All language subtitles for Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E19E20.Follow.That.Sea.Monster.-.Its.Bad.to.Be.Gooed.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:06,941 "Ακολουθήστε το Θαλάσσιο Τέρας!" 2 00:01:08,985 --> 00:01:10,904 Γεια σου, γλυκούλα. 3 00:01:10,987 --> 00:01:12,363 Γεια σου, Σκουίσι! 4 00:01:12,447 --> 00:01:15,283 -Πώς πάει; -Μοιάζει σαν να λέει κι αυτή γεια. 5 00:01:15,366 --> 00:01:18,703 ́Ερχονται ψάρια να σε χαιρετήσουν, Σκουίσι. 6 00:01:21,956 --> 00:01:23,500 Τι ήταν αυτό; 7 00:01:23,583 --> 00:01:27,837 Δεν ξέρω. Σαν να σχηματίστηκε μαύρο σύννεφο γύρω της. Μα γιατί; 8 00:01:27,921 --> 00:01:31,257 Ας ρωτήσουμε την ́Αιλα! Αυτή είναι η ειδικός θαλάσσιων ζώων. 9 00:01:31,341 --> 00:01:34,636 -Γεια σου, ́Αιλα! -Γεια. Ωραία η έκθεση χταποδιών; 10 00:01:34,719 --> 00:01:37,222 Ναι. Αλλά μπορούμε να σου κάνουμε μια ερώτηση; 11 00:01:37,305 --> 00:01:39,349 Γι' αυτό είμαι εδώ. Ρωτήστε με. 12 00:01:39,432 --> 00:01:41,309 Λέγαμε για τη Σκουίσι. 13 00:01:41,392 --> 00:01:44,229 Ναι. Ωραίο κόλπο δεν έκανε; 14 00:01:44,312 --> 00:01:47,315 -Τι ήταν; - ́Οταν το χταπόδι φοβηθεί ένα ψάρι, 15 00:01:47,398 --> 00:01:51,402 σχηματίζει ένα σύννεφο μελανιού, για να ξεφύγει και να κρυφτεί. 16 00:01:51,486 --> 00:01:54,447 -Να τη! -Μπράβο, Σκουίσι. 17 00:01:54,531 --> 00:01:58,785 Είσαι φοβερή στο κρυφτό, έτσι; ́Ετσι δεν είναι; 18 00:01:58,868 --> 00:02:00,870 Γίνατε φίλοι τώρα. 19 00:02:00,954 --> 00:02:04,916 Την τελευταία φορά που ήμαστε εδώ σε τρόμαζαν τα χταπόδια. 20 00:02:04,999 --> 00:02:07,919 Εμένα; ́Οχι. Το έχω ξεπεράσει. 21 00:02:10,380 --> 00:02:13,883 ́Ηρθε η ώρα να ταΐσουμε τις φώκιες. Σας αφήνω να εξερευνήσετε. 22 00:02:13,967 --> 00:02:18,263 -Καλά να περάσετε στο ενυδρείο! -Ευχαριστούμε, ́Αιλα! 23 00:02:18,346 --> 00:02:20,181 Ετοιμάστε ιστούς! Αραχνοσυναγερμός! 24 00:02:20,765 --> 00:02:21,850 Ο Γουέμπστερ! 25 00:02:23,977 --> 00:02:27,689 Ομάδα Σπάιντι, αναφέρθηκε επίθεση από θαλάσσιο τέρας! 26 00:02:27,772 --> 00:02:29,899 -"Θαλάσσιο τέρας" είπες; -Ναι. 27 00:02:29,983 --> 00:02:31,693 Ευχαριστούμε, Γουέμπστερ, ερχόμαστε. 28 00:02:31,776 --> 00:02:35,655 Θαλάσσιο τέρας; Δεν υπάρχουν θαλάσσια τέρατα. 29 00:02:35,738 --> 00:02:39,868 -Ελπίζω πως όχι. Τα λέμε, Σκουίσι! -Ιστοί και φύγαμε! 30 00:02:40,869 --> 00:02:43,621 Σπάιντερμαν, Σπάιντερμαν Σπάιντερμαν 31 00:02:43,705 --> 00:02:46,749 Πίτερ, Γκουέν, Μάιλς! Ετοιμάστε ιστούς, φίλοι μου! 32 00:02:46,833 --> 00:02:49,169 Θα γίνουν ντετέκτιβ 33 00:02:49,252 --> 00:02:51,504 Θα ενώσουν Τις επιστημονικές τους γνώσεις 34 00:02:51,588 --> 00:02:55,508 Θα σκεφτούν όλοι μαζί Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι 35 00:02:55,592 --> 00:03:00,346 ́Ωρα να σώσουνε τη μέρα Σπάιντι! 36 00:03:01,389 --> 00:03:05,977 Γκοστ-Σπάιντερ! Σπιν! 37 00:03:08,146 --> 00:03:11,024 Πετάξτε ιστούς! 38 00:03:14,819 --> 00:03:18,448 Ομάδα Σπάιντι! Ευτυχώς που ήρθατε! 39 00:03:18,531 --> 00:03:21,201 -Δείτε, είναι εδώ κι ο Ρεπτίλ! -Γεια σου, Ρεπτίλ! 40 00:03:21,284 --> 00:03:24,454 -Θα έλαβες την ίδια ειδοποίηση. -Φυσικά. 41 00:03:24,537 --> 00:03:26,247 Θα τους πεις αυτό που μου είπες; 42 00:03:26,331 --> 00:03:28,416 Ετοιμαζόμασταν να βγούμε στ' ανοιχτά 43 00:03:28,499 --> 00:03:30,752 να μεταφέρουμε πολύτιμο φορτίο... 