. 111 00:07:19,305 --> 00:07:22,833 AWOL September 29, 1969. 112 00:07:22,909 --> 00:07:25,504 Surfaced in Toronto November ten. 113 00:07:27,246 --> 00:07:28,908 When did he come here? 114 00:07:28,981 --> 00:07:30,574 Well, this is the last report. 115 00:07:30,650 --> 00:07:31,777 Still has him in Canada. 116 00:07:31,851 --> 00:07:33,444 Oh, yeah? I thought you government guys 117 00:07:33,519 --> 00:07:35,613 had everything wired right down to the last minute. 118 00:07:37,056 --> 00:07:39,355 I guess I'm going to have to write my congressman. 119 00:07:39,425 --> 00:07:40,825 Come on! What do you want? 120 00:07:40,893 --> 00:07:42,293 The report's only ten days old. 121 00:07:42,361 --> 00:07:44,592 Well, that could mean that he wasn't in town 122 00:07:44,664 --> 00:07:46,792 more than a few days before he got shot. 123 00:07:46,866 --> 00:07:48,858 No. No, he couldn't have been. 124 00:07:50,269 --> 00:07:52,204 Let me ask you something. 125 00:07:52,271 --> 00:07:54,206 Why would he come here? 126 00:07:54,273 --> 00:07:57,209 He gets collared, he goes up for years. 127 00:07:57,276 --> 00:07:59,142 Some trouble he's running away from up there? 128 00:07:59,212 --> 00:08:00,578 No, we haven't heard of anything. 129 00:08:00,646 --> 00:08:02,326 The Canadians keep us pretty well informed. 130 00:08:03,549 --> 00:08:05,643 I don't know. It happens all the time, Mike. 131 00:08:05,718 --> 00:08:07,710 They get depressed, homesick. 132 00:08:08,721 --> 00:08:10,485 They're around then, huh? 133 00:08:10,556 --> 00:08:13,390 Oh, yeah. Deserters, draft evaders. 134 00:08:13,459 --> 00:08:15,519 A lot more of them stayed in the country 135 00:08:15,595 --> 00:08:17,655 than... than went out. 136 00:08:17,730 --> 00:08:19,961 Of course, they wouldn't last for a week 137 00:08:20,032 --> 00:08:21,967 if they weren't getting help. 138 00:08:22,034 --> 00:08:23,195 From who? 139 00:08:23,269 --> 00:08:27,001 Organizations, you know, all the deep breathers. 140 00:08:27,073 --> 00:08:29,702 Then the lawyers, businessmen. 141 00:08:29,775 --> 00:08:32,335 There's a doctor right over here on Powell. 142 00:08:32,411 --> 00:08:34,004 Man named Blakely. 143 00:08:34,080 --> 00:08:36,242 Straight arrow, 144 00:08:36,315 --> 00:08:39,581 no record of... of any radical activity. 145 00:08:39,652 --> 00:08:41,314 The last person on God's earth 146 00:08:41,387 --> 00:08:44,050 you'd think would be into helping fugitives. 147 00:08:44,123 --> 00:08:46,285 What kind of help? Money? 148 00:08:46,359 --> 00:08:49,056 No, no, not that so much. 149 00:08:49,128 --> 00:08:50,994 Mostly, they... they get 'em jobs, 150 00:08:51,063 --> 00:08:52,395 maybe a place to stay. 151 00:08:52,465 --> 00:08:55,401 Put the new boys in-in touch with the old timers, 152 00:08:55,468 --> 00:08:56,595 that kind of thing. 153 00:08:56,669 --> 00:08:58,467 Must be pretty tough to make a case 154 00:08:58,538 --> 00:09:00,097 against them then, isn't it? 155 00:09:00,172 --> 00:09:02,971 Oh, once in a while we get one, but they're pretty careful. 156 00:09:03,042 --> 00:09:04,874 Thanks for the meeting. 157 00:09:04,944 --> 00:09:06,879 No problem. 158 00:09:06,946 --> 00:09:08,346 Thanks for lunch. 159 00:09:08,414 --> 00:09:10,406 Oh, forget it. 160 00:09:12,051 --> 00:09:14,043 We don't know anything. 161 00:09:14,120 --> 00:09:17,181 We didn't even know he was home. 162 00:09:17,256 --> 00:09:19,225 He was right here in town. 163 00:09:19,292 --> 00:09:21,284 We didn't even know it. 164 00:09:22,562 --> 00:09:24,861 I guess he was afraid to tell you. 165 00:09:24,931 --> 00:09:26,627 What? 166 00:09:26,699 --> 00:09:28,998 Well, he knew the authorities were looking for him. 167 00:09:29,068 --> 00:09:32,561 You... You probably told him they come here, time to time. 168 00:09:32,638 --> 00:09:35,198 And he didn't want you to get in trouble if he got caught here. 169 00:09:35,274 --> 00:09:38,005 We wouldn't have said anything. 170 00:09:52,224 --> 00:09:54,159 Who's the girl? 171 00:09:54,226 --> 00:09:56,195 I'm sorry. 172 00:09:56,262 --> 00:09:58,197 The, uh... the girl in the picture. 173 00:09:58,264 --> 00:09:59,459 That's Kathy. 174 00:09:59,532 --> 00:10:01,558 Guess we should call her. 175 00:10:01,634 --> 00:10:03,694 Uh, sir, if you'd like, I can tell her. 176 00:10:03,769 --> 00:10:05,863 Tell her what? 177 00:10:05,938 --> 00:10:09,966 That he died a coward, a deserter, a traitor? 178 00:10:10,042 --> 00:10:12,671 No, that he's dead, that's all. 179 00:10:12,745 --> 00:10:14,509 That's all?! 180 00:10:14,580 --> 00:10:16,947 Well, that's not... that's not all. 181 00:10:17,016 --> 00:10:18,678 That's not anything. 182 00:10:18,751 --> 00:10:21,550 Tell her why he died. 183 00:10:21,621 --> 00:10:23,453 Tell me. 184 00:10:23,522 --> 00:10:25,457 Explain to me so I can understand. 185 00:10:27,326 --> 00:10:29,124 All right, maybe he was wrong. 186 00:10:29,195 --> 00:10:31,721 But was he so wrong that somebody should kill him? 187 00:10:31,797 --> 00:10:33,857 Was he? 188 00:10:33,933 --> 00:10:37,734 Mr. Zahn, we don't know who killed him or why. 189 00:10:37,803 --> 00:10:40,739 And maybe you don't care very much, huh? Hmm? 190 00:10:40,806 --> 00:10:42,741 Maybe he's better off dead. 191 00:10:42,808 --> 00:10:44,140 No. 192 00:10:44,210 --> 00:10:47,203 No, we care. 193 00:10:49,782 --> 00:10:51,717 You killed him. 194 00:10:51,784 --> 00:10:54,253 You and all your friends 195 00:10:54,320 --> 00:10:56,346 with all their stupid badges, and... 196 00:10:56,422 --> 00:10:59,392 and your guns that you think make men out of you. 197 00:10:59,458 --> 00:11:01,552 Now you can close your books 198 00:11:01,627 --> 00:11:04,426 on the desperate criminal, Robert Zahn. 199 00:11:07,433 --> 00:11:09,459 Kathy, I'm not trying to close the book, 200 00:11:09,535 --> 00:11:11,868 just fill in the blank pages. 201 00:11:16,042 --> 00:11:18,341 When was the last time you saw Robert? 202 00:11:20,780 --> 00:11:22,112 Last year. 203 00:11:22,181 --> 00:11:23,740 I went to Toronto. 204 00:11:23,816 --> 00:11:26,308 You didn't stay with him? 205 00:11:26,385 --> 00:11:28,115 He wouldn't let me. 206 00:11:28,187 --> 00:11:31,055 Did you know he was in San Francisco? 207 00:11:32,091 --> 00:11:34,287 No. 208 00:11:34,360 --> 00:11:35,851 Didn't he make any attempt to try...? 209 00:11:35,928 --> 00:11:38,454 How was he supposed to get in touch with me? 210 00:11:38,531 --> 00:11:40,557 They watch people like me. Haven't you heard? 