Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,533 --> 00:00:04,300
- Previously on this season
2
00:00:04,300 --> 00:00:04,700
- Previously on this season
of "Southern Charm"...
3
00:00:06,133 --> 00:00:08,200
- Former state treasurer
Thomas Ravenel
4
00:00:08,233 --> 00:00:10,200
has been arrested.
5
00:00:10,233 --> 00:00:12,066
- As Charleston reeled
from the fall
6
00:00:12,100 --> 00:00:14,000
of one of its native sons,
7
00:00:14,033 --> 00:00:16,000
Kathryn took
her rightful spot
8
00:00:16,033 --> 00:00:18,567
next to the reigning queen
south of Broad.
9
00:00:18,600 --> 00:00:21,433
- What if Whitney
and Kathryn get married?
10
00:00:21,467 --> 00:00:23,600
- Well, you know,
I heard rumors.
11
00:00:23,633 --> 00:00:25,500
[laughter]
12
00:00:25,533 --> 00:00:27,200
- ♪ Times have changed ♪
13
00:00:27,233 --> 00:00:29,266
♪ Don't you know,
don't you know ♪
14
00:00:29,300 --> 00:00:32,367
- If only they could agree
on what happened.
15
00:00:32,400 --> 00:00:35,133
- It came out that, like,
you and I hooked up.
16
00:00:35,166 --> 00:00:38,367
- We have a different
interpretation of events.
17
00:00:38,400 --> 00:00:40,266
- And after Eliza Limehouse...
18
00:00:40,300 --> 00:00:41,533
- I'm sorry I'm young and hot.
19
00:00:41,567 --> 00:00:44,500
- One of Chucktown's
most notable scions,
20
00:00:44,533 --> 00:00:46,400
decided to play peacemaker...
21
00:00:46,433 --> 00:00:48,300
- Do you think that Kathryn
would ever sit down
22
00:00:48,333 --> 00:00:49,300
and talk with me?
23
00:00:49,333 --> 00:00:50,500
- Um...
24
00:00:50,533 --> 00:00:51,667
- I just hope
I get another chance.
25
00:00:51,700 --> 00:00:53,233
- Really?
26
00:00:53,266 --> 00:00:55,133
- We had to grin
and bear it...
27
00:00:55,166 --> 00:00:56,266
- Ah!
- Ah!
28
00:00:56,300 --> 00:00:58,567
- Not once, but twice.
29
00:00:58,600 --> 00:01:01,066
- I was your biggest fan.
30
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
- I don't buy it.
31
00:01:02,133 --> 00:01:03,300
- You don't buy what?
32
00:01:03,333 --> 00:01:04,600
- ♪ You got 15 minutes ♪
33
00:01:04,633 --> 00:01:07,266
♪ Better make it 45 ♪
- ♪ Oh, yeah ♪
34
00:01:07,300 --> 00:01:09,266
- Meanwhile,
I worked my way through
35
00:01:09,300 --> 00:01:11,133
the five stages
of being a new mom.
36
00:01:11,166 --> 00:01:13,600
You know, being a mom,
it's a job,
37
00:01:13,633 --> 00:01:15,367
but I'm not getting a paycheck.
38
00:01:15,400 --> 00:01:17,533
Just as Naomie went all in
39
00:01:17,567 --> 00:01:19,400
for a shot at a future
with her new beau,
40
00:01:19,433 --> 00:01:22,166
closing the Craig chapter
once and for all.
41
00:01:22,200 --> 00:01:24,166
- I'm actually, like,
really happy for you.
42
00:01:24,200 --> 00:01:25,467
- Thank you.
43
00:01:25,500 --> 00:01:27,600
- ♪ He's got promise ♪
- ♪ Oh ♪
44
00:01:27,633 --> 00:01:29,400
- ♪ Yeah, he's got
the shine ♪
45
00:01:29,433 --> 00:01:31,433
- Meanwhile, Austen
and Madison's relationship
46
00:01:31,467 --> 00:01:33,300
got off to a rocky start.
47
00:01:33,333 --> 00:01:35,567
- It is ----ing...
- Madison...
48
00:01:35,600 --> 00:01:37,467
- Bullsh--.
- Madison!
49
00:01:37,500 --> 00:01:39,467
- And after Shep and Craig
discovered Madison
50
00:01:39,500 --> 00:01:41,166
had DMed Danni's boyfriend,
51
00:01:41,200 --> 00:01:43,467
they pressured Austen
to break up with her...
52
00:01:43,500 --> 00:01:45,367
- I'm sorry.
53
00:01:45,400 --> 00:01:47,467
It would've been selfish for us
not to ----ing say anything.
54
00:01:47,500 --> 00:01:49,467
- Over...
- You want this to fester?
55
00:01:49,500 --> 00:01:52,367
- And over...
- I think she's a man-eater.
56
00:01:52,400 --> 00:01:54,233
- And over again.
57
00:01:54,266 --> 00:01:58,166
- There are 500 girls that are
better looking than Madison.
58
00:01:58,200 --> 00:02:00,200
- ♪ The kids go loco ♪
59
00:02:00,233 --> 00:02:01,667
- Meanwhile,
as Chelsea's new boyfriend
60
00:02:01,700 --> 00:02:04,133
was sailing halfway
around the world,
61
00:02:04,166 --> 00:02:07,133
she tried to turn the ship
around for Austen...
62
00:02:07,166 --> 00:02:09,533
- I do think you should
surround yourself with people
63
00:02:09,567 --> 00:02:11,367
that aren't dragging
you out to the bars.
64
00:02:11,400 --> 00:02:13,433
- You're--you're right.
65
00:02:13,467 --> 00:02:16,467
- Until it all went up
in smoke...
66
00:02:16,500 --> 00:02:18,500
- I heard you gave
her chlamydia.
67
00:02:18,533 --> 00:02:19,500
- What?
68
00:02:19,533 --> 00:02:22,467
- ♪ Ooh, ooh, whoa ♪
69
00:02:22,500 --> 00:02:24,367
- Leaving
friendships frayed...
70
00:02:24,400 --> 00:02:26,300
- If she does something
that I don't think is nice,
71
00:02:26,333 --> 00:02:28,600
then I'm just gonna be like,
"I'm done with both of you."
72
00:02:28,633 --> 00:02:31,133
- Why would Austen
even say that?
73
00:02:31,166 --> 00:02:32,600
Like, what is wrong
with the two of them?
74
00:02:32,633 --> 00:02:34,333
I don't get it.
75
00:02:34,367 --> 00:02:35,500
- Why?
I want to know why!
76
00:02:35,533 --> 00:02:37,300
- I don't know why
you can't understand.
77
00:02:37,333 --> 00:02:39,200
- I want--
oh, my God, I can't!