44 00:03:30,835 --> 00:03:34,088 Και τότε, κάτι τεράστιο πετάχτηκε από το νερό! 45 00:03:34,172 --> 00:03:39,135 Βρυχήθηκε! ́Εμοιαζε με θαλάσσιο τέρας! 46 00:03:39,219 --> 00:03:43,848 Πήρε το κιβώτιο από το πλοίο μας! ́Ηταν τρομακτικό, σας λέω! 47 00:03:43,932 --> 00:03:49,187 -Ακούγεται τρομακτικό. -Μάλλον δεν ήταν θαλάσσιο τέρας. 48 00:03:49,270 --> 00:03:53,107 Είσαι σίγουρος; Είχε οκτώ μεγάλα, μακριά πλοκάμια! 49 00:03:53,191 --> 00:03:56,402 Και ήταν μεγάλο. Μεγάλο σαν το πλοίο μας! 50 00:03:56,486 --> 00:04:00,281 ́Αρπαξε το κιβώτιο και κολύμπησε ως το βυθό της θάλασσας. 51 00:04:00,365 --> 00:04:02,867 Οκτώ πλοκάμια; Σαν χταπόδι ακούγεται. 52 00:04:02,951 --> 00:04:06,079 ́Ενα χταπόδι που κλέβει πράγματα. Μάλλον θα 'ναι η Ντοκ Οκ! 53 00:04:06,162 --> 00:04:09,791 Αλλά η Ντοκ Οκ δεν είναι τόσο μεγάλη όσο η βάρκα. 54 00:04:09,874 --> 00:04:13,962 ́Ο,τι κι αν ήταν, να το βρούμε και να πάρουμε το φορτίο! 55 00:04:14,045 --> 00:04:16,047 ́Ισως άφησε στοιχεία. 56 00:04:18,633 --> 00:04:21,302 -Είδε κανείς τίποτα; - ́Οχι εγώ. 57 00:04:21,386 --> 00:04:23,888 Κοιτάξτε! Αυτό το μαύρο μελάνι; 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,599 - ́Ηταν στο πλοίο πριν τη ληστεία; - ́Οχι, όχι. 59 00:04:26,683 --> 00:04:29,310 Διέρρευσε απ' το πλάσμα όταν το χτύπησα με κουπί! 60 00:04:29,394 --> 00:04:33,898 Αν έχει διαρροή μαύρου μελανιού, ίσως άφησε ίχνη. 61 00:04:33,982 --> 00:04:39,028 Σίγουρα θα υπάρχει στο νερό! Εμπρός, δεινόσαυρε! 62 00:04:41,030 --> 00:04:46,369 Νομίζω ότι κάτι βλέπω! ́Εχει κι άλλο μαύρο πράγμα εδώ. 63 00:04:46,452 --> 00:04:48,830 -Ας το ακολουθήσουμε. -Θα πάρουμε το φορτίο 64 00:04:48,913 --> 00:04:50,832 -το συντομότερο. -Καλή τύχη. 65 00:04:50,915 --> 00:04:54,711 Πάμε, ομάδα Σπάιντι. Πάμε! 66 00:05:00,174 --> 00:05:03,261 ́Ενας γιγαντιαίος δεινόσαυρος κολυμπάει πιο γρήγορα από μας! 67 00:05:03,344 --> 00:05:06,764 Το να είμαι πλησιόσαυρος είναι πολύ χρήσιμο. 68 00:05:06,848 --> 00:05:09,183 Κοιτάξτε εκεί πέρα στον βράχο! 69 00:05:09,267 --> 00:05:11,561 Νομίζω ότι έχει κι άλλο μαύρο μελάνι. 70 00:05:11,644 --> 00:05:15,356 -Από εκεί πρέπει να πήγε. -Τότε, εκεί θα πάω κι εγώ. 71 00:05:17,400 --> 00:05:21,988 -Δείτε εδώ! - ́Ενα τεράστιο μεταλλικό χταπόδι! 72 00:05:22,071 --> 00:05:24,449 Ναι, όπως το περιέγραψαν οι ναυτικοί! 73 00:05:24,532 --> 00:05:27,327 Κι έχει το κλεμμένο κιβώτιο στα πλοκάμια του! 74 00:05:27,410 --> 00:05:29,746 Σίγουρα η Ντοκ Οκ είναι εκεί μέσα! 75 00:05:29,829 --> 00:05:35,335 -Για να δούμε. Κρατηθείτε γερά! -Εμπρός, Ρεπτίλ! Ναι! 76 00:05:42,091 --> 00:05:44,427 Εσύ! Σταμάτα! 77 00:05:44,510 --> 00:05:48,348 - ́Ενα θαλάσσιο τέρας! - ́Οχι! Ο Ρεπτίλ είναι! 78 00:05:48,431 --> 00:05:52,226 -Και η ομάδα Σπάιντι! -Δώσε μας το κιβώτιο, Ντοκ Οκ. 79 00:05:52,310 --> 00:05:56,606 Εννοείς αυτό το κιβώτιο με τα πολύτιμα καλούδια; 80 00:05:56,689 --> 00:05:58,358 Δεν θα μου το πάρετε ποτέ. 81 00:05:58,441 --> 00:06:02,445 Η νέα υποβρύχια στολή μου είναι πολύ ισχυρή 82 00:06:02,528 --> 00:06:03,905 για να με σταματήσετε. 83 00:06:03,988 --> 00:06:06,699 Και βέβαια θα σε σταματήσουμε! 