211 00:11:40,633 --> 00:11:42,261 I'm a walking booby trap. 212 00:11:43,869 --> 00:11:44,869 Okay. 213 00:11:45,938 --> 00:11:47,304 Okay... 214 00:11:50,342 --> 00:11:52,334 What did you say your name was? 215 00:11:52,411 --> 00:11:54,175 Keller. 216 00:11:54,246 --> 00:11:56,909 You weren't in the service, were you, Keller? 217 00:11:56,982 --> 00:11:59,144 No. 218 00:11:59,218 --> 00:12:02,916 No. Policemen didn't get drafted, did they? 219 00:12:02,988 --> 00:12:04,183 No, they didn't. 220 00:12:04,256 --> 00:12:07,693 So you stayed at home and chased the ones who did. 221 00:12:09,195 --> 00:12:11,187 Kathy, I'm sorry, but I'm not the enemy. 222 00:12:12,231 --> 00:12:14,325 Who is, Keller? 223 00:12:19,705 --> 00:12:20,832 They really got to you, huh? 224 00:12:20,906 --> 00:12:22,465 Yes, she got to me, so did Zahn's dad. 225 00:12:22,541 --> 00:12:23,839 I'm not going to say they didn't, 226 00:12:23,909 --> 00:12:25,844 but you can't say my idea doesn't make sense. 227 00:12:25,911 --> 00:12:27,756 Somebody's got to get in contact with these guys. 228 00:12:27,780 --> 00:12:28,857 Well, we don't know for sure 229 00:12:28,881 --> 00:12:30,713 whether Zahn made contact with anyone. 230 00:12:30,783 --> 00:12:32,342 He may have just sat in his hotel room. 231 00:12:32,418 --> 00:12:34,512 You said yourself, the first thing he probably did 232 00:12:34,587 --> 00:12:36,988 when he got to town was to make contact with the deserters. 233 00:12:37,056 --> 00:12:38,080 No, I didn't say that. 234 00:12:38,157 --> 00:12:40,217 I said that was the government's theory. 235 00:12:40,292 --> 00:12:41,487 You got a better one? 236 00:12:41,560 --> 00:12:43,338 You're really hot under the collar, aren't you? 237 00:12:43,362 --> 00:12:44,660 Forget it. 238 00:12:44,730 --> 00:12:45,789 Well, all right. 239 00:12:45,865 --> 00:12:48,357 Let's say you go undercover. 240 00:12:48,434 --> 00:12:51,598 What makes you so sure you can find these people? 241 00:12:51,670 --> 00:12:53,195 I'll get in contact with the doctor. 242 00:12:53,272 --> 00:12:54,365 Have you got a cover story? 243 00:12:56,041 --> 00:12:57,041 No, not yet, no. 244 00:12:57,076 --> 00:12:58,316 Well, you're going to need one. 245 00:12:58,344 --> 00:12:59,755 Where are you gonna come from, Canada? 246 00:12:59,779 --> 00:13:02,248 Uh, yeah, yeah, I guess so. 247 00:13:02,314 --> 00:13:04,194 Well, then you're going to need a Canadian I.D., 248 00:13:04,250 --> 00:13:06,219 so you'd better see Sergeant Diaz in Intelligence. 249 00:13:06,285 --> 00:13:07,844 And those clothes, oh, those clothes. 250 00:13:07,920 --> 00:13:08,979 Now, you'd better get a... 251 00:13:09,054 --> 00:13:11,319 store label for those clothes. 252 00:13:11,390 --> 00:13:13,325 You saying it's okay? 253 00:13:13,392 --> 00:13:14,587 No, it's not okay. 254 00:13:14,660 --> 00:13:15,389 What, I can't do it? 255 00:13:15,461 --> 00:13:18,090 Yes, you can do it... 256 00:13:18,164 --> 00:13:20,224 but I want you to call me every two hours... 257 00:13:20,299 --> 00:13:21,528 Hot or cold, every two hours. 258 00:13:21,600 --> 00:13:24,866 - Oh, Mike, come on, there's no... - Two hours. 259 00:13:24,937 --> 00:13:26,269 Okay, two hours. 260 00:13:26,338 --> 00:13:27,465 Is that it, Mama? 261 00:13:27,540 --> 00:13:29,532 No, it's not all. 262 00:13:32,077 --> 00:13:34,389 Now, we've been through a lot of scrapes together, haven't we? 263 00:13:34,413 --> 00:13:36,245 Yeah. 264 00:13:36,315 --> 00:13:38,944 Well, I don't want to lecture you. 265 00:13:40,786 --> 00:13:43,756 I just want to remind you. 266 00:13:43,823 --> 00:13:46,850 I want to remind you that... 267 00:13:46,926 --> 00:13:48,895 politics and police work don't mix. 268 00:13:48,961 --> 00:13:50,839 These boys that you're gonna try to hook up with... 269 00:13:50,863 --> 00:13:51,796 They broke a law, 270 00:13:51,864 --> 00:13:53,074 and because they broke that law, 271 00:13:53,098 --> 00:13:55,624 some people think they're criminals. 272 00:13:55,701 --> 00:13:57,727 Other people think they're heroes. 273 00:13:59,572 --> 00:14:00,782 Now, as far as you're concerned, 274 00:14:00,806 --> 00:14:02,775 the only thing that matters is the fact 275 00:14:02,842 --> 00:14:05,141 that you're carrying a shield, and that means 276 00:14:05,211 --> 00:14:06,988 that how you feel about things don't get in the way 277 00:14:07,012 --> 00:14:08,275 of what you do about them. 278 00:14:10,115 --> 00:14:11,048 Have you got that? 279 00:14:11,116 --> 00:14:12,277 Yeah. 280 00:14:12,351 --> 00:14:14,843 Good. 281 00:14:14,920 --> 00:14:17,446 Okay... now... 282 00:14:17,523 --> 00:14:19,367 these guys have been underground for a long time. 283 00:14:19,391 --> 00:14:20,723 They're not going to be lollipops. 284 00:14:20,793 --> 00:14:22,227 No. 285 00:14:22,294 --> 00:14:24,627 And it's just possible that Robert Zahn did go underground, 286 00:14:24,697 --> 00:14:26,165 just like you're gonna do. 287 00:14:26,232 --> 00:14:29,225 And it's possible that somebody decided he wasn't straight. 288 00:14:29,301 --> 00:14:30,462 Now, he is toes up now. 289 00:14:30,536 --> 00:14:31,469 You know that, don't you? 290 00:14:31,537 --> 00:14:32,630 Yeah. 291 00:14:32,705 --> 00:14:37,302 Well, what I want is... 292 00:14:40,246 --> 00:14:42,272 I want you to be heads up. 293 00:14:43,816 --> 00:14:45,751 So do I. 294 00:14:45,818 --> 00:14:47,810 Thanks. 295 00:14:50,022 --> 00:14:51,957 Oh, and, uh, this time, 296 00:14:52,024 --> 00:14:54,459 I'm asking you, don't get a haircut. 297 00:14:54,526 --> 00:14:56,518 No kidding. 298 00:15:27,526 --> 00:15:28,726 Do you have headaches? 299 00:15:28,794 --> 00:15:29,727 No. 300 00:15:29,795 --> 00:15:31,525 Dizzy spells? 301 00:15:31,597 --> 00:15:33,225 No. 302 00:15:33,299 --> 00:15:34,460 Vomiting? Nausea? 303 00:15:34,533 --> 00:15:35,694 No, no, no, I'm all right, 304 00:15:35,768 --> 00:15:37,248 I mean, there's nothing wrong with me. 305 00:15:38,370 --> 00:15:39,861 One of us seems to be a bit confused. 306 00:15:39,939 --> 00:15:42,135 - You do know I'm a doctor. - Yeah, yeah, I know, 307 00:15:42,207 --> 00:15:43,952 but that's not what I'm here to see you about. 308 00:15:43,976 --> 00:15:48,175 See, I got into town yesterday, you know. 309 00:15:48,247 --> 00:15:49,647 I'm pretty broke. 