78
00:02:39,233 --> 00:02:41,200
- Yes.
- Nobody can!
79
00:02:41,233 --> 00:02:45,567
- And the star-crossed lovers
more united than ever.
80
00:02:45,600 --> 00:02:47,633
- I love you.
- [giggles]
81
00:02:47,667 --> 00:02:49,200
♪ ♪
82
00:02:49,233 --> 00:02:51,367
- ♪ Ba-ba doo ♪
83
00:02:51,400 --> 00:02:53,233
♪ Ba-ba dee-ee-ee ♪
84
00:02:53,266 --> 00:02:54,433
♪ It's easy ♪
85
00:02:54,467 --> 00:02:55,533
♪ As the birds and the bees ♪
86
00:02:55,567 --> 00:02:57,367
♪ And the one, two, threes ♪
87
00:02:57,400 --> 00:02:58,667
♪ Mm-hmm ♪
88
00:03:00,200 --> 00:03:02,734
[upbeat jazzy music]
89
00:03:02,767 --> 00:03:07,633
♪ ♪
90
00:03:07,667 --> 00:03:09,367
- We got in Gucci and Tom Ford.
91
00:03:09,400 --> 00:03:11,700
- How many are you thinking
we should do online?
92
00:03:11,734 --> 00:03:14,467
- I think to start,
we'll choose, like, 50 shades.
93
00:03:14,500 --> 00:03:15,667
- Of gray?
94
00:03:15,700 --> 00:03:19,200
- Of Gucci.
- I like it.
95
00:03:19,233 --> 00:03:21,667
Is it okay if I take, like,
a little kind of break?
96
00:03:21,700 --> 00:03:23,233
- Of course.
- Patricia's meeting me here
97
00:03:23,266 --> 00:03:24,633
to shop for shoes
for the party.
98
00:03:24,667 --> 00:03:26,367
Hi.
99
00:03:26,400 --> 00:03:28,166
- Hey, ladies.
- Hello. How are you doing?
100
00:03:28,200 --> 00:03:29,533
- How are you?
- Good to see you.
101
00:03:29,567 --> 00:03:31,000
- Glad to see you.
102
00:03:31,033 --> 00:03:32,567
- Let me know if you guys
need anything.
103
00:03:32,600 --> 00:03:34,000
- Thanks, girl.
104
00:03:34,033 --> 00:03:36,266
- So, what kind of shoes
are we looking for?
105
00:03:36,300 --> 00:03:38,667
- My dress I think
I'm gonna wear is black.
106
00:03:38,700 --> 00:03:40,100
- Ooh, I love them.
107
00:03:40,133 --> 00:03:42,233
- I got these the other day
and I thought of you.
108
00:03:42,266 --> 00:03:43,667
I was like, "I feel like
Patricia would like these."
109
00:03:43,700 --> 00:03:45,200
You may or may not, though.
110
00:03:45,233 --> 00:03:46,600
- No, no, I do. I do, I do.
- So cute. I love them.
111
00:03:46,633 --> 00:03:48,400
- Need me to get something
for you, Kathryn?
112
00:03:48,433 --> 00:03:49,633
- Do you think I could
try these guys on?
113
00:03:49,667 --> 00:03:51,533
- Oh, definitely.
- Thank you.
114
00:03:51,567 --> 00:03:53,367
- Let's sit down.
115
00:03:53,400 --> 00:03:55,734
So tell me,
you have a new beau?
116
00:03:55,767 --> 00:03:58,200
Is he gonna come to the party,
do you think?
117
00:03:58,233 --> 00:04:00,200
- Yeah.
Madison, Austen, me,
118
00:04:00,233 --> 00:04:01,767
and Hunter,
we're all gonna go together.
119
00:04:02,000 --> 00:04:03,300
- I think that's great.
- Right?
120
00:04:03,333 --> 00:04:05,633
And I think Madison,
she's cool, and, I mean,
121
00:04:05,667 --> 00:04:07,467
I don't agree
with everything, but hey.
122
00:04:07,500 --> 00:04:09,667
- She never, ever meant
to hurt Danni...
123
00:04:09,700 --> 00:04:12,200
- Right.
- But I think Shep
124
00:04:12,233 --> 00:04:14,400
pushed her too far,
and I think he was surprised
125
00:04:14,433 --> 00:04:17,033
when she stood up for herself.
126
00:04:17,066 --> 00:04:22,000
- It feels like Shep has a very
intense anger towards Madison
127
00:04:22,033 --> 00:04:23,700
outside of just her and Austen.
128
00:04:23,734 --> 00:04:28,567
- Years ago, Madison told me
that Shep said,
129
00:04:28,600 --> 00:04:32,600
"When you get divorced, I want
to be the first one you call."
130
00:04:32,633 --> 00:04:34,700
- Typical, I-I don't know
how I didn't put that together.
131
00:04:34,734 --> 00:04:36,400
- So I don't know whether
132
00:04:36,433 --> 00:04:38,767
he just resents the fact
that she's with Austen or...
133
00:04:39,000 --> 00:04:40,767
- Oh, my gosh.
134
00:04:41,000 --> 00:04:43,734
Well, my feet
are killing me in these.
135
00:04:43,767 --> 00:04:45,600
- You could kick somebody
in the ass, and...
136
00:04:45,633 --> 00:04:48,400
- If I needed to, yeah.
- If you needed to.
137
00:04:48,433 --> 00:04:50,333
- "Ashley, let's talk."
No.
138
00:04:50,367 --> 00:04:51,467
- "Whoops!"
139
00:04:51,500 --> 00:04:52,734
- I should have worn these
to the fox hunt.
140
00:04:52,767 --> 00:04:55,066
- Now, wait a minute.
She showed up, right?
141
00:04:55,100 --> 00:04:56,233
- She was there.
142
00:04:56,266 --> 00:04:58,433
- Got both.
- Perfect.
143
00:04:58,467 --> 00:04:59,633
Thank you so much.
- What'd she say?
144
00:04:59,667 --> 00:05:01,600
I'm dying to know.
Ooh, I like those.
145
00:05:01,633 --> 00:05:03,400
- This is fun.
- Who makes these?
146
00:05:03,433 --> 00:05:04,734
- Jimmy Choo.
- Oh!
147
00:05:04,767 --> 00:05:06,000
Well, you can't beat
Jimmy Choo.
148
00:05:06,033 --> 00:05:08,033
- It was weird.
I don't know.
149
00:05:08,066 --> 00:05:10,333
She came up to me
and started to talk about
150
00:05:10,367 --> 00:05:14,233
how she was so sorry
for everything she said.
151
00:05:14,266 --> 00:05:16,633
It was not her place.
She respects me.