84 00:06:08,034 --> 00:06:09,702 Δεν είναι εκπληκτικό; 85 00:06:09,786 --> 00:06:11,412 Είναι τεράστιο και μεταλλικό, 86 00:06:11,496 --> 00:06:14,582 αλλά τα σωσίβια με εμποδίζουν απ' το να βυθιστώ. 87 00:06:14,665 --> 00:06:18,586 Δεν έχετε καμία ελπίδα μπροστά στην ευφυΐα μου! 88 00:06:18,669 --> 00:06:20,671 Αυτό θα το δούμε! 89 00:06:28,763 --> 00:06:31,432 Ο Ρεπτίλ σφήνωσε! 90 00:06:32,892 --> 00:06:34,102 ́Οχι πια! 91 00:06:34,185 --> 00:06:37,522 Θα κολλήσεις κι εσύ, Ντοκ Οκ! Στους ιστούς μας! 92 00:06:37,605 --> 00:06:41,401 Στους ιστούς; Αξιολάτρευτο. 93 00:06:41,484 --> 00:06:43,903 Προσπαθήστε να με σταματήσετε! 94 00:06:43,986 --> 00:06:46,531 Και βέβαια θα σε σταματήσουμε. 95 00:06:46,614 --> 00:06:51,411 Δεν θα μπορέσετε να με βρείτε όταν κάνω αυτό! 96 00:06:51,494 --> 00:06:53,955 -Τι; -Πού πήγε; 97 00:06:54,038 --> 00:06:55,164 ́Εφυγε! 98 00:06:55,248 --> 00:06:59,252 Η στολή της πέταξε μελάνι κι εκείνη ξέφυγε σαν χταπόδι. 99 00:06:59,335 --> 00:07:01,379 Πήρε και το κλεμμένο κιβώτιο μαζί της! 100 00:07:01,462 --> 00:07:04,549 Η Ντοκ Οκ πρέπει να είναι κάπου εδώ γύρω. 101 00:07:04,632 --> 00:07:07,468 Κοιτάξτε! ́Εχει κι άλλο μελάνι μπροστά! 102 00:07:07,552 --> 00:07:10,054 Νομίζω ότι ακόμα στάζει μελάνι από τη στολή της. 103 00:07:10,138 --> 00:07:13,516 Θα το ακολουθήσω. Κρατηθείτε. Φύγαμε! 104 00:07:15,852 --> 00:07:17,979 Την είδε κανείς; 105 00:07:18,062 --> 00:07:19,897 Να τη! 106 00:07:22,191 --> 00:07:23,651 Σε βρήκαμε, Ντοκ Οκ! 107 00:07:23,734 --> 00:07:29,949 Μάλλον πρέπει να με ξαναχάσετε πάλι! Αντίο! 108 00:07:30,032 --> 00:07:32,034 Συγγνώμη, δεν βλέπω! 109 00:07:33,828 --> 00:07:39,667 -Ξέφυγε και πάλι! - ́Εχω κάτι στο πρόσωπό μου. 110 00:07:39,750 --> 00:07:44,172 ́Ενα χταποδάκι. Η Ντοκ Οκ έφτιαξε τόσο μελάνι που τον μπέρδεψε. 111 00:07:44,255 --> 00:07:47,175 Δεν πειράζει, φίλε. Μπορείς να φύγεις τώρα. 112 00:07:48,843 --> 00:07:52,638 Νομίζω ότι πήγε από κει. Ελάτε. Πρέπει να την πιάσουμε. 113 00:08:00,855 --> 00:08:02,773 -Να τη! Ας την πιάσουμε! -Σταθείτε. 114 00:08:02,857 --> 00:08:05,943 Θα ρίξει κι άλλο μελάνι και μέχρι να την ξαναδούμε, 115 00:08:06,027 --> 00:08:08,279 -θα έχει φύγει. -Αν την περικυκλώσουμε; 116 00:08:08,362 --> 00:08:11,532 Ναι. Δεν μπορεί να ρίξει μελάνι σε πάνω από μία κατεύθυνση. 117 00:08:11,616 --> 00:08:13,367 Ας σκορπιστούμε. 118 00:08:14,327 --> 00:08:20,333 Ανυπομονώ να δω τι έχει μέσα το κιβώτιο! Χρυσό; Διαμάντια; 119 00:08:20,416 --> 00:08:21,918 Δεν θα μάθεις ποτέ, Ντοκ Οκ! 120 00:08:22,001 --> 00:08:26,881 -Δώσ' το μου! -Χαζή αράχνη. Δεν μαθαίνεις ποτέ; 121 00:08:27,924 --> 00:08:30,092 Είσαι γεμάτος μελάνι! Αλλά εγώ δεν είμαι. 122 00:08:30,176 --> 00:08:33,137 Τώρα είσαι! 123 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 -Κι εγώ; -Κι εγώ; 124 00:08:35,932 --> 00:08:40,228 Θα σας πετύχω κι εσάς! Και τους δύο! 125 00:08:40,311 --> 00:08:41,812 Να 'μαι πάλι! 126 00:08:45,650 --> 00:08:46,692 Κι εγώ! 127 00:08:49,195 --> 00:08:50,738 Και μην ξεχνάς κι εμένα! 128 00:08:50,821 --> 00:08:52,031 ́Οχι! 129 00:08:52,114 --> 00:08:54,659 Κι εμένα! 130 00:08:54,742 --> 00:08:56,577 Δεν μπορείς να ρίξεις σ' όλους μελάνι. 131 00:08:56,661 --> 00:08:58,788 Σε νικήσαμε. 132 00:09:00,581 --> 00:09:03,334 Για προσπαθήστε να με βρείτε τώρα! 133 00:09:08,422 --> 00:09:11,717 ́Οχι! Δεν βλέπω! Πρέπει να ξεφύγω! 