310 00:15:49,715 --> 00:15:53,982 Well, I had an okay job up in Canada, but I lost it. 311 00:15:54,053 --> 00:15:55,783 See, the thing is I don't know anybody. 312 00:15:55,854 --> 00:15:58,255 If I could just find some other guys in the same boat, 313 00:15:58,324 --> 00:16:00,725 you know, maybe they could help me until I got squared away. 314 00:16:00,793 --> 00:16:02,659 That's all very interesting, Mr. Murdock, 315 00:16:02,728 --> 00:16:04,890 but I'm still not sure why you came to me. 316 00:16:04,964 --> 00:16:06,398 I need help. 317 00:16:06,465 --> 00:16:07,865 I can see that. 318 00:16:07,933 --> 00:16:10,198 How about Traveler's Aid or one of the city agencies? 319 00:16:10,269 --> 00:16:11,703 I'm a doctor. 320 00:16:11,770 --> 00:16:13,102 Right. Benjamin Blakely. 321 00:16:13,172 --> 00:16:15,539 - That's me. - Right. 322 00:16:15,607 --> 00:16:17,007 And how did you get my name? 323 00:16:17,076 --> 00:16:18,339 Zahn. Bobby Zahn. 324 00:16:18,410 --> 00:16:19,878 Zahn? 325 00:16:19,945 --> 00:16:21,379 Yeah. See, I'm on the run, too. 326 00:16:21,447 --> 00:16:23,024 I'm a resister, and Zahn, he was a deserter. 327 00:16:23,048 --> 00:16:24,859 And I was in Toronto, I don't know, a couple of weeks ago, 328 00:16:24,883 --> 00:16:26,828 and I told him I was going to try and make it in the States, 329 00:16:26,852 --> 00:16:28,797 and he gave me your name and told me you could turn me on 330 00:16:28,821 --> 00:16:30,119 to some of the guys down here. 331 00:16:30,189 --> 00:16:31,521 Well, he told you wrong. 332 00:16:31,590 --> 00:16:32,870 I don't know anybody named Zahn. 333 00:16:32,925 --> 00:16:34,402 Oh, Doc, come on. Don't shut me out, Doc. 334 00:16:34,426 --> 00:16:36,237 I certainly don't know the people you're trying to locate. 335 00:16:36,261 --> 00:16:37,461 Just give me a break. Come on. 336 00:16:45,270 --> 00:16:48,263 I heard you were okay. 337 00:16:48,340 --> 00:16:50,468 Guess I heard wrong. 338 00:16:51,510 --> 00:16:53,479 Thanks for nothing. 339 00:17:13,065 --> 00:17:17,161 Miss Collins, would you get me that young man's address? 340 00:17:17,236 --> 00:17:18,704 Thank you. 341 00:17:42,861 --> 00:17:44,727 I don't like him. 342 00:17:44,797 --> 00:17:46,095 Well, he's been in Canada. 343 00:17:46,165 --> 00:17:47,497 What makes you think that? 344 00:17:47,566 --> 00:17:50,695 There was a book of matches from some bar and grill in Vancouver 345 00:17:50,769 --> 00:17:52,431 and a sweater he got in Toronto. 346 00:17:52,504 --> 00:17:53,870 He doesn't have a letter. 347 00:17:53,939 --> 00:17:55,305 How come he doesn't have a letter. 348 00:17:55,374 --> 00:17:57,343 I don't know. 349 00:17:57,409 --> 00:17:59,139 But sometimes you have to take a chance. 350 00:17:59,211 --> 00:18:00,975 Yeah? Why? 351 00:18:01,046 --> 00:18:02,810 Come on, Vale. How would you like it? 352 00:18:02,881 --> 00:18:07,319 How would you like it if he turned out to be a fed? 353 00:18:43,122 --> 00:18:45,023 ♪♪ 354 00:19:12,784 --> 00:19:14,719 ♪♪ 355 00:19:33,038 --> 00:19:35,064 Can you tell me anything about this boy? 356 00:19:35,140 --> 00:19:38,872 The kind of kid he was? Was he ever in trouble? 357 00:19:38,944 --> 00:19:41,504 I'm sorry. 358 00:19:41,580 --> 00:19:45,210 They're all just names on a card after a while. 359 00:19:45,284 --> 00:19:47,116 What about his teachers? 360 00:19:47,186 --> 00:19:49,746 Well, that's possible. 361 00:20:00,799 --> 00:20:02,495 Here we are, Robert E. Zahn. 362 00:20:02,568 --> 00:20:06,096 Class of '67. Homeroom teacher, Miss Paulson. 363 00:20:06,171 --> 00:20:08,163 Yes, if anyone would remember him, she would. 364 00:20:08,240 --> 00:20:09,640 I'd like to meet her. 365 00:20:09,708 --> 00:20:13,577 Well, she's left us. Retired about 1970. 366 00:20:13,645 --> 00:20:16,114 Do you happen to have an address on her? 367 00:20:16,181 --> 00:20:17,444 I'm sure we do. 368 00:20:17,516 --> 00:20:20,680 Miss Granucci, would you help the Lieutenant please? 369 00:20:20,752 --> 00:20:24,280 I appreciate that, Mr. Denker. 370 00:20:54,653 --> 00:20:56,645 ♪♪ 371 00:21:06,665 --> 00:21:09,134 - Mrs. Paulsen? - Yes? 372 00:21:11,536 --> 00:21:13,528 Lieutenant Stone, San Francisco Police Department. 373 00:21:15,941 --> 00:21:18,052 I'd like to talk to you about one of your former pupils, 374 00:21:18,076 --> 00:21:20,341 Robert Zahn. 375 00:21:22,547 --> 00:21:24,140 Well, I don't think 376 00:21:24,216 --> 00:21:26,208 I want to talk to you about Robert, Lieutenant. 377 00:21:26,285 --> 00:21:27,844 If he's in trouble with the government, 378 00:21:27,919 --> 00:21:29,478 that's his business, not mine. 379 00:21:29,554 --> 00:21:33,423 Well, I'm afraid it's more than trouble... he's been murdered. 380 00:21:51,276 --> 00:21:52,767 Looks all right so far. 381 00:21:52,844 --> 00:21:54,972 He could be wired. 382 00:21:55,047 --> 00:21:56,379 So we'll have a look. 383 00:22:03,221 --> 00:22:04,416 How did it go? 384 00:22:04,489 --> 00:22:05,684 He didn't talk to anyone. 385 00:22:20,205 --> 00:22:22,003 How you doing? I'm Murdock. 386 00:22:48,834 --> 00:22:50,268 Murphy? Stone. 387 00:22:50,335 --> 00:22:51,769 Have you heard from Keller? 388 00:22:54,106 --> 00:22:55,130 What time have you got? 389 00:22:57,008 --> 00:22:59,443 Yeah, every two hours. 390 00:22:59,511 --> 00:23:01,639 Okay, I'll keep in touch. 391 00:23:14,159 --> 00:23:17,687 Listen, Murdock, we don't know who you are. 392 00:23:17,763 --> 00:23:19,959 I mean, you could be anybody. 393 00:23:20,031 --> 00:23:21,431 Right. 394 00:23:21,500 --> 00:23:24,766 See, uh, when someone from the outside gets in touch with us, 395 00:23:24,836 --> 00:23:26,848 well, they usually have this letter of introduction, 396 00:23:26,872 --> 00:23:28,306 something we could check out. 397 00:23:28,373 --> 00:23:30,342 Yeah, well, I've never been into the, you know, 398 00:23:30,409 --> 00:23:31,419 the "exile community" thing. 399 00:23:31,443 --> 00:23:32,638 You were somewhere, brother. 400 00:23:32,711 --> 00:23:34,179 Sure, I've been a lot of places. 401 00:23:34,246 --> 00:23:35,407 I was in Red Deer, Winnipeg, 402 00:23:35,480 --> 00:23:37,745 even Glace Bay, up in Nova Scotia. 403 00:23:37,816 --> 00:23:39,256 You name it, I probably washed dishes 404 00:23:39,284 --> 00:23:40,377 or cut timber or something. 405 00:23:40,452 --> 00:23:42,683 - Where were you drafted? - Pennsylvania. 