152
00:05:16,667 --> 00:05:19,000
She wants things
to be good between us.
153
00:05:19,033 --> 00:05:20,467
- Mm.
154
00:05:20,500 --> 00:05:21,767
- Yeah, these look good.
155
00:05:22,000 --> 00:05:24,734
- I like them.
These aren't bad, though.
156
00:05:24,767 --> 00:05:26,767
- They're cute shoes.
157
00:05:27,000 --> 00:05:29,600
- They're a lot more
comfortable than the others.
158
00:05:29,633 --> 00:05:30,700
Hmm.
159
00:05:30,734 --> 00:05:32,300
- Those are great looking.
160
00:05:32,333 --> 00:05:33,300
- I think I'm gonna get these.
- Okay.
161
00:05:33,333 --> 00:05:34,600
- Thank you so much.
162
00:05:34,633 --> 00:05:37,266
- Well, I gotta
tell you something.
163
00:05:37,300 --> 00:05:38,734
After you all talked,
164
00:05:38,767 --> 00:05:42,667
Shep overheard her
saying to her friends,
165
00:05:42,700 --> 00:05:46,000
"Kathryn will never get
custody of the children."
166
00:05:46,033 --> 00:05:50,033
♪ ♪
167
00:05:50,066 --> 00:05:53,333
- Oh, my God.
Oh, that makes me sick.
168
00:05:53,367 --> 00:05:56,500
- That's why I'm not buying
the new Ashley
169
00:05:56,533 --> 00:05:58,633
who wants to be pals
with everybody.
170
00:05:58,667 --> 00:06:00,266
I'm not buying it.
171
00:06:00,300 --> 00:06:01,533
- Oh, I don't buy it
for a second.
172
00:06:01,567 --> 00:06:03,500
- I think she's vindictive.
173
00:06:03,533 --> 00:06:05,467
She'll do anything
to get back at me,
174
00:06:05,500 --> 00:06:07,400
'cause I have given her
175
00:06:07,433 --> 00:06:11,467
a really rough time
on social media.
176
00:06:11,500 --> 00:06:14,367
I turned against Ashley
when she started
177
00:06:14,400 --> 00:06:17,500
cyber-bullying me
on social media,
178
00:06:17,533 --> 00:06:19,633
saying things
that weren't true,
179
00:06:19,667 --> 00:06:24,367
defaming me,
and I'm not a shrinking violet.
180
00:06:24,400 --> 00:06:29,500
She's ill-equipped to get into
that kind of warfare with me.
181
00:06:29,533 --> 00:06:32,567
She's ballsy. She's shameless.
The fact she--
182
00:06:32,600 --> 00:06:33,567
- "Shameless" is right.
183
00:06:33,600 --> 00:06:35,033
♪ ♪
184
00:06:36,500 --> 00:06:42,400
♪ ♪
185
00:06:42,433 --> 00:06:44,533
[knocking on door]
186
00:06:44,567 --> 00:06:46,700
- Just come in.
187
00:06:46,734 --> 00:06:48,133
- Hello.
- Hey, babe.
188
00:06:48,166 --> 00:06:49,667
- Hi.
- You're wearing a fanny pack?
189
00:06:49,700 --> 00:06:50,734
- I got you a...
- I love that.
190
00:06:50,767 --> 00:06:52,066
- Yeah, I'm wearing
a fanny pack.
191
00:06:52,100 --> 00:06:53,500
- Hey, babe.
192
00:06:53,533 --> 00:06:56,367
- Mm, kiss. Ooh.
It looks cozy in here.
193
00:06:56,400 --> 00:06:57,667
- I know.
Yeah?
194
00:06:57,700 --> 00:06:59,533
- What, you've been here
for, like, two years or so?
195
00:06:59,567 --> 00:07:00,567
- I have, actually.
196
00:07:00,600 --> 00:07:02,100
This is the longest
that I've been
197
00:07:02,133 --> 00:07:03,500
at a place in Charleston, so...
198
00:07:03,533 --> 00:07:04,600
- Cheers.
- Cheers.
199
00:07:04,633 --> 00:07:06,033
- Coffee cheers.
Well, what's...
200
00:07:06,066 --> 00:07:07,333
- Is it a chai tea latte?
201
00:07:07,367 --> 00:07:08,767
- Yeah.
- Thank you.
202
00:07:09,000 --> 00:07:11,066
- Well, what's new, Aust?
- I'm good.
203
00:07:11,100 --> 00:07:12,467
I wish that we would have
gotten, you know,
204
00:07:12,500 --> 00:07:14,033
a chance to talk
at the fox hunt.
205
00:07:14,066 --> 00:07:17,133
- I know.
I saw you chatting with Shep.
206
00:07:17,166 --> 00:07:20,734
- Madison and I decided to hit,
you know, the reset button.
207
00:07:20,767 --> 00:07:22,567
I just hope
that something like this
208
00:07:22,600 --> 00:07:25,100
doesn't just drive a spike
in our relationship,
209
00:07:25,133 --> 00:07:26,333
'cause that would be so silly.
210
00:07:26,367 --> 00:07:27,400
- Bro.
I'm out.
211
00:07:27,433 --> 00:07:28,567
Like, and that's
the worst thing I can do
212
00:07:28,600 --> 00:07:29,700
is, like, check out.
213
00:07:29,734 --> 00:07:30,767
- I--
214
00:07:31,000 --> 00:07:32,667
♪ ♪
215
00:07:32,700 --> 00:07:35,100
Maybe a little, like,
hiatus will be good.
216
00:07:35,133 --> 00:07:37,367
- Yeah.
Well, you'll see him at the--
217
00:07:37,400 --> 00:07:40,367
- Yeah, I will. Are you going?
- I'm going. Yeah.
218
00:07:40,400 --> 00:07:43,433
- With--with Shep?
- No. No.
219
00:07:43,467 --> 00:07:45,066
- No?
- Mm-mm.
220
00:07:45,100 --> 00:07:46,467
- Who's Shep taking?
221
00:07:46,500 --> 00:07:52,767
♪ ♪
222
00:07:56,567 --> 00:07:57,533
- Miss Chelsea.
- Hello...
223
00:07:57,567 --> 00:08:00,533
- Shepard.
- Good to see you.
224
00:08:00,567 --> 00:08:02,467
Who are you taking to this...
225
00:08:02,500 --> 00:08:04,734
- Nobody?
- Nobody?
226
00:08:04,767 --> 00:08:06,400
- So are you wearing,
like, a tux?
227
00:08:06,433 --> 00:08:07,467
- I thought it was
cocktail time.
228
00:08:07,500 --> 00:08:09,066
I'm not gonna wear
a frickin' tuxedo.
229
00:08:09,100 --> 00:08:10,633
- Oh, well, maybe it's not.