134 00:09:17,515 --> 00:09:19,559 ́Οχι! Τα μπρατσάκια μου! 135 00:09:19,642 --> 00:09:23,145 Δεν μπορώ να κολυμπήσω χωρίς μπρατσάκια! 136 00:09:23,229 --> 00:09:25,856 Δεν το περίμενα τόσο μελάνι. 137 00:09:25,940 --> 00:09:29,652 Σπάιντι; Σπιν; Γκόστι; Πού πήγατε; 138 00:09:29,735 --> 00:09:32,280 Η στολή χταποδιού θα την ρίξει απ' τον γκρεμό! 139 00:09:32,363 --> 00:09:33,948 Ας την πιάσουμε με τον ιστό! 140 00:09:34,031 --> 00:09:37,868 Δεν μπορώ να σταματήσω! 141 00:09:38,995 --> 00:09:39,996 Πολύ αργά! 142 00:09:45,459 --> 00:09:49,380 Σφήνωσε το πλοκάμι μου. Τουλάχιστον δεν θα πέσω. 143 00:09:49,463 --> 00:09:54,218 Ελάτε! Πρέπει να τη σηκώσουμε πριν πέσει πιο κάτω. 144 00:09:56,178 --> 00:09:58,097 Τραβήξτε! 145 00:10:03,769 --> 00:10:06,480 Ηρέμησε, Οκ! Προσπαθούμε να σε βοηθήσουμε! 146 00:10:06,564 --> 00:10:08,816 Βοηθήστε με πιο γρήγορα! 147 00:10:15,156 --> 00:10:17,450 Η στολή είναι πολύ βαριά! 148 00:10:17,533 --> 00:10:20,036 Να τοι! Κρατηθείτε! ́Ερχομαι! 149 00:10:23,456 --> 00:10:26,208 ́Επρεπε να βάλω κι άλλα μπρατσάκια! 150 00:10:26,292 --> 00:10:30,504 -Ελάτε, πρέπει να την πιάσουμε! -Το 'χω! Είμαι γρήγορος, θυμάστε; 151 00:10:30,588 --> 00:10:33,174 Ελπίζω να είναι αρκετά γρήγορος. 152 00:10:36,218 --> 00:10:39,096 -Ναι! -Μπράβο, Ρεπτίλ! 153 00:10:40,222 --> 00:10:43,809 ́Ασε με! ́Ασε με! 154 00:10:43,893 --> 00:10:46,354 Νόμιζα ότι θα με βοηθούσατε! 155 00:10:46,437 --> 00:10:48,147 Σε βοηθάμε να είσαι ασφαλής, 156 00:10:48,230 --> 00:10:51,734 δεν σε βοηθάμε να πάρεις κάτι που δεν σου ανήκει. 157 00:10:54,987 --> 00:10:57,156 Να πάρει! 158 00:11:00,701 --> 00:11:01,661 Ορίστε! 159 00:11:01,744 --> 00:11:06,499 ́Ενα κιβώτιο με πολύτιμο φορτίο στη θέση του, έτοιμο για παράδοση. 160 00:11:06,582 --> 00:11:08,584 Σας ευχαριστούμε πολύ. 161 00:11:08,668 --> 00:11:12,254 Ας το ελέγξουμε να βεβαιωθούμε ότι δεν έχει πάθει ζημιά. 162 00:11:13,798 --> 00:11:17,134 Ναι. Σώο και ασφαλές. 163 00:11:17,218 --> 00:11:18,719 Λαστιχένια παπάκια; 164 00:11:18,803 --> 00:11:20,137 Λαστιχένια παπάκια; 165 00:11:20,221 --> 00:11:22,139 Πράγματι πολύτιμο φορτίο. 166 00:11:22,223 --> 00:11:27,395 Ναι. Το μπάνιο των παιδιών θα είναι πιο διασκεδαστικό έτσι! 167 00:11:28,396 --> 00:11:33,734 Τα έκανα όλα αυτά για λαστιχένια παπάκια; 168 00:11:34,777 --> 00:11:37,988 -Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. -Παρακαλώ. 169 00:11:40,991 --> 00:11:42,243 Γεια σου, Σκουίσι! 170 00:11:42,326 --> 00:11:45,079 Δεν θα πιστέψεις τι μέρα περάσαμε. 171 00:11:45,162 --> 00:11:47,623 ́Ηταν φοβερή περιπέτεια. 172 00:11:47,707 --> 00:11:51,377 Εδώ είστε! Κι αναρωτιόμουν πού είχατε πάει. 173 00:11:51,460 --> 00:11:54,463 Απλώς λείψαμε για λίγο. 174 00:11:54,547 --> 00:11:56,674 Ναι! Κολυμπήσαμε και στον ωκεανό! 175 00:11:56,757 --> 00:12:00,344 Στον ωκεανό; Τέλεια! Δεν είναι πανέμορφο μέρος; 176 00:12:00,428 --> 00:12:03,305 Γεμάτο υπέροχα πλάσματα. Ελπίζω να είδατε μερικά. 177 00:12:03,389 --> 00:12:06,058 Και βέβαια είδαμε. 178 00:12:06,142 --> 00:12:09,145 Είδαμε ένα χταπόδι σαν εσένα, Σκουίσι! 179 00:12:09,228 --> 00:12:11,981 Θέλει να σου κάνει κόλλα το, Μάιλς! 