406 00:23:42,754 --> 00:23:43,847 Only I never took the step. 407 00:23:43,922 --> 00:23:45,562 I just caught the first bus heading north. 408 00:23:47,526 --> 00:23:49,620 How come you're here? I mean, you know, here with us? 409 00:23:49,694 --> 00:23:51,663 Yeah, I guess that's what we really want to know. 410 00:23:51,730 --> 00:23:53,875 Right, right. Well, I was in Toronto about two weeks ago, 411 00:23:53,899 --> 00:23:56,630 and I stopped by the committee to see if there's anything new 412 00:23:56,701 --> 00:23:59,330 about amnesty, and I got talking with this deserter, Bobby Zahn. 413 00:23:59,404 --> 00:24:01,168 Any of you guys know him? 414 00:24:04,443 --> 00:24:06,241 Anyway, he told me he was gonna try 415 00:24:06,311 --> 00:24:08,610 to and make it in San Francisco. You know, underground. 416 00:24:08,680 --> 00:24:10,672 And I said, "How do you do that?" 417 00:24:10,749 --> 00:24:13,548 And he told me about this guy Blakely, Dr. Blakely. 418 00:24:13,618 --> 00:24:15,587 That still don't answer the question. 419 00:24:15,654 --> 00:24:16,849 - Why I'm here? - Right. 420 00:24:16,922 --> 00:24:20,290 Well, right now, man, I wish I knew. 421 00:24:20,358 --> 00:24:22,118 I left Toronto, I was heading west, you know, 422 00:24:22,160 --> 00:24:23,355 and I couldn't get a job. 423 00:24:23,428 --> 00:24:24,439 I had my thumb out, and I started thinking about it. 424 00:24:24,463 --> 00:24:26,022 Why not? Why don't I give it a try? 425 00:24:26,097 --> 00:24:27,030 And now I'm here. 426 00:24:27,098 --> 00:24:29,624 Murdock, come here. 427 00:24:34,339 --> 00:24:35,534 It's possible. 428 00:24:35,607 --> 00:24:37,769 Yeah, man, but he's not too bright. 429 00:24:37,843 --> 00:24:40,369 He's here, isn't he? 430 00:24:40,445 --> 00:24:42,676 Let me ask you a question. 431 00:24:42,747 --> 00:24:45,512 How do we know that you're not an agent? 432 00:24:49,921 --> 00:24:53,221 You gonna throw me over just in case? 433 00:24:57,762 --> 00:24:59,287 Welcome home. 434 00:25:00,765 --> 00:25:01,765 Thank you. 435 00:25:39,504 --> 00:25:41,200 Well, this is it. 436 00:25:41,273 --> 00:25:43,037 Is it okay to take this thing off? 437 00:25:43,108 --> 00:25:44,974 Sure. 438 00:25:45,043 --> 00:25:46,043 Aw, man. 439 00:25:47,479 --> 00:25:49,607 Welcome to the home for wayward boys. 440 00:25:49,681 --> 00:25:51,775 Well, thank you. 441 00:25:51,850 --> 00:25:53,819 Whose place is this? 442 00:25:53,885 --> 00:25:55,376 Belongs to Harris. 443 00:25:55,453 --> 00:25:56,512 What, you own it? 444 00:25:56,588 --> 00:25:58,648 Yeah. You can just dump your gear in 445 00:25:58,723 --> 00:26:00,316 one of the empty rooms, all right? 446 00:26:00,392 --> 00:26:01,724 Show him around. 447 00:26:01,793 --> 00:26:03,955 Hey, thank you. Thanks a lot. 448 00:26:04,029 --> 00:26:05,029 This is Canford, Vale, 449 00:26:05,096 --> 00:26:07,759 and I'm Powers. We go by last names. 450 00:26:07,832 --> 00:26:09,232 So much for the formalities. 451 00:26:09,301 --> 00:26:11,793 Let's grab a beer. 452 00:26:11,870 --> 00:26:14,738 So now you know who's the officer and the gentleman 453 00:26:14,806 --> 00:26:16,775 - in the crowd. - Yeah. 454 00:26:26,618 --> 00:26:28,553 - Here you go. - Thank you. 455 00:26:28,620 --> 00:26:31,215 - Thank you. - Thanks a lot. 456 00:26:31,289 --> 00:26:33,588 Listen, uh, what happened to Harris's leg? 457 00:26:33,658 --> 00:26:35,320 He got shot. 458 00:26:35,393 --> 00:26:36,326 Where? 459 00:26:36,394 --> 00:26:38,056 In 'Nam. Where else? 460 00:26:38,129 --> 00:26:40,462 Yeah, he don't like to talk about it, you know. 461 00:26:41,533 --> 00:26:42,777 He must have gotten a discharge. 462 00:26:42,801 --> 00:26:44,360 Oh, yeah, he's not hiding out. 463 00:26:44,436 --> 00:26:46,462 He just, he just lets us crash here 464 00:26:46,538 --> 00:26:48,370 until we get papers, a job... 465 00:26:48,440 --> 00:26:49,999 a place to live, like that. 466 00:26:50,075 --> 00:26:51,168 Hmm. That's pretty nice. 467 00:26:51,242 --> 00:26:53,302 All right, rules of the house. 468 00:26:53,378 --> 00:26:55,973 Number one: no free rides; everybody helps out. 469 00:26:56,047 --> 00:26:57,481 That's fine by me. 470 00:26:57,549 --> 00:26:58,710 Number two: 471 00:26:58,783 --> 00:27:00,445 there's a telephone in there. 472 00:27:00,518 --> 00:27:02,544 Uh, maybe it's bugged, maybe not; nobody knows. 473 00:27:02,621 --> 00:27:04,317 You want to make a phone call, 474 00:27:04,389 --> 00:27:06,824 you go down to the gas station to make a phone call. 475 00:27:06,891 --> 00:27:08,257 Okay. 476 00:27:08,326 --> 00:27:10,420 Except you have nobody to call, right? 477 00:27:10,495 --> 00:27:12,987 I guess not. No. 478 00:27:13,064 --> 00:27:14,930 Hey, now, 479 00:27:15,000 --> 00:27:16,935 what's happening here? 480 00:27:17,002 --> 00:27:18,937 - You must be the new guy. - Yeah. 481 00:27:19,004 --> 00:27:20,905 This is Bennett. Murdock. 482 00:27:20,972 --> 00:27:21,972 - Hey, now. - Hi. 483 00:27:23,341 --> 00:27:25,207 Hey, uh, you a Memphis boy? 484 00:27:25,276 --> 00:27:26,904 - No. - Shoot. 485 00:27:26,978 --> 00:27:29,914 I ain't talked to nobody from down home for so long. 486 00:27:29,981 --> 00:27:32,849 We had some real nice times down there. Real nice. 487 00:27:32,917 --> 00:27:34,681 Sorry. Wish I could help you. 488 00:27:36,054 --> 00:27:38,489 I don't know what I'm doing here anyway. 489 00:27:38,556 --> 00:27:40,024 Chumping myself. 490 00:27:40,091 --> 00:27:41,719 Why don't you go home? 491 00:27:41,793 --> 00:27:43,728 Tried that. 492 00:27:43,795 --> 00:27:47,596 My mama called the FBI 493 00:27:47,666 --> 00:27:50,602 and told them to come and get me. 494 00:27:50,669 --> 00:27:52,604 You ready for that? 495 00:27:52,671 --> 00:27:54,799 My own sweet little mama. 496 00:27:56,841 --> 00:27:59,868 Yeah, I guess we're all in the same boat 497 00:27:59,944 --> 00:28:01,936 one way or the other, huh? 498 00:28:03,682 --> 00:28:05,642 - I'll see you guys later. - Yeah, later. 499 00:28:05,684 --> 00:28:07,653 - Yeah. - Yep. 500 00:28:22,467 --> 00:28:25,665 - Hello. - Oh, you're the new one. 501 00:28:25,737 --> 00:28:27,515 Hey, you know where I could find a spare bed around here? 502 00:28:27,539 --> 00:28:28,472 Yeah, I guess so. 503 00:28:28,540 --> 00:28:30,099 I think there's one upstairs. 504 00:28:30,175 --> 00:28:31,108 I just work here. 505 00:28:31,176 --> 00:28:32,644 I'm Murdock. 