I don't know.
230
00:08:10,667 --> 00:08:12,667
- My date is named Chelsea.
231
00:08:12,700 --> 00:08:14,367
- Oh, yeah?
- Yeah.
232
00:08:14,400 --> 00:08:17,066
By the way, she's the girl
that was on the couch
233
00:08:17,100 --> 00:08:20,567
when Madison barged
into Austen's...
234
00:08:20,600 --> 00:08:21,667
[laughs]
235
00:08:25,600 --> 00:08:27,633
- Oh, my God.
236
00:08:32,233 --> 00:08:34,467
- I'm trying to get Craig
to take the other girl
237
00:08:34,500 --> 00:08:35,567
that was in the bedroom.
238
00:08:35,600 --> 00:08:38,033
She's gonna be in town too.
239
00:08:38,066 --> 00:08:42,000
- Okay. Well, how are you
and Austen right now?
240
00:08:42,033 --> 00:08:44,433
- I was like, "Look, man,
I'm just taking a step back.
241
00:08:44,467 --> 00:08:45,700
I don't want to be
around you or her."
242
00:08:45,734 --> 00:08:48,066
- How did he take that?
243
00:08:48,100 --> 00:08:50,066
'Cause he gets all sensitive
with that sort of thing.
244
00:08:50,100 --> 00:08:51,066
- I don't care.
245
00:08:51,100 --> 00:08:52,567
- Shep feels like he's been
246
00:08:52,600 --> 00:08:54,767
fighting so hard
to prove to people
247
00:08:55,000 --> 00:08:58,166
that Madison's this horrible
person and bad for Austen,
248
00:08:58,200 --> 00:09:00,100
and then,
at the end of the day,
249
00:09:00,133 --> 00:09:01,567
Austen and Madison
are together,
250
00:09:01,600 --> 00:09:04,767
so I feel like he feels
like he lost this battle.
251
00:09:05,000 --> 00:09:08,033
Why he cares so much,
I don't know.
252
00:09:08,066 --> 00:09:09,633
Have you ever been
with Madison?
253
00:09:09,667 --> 00:09:12,767
- No.
- Have you ever tried?
254
00:09:13,000 --> 00:09:15,433
- I mean, I have a vague memory
255
00:09:15,467 --> 00:09:18,200
of talking to her and thinking
maybe I could bang her.
256
00:09:18,233 --> 00:09:21,600
- Yeah, my baby was in softball
in 1992, and he...
257
00:09:21,633 --> 00:09:22,700
- She did pageants as a baby.
258
00:09:22,734 --> 00:09:24,433
- Yeah.
- Is that your redneck voice?
259
00:09:24,467 --> 00:09:25,633
I love it.
- Yeah!
260
00:09:25,667 --> 00:09:28,133
- Did you do pageants?
- Where'd you grow up?
261
00:09:28,166 --> 00:09:29,467
- We were cheerleaders too.
- Where did you all--
262
00:09:29,500 --> 00:09:31,667
oh, I love cheerleaders.
263
00:09:31,700 --> 00:09:34,166
- What?
264
00:09:34,200 --> 00:09:37,767
- But it didn't work out,
and I'm so glad, I guess.
265
00:09:38,000 --> 00:09:39,533
She wouldn't last one second
in my world.
266
00:09:39,567 --> 00:09:40,700
- Oh, my God.
267
00:09:40,734 --> 00:09:43,033
- She would never taste
Mom's meatloaf.
268
00:09:43,066 --> 00:09:46,100
♪ ♪
269
00:09:46,133 --> 00:09:47,567
- Do I know her?
- Yeah.
270
00:09:47,600 --> 00:09:49,000
- Yes.
271
00:09:49,033 --> 00:09:51,500
And how do I know her?
272
00:09:51,533 --> 00:09:53,233
- Because she was here.
273
00:09:53,266 --> 00:09:54,567
Chelsea.
274
00:09:54,600 --> 00:09:57,500
- Oh, my God.
See what I mean?
275
00:09:57,533 --> 00:10:01,166
He has no shame--
like, none.
276
00:10:01,200 --> 00:10:04,300
- He must have a relationship
or something with her
277
00:10:04,333 --> 00:10:05,600
if he's bringing her.
278
00:10:05,633 --> 00:10:08,166
- It's called "booty call."
- Okay.
279
00:10:08,200 --> 00:10:09,600
Okay.
280
00:10:09,633 --> 00:10:12,767
- I just hope that Madison
doesn't get fired up.
281
00:10:13,000 --> 00:10:15,166
- Are you gonna tell her?
- I have to.
282
00:10:15,200 --> 00:10:17,000
♪ ♪
283
00:10:17,033 --> 00:10:20,700
Shep claims that Madison
is a vindictive, you know,
284
00:10:20,734 --> 00:10:23,300
revenge-driven person,
285
00:10:23,333 --> 00:10:26,600
and that is exactly
what Shep is doing right now.
286
00:10:26,633 --> 00:10:31,300
This whole thing stinks
like sh--, is what it is.
287
00:10:31,333 --> 00:10:33,734
- Coming up...
- My biggest regret
288
00:10:33,767 --> 00:10:35,266
was listening to Patricia.
289
00:10:35,300 --> 00:10:36,734
- Okay.
290
00:10:36,767 --> 00:10:38,200
Ashley, you're looking
a little crazy.
291
00:10:38,233 --> 00:10:40,767
- Karma's a bitch,
and she's going down.
292
00:10:48,033 --> 00:10:49,500
♪ ♪
293
00:10:54,367 --> 00:10:57,734
- Mom? Hey, Ma.
- Brought your paint.
294
00:10:57,767 --> 00:11:00,066
- Hi.
Thanks for coming over.
295
00:11:00,100 --> 00:11:02,600
- Yeah. How are you?
- Okay. Good. Good, good, good.
296
00:11:02,633 --> 00:11:05,600
- Okay. I cleaned these out.
I'm gonna move all this stuff.
297
00:11:05,633 --> 00:11:07,033
- Yeah.
- Did you shake it up before?
298
00:11:07,066 --> 00:11:09,700
- Yeah. A little bit.
- Okay. Ooh.
299
00:11:09,734 --> 00:11:11,600
- Yeah.
- It's finally gonna be done.
300
00:11:11,633 --> 00:11:13,600
My bathroom hasn't been done,
and it's been over a year.
301
00:11:13,633 --> 00:11:15,400
- I know.
It's been through something.
302
00:11:15,433 --> 00:11:17,667
♪ ♪
303
00:11:17,700 --> 00:11:19,667
So how's work?
- It's really good.
304
00:11:19,700 --> 00:11:22,033
- Because when I call you and
I want to go by your office,
305
00:11:22,066 --> 00:11:23,233
you say you're too busy.