180 00:12:12,064 --> 00:12:15,025 Ευχαρίστως να κάνω κόλλα το με τον φίλο μου απ' τη θάλασσα. 181 00:12:20,072 --> 00:12:23,492 "Είναι Κακό να σε Γλιτσιάζουν!" 182 00:12:24,994 --> 00:12:29,915 Μέχρι στιγμής, έχω δει μπλε πουλιά, ένα κοράκι, 183 00:12:29,999 --> 00:12:32,251 Εγώ είδα μια ακρίδα και μια σαύρα. 184 00:12:32,334 --> 00:12:38,424 Πού είναι οι σκίουροι; Πίστευα ότι θα βλέπαμε σκίουρους. 185 00:12:38,507 --> 00:12:41,719 Να οι σκίουροι. 186 00:12:41,802 --> 00:12:43,637 Τι κάνετε εκεί πέρα, παιδιά; 187 00:12:43,721 --> 00:12:46,932 Δίνουμε όνομα σ' όλα τα ζώα που βλέπουμε στην πεζοπορία! 188 00:12:47,016 --> 00:12:50,019 Σύντομα θα δείτε ένα είδος ζώου 189 00:12:50,102 --> 00:12:52,813 που δεν έχετε ξαναδεί στην πεζοπορία. 190 00:12:52,897 --> 00:12:54,315 Αλήθεια, μπαμπά; Τι είναι; 191 00:12:54,398 --> 00:12:57,401 Θα δείτε. Ελάτε από δω. 192 00:12:57,485 --> 00:12:58,903 Ναι! 193 00:13:02,072 --> 00:13:07,119 Να 'μαστε! Το ποτάμι. Εδώ θα συναντήσουμε... 194 00:13:07,203 --> 00:13:08,996 τις ποταμίσιες χελώνες! 195 00:13:09,079 --> 00:13:10,748 Τέλεια! 196 00:13:10,831 --> 00:13:12,041 Δείτε τες! 197 00:13:12,124 --> 00:13:13,709 Χαριτωμένες δεν είναι; 198 00:13:13,793 --> 00:13:17,838 -Κοιτάξτε! Κι άλλη μία στο νερό! -Κολυμπάει! 199 00:13:17,922 --> 00:13:20,424 Φυσικά! Το νερό είναι καθαρό και ασφαλές 200 00:13:20,508 --> 00:13:23,177 κι έχει όλη την τροφή που χρειάζονται οι χελώνες. 201 00:13:23,260 --> 00:13:24,720 Τι συμβαίνει; 202 00:13:24,804 --> 00:13:27,014 Κολυμπάει προς το μέρος μας! 203 00:13:27,097 --> 00:13:29,892 ́Ισως προσπαθεί να ξεφύγει από αυτό! 204 00:13:29,975 --> 00:13:31,852 Την πορτοκαλί γλίτσα; 205 00:13:31,936 --> 00:13:34,522 Ναι, επιπλέει στο νερό. 206 00:13:34,605 --> 00:13:36,774 Αυτό δεν είναι καλό για τις χελώνες. 207 00:13:36,857 --> 00:13:38,150 Χρειάζονται καθαρό νερό. 208 00:13:38,234 --> 00:13:41,570 Πάμε. Ας απομακρυνθούμε απ' αυτό. 209 00:13:42,822 --> 00:13:45,741 Παιδιά; ́Ερχεται κι άλλο προς τα δω. 210 00:13:45,825 --> 00:13:48,035 Πρέπει να βρω από πού προέρχεται. 211 00:13:48,118 --> 00:13:50,412 Μα μπαμπά, οι χελώνες; 212 00:13:51,455 --> 00:13:53,541 Ευτυχώς που πήρα το τάπερ απ' το φαγητό. 213 00:13:53,624 --> 00:13:57,169 ́Ελα εδώ, φιλαράκο. ́Εχει ένα δασαρχείο εδώ κοντά. 214 00:13:57,253 --> 00:14:00,256 Θα πάω τις χελώνες εκεί. Θα τις προσέχουν οι δασοφύλακες. 215 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 Μείνετε εδώ. Επιστρέφω αμέσως. 216 00:14:02,383 --> 00:14:04,051 -Εντάξει, μπαμπά! Γεια! -Γεια! 217 00:14:04,134 --> 00:14:05,427 Ξέρετε τι πιστεύω εγώ; 218 00:14:05,511 --> 00:14:07,721 ́Οτι η πορτοκαλί γλίτσα σου φαίνεται γνωστή; 219 00:14:07,805 --> 00:14:09,932 Ακριβώς. 220 00:14:11,350 --> 00:14:12,977 Δείτε πόσο κολλώδης είναι. 221 00:14:13,060 --> 00:14:16,146 Σαν τις κολοκύθες του Γκριν Γκόμπλιν! 222 00:14:16,230 --> 00:14:19,692 Μα γιατί να γεμίσει το ποτάμι με γλίτσα ο Γκόμπι; 223 00:14:19,775 --> 00:14:23,070 Δεν ξέρω, μα πρέπει να τον σταματήσουμε! 224 00:14:23,153 --> 00:14:26,574 Η γλίτσα ρέει από εκεί πάνω! 225 00:14:26,657 --> 00:14:30,703 -Εκεί θα είναι ο Γκόμπι. -Ιστός και φύγαμε! 