506 00:28:32,711 --> 00:28:34,737 Oh. Where you from? 507 00:28:34,813 --> 00:28:35,746 Originally? 508 00:28:35,814 --> 00:28:36,747 Mm-hmm. 509 00:28:36,815 --> 00:28:38,306 Back east. 510 00:28:38,383 --> 00:28:39,316 Oh. 511 00:28:39,384 --> 00:28:40,647 Originally back east. 512 00:28:40,719 --> 00:28:42,244 That covers a lot of ground. 513 00:28:42,320 --> 00:28:45,256 Well, if I was to tell you I was from Coatesville, Pennsylvania, 514 00:28:45,323 --> 00:28:46,586 know where that is? 515 00:28:46,658 --> 00:28:48,092 Are you kidding me? 516 00:28:48,159 --> 00:28:49,491 Coatesville, Pennsylvania! 517 00:28:50,695 --> 00:28:53,164 And here I thought I was so well traveled. 518 00:28:55,433 --> 00:28:56,992 If I said I lived on Blicker Street, 519 00:28:57,068 --> 00:28:59,003 played third base for Union High School, 520 00:28:59,070 --> 00:29:01,938 you wouldn't know if I was lying or not now, would you? 521 00:29:02,006 --> 00:29:03,872 No, but I could probably find out. 522 00:29:03,942 --> 00:29:05,171 Be my guest. 523 00:29:05,243 --> 00:29:08,338 What are you so angry about? 524 00:29:08,413 --> 00:29:09,990 I've been ducking questions for five years. 525 00:29:10,014 --> 00:29:11,974 Now all of a sudden, I'm supposed to open my mouth 526 00:29:12,016 --> 00:29:13,951 to a whole bunch of strangers I've never seen. 527 00:29:14,018 --> 00:29:15,062 "Where have you been? Where are you from? What are you doing?" 528 00:29:15,086 --> 00:29:16,019 I don't need that. 529 00:29:16,087 --> 00:29:17,885 Hey, peace. 530 00:29:17,956 --> 00:29:19,948 Forget it. 531 00:29:20,959 --> 00:29:23,724 What are you? A... a deserter? 532 00:29:23,795 --> 00:29:25,787 No. I'm an evader. 533 00:29:27,198 --> 00:29:28,461 What are you? 534 00:29:28,533 --> 00:29:31,435 I'm... a writer. 535 00:29:31,503 --> 00:29:33,131 Cook. 536 00:29:33,204 --> 00:29:34,467 Listener. 537 00:29:34,539 --> 00:29:35,802 A friend of Ron's. 538 00:29:35,874 --> 00:29:37,968 Ron, uh, Ron Harris. 539 00:29:38,042 --> 00:29:39,601 Mm-hmm. 540 00:29:39,677 --> 00:29:41,270 Yeah, sounds like a busy schedule. 541 00:29:41,346 --> 00:29:43,315 This sure is a nice farm. Where are we? 542 00:29:43,381 --> 00:29:45,976 That's not on the schedule. 543 00:29:46,050 --> 00:29:47,780 You'll have to ask somebody else. 544 00:29:50,755 --> 00:29:54,817 Well, it sure is nice to know I instill so much confidence. 545 00:29:56,628 --> 00:29:57,891 See you later. 546 00:29:57,962 --> 00:29:59,726 Okay. 547 00:30:04,569 --> 00:30:06,561 Nobody touched it. 548 00:30:29,360 --> 00:30:31,295 Did I talk to you about Murdock? 549 00:30:32,664 --> 00:30:34,690 - I guess you did. - What time did he check out? 550 00:30:34,766 --> 00:30:36,234 Well, this afternoon sometime. 551 00:30:36,301 --> 00:30:37,633 Time? What time? 552 00:30:37,702 --> 00:30:39,136 Well... 1:00. 553 00:30:39,204 --> 00:30:40,137 Maybe 2:00. 554 00:30:40,205 --> 00:30:41,867 Get the key; I want to see his room. 555 00:30:41,940 --> 00:30:43,636 Yeah, I got the key right here. 556 00:30:43,708 --> 00:30:44,835 - That's it. - Come on. 557 00:30:44,909 --> 00:30:46,901 Follow me, huh? 558 00:31:07,832 --> 00:31:10,097 Oh, man, it's gonna be a hot one. 559 00:31:10,168 --> 00:31:11,431 Yeah, sure is. 560 00:31:11,502 --> 00:31:13,437 Hey, you must be in pretty good shape, 561 00:31:13,504 --> 00:31:15,268 cutting all that timber in Canada, huh? 562 00:31:15,340 --> 00:31:16,750 Remember that guy Zahn I told you about, 563 00:31:16,774 --> 00:31:17,798 I met him up in Toronto? 564 00:31:17,876 --> 00:31:19,902 Yeah. What about him? 565 00:31:19,978 --> 00:31:22,174 Well, he said he's coming down to San Francisco. 566 00:31:22,247 --> 00:31:23,840 Just wondering if he made it. 567 00:31:23,915 --> 00:31:25,508 Why? 568 00:31:25,583 --> 00:31:27,518 Hey, he was a nice guy. 569 00:31:27,585 --> 00:31:28,712 Well, I wouldn't know. 570 00:31:28,786 --> 00:31:29,845 I never seen him. 571 00:31:32,557 --> 00:31:33,601 Didn't see Harris this morning. 572 00:31:33,625 --> 00:31:35,685 Uh-huh. 573 00:31:35,760 --> 00:31:37,319 He went into town. 574 00:31:37,395 --> 00:31:40,092 What'd he have, a doctor's appointment? 575 00:31:40,164 --> 00:31:41,427 Yeah. 576 00:31:41,499 --> 00:31:42,659 What about this fellow, Zahn? 577 00:31:42,700 --> 00:31:44,293 The one who's supposed to know him. 578 00:31:44,369 --> 00:31:45,462 Does he or doesn't he? 579 00:31:45,536 --> 00:31:47,266 We don't know; Zahn never showed up. 580 00:31:47,338 --> 00:31:49,383 What do you mean? He was here; I called you about him. 581 00:31:49,407 --> 00:31:51,638 And we fixed it up so we'd meet, but he never came. 582 00:31:51,709 --> 00:31:53,610 So you don't know if the new man's legitimate 583 00:31:53,678 --> 00:31:54,805 or an infiltrator. 584 00:31:54,879 --> 00:31:58,281 I can't say that makes me feel very secure. 585 00:31:58,349 --> 00:32:00,443 Well, here... 586 00:32:00,518 --> 00:32:03,386 Murdock used this yesterday. 587 00:32:03,454 --> 00:32:05,389 I made sure nobody touched it. 588 00:32:05,456 --> 00:32:06,924 It's got his fingerprints on it. 589 00:32:06,991 --> 00:32:08,357 So? 590 00:32:08,426 --> 00:32:10,004 Well, I thought maybe you could have that friend of yours 591 00:32:10,028 --> 00:32:11,621 lift the prints and check them out. 592 00:32:11,696 --> 00:32:13,995 What'll I say? How am I going to explain that? 593 00:32:14,065 --> 00:32:16,660 Doc, it's in a good cause, right? 594 00:32:16,734 --> 00:32:18,396 You mean our necks. 595 00:32:18,469 --> 00:32:20,961 No, I mean if this guy is who he says he is, 596 00:32:21,039 --> 00:32:22,632 we don't want to lose him. 597 00:32:22,707 --> 00:32:25,142 You must have felt the same way; you wouldn't have called. 598 00:32:25,209 --> 00:32:26,734 Yeah, I know. 599 00:32:26,811 --> 00:32:27,938 Okay? 600 00:32:31,816 --> 00:32:33,978 I'll try. 601 00:32:39,457 --> 00:32:41,619 Did he ever tell you why he deserted? 602 00:32:41,693 --> 00:32:43,628 He wasn't the only one you know. 603 00:32:43,695 --> 00:32:45,288 There were half a million others. 604 00:32:45,363 --> 00:32:48,299 I thought the most we ever had over there was a half a million. 605 00:32:48,366 --> 00:32:49,629 They didn't all quit. 606 00:32:49,701 --> 00:32:52,671 I believe that figure is for all U.S. forces overseas 607 00:32:52,737 --> 00:32:54,672 since 1964. 608 00:32:54,739 --> 00:32:55,832 All right. 