306
00:11:23,266 --> 00:11:25,767
[phone chiming]
307
00:11:26,000 --> 00:11:28,667
- It's my mom.
She calls me too much.
308
00:11:28,700 --> 00:11:33,000
Well, you always call
at literally the worst time.
309
00:11:33,033 --> 00:11:35,133
- Yeah?
Well, I don't know how it is.
310
00:11:35,166 --> 00:11:37,033
I work a lot
with your dad, so...
311
00:11:37,066 --> 00:11:38,333
- I could never work with Dad.
- I know.
312
00:11:38,367 --> 00:11:40,033
He could never work with you.
313
00:11:40,066 --> 00:11:41,166
- [laughs]
314
00:11:41,200 --> 00:11:43,000
What, 'cause we're both
pains in the ass?
315
00:11:43,033 --> 00:11:46,667
- No, 'cause you're
so opiniate--opiniated.
316
00:11:46,700 --> 00:11:48,133
- [laughs]
- No.
317
00:11:48,166 --> 00:11:49,767
What is it?
"Opiniotated"?
318
00:11:50,000 --> 00:11:52,200
No?
Even worse?
319
00:11:52,233 --> 00:11:54,700
- "Opinionated"?
- Opinionated. Okay.
320
00:11:54,734 --> 00:11:57,734
- Why am I like this,
then, if you're so sweet?
321
00:11:57,767 --> 00:12:02,233
- Because I did raise you
to be, like, a--women power.
322
00:12:02,266 --> 00:12:04,633
- Poor Metul.
- Oh, yeah.
323
00:12:04,667 --> 00:12:06,033
Well, he can handle it.
324
00:12:06,066 --> 00:12:07,166
- Yeah, he can.
325
00:12:07,200 --> 00:12:09,066
- Your dad and I
are so happy for you.
326
00:12:09,100 --> 00:12:10,700
- What does Dad say?
- Your dad and I,
327
00:12:10,734 --> 00:12:13,233
we've always known
that you would never settle
328
00:12:13,266 --> 00:12:18,300
for somebody typical
or in the rail track, you know?
329
00:12:18,333 --> 00:12:19,367
So--
330
00:12:19,400 --> 00:12:21,033
- I don't know
what you're talking about.
331
00:12:21,066 --> 00:12:22,333
- Well, I'm saying--
- On the rail track?
332
00:12:22,367 --> 00:12:25,767
- Well, somebody who doesn't
have a mind of his own,
333
00:12:26,000 --> 00:12:29,200
and I have to say
that when we met Metul,
334
00:12:29,233 --> 00:12:31,300
we thought,
"Hmm, that might be it."
335
00:12:31,333 --> 00:12:33,367
♪ ♪
336
00:12:33,400 --> 00:12:35,667
Of course, it's your life,
you do when you want,
337
00:12:35,700 --> 00:12:37,367
but I'm just
telling you that...
338
00:12:37,400 --> 00:12:39,734
- That you're ready?
- To be a grandmother.
339
00:12:39,767 --> 00:12:41,233
I'm ready.
340
00:12:41,266 --> 00:12:42,333
I mean, if you ever
get married, of course.
341
00:12:42,367 --> 00:12:43,333
That's a big "if," but...
342
00:12:43,367 --> 00:12:44,433
- Yeah, be cool.
- We don't know.
343
00:12:44,467 --> 00:12:47,033
- Be cool.
- Be cool, be cool.
344
00:12:47,066 --> 00:12:49,100
Will we have a coffee
or something? Tea?
345
00:12:49,133 --> 00:12:50,400
- Okay, do you want
to go make tea?
346
00:12:50,433 --> 00:12:51,767
- Yes.
347
00:12:52,000 --> 00:12:53,467
- Right now, do I know
that I want to marry him?
348
00:12:53,500 --> 00:12:54,700
Yes.
349
00:12:54,734 --> 00:12:57,066
Does that mean
we have to be married tomorrow?
350
00:12:57,100 --> 00:12:59,000
No.
351
00:12:59,033 --> 00:13:00,367
- That would be great.
- Passion fruit mango?
352
00:13:00,400 --> 00:13:02,166
- Yes.
- It can be the next day.
353
00:13:02,200 --> 00:13:05,066
Look, I still have
your tea set from your...
354
00:13:05,100 --> 00:13:06,734
- Wow.
- Wedding.
355
00:13:06,767 --> 00:13:08,166
How old were you
when you met Dad?
356
00:13:08,200 --> 00:13:11,734
- 25, and when I met your dad,
I had another guy
357
00:13:11,767 --> 00:13:14,400
that was trying to date me.
- Ooh!
358
00:13:14,433 --> 00:13:16,000
- And he was--
- Mom!
359
00:13:16,033 --> 00:13:19,767
- Yes, well, I was 25.
I looked pretty good.
360
00:13:20,000 --> 00:13:23,133
And this other guy
was very handsome,
361
00:13:23,166 --> 00:13:27,033
and your dad, he was just,
like, a real chubby man,
362
00:13:27,066 --> 00:13:30,266
but his brain
was tickling mine,
363
00:13:30,300 --> 00:13:33,300
so if he doesn't look good,
it doesn't matter.
364
00:13:33,333 --> 00:13:36,233
Well, in your instance,
Metul obviously looks good,
365
00:13:36,266 --> 00:13:38,300
but you know what I'm saying?
366
00:13:38,333 --> 00:13:39,734
Are you proud of this guy?
367
00:13:39,767 --> 00:13:42,200
- Mm-hmm.
- Do you admire him?
368
00:13:42,233 --> 00:13:43,467
Do you trust him?
369
00:13:43,500 --> 00:13:46,433
If the answer is "yes,"
then you're good.
370
00:13:46,467 --> 00:13:48,200
- Obviously, I wouldn't
be dating Metul
371
00:13:48,233 --> 00:13:50,467
if I didn't see it
going further, you know?
372
00:13:50,500 --> 00:13:54,266
I just feel like I've found
a really good partner in him.
373
00:13:54,300 --> 00:13:57,000
- And that's all that matters.
374
00:13:57,033 --> 00:14:04,033
♪ ♪
375
00:14:08,333 --> 00:14:11,333
- Hello!
I need some weave help.
376
00:14:11,367 --> 00:14:15,200
- All right. Come on over.
- Oh, my weave looks good.
377
00:14:15,233 --> 00:14:16,767
Thank you for getting new ones.
378
00:14:17,000 --> 00:14:19,233
My other ones
have seen better days.
379
00:14:19,266 --> 00:14:20,400
- Hi.
- Hi!
380
00:14:20,433 --> 00:14:22,266
- How are you?