226 00:14:30,786 --> 00:14:34,081 Σπάιντερμαν, Σπάιντερμαν Σπάιντερμαν 227 00:14:34,164 --> 00:14:37,126 Πίτερ, Γκουέν, Μάιλς! Ετοιμάστε ιστούς, φίλοι μου! 228 00:14:37,209 --> 00:14:39,712 Θα γίνουν ντετέκτιβ 229 00:14:40,004 --> 00:14:41,964 Θα ενώσουν Τις επιστημονικές γνώσεις 230 00:14:42,047 --> 00:14:44,967 Και σκεφτούν όλοι μαζί Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι 231 00:14:45,050 --> 00:14:50,097 ́Ωρα να σώσουνε τη μέρα Σπάιντι! 232 00:14:51,807 --> 00:14:56,437 Γκοστ-Σπάιντερ! Σπιν! 233 00:14:58,564 --> 00:15:01,108 Πετάξτε ιστούς! 234 00:15:05,487 --> 00:15:06,989 Κοιτάξτε! Το φράγμα! 235 00:15:07,072 --> 00:15:10,200 Το ποτάμι είναι γεμάτο γλίτσα μέχρι πάνω. 236 00:15:11,201 --> 00:15:15,623 Ναι. Αλλά το νερό στην άλλη πλευρά είναι πεντακάθαρο. 237 00:15:15,706 --> 00:15:20,794 Ο Γκόμπι μάλλον ρίχνει τη γλίτσα από κάπου κοντά στο φράγμα. 238 00:15:25,382 --> 00:15:27,718 Κάπου πολύ κοντά. 239 00:15:27,801 --> 00:15:30,763 Δεν θα με βρουν ποτέ Μέσα στο δάσος 240 00:15:30,846 --> 00:15:34,224 Φτιάχνω γλίτσα στο εργοστάσιο Θα είναι γλιτσεροτέλεια 241 00:15:34,308 --> 00:15:36,226 Τέρμα το τραγούδι, Γκόμπι! 242 00:15:36,310 --> 00:15:41,982 Μα τις αράχνες! Δεν μπορώ να πάω πουθενά χωρίς να έρθετε; 243 00:15:42,066 --> 00:15:43,776 Σταμάτα τις γλίτσες, Γκόμπι! 244 00:15:43,859 --> 00:15:47,446 Θα ρίχνω γλίτσες για πολύ ακόμα. 245 00:15:48,322 --> 00:15:51,241 Μετέτρεψα το φράγμα σε εργοστάσιο γλίτσας! 246 00:15:52,451 --> 00:15:55,371 Το νερό πίσω από το φράγμα εισέρχεται στο φράγμα, 247 00:15:55,454 --> 00:15:58,582 όπου το εργοστάσιο το μετατρέπει σε γλίτσα. 248 00:15:58,666 --> 00:16:02,169 Κι όλη αυτή η όμορφη γλίτσα βγαίνει μέσα από τον σωλήνα. 249 00:16:02,252 --> 00:16:06,256 Θα έχω όση γλίτσα χρειάζομαι! 250 00:16:06,340 --> 00:16:08,509 Μη βιάζεσαι! 251 00:16:08,592 --> 00:16:10,803 Μολύνεις το ποτάμι! 252 00:16:10,886 --> 00:16:14,556 Οι χελώνες και τα ψάρια θέλουν καθαρό νερό να κολυμπήσουν! 253 00:16:18,143 --> 00:16:20,980 ́Αλλα ζώα χρειάζονται καθαρό νερό για να πιουν! 254 00:16:21,063 --> 00:16:23,649 Τα φυτά θέλουν καθαρό νερό για να μεγαλώσουν! 255 00:16:23,732 --> 00:16:30,197 Θέλω γλίτσα για τις φάρσες μου! Παρεμπιπτόντως, ορίστε! Πάρτε! 256 00:16:30,280 --> 00:16:31,699 Προσοχή! 257 00:16:31,782 --> 00:16:35,411 Προσπαθήστε να με σταματήσετε, αλλά δεν θα τα καταφέρετε! 258 00:16:37,037 --> 00:16:37,997 Μπήκε εδώ μέσα. 259 00:16:38,080 --> 00:16:42,960 -Απ' τον σωλήνα έρχεται η γλίτσα. -Τότε, εκεί θα πάμε κι εμείς. 260 00:16:46,130 --> 00:16:47,756 Είναι πολύ σκοτεινά εδώ. 261 00:16:47,840 --> 00:16:49,508 Ιστός και λάμψτε! 262 00:16:49,591 --> 00:16:51,301 Καλή ιδέα! 263 00:16:53,137 --> 00:16:56,557 Πω πω, πολλή γλίτσα. 264 00:16:56,640 --> 00:17:00,310 Ας συνεχίσουμε. Βλέπω ένα άνοιγμα μπροστά. 265 00:17:07,735 --> 00:17:09,278 Δείτε αυτό το μέρος! 266 00:17:09,361 --> 00:17:12,906 Αν ο Γκόμπι ήρθε εδώ, ποιος ξέρει προς τα πού πήγε! 267 00:17:12,990 --> 00:17:16,410 Κοιτάξτε! Στάζει κι άλλη γλίτσα απ' το τούνελ. 268 00:17:16,493 --> 00:17:19,455 Αν την ακολουθήσουμε, θα βρούμε τον Γκόμπι. 269 00:17:19,538 --> 00:17:21,290 Ας πετάξουμε ιστούς. 270 00:17:25,669 --> 00:17:29,673 Μα τις αράχνες! Προσπαθείτε να τρυπώσετε στο εργοστάσιο; 271 00:17:29,757 --> 00:17:33,969 Σας έχω μερικές εκπλήξεις που κολλάνε! 