609 00:32:55,907 --> 00:32:57,341 There are a lot of young men 610 00:32:57,408 --> 00:32:59,070 who chose the same way Robert Zahn did. 611 00:32:59,143 --> 00:33:01,442 But there are a lot more... Many, many more... 612 00:33:01,512 --> 00:33:03,378 Who didn't choose that way. 613 00:33:03,448 --> 00:33:05,246 My country, right or wrong. 614 00:33:05,316 --> 00:33:07,251 - You think that's foolish. - You don't? 615 00:33:07,318 --> 00:33:13,417 Well... I... I think it's a good country. 616 00:33:13,491 --> 00:33:17,656 And speaking for myself, 617 00:33:17,729 --> 00:33:19,630 it may be the best, 618 00:33:19,697 --> 00:33:22,462 because I think we have a pretty good system of laws. 619 00:33:22,533 --> 00:33:24,092 And laws should never be changed, huh? 620 00:33:24,168 --> 00:33:26,262 I didn't say that, did I? 621 00:33:26,337 --> 00:33:28,863 The bad ones and the outdated ones, 622 00:33:28,940 --> 00:33:30,772 of course they should be changed. 623 00:33:30,842 --> 00:33:33,368 And I think they should be challenged, but... 624 00:33:33,444 --> 00:33:35,037 if you're going to break a law, 625 00:33:35,113 --> 00:33:36,911 a law that is still in effect, 626 00:33:36,981 --> 00:33:39,212 well, then you better be able to take the consequences. 627 00:33:39,283 --> 00:33:41,377 Bob knew the consequences. 628 00:33:41,452 --> 00:33:43,546 I'm sure he did. 629 00:33:43,621 --> 00:33:47,888 Miss Hollander, I don't want to argue with you about the war. 630 00:33:47,959 --> 00:33:52,158 Robert Zahn had a very good service record. 631 00:33:52,230 --> 00:33:54,893 He was decorated. He was promoted. 632 00:33:54,966 --> 00:33:58,425 And then all of a sudden, something happened. 633 00:33:58,503 --> 00:34:00,665 Something happened that made him turn around... 634 00:34:00,738 --> 00:34:02,400 Completely around. 635 00:34:02,473 --> 00:34:05,409 Now he wrote a letter to an old schoolteacher friend of his, 636 00:34:05,476 --> 00:34:06,671 telling him what happened. 637 00:34:06,744 --> 00:34:08,508 But it was all kind of general. 638 00:34:08,579 --> 00:34:11,105 I thought maybe he had written to you, 639 00:34:11,182 --> 00:34:14,812 and to you, he was... a little more specific. 640 00:34:14,886 --> 00:34:16,878 That's all I'm asking. 641 00:34:18,890 --> 00:34:20,825 Let's say that he did. 642 00:34:20,892 --> 00:34:24,021 How would that help you find out who killed him? 643 00:34:24,095 --> 00:34:27,031 I don't know. I'm just trying to fill in the blanks. 644 00:34:27,098 --> 00:34:28,760 If it happened to be a chance encounter, 645 00:34:28,833 --> 00:34:31,428 well, then it doesn't matter how many blanks I fill in, does it? 646 00:34:31,502 --> 00:34:35,337 But if somebody wanted him dead... 647 00:34:35,406 --> 00:34:37,341 I'd like to know why. 648 00:34:37,408 --> 00:34:39,707 Wouldn't you? 649 00:35:17,748 --> 00:35:21,549 This letter was written on August 23, 1969. 650 00:35:21,619 --> 00:35:24,953 Bob was in Hong Kong for rest and rehabilitation. 651 00:35:26,491 --> 00:35:28,255 "Dear Kathy. 652 00:35:28,326 --> 00:35:30,693 "I think maybe I'm insane. 653 00:35:30,761 --> 00:35:33,822 "If I'm not, somebody is. 654 00:35:33,898 --> 00:35:36,834 "I wonder whether anybody knows what this war is doing 655 00:35:36,901 --> 00:35:39,234 "to some of us who have to fight it. 656 00:35:39,303 --> 00:35:41,602 "Something happened that I have to tell you about. 657 00:35:41,672 --> 00:35:43,197 "Because if I don't, I know 658 00:35:43,274 --> 00:35:45,903 "I'll stop believing it really happened. 659 00:35:45,977 --> 00:35:49,914 "We were going to go out on a patrol to locate the VC. 660 00:35:49,981 --> 00:35:52,041 "We knew they were waiting to hit us, 661 00:35:52,116 --> 00:35:53,482 "and nobody liked the idea. 662 00:35:53,551 --> 00:35:56,077 "The lieutenant passed the order to start moving, 663 00:35:56,154 --> 00:35:58,919 "and a guy in my squad, a guy named Randall, 664 00:35:58,990 --> 00:36:03,724 "pulled the pin on a grenade and rolled it up behind him. 665 00:36:03,794 --> 00:36:05,387 "Just like that... 666 00:36:05,463 --> 00:36:07,056 "pulled the pin and killed him. 667 00:36:09,467 --> 00:36:10,707 "I was the only one who saw it, 668 00:36:10,768 --> 00:36:12,608 "and I think the guy would have killed me, too, 669 00:36:12,670 --> 00:36:15,071 "except that the explosion gave away our position, 670 00:36:15,139 --> 00:36:17,267 "and the VC opened up on us. 671 00:36:17,341 --> 00:36:20,539 "When the firing stopped, Randall was gone. 672 00:36:20,611 --> 00:36:22,136 "I never saw him again. 673 00:36:22,213 --> 00:36:25,206 "I put him on report; that's all I could do. 674 00:36:27,218 --> 00:36:29,153 "But I wonder what it means 675 00:36:29,220 --> 00:36:33,157 "when life gets so cheap that we can kill each other 676 00:36:33,224 --> 00:36:35,318 "just as easy as we can kill the enemy. 677 00:36:37,828 --> 00:36:40,354 "I wonder if that is happening to me. 678 00:36:40,431 --> 00:36:43,765 "If it is, 679 00:36:43,834 --> 00:36:45,632 "and if I don't do something about it, 680 00:36:45,703 --> 00:36:49,640 does that make me insane?" 681 00:36:54,979 --> 00:36:57,972 The next time I heard from him, he was in Canada. 682 00:37:00,084 --> 00:37:02,019 Uh, may I use your phone? 683 00:37:03,321 --> 00:37:05,313 Help yourself. 684 00:37:14,899 --> 00:37:16,834 This is a police call. 685 00:37:16,901 --> 00:37:18,665 I'd like long distance 686 00:37:18,736 --> 00:37:22,673 to the United States Marine Corps Base at Camp Pendleton. 687 00:37:22,740 --> 00:37:25,676 Oceanside, California. 688 00:37:29,080 --> 00:37:30,173 Whoo. 689 00:37:30,248 --> 00:37:33,184 What I want to know is, why is Vale so uptight? 690 00:37:33,251 --> 00:37:34,685 Oh, he's all right. 691 00:37:34,752 --> 00:37:37,745 He spent a lot of time in 'Nam, and I guess he had a rough time. 692 00:37:39,924 --> 00:37:42,291 Wonder if Bobby Zahn ever made it. 693 00:37:42,360 --> 00:37:44,920 Hey, was... wasn't he that guy who made contact last week? 694 00:37:44,996 --> 00:37:46,931 - I think that was Zahn. - Yeah. 695 00:37:46,998 --> 00:37:49,524 Any of you guys want anything from the store? 696 00:37:49,600 --> 00:37:51,535 Hey, get me a Hershey bar. 697 00:37:51,602 --> 00:37:53,503 A fat woman with money. 698 00:37:53,571 --> 00:37:54,971 Wait a minute. I'll give you a hand. 699 00:38:13,524 --> 00:38:14,651 Murdock! 700 00:38:15,660 --> 00:38:17,253 Murdock! 