381
00:14:22,300 --> 00:14:24,333
I'm gonna blow-dry you,
and then we'll start applying.
382
00:14:24,367 --> 00:14:26,233
And then we'll just kind of
shape it if we need to.
383
00:14:26,266 --> 00:14:28,300
- Okay. Okay.
- Okay. Sweet.
384
00:14:28,333 --> 00:14:35,300
♪ ♪
385
00:14:35,333 --> 00:14:37,300
- Hi!
- Hello. You look cute today.
386
00:14:37,333 --> 00:14:38,433
- You look so good.
387
00:14:38,467 --> 00:14:39,533
- You have so much hair,
it's like a wig.
388
00:14:39,567 --> 00:14:41,500
- You inspired me
to go blonder.
389
00:14:41,533 --> 00:14:43,233
- Yeah, what are you doing
to your hair?
390
00:14:43,266 --> 00:14:46,033
- I might just do one of these.
- One extension?
391
00:14:46,066 --> 00:14:47,100
- I would be good this blonde.
392
00:14:47,133 --> 00:14:48,333
- I like you medium-toned.
393
00:14:48,367 --> 00:14:50,300
- You look so pretty.
394
00:14:50,333 --> 00:14:53,133
Do you have some fun plans
coming up or something?
395
00:14:53,166 --> 00:14:57,133
- Well, Miss Pat is throwing
396
00:14:57,166 --> 00:14:59,433
a cocktail party.
397
00:14:59,467 --> 00:15:00,500
- Really?
398
00:15:00,533 --> 00:15:02,300
- Yes.
- Huh.
399
00:15:02,333 --> 00:15:05,433
- So anyway, I haven't seen you
since the fox hunt.
400
00:15:05,467 --> 00:15:07,500
- I'm so glad
I took your advice, actually.
401
00:15:07,533 --> 00:15:09,467
- And it went really well.
- Yes.
402
00:15:09,500 --> 00:15:12,467
My biggest regret
was listening to Patricia.
403
00:15:12,500 --> 00:15:15,467
- Glad to see you.
- Oh, my gosh.
404
00:15:15,500 --> 00:15:17,200
Can we do ring shopping too?
405
00:15:17,233 --> 00:15:19,000
- Absolutely.
I'm good at that.
406
00:15:19,033 --> 00:15:21,000
- I think that's maybe
what I want to do next.
407
00:15:21,033 --> 00:15:23,767
And siding with her
and not Kathryn,
408
00:15:24,000 --> 00:15:26,133
and I hate Patricia
for doing that.
409
00:15:26,166 --> 00:15:30,066
- "Hate" is a strong word.
- She's a piece of sh--.
410
00:15:30,100 --> 00:15:32,166
♪ ♪
411
00:15:32,200 --> 00:15:33,166
I am so regretful
412
00:15:33,200 --> 00:15:36,166
that I ever believed
that bitch.
413
00:15:36,200 --> 00:15:38,200
I probably wouldn't have said
what I said to Kathryn
414
00:15:38,233 --> 00:15:41,066
had she steered me
in the right direction.
415
00:15:41,100 --> 00:15:44,500
No way was she gonna do that.
I was doing her dirty work.
416
00:15:44,533 --> 00:15:45,500
- You had done--
417
00:15:45,533 --> 00:15:47,400
- She was stirring
the pot, Eliza.
418
00:15:47,433 --> 00:15:50,066
And then one morning,
she just woke up and said,
419
00:15:50,100 --> 00:15:54,033
"Hey! I think I'm gonna
start liking Kathryn today."
420
00:15:54,066 --> 00:15:55,433
- Nobody else has issues
with Miss Patricia
421
00:15:55,467 --> 00:15:56,467
except for you, so, yeah.
422
00:15:56,500 --> 00:15:58,000
- Well, of course they don't,
423
00:15:58,033 --> 00:15:59,100
because they see what happens
424
00:15:59,133 --> 00:16:00,367
if you go against her,
as I did.
425
00:16:00,400 --> 00:16:01,567
- Well...
426
00:16:01,600 --> 00:16:03,233
- Why am I the only person
that sees this?
427
00:16:03,266 --> 00:16:04,367
- Oh, my God.
428
00:16:04,400 --> 00:16:06,433
- That bitch called me
a gold-digger.
429
00:16:06,467 --> 00:16:08,233
- And I asked her one time,
I said, you know,
430
00:16:08,266 --> 00:16:11,333
"What do you see in me?
Why do you love me so much?"
431
00:16:11,367 --> 00:16:14,400
She said, "Well,
you're a good provider."
432
00:16:14,433 --> 00:16:18,633
- Which translates into,
"You've got money."
433
00:16:18,667 --> 00:16:23,266
The word that comes to mind
is "gold-digger."
434
00:16:23,300 --> 00:16:24,600
- I will never forgive her
for that.
435
00:16:24,633 --> 00:16:26,233
- As I told you,
everyone deserves forgiveness.
436
00:16:26,266 --> 00:16:27,433
- But--but I just--
437
00:16:27,467 --> 00:16:29,500
- I'm gonna read you
some Bible quotes.
438
00:16:29,533 --> 00:16:32,000
- This person's
a horrible person.
439
00:16:32,033 --> 00:16:33,166
- Okay, well, anyway...
440
00:16:33,200 --> 00:16:35,266
- I'm so angry
what she did to me.
441
00:16:35,300 --> 00:16:37,133
I'm just hurt by her.
442
00:16:39,133 --> 00:16:40,500
- Ashley, you're looking
a little crazy.
443
00:16:40,533 --> 00:16:41,633
- You know what?
444
00:16:41,667 --> 00:16:45,033
Karma's a bitch,
and she's going down.
445
00:16:45,066 --> 00:16:47,133
♪ ♪
446
00:16:47,166 --> 00:16:49,166
- I need to go read
my Bible app.
447
00:16:49,200 --> 00:16:50,500
- Coming up...
448
00:16:50,533 --> 00:16:52,533
- That's just weird
you're going with Austen.
449
00:16:52,567 --> 00:16:54,533
- I wasn't trying
to make you mad at all.
450
00:16:54,567 --> 00:16:57,200
- I just love how he thinks
he's buddy-buddies with you,
451
00:16:57,233 --> 00:16:58,433
and you allow it.
452
00:17:03,533 --> 00:17:05,166
♪ ♪
453
00:17:09,500 --> 00:17:12,300
[phone line ringing]
454
00:17:12,333 --> 00:17:13,367
- Hey.
- What's up?
455
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
- Oh, man.
456
00:17:17,333 --> 00:17:19,467
- Well, I don't want
to keep you too long.
457
00:17:19,500 --> 00:17:22,433
I just want to tell you that--
458
00:17:22,467 --> 00:17:25,333
so I just had a chat
with Bailey.