272 00:17:34,053 --> 00:17:36,638 Εκπλήξεις που κολλάνε; 273 00:17:38,307 --> 00:17:40,350 Βρέχει φάρσες! 274 00:17:43,520 --> 00:17:46,190 -Προσοχή! -Ευχαριστώ, Γκόστι! 275 00:17:47,357 --> 00:17:49,777 -Σπάιντι! -Ωραία! 276 00:17:49,860 --> 00:17:52,112 Αίσθηση Σπάιντι! 277 00:17:54,239 --> 00:17:56,033 - ́Οχι! -Σπάιντι! 278 00:17:56,116 --> 00:17:59,536 Το 'χω! Ετοιμάσου να μας πιάσεις! 279 00:18:00,412 --> 00:18:02,206 Τώρα! 280 00:18:05,751 --> 00:18:08,128 Ευχαριστώ. Παραλίγο. 281 00:18:10,714 --> 00:18:12,549 Μπορεί η γλίτσα να κολλάει, 282 00:18:12,633 --> 00:18:15,844 αλλά αν μείνουμε μαζί, θα νικήσουμε. 283 00:18:15,928 --> 00:18:19,014 -Ορίστε! -Πρόσεχε! 284 00:18:19,098 --> 00:18:22,684 -Προσοχή! -Σ' έπιασα! 285 00:18:22,768 --> 00:18:25,938 -Τα καταφέραμε! -Μπράβο, ομάδα! Ελάτε! 286 00:18:26,939 --> 00:18:30,859 Προσοχή. Προσέχετε τις λακκούβες με τη γλίτσα. 287 00:18:30,943 --> 00:18:35,155 Ναι. Σίγουρα είναι άλλο ένα κόλπο του Γκόμπι! 288 00:18:35,239 --> 00:18:39,201 Να πάρει! Περάσατε την πρώτη μου παγίδα! 289 00:18:39,284 --> 00:18:42,830 Οπότε, ναι, ορίστε κι άλλη! 290 00:18:42,913 --> 00:18:44,665 Τι είναι αυτός ο ήχος; 291 00:18:44,748 --> 00:18:47,292 Μια μεγάλη φάρσα με κολοκύθες! 292 00:18:49,419 --> 00:18:51,213 Γρήγορα! Κολλήστε στο ταβάνι! 293 00:18:51,296 --> 00:18:53,590 ́Οχι! Κόλλησα στη γλίτσα! 294 00:18:53,674 --> 00:18:57,177 -Σε πιάσαμε! -Πιάστε τον με ιστό! Τραβήξτε! 295 00:19:09,565 --> 00:19:10,858 -Ευχαριστώ. - ́Εγινε. 296 00:19:10,941 --> 00:19:13,318 Ας δούμε πού οδηγεί η σήραγγα. 297 00:19:16,655 --> 00:19:17,948 Περιμένετε! 298 00:19:18,031 --> 00:19:22,911 Πολλή γλίτσα! ́Εχω αρκετή γλίτσα για μια ζωή! 299 00:19:22,995 --> 00:19:25,914 -Πάμε να δούμε! -Οι ενοχλητικές αράχνες 300 00:19:25,998 --> 00:19:29,376 δεν θα με βρουν ποτέ στο μυστικό μου δωμάτιο! 301 00:19:29,459 --> 00:19:32,171 Τώρα δεν είναι πια μυστικό. 302 00:19:32,254 --> 00:19:33,547 Ας του κάνουμε έκπληξη! 303 00:19:37,676 --> 00:19:40,762 Γκας, είσαι μηχανή γλίτσας! 304 00:19:40,846 --> 00:19:45,100 ́Ομορφες, γλιτσερές... 305 00:19:45,184 --> 00:19:49,062 -Αράχνες! Πάλι; -Ακριβώς. 306 00:19:49,146 --> 00:19:51,481 Οι μέρες που έφτιαχνες γλίτσα τελείωσαν. 307 00:19:51,565 --> 00:19:54,943 ́Ωρα να κλείσεις τη μηχανή σου, Γκόμπι! 308 00:19:57,362 --> 00:20:02,117 Δεν το νομίζω! ́Εκπληξη! 309 00:20:05,287 --> 00:20:06,496 Προσοχή! 310 00:20:07,789 --> 00:20:11,835 Θέλω να σας βλέπω να προσπαθείτε ν' αποφύγετε τις φάρσες μου! 311 00:20:13,837 --> 00:20:15,380 Θα του βάλω ιστό στο στόμα. 312 00:20:18,342 --> 00:20:20,594 Πέτυχε τον ιστό μου στον αέρα! 313 00:20:20,677 --> 00:20:23,972 Δεν θα σταματήσετε τον εκτοξευτή γλίτσας μου. 314 00:20:24,056 --> 00:20:27,976 Δεν θα σας αφήσει να πλησιάσετε το μηχάνημα γλίτσας μου! 315 00:20:28,936 --> 00:20:30,395 Προσοχή! 316 00:20:32,064 --> 00:20:34,816 Ανεβαίνω! Από δω! 317 00:20:42,574 --> 00:20:45,869 -Με πέτυχε μια φάρσα! -Γκόστι! 318 00:20:45,953 --> 00:20:46,954 ́Ελα! 319 00:20:48,789 --> 00:20:51,041 Κολλάει πολύ αυτό το πράγμα. 320 00:20:51,124 --> 00:20:52,960 Και το κανόνι είναι γρήγορο. 