701 00:38:20,231 --> 00:38:22,325 Hey, where's Murdock going? 702 00:38:22,400 --> 00:38:24,392 To the store. 703 00:38:50,494 --> 00:38:52,429 Okay. 704 00:38:52,496 --> 00:38:55,295 Listen, why don't I go fill it up with gas. 705 00:38:55,366 --> 00:38:56,629 I'll meet you back here. 706 00:38:56,701 --> 00:39:00,138 Okay, fine. Just tell Jonas to put it on the bill. 707 00:39:21,826 --> 00:39:23,818 Anybody here? 708 00:39:45,049 --> 00:39:46,609 No, no, there's no number on this thing. 709 00:39:46,650 --> 00:39:49,620 But there's a general store called Peterson's on Alsford. 710 00:39:49,687 --> 00:39:51,588 Right across the street's a one-pumper station. 711 00:39:51,655 --> 00:39:54,284 So, I don't know, maybe 40, 50 minutes out of town, 712 00:39:54,358 --> 00:39:55,792 probably between you and Modesto. 713 00:39:55,860 --> 00:39:57,726 Say, that's an awful lot of real estate. 714 00:39:57,795 --> 00:40:00,458 Listen, this is what I picked up. 715 00:40:00,531 --> 00:40:03,262 A Marine in Zahn's outfit fragged a lieutenant. 716 00:40:03,334 --> 00:40:04,859 Zahn was the only witness. 717 00:40:04,935 --> 00:40:06,528 The guy's name who did it is Randall. 718 00:40:06,604 --> 00:40:08,014 Now, I've got the Marine Corps looking up 719 00:40:08,038 --> 00:40:09,939 his service record and his description. 720 00:40:10,007 --> 00:40:11,600 Okay, I'll check it out. 721 00:40:11,675 --> 00:40:13,507 Wait a minute, hold on one second. 722 00:40:13,577 --> 00:40:14,875 Hey, Mister! 723 00:40:14,945 --> 00:40:18,040 Where are we? 724 00:40:18,115 --> 00:40:19,913 Where is this place? 725 00:40:26,991 --> 00:40:28,118 Listen, I got trouble. 726 00:40:28,192 --> 00:40:30,184 I'll have to call you when I can. Bye. 727 00:40:36,767 --> 00:40:39,464 Hey, what are you doing, man? 728 00:40:39,537 --> 00:40:41,472 Well, you told me to use that phone. 729 00:40:41,539 --> 00:40:43,508 Yeah, I thought you said you didn't know anybody. 730 00:40:43,574 --> 00:40:45,334 - I remembered a chick. - Where, from Canada? 731 00:40:45,376 --> 00:40:48,346 I don't have to answer all your questions. 732 00:40:48,412 --> 00:40:50,210 My tail is tied to yours, brother. 733 00:40:50,281 --> 00:40:51,925 Now, you been asking a lot of questions around here, 734 00:40:51,949 --> 00:40:52,959 about time you answer some. 735 00:40:52,983 --> 00:40:54,849 Yeah? And you just back off. 736 00:41:18,175 --> 00:41:20,076 Vale! 737 00:41:24,281 --> 00:41:26,641 Looks like, all of a sudden, he remembered some old friends. 738 00:41:43,601 --> 00:41:45,593 There's only one way they could have found him. 739 00:41:47,238 --> 00:41:48,365 You told them. 740 00:41:48,439 --> 00:41:51,034 And I want you to tell me where he is. 741 00:41:51,108 --> 00:41:52,576 I'm going to call my lawyer. 742 00:41:52,643 --> 00:41:54,635 Yeah, you do that. 743 00:41:54,712 --> 00:41:56,271 But you listen to me. 744 00:41:56,347 --> 00:41:57,940 This has nothing to do with politics. 745 00:41:58,015 --> 00:42:00,041 It has nothing to do with the Vietnam War, 746 00:42:00,117 --> 00:42:01,461 whether it's right or whether it's wrong. 747 00:42:01,485 --> 00:42:02,817 This has to do with a cop! 748 00:42:02,887 --> 00:42:06,585 And if anything happens to that cop, 749 00:42:06,657 --> 00:42:11,061 if he is killed or hurt in any way, 750 00:42:11,128 --> 00:42:14,565 I promise you, you're going to be the fall guy. 751 00:42:14,632 --> 00:42:15,861 Now, go on, call. 752 00:42:17,902 --> 00:42:19,268 You really think he's in danger? 753 00:42:19,336 --> 00:42:21,328 Did you ever hear of a kid named Robert Zahn? 754 00:42:22,940 --> 00:42:24,932 Yes, he was here a few days ago. Why? 755 00:42:25,009 --> 00:42:26,773 He's been murdered. 756 00:42:26,844 --> 00:42:29,313 And we think one of your good friends pulled the trigger. 757 00:42:32,550 --> 00:42:34,416 - I think he's an agent. - That's your problem. 758 00:42:34,485 --> 00:42:36,096 Yeah? Well, I got the answer to it right here. 759 00:42:36,120 --> 00:42:37,247 Hey, now, hey! Come on, man. 760 00:42:37,321 --> 00:42:38,961 - You don't need that. - Put it away, pal. 761 00:42:38,989 --> 00:42:40,400 - He's lying! - Let's hear some answers, man. 762 00:42:40,424 --> 00:42:42,188 Or what? 763 00:42:42,259 --> 00:42:44,304 You gonna kill me like you did Zahn and that lieutenant? 764 00:42:44,328 --> 00:42:45,796 What are you talking about? 765 00:42:45,863 --> 00:42:46,922 Bad news, Vale. 766 00:42:46,997 --> 00:42:48,465 Or is it Randall? 767 00:42:48,532 --> 00:42:50,330 Either way, if you kill me now, 768 00:42:50,401 --> 00:42:52,165 you're gonna have to kill every person here. 769 00:42:52,236 --> 00:42:53,829 How do you know that Zahn was killed? 770 00:42:53,904 --> 00:42:55,702 Because I saw the body! 771 00:42:55,773 --> 00:42:58,106 He was shot to death last Wednesday after he made contact. 772 00:42:58,175 --> 00:42:59,935 And the bullet came from a Russian automatic, 773 00:42:59,977 --> 00:43:01,206 probably that gun right there. 774 00:43:01,278 --> 00:43:02,871 He's a cop, man! 775 00:43:02,947 --> 00:43:03,880 Later for this, man. 776 00:43:03,948 --> 00:43:04,881 Hold it! Hold it! 777 00:43:04,949 --> 00:43:06,076 What do you mean, "hold it"! 778 00:43:06,150 --> 00:43:07,670 I'm looking at five years in the joint. 779 00:43:07,718 --> 00:43:08,913 Now, let's take it easy! 780 00:43:08,986 --> 00:43:10,750 Let's cool out! 781 00:43:10,821 --> 00:43:11,831 Now, let's put it together. 782 00:43:11,855 --> 00:43:12,788 Now, how about it? 783 00:43:12,856 --> 00:43:14,085 Are you an agent? 784 00:43:14,158 --> 00:43:15,998 No, I'm not FBI, I'm not military intelligence. 785 00:43:16,060 --> 00:43:18,586 Like the man said, I'm just a cop, okay? 786 00:43:18,662 --> 00:43:20,062 And I'm on a murder case. 787 00:43:20,130 --> 00:43:21,826 You got that? A murder case. 788 00:43:21,899 --> 00:43:23,162 Oh, yeah, I believe that. 789 00:43:23,233 --> 00:43:24,826 It doesn't make any difference. 790 00:43:25,669 --> 00:43:27,729 It's him or us. 791 00:43:27,805 --> 00:43:29,967 Well, isn't it? 792 00:43:30,040 --> 00:43:32,032 I mean, how else do we get out of this? 793 00:43:32,109 --> 00:43:34,908 I don't believe this whole thing. 794 00:43:34,979 --> 00:43:37,505 What are you? 795 00:43:37,581 --> 00:43:40,050 I thought you were supposed to stand for something. 796 00:43:40,117 --> 00:43:42,814 But what is it? 797 00:43:42,886 --> 00:43:44,081 Killing? 