459
00:17:25,367 --> 00:17:27,600
She came over here.
We just caught up.
460
00:17:27,633 --> 00:17:29,367
- And we talked about the ball,
461
00:17:29,400 --> 00:17:31,400
and I assumed that
she was gonna go with Shep,
462
00:17:31,433 --> 00:17:35,300
but she was like, "Uh, no,"
and, you know, come--
463
00:17:35,333 --> 00:17:36,567
- Come to find out
464
00:17:36,600 --> 00:17:38,467
he's bringing Chelsea Scott.
465
00:17:43,767 --> 00:17:45,567
- I don't know, and--
466
00:17:48,166 --> 00:17:50,200
- I, like, haven't even been
able to process it.
467
00:17:54,367 --> 00:17:56,100
- What the hell am I--
468
00:18:03,567 --> 00:18:06,500
- That's the whole thing.
469
00:18:06,533 --> 00:18:08,500
- All he's trying to do
is get a rise from me,
470
00:18:08,533 --> 00:18:09,700
and I promise you,
471
00:18:09,734 --> 00:18:11,500
I am not gonna give him
the satisfaction.
472
00:18:11,533 --> 00:18:13,767
I'm not gonna run and hide.
I'll tell you that.
473
00:18:14,000 --> 00:18:16,233
- Yeah.
- Okay. Well, look.
474
00:18:16,266 --> 00:18:19,166
I just wanted to tell you,
so get your mind right.
475
00:18:19,200 --> 00:18:23,467
We should probably temper
our drinking tomorrow.
476
00:18:26,367 --> 00:18:28,533
- Okay, well...
477
00:18:32,767 --> 00:18:39,533
♪ ♪
478
00:18:48,266 --> 00:18:49,533
- Should I put down
the red carpet?
479
00:18:49,567 --> 00:18:52,533
- Yeah, would you?
[laughs]
480
00:18:52,567 --> 00:18:57,633
♪ ♪
481
00:18:57,667 --> 00:18:59,500
Yoo-hoo!
- Hello!
482
00:18:59,533 --> 00:19:02,600
Miss Patricia!
So great to see you.
483
00:19:02,633 --> 00:19:04,233
- You're working hard,
I can tell.
484
00:19:04,266 --> 00:19:05,333
- We are.
485
00:19:05,367 --> 00:19:08,400
This table
with the stag ice sculpture
486
00:19:08,433 --> 00:19:10,600
is actually where we'll have
the peeled cold shrimp.
487
00:19:10,633 --> 00:19:13,233
- Oh, that'll be great.
- Love that.
488
00:19:13,266 --> 00:19:14,467
- The theme
of this year's party
489
00:19:14,500 --> 00:19:16,400
is called the Stag's Ball.
490
00:19:16,433 --> 00:19:18,266
Oh, this looks great.
491
00:19:18,300 --> 00:19:20,333
- Here we'll be serving
shrimp and grits
492
00:19:20,367 --> 00:19:22,433
along with a braised short rib.
493
00:19:22,467 --> 00:19:23,734
- Fabulous.
494
00:19:24,000 --> 00:19:27,433
A stag ball, traditionally,
you just have singles.
495
00:19:27,467 --> 00:19:29,667
They get together
to meet one another.
496
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
- Check out our gold flatware.
497
00:19:32,233 --> 00:19:33,700
- It's a very European
kind of thing.
498
00:19:33,734 --> 00:19:36,266
I love the gold flatware,
but it looks
499
00:19:36,300 --> 00:19:39,700
like a butter churner
kind of thing.
500
00:19:39,734 --> 00:19:41,233
- It's a little rustic, so yes,
501
00:19:41,266 --> 00:19:42,767
I will upgrade this
to a silver tray.
502
00:19:43,000 --> 00:19:44,567
- Perfect.
503
00:19:44,600 --> 00:19:46,767
You can really make
a stag party what you want.
504
00:19:47,000 --> 00:19:48,767
I don't like them like that.
505
00:19:49,000 --> 00:19:51,500
But even if it's
a casual event,
506
00:19:51,533 --> 00:19:53,667
I'm not about
to lower my standards.
507
00:19:53,700 --> 00:19:58,533
All right, I gotta go home,
get a facelift, liposuction.
508
00:19:58,567 --> 00:20:00,233
[laughter]
509
00:20:00,266 --> 00:20:06,734
♪ ♪
510
00:20:17,100 --> 00:20:19,600
- Honey, I'm home.
- Hola.
511
00:20:19,633 --> 00:20:21,533
- Hola.
- What's up?
512
00:20:21,567 --> 00:20:24,500
- You've already showered?
- I've just got out.
513
00:20:24,533 --> 00:20:25,633
- Last time I was here,
514
00:20:25,667 --> 00:20:27,433
you didn't have
any of your furniture in.
515
00:20:27,467 --> 00:20:29,333
This is very Kathryn.
516
00:20:29,367 --> 00:20:32,266
Look!
The best art ever.
517
00:20:32,300 --> 00:20:33,300
- Kensie's like...
518
00:20:33,333 --> 00:20:35,033
- I can't wait
till Palmer can do that.
519
00:20:35,066 --> 00:20:36,333
- She loves rainbows.
520
00:20:36,367 --> 00:20:38,300
Like, that is what she
basically paints every day,
521
00:20:38,333 --> 00:20:39,300
rainbows and hearts.
522
00:20:39,333 --> 00:20:40,533
- Aww!
523
00:20:40,567 --> 00:20:42,600
♪ ♪
524
00:20:42,633 --> 00:20:44,266
- Hello!
- Hey.
525
00:20:44,300 --> 00:20:46,266
- Hi.
- How are you?
526
00:20:46,300 --> 00:20:48,266
- I'm good.
- Good to see you.
527
00:20:48,300 --> 00:20:49,400
Is this, like,
a vintage kimono?
528
00:20:49,433 --> 00:20:50,400
I bet it is.
529
00:20:50,433 --> 00:20:51,533
- It is.
- How did I know?
530
00:20:51,567 --> 00:20:52,567
- I don't know
if it's to be worn,
531
00:20:52,600 --> 00:20:53,567
but I'm wearing it.
532
00:20:53,600 --> 00:20:55,533
- Can I have some of this?
533
00:20:55,567 --> 00:20:56,667
- You can have anything
you want, I already ate
534
00:20:56,700 --> 00:20:58,633
all the, like, trash
out of this one.
535
00:20:58,667 --> 00:21:00,600
- Ladies.
- How are you?
536
00:21:00,633 --> 00:21:02,000
- Hi.
- Hello.
537
00:21:02,033 --> 00:21:04,633
- You look beautiful.
What are you wearing?
538
00:21:04,667 --> 00:21:06,066
What is everyone wearing?
539
00:21:06,100 --> 00:21:07,467
- I don't know
how to describe it.
540
00:21:07,500 --> 00:21:08,500
- Imagine that.
541
00:21:08,533 --> 00:21:09,533
- Hola.
542
00:21:09,567 --> 00:21:10,700
- Hi, Danni.
- Hi.
543
00:21:10,734 --> 00:21:12,367
- I'm so glad
you guys came over.
544
00:21:12,400 --> 00:21:13,367
It feels like a salon.
545
00:21:13,400 --> 00:21:14,734
- I love the candy station.
546
00:21:14,767 --> 00:21:15,734
- Can I have a piece of gum,
547
00:21:15,767 --> 00:21:17,400
or is this just for looks?
548
00:21:17,433 --> 00:21:18,533
- You can have
whatever you want.
549
00:21:18,567 --> 00:21:20,066
- When's the stylist coming?
550
00:21:20,100 --> 00:21:21,100
- They should be here
any minute.
551
00:21:21,133 --> 00:21:22,100
- Hello, darling.
- Hello.
552
00:21:22,133 --> 00:21:23,367
- Hey.
- Hi!
553
00:21:23,400 --> 00:21:24,433
- Wow.
- Hey.
554
00:21:24,467 --> 00:21:25,767
- Hello.
- Hello.
555
00:21:26,000 --> 00:21:27,333
- The bag lady's here.
556
00:21:27,367 --> 00:21:28,567
- I have to go
really quick first,
557
00:21:28,600 --> 00:21:31,133
'cause I have to pick up P.
558
00:21:31,166 --> 00:21:32,467
Who are you going with,
Kathryn?
559
00:21:32,500 --> 00:21:35,600
- Hunter.
- [gasps] He's coming?
560
00:21:35,633 --> 00:21:38,433
I'm so excited to meet him.
- I am too.
561
00:21:38,467 --> 00:21:39,533
- I call him my chicken nugget,
562
00:21:39,567 --> 00:21:41,467
and he calls me
his honey mustard.
563
00:21:41,500 --> 00:21:43,367
- Ah!
564
00:21:43,400 --> 00:21:46,500
He's gonna hate me for that,
but I can't help it.
565
00:21:46,533 --> 00:21:48,400
- Young love.
- It is.
566
00:21:48,433 --> 00:21:50,400
I'm saucing.
I'm saucing.
567
00:21:50,433 --> 00:21:52,500
- Oh, look!
- Look.
568
00:21:52,533 --> 00:21:54,400
- Does he have
a Southern accent?
569
00:21:54,433 --> 00:21:57,533
- Um, yes.
570
00:21:57,567 --> 00:22:00,100
- Who gave you that?
- Metul.
571
00:22:00,133 --> 00:22:01,400
- Is that a promise ring?
- No!
572
00:22:01,433 --> 00:22:04,633
Oh, my God.
Next, it's gonna be a diamond.
573
00:22:04,667 --> 00:22:06,400
- Go away.
574
00:22:06,433 --> 00:22:08,400
- Cameran literally
was asking me yesterday
575
00:22:08,433 --> 00:22:10,100
how firm Metul's ass was.
576
00:22:10,133 --> 00:22:11,567
- Stop.
I'm gonna turn red.
577
00:22:11,600 --> 00:22:13,633
Stop.
578
00:22:13,667 --> 00:22:15,166
- If he comes tonight
and if Jason goes,
579
00:22:15,200 --> 00:22:17,033
do you want to just switch?
- Yes.
580
00:22:17,066 --> 00:22:18,367
- 'Cause I'm in love
with Jason.
581
00:22:18,400 --> 00:22:20,033
- Great.
We can trade.
582
00:22:20,066 --> 00:22:22,033
- Nice.
583
00:22:22,066 --> 00:22:25,133
- Y'all, my friend was at
this salon yesterday,
584
00:22:25,166 --> 00:22:28,433
and Ashley and Eliza
were there together.
585
00:22:28,467 --> 00:22:30,734
She overhead Ashley saying
she's coming tonight.
586
00:22:30,767 --> 00:22:33,700
- Together?
- I don't know.
587
00:22:33,734 --> 00:22:35,033
- That is so ballsy.
588
00:22:35,066 --> 00:22:36,400
Would you ever
show up somewhere--
589
00:22:36,433 --> 00:22:37,767
- Shameless.
590
00:22:38,000 --> 00:22:40,166
- Y'all, she's gonna climb
that gate like, "What up?"
591
00:22:40,200 --> 00:22:42,600
- So Jason's coming?
- He says he is.
592
00:22:42,633 --> 00:22:44,467
- And Metul's coming?
- Yeah.
593
00:22:44,500 --> 00:22:46,333
- Danni,
who are you going with?
594
00:22:46,367 --> 00:22:47,400
- Bailey.
I'm bringing Bailey.
595
00:22:47,433 --> 00:22:49,066
- And Hunter's coming?
- Yeah.
596
00:22:49,100 --> 00:22:51,667
He and I are gonna go
with Madison and Austen.
597
00:22:51,700 --> 00:22:53,133
[record needle scratches]
598
00:22:53,166 --> 00:22:54,433
- Huh?
599
00:22:55,767 --> 00:22:57,767
- Has she apologized
to you, Danni?
600
00:22:58,000 --> 00:23:00,066
- Y'all, I don't want to talk
about either of them anymore.
601
00:23:00,100 --> 00:23:01,100
Can I just have, like, a day
602
00:23:01,133 --> 00:23:03,133
where I don't
have to talk about them?
603
00:23:03,166 --> 00:23:05,000
Or have other people
talk about them?
604
00:23:05,033 --> 00:23:06,734
- Well, we're going
to see 'em tonight.
605
00:23:06,767 --> 00:23:09,734
- Well, can I have an hour?
606
00:23:09,767 --> 00:23:12,767
- I-I'm just saying,
yeah, of course.
607
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
I'm not trying
to make you uncomfortable.
608
00:23:16,033 --> 00:23:18,734
- Well, it's just weird
you're going with them.
609
00:23:18,767 --> 00:23:21,567
♪ ♪
610
00:23:21,600 --> 00:23:25,567
- I didn't mean--I wasn't
trying to make you mad at all.
611
00:23:25,600 --> 00:23:26,734
- I just love how he thinks,
612
00:23:26,767 --> 00:23:28,767
like, he's buddy-buddies
with you,
613
00:23:29,000 --> 00:23:32,400
and you allow it.
614
00:23:32,433 --> 00:23:36,767
♪ ♪
615
00:23:37,000 --> 00:23:39,533
The position that Madison
and Austen have put me in
616
00:23:39