321 00:20:53,043 --> 00:20:55,337 Επιτεθήκαμε από διαφορετικές κατευθύνσεις, 322 00:20:55,420 --> 00:20:58,382 αλλά στριφογύρισε και μας χτύπησε και τους δύο. 323 00:20:58,465 --> 00:21:01,885 Κι αν επιτιθόμασταν από την ίδια κατεύθυνση; 324 00:21:01,969 --> 00:21:04,763 -Τι εννοείς; -Να μείνουμε ενωμένοι! 325 00:21:04,846 --> 00:21:08,767 ́Οπως πριν στο φρεάτιο, αλλά στο τέλος, να χωριστούμε. 326 00:21:08,850 --> 00:21:12,187 ́Ετσι θα μπερδευτεί. Δεν θα ξέρει ποιον να στοχεύσει! 327 00:21:12,271 --> 00:21:16,400 Κι αν τον καβαλήσω, θα του ρίξω με το αραχνοκεντρί! 328 00:21:16,483 --> 00:21:17,776 Ας το δοκιμάσουμε! 329 00:21:17,859 --> 00:21:22,864 Αράχνες! Ελάτε να παίξουμε! 330 00:21:27,244 --> 00:21:29,705 Φτου και βγαίνουμε! 331 00:21:29,788 --> 00:21:33,875 Αυτό είναι το σχέδιό σας; Τρεις αράχνες σε ένα μέρος; 332 00:21:33,959 --> 00:21:35,544 Τι εύκολος στόχος! 333 00:21:35,627 --> 00:21:37,963 Τώρα! 334 00:21:38,046 --> 00:21:39,172 ́Ελα να με πιάσεις! 335 00:21:41,591 --> 00:21:43,468 ́Οχι, έλα να πιάσεις εμένα! 336 00:21:43,552 --> 00:21:45,846 -Δεν με πέτυχες! -Ούτε εμένα με πέτυχες! 337 00:21:45,929 --> 00:21:47,514 Αλλά εγώ δεν θα αστοχήσω! 338 00:21:47,597 --> 00:21:50,017 Αραχνοκεντρί! 339 00:21:52,352 --> 00:21:55,856 ́Οχι! Το όμορφο κανόνι μου! 340 00:21:58,150 --> 00:22:00,944 Κόλλησα! Βγάλτε με από δω! 341 00:22:01,028 --> 00:22:03,739 Πρώτα θα κλείσω το μηχάνημα γλίτσας! 342 00:22:05,782 --> 00:22:07,701 Και μετά θα σε βγάλουμε, Γκόμπι. 343 00:22:07,784 --> 00:22:10,829 Αλλά πρέπει να κάνεις κάτι για μας. 344 00:22:10,912 --> 00:22:15,334 Θα κάνω τα πάντα, αρκεί να με βγάλετε απ' αυτήν τη γλίτσα! 345 00:22:15,417 --> 00:22:16,835 Εντάξει. 346 00:22:20,756 --> 00:22:24,134 Είμαι ελεύθερος! Τι πρέπει να κάνω; 347 00:22:24,217 --> 00:22:27,971 -Λέρωσες τα πάντα με τη γλίτσα. -Τώρα, πρέπει να καθαρίσεις. 348 00:22:29,973 --> 00:22:33,435 Εδώ έχει καθαρό νερό να χρησιμοποιήσεις. 349 00:22:36,646 --> 00:22:39,274 -Ναι! Τα κατάφερες! -Ναι! 350 00:22:43,278 --> 00:22:46,365 Το καθαρό νερό βοήθησε να καθαριστεί η γλίτσα. 351 00:22:46,448 --> 00:22:48,909 Το ποτάμι επανήλθε στο φυσιολογικό! 352 00:22:48,992 --> 00:22:52,913 Κοιτάξτε, ο μπαμπάς μου! Καλύτερα να γυρίσουμε κοντά του. 353 00:22:54,623 --> 00:22:57,417 Καημενούλη. ́Εχεις λίγη γλίτσα πάνω σου. 354 00:22:57,501 --> 00:22:58,460 Μπαμπά! 355 00:22:58,543 --> 00:23:01,922 Μάιλς! Γεια σας, παιδιά! Τι κάνετε εδώ, δίπλα στο φράγμα; 356 00:23:02,005 --> 00:23:03,715 Ανησυχούσαμε για τις χελώνες 357 00:23:03,799 --> 00:23:06,176 και ψάξαμε να βρούμε από πού ερχόταν η γλίτσα. 358 00:23:06,259 --> 00:23:08,970 -Και το βρήκατε; -Ναι, ήταν ο Γκριν Γκόμπλιν! 359 00:23:09,054 --> 00:23:13,058 - ́Εφτιαχνε γλίτσα μέσα στο φράγμα. -Μα τον σταμάτησε η ομάδα Σπάιντι! 360 00:23:13,141 --> 00:23:14,935 Μπράβο τους! 361 00:23:15,018 --> 00:23:18,313 Ορίστε, μικρούλη. Πάει η γλίτσα. 362 00:23:18,397 --> 00:23:21,400 Πήγαινε να απολαύσεις το ωραίο, καθαρό ποτάμι. 363 00:23:21,483 --> 00:23:23,777 Μακάρι να ήταν εδώ η ομάδα Σπάιντι να το δει. 364 00:23:23,860 --> 00:23:27,406 Θα χαίρονταν αν τις έβλεπαν να γυρνούν εκεί όπου ανήκουν. 365 00:23:27,489 --> 00:23:30,450 Σίγουρα θα χαίρονταν, μπαμπά. 366 00:23:34,413 --> 00:23:38,542 Υποτιτλισμός: Ανθή Καρακώστα37717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.