798 00:43:44,154 --> 00:43:46,419 Get him before he gets you? 799 00:43:46,490 --> 00:43:49,892 You could have had all that you wanted in Vietnam 800 00:43:49,960 --> 00:43:52,589 and been heroes for it now, if that's all you cared about. 801 00:43:52,663 --> 00:43:55,258 I thought you were supposed to be different. 802 00:43:55,332 --> 00:43:56,595 Hey. 803 00:43:56,667 --> 00:43:58,667 Look, I realize I'm not exactly a neutral observer, 804 00:43:58,736 --> 00:44:01,228 but you guys have been on the run for a long time, 805 00:44:01,305 --> 00:44:03,331 getting dumped, spit on. 806 00:44:03,407 --> 00:44:05,205 And for what? So you can kill me now? 807 00:44:05,275 --> 00:44:06,743 Come on. 808 00:44:06,810 --> 00:44:09,780 Randall, we're going to go in. 809 00:44:09,847 --> 00:44:11,406 Name's Vale! 810 00:44:11,482 --> 00:44:13,075 Now, I've never killed anybody! 811 00:44:13,150 --> 00:44:15,051 I don't know anything about this guy Zahn! 812 00:44:17,087 --> 00:44:19,283 I'll take it. 813 00:44:20,290 --> 00:44:22,623 Whose gun is it? 814 00:44:22,693 --> 00:44:23,854 It's mine. 815 00:44:23,927 --> 00:44:25,225 Picked it up in 'Nam. 816 00:44:25,295 --> 00:44:26,422 And you picked up Zahn? 817 00:44:26,497 --> 00:44:27,590 That's right. 818 00:44:27,665 --> 00:44:28,860 What happened? 819 00:44:28,932 --> 00:44:30,798 I went to meet him, he didn't show up. 820 00:44:30,868 --> 00:44:33,099 No, he showed. 821 00:44:33,170 --> 00:44:34,399 Yeah, he showed just like me. 822 00:44:34,471 --> 00:44:36,963 And you left him, Harris, just where we found him. 823 00:44:37,041 --> 00:44:38,041 Were you there? 824 00:44:38,075 --> 00:44:39,285 No, and I wasn't in 'Nam, either. 825 00:44:39,309 --> 00:44:40,553 Maybe that's why I don't understand 826 00:44:40,577 --> 00:44:41,875 how you could kill your own kind. 827 00:44:41,945 --> 00:44:43,436 Give me the gun. 828 00:44:43,514 --> 00:44:45,779 Hey, look, you got anything to do with this Zahn? 829 00:44:45,849 --> 00:44:48,284 That's right, Zahn saw this guy frag his own lieutenant. 830 00:44:48,352 --> 00:44:50,821 Shut up! 831 00:44:50,888 --> 00:44:52,880 You have got no right to judge me. 832 00:44:52,956 --> 00:44:54,083 I'm not judging you. 833 00:44:54,158 --> 00:44:55,319 They are. 834 00:45:10,140 --> 00:45:11,938 We were looking right into an ambush. 835 00:45:12,009 --> 00:45:14,171 There was this lieutenant... 836 00:45:14,244 --> 00:45:16,440 Grayson was his name. 837 00:45:16,513 --> 00:45:18,505 A real gungie. 838 00:45:18,582 --> 00:45:20,141 He could have let us hole up. 839 00:45:20,217 --> 00:45:22,345 He could have let us hole up and then pull back, 840 00:45:22,419 --> 00:45:25,583 but that wasn't his style, you see. 841 00:45:25,656 --> 00:45:27,955 With my life, he was bucking for tracks. 842 00:45:29,426 --> 00:45:32,521 He passed the order to move out, 843 00:45:32,596 --> 00:45:35,589 I figured it was either him or me, so I... 844 00:45:44,241 --> 00:45:47,678 Afterwards, they started opening up on us, you see? 845 00:45:47,745 --> 00:45:49,077 So I started to run. 846 00:45:49,146 --> 00:45:52,310 I ran until I came on this guy, uh, Harris. 847 00:45:52,382 --> 00:45:54,544 Ron Harris. 848 00:45:54,618 --> 00:45:57,213 He was dead, so I took his tags, that's all. 849 00:46:01,759 --> 00:46:03,694 It was then that I stepped on that mine. 850 00:46:05,796 --> 00:46:07,526 I was out there for three days 851 00:46:07,598 --> 00:46:10,090 before they picked up what was left of me. 852 00:46:11,435 --> 00:46:13,563 And Zahn was the only guy who saw it. 853 00:46:13,637 --> 00:46:16,630 That's right. 854 00:46:16,707 --> 00:46:18,699 But I figured him for dead. 855 00:46:22,179 --> 00:46:24,171 Well, what would you have done, huh? 856 00:46:28,452 --> 00:46:29,920 The same thing, right? 857 00:46:43,167 --> 00:46:45,796 Okay. 858 00:46:45,869 --> 00:46:47,565 Okay, I understand. 859 00:46:47,638 --> 00:46:50,574 I don't. 860 00:46:50,641 --> 00:46:53,873 I don't understand. 861 00:46:53,944 --> 00:46:55,776 If you could do all that... 862 00:46:57,815 --> 00:46:59,249 why this? 863 00:46:59,316 --> 00:47:01,808 Guilt. 864 00:47:06,490 --> 00:47:09,722 Maybe. 865 00:47:09,793 --> 00:47:13,889 All right, you guys are on your own. 866 00:47:13,964 --> 00:47:15,296 You coming? 867 00:47:26,210 --> 00:47:28,202 Vale, give me the gun. 868 00:47:28,278 --> 00:47:29,211 No! 869 00:47:29,279 --> 00:47:30,611 You can have him, man. 870 00:47:30,681 --> 00:47:32,547 Not with this. 871 00:47:32,616 --> 00:47:34,448 Okay. 872 00:47:34,518 --> 00:47:36,077 Oh, please let him go! 873 00:47:36,153 --> 00:47:37,330 I mean, it's all over, isn't it? 874 00:47:37,354 --> 00:47:39,065 You want to tell Bob Zahn that, or his family? 875 00:47:39,089 --> 00:47:40,489 Any of you want to tell them that? 876 00:47:55,205 --> 00:47:56,696 Get out of there, Randall! 877 00:48:25,369 --> 00:48:27,361 ♪♪ 878 00:48:49,726 --> 00:48:51,194 Harris, stop the thing! 879 00:48:51,261 --> 00:48:52,661 Stop the... truck! 880 00:48:52,729 --> 00:48:54,664 Harris! 881 00:49:11,848 --> 00:49:12,848 Thanks. 882 00:49:19,389 --> 00:49:20,857 The war's over. 883 00:49:22,793 --> 00:49:24,762 Let's get out of here. 884 00:49:24,828 --> 00:49:26,057 Come on. 885 00:49:26,129 --> 00:49:28,826 Yeah, you, too, babe, unless you want to go with him. 886 00:49:28,899 --> 00:49:31,164 Gun's in the shed. 887 00:49:32,703 --> 00:49:33,864 Peace, brother. 888 00:50:04,401 --> 00:50:06,131 Was he the only one in it? 889 00:50:06,203 --> 00:50:08,035 Yeah. 890 00:50:08,105 --> 00:50:09,539 Is that the gun he used? 891 00:50:09,606 --> 00:50:11,507 Uh-huh. 892 00:50:11,575 --> 00:50:12,838 The others skipped? 893 00:50:14,745 --> 00:50:17,237 Well, there were more of them than were of me. 894 00:50:20,150 --> 00:50:22,312 How'd you find this place? 895 00:50:22,386 --> 00:50:23,386 Oh... 896 00:50:23,453 --> 00:50:24,477 The doctor. 897 00:50:24,554 --> 00:50:25,886 Is he going to face charges? 898 00:50:25,956 --> 00:50:27,891 Oh, no, that's for the Bureau. 899 00:50:27,958 --> 00:50:29,586 We tell them everything we know. 900 00:50:31,495 --> 00:50:32,986 I'm in Homicide, remember? 901 00:50:33,063 --> 00:50:36,465 That, uh, other war, that's for a different department. 902 00:50:36,533 --> 00:50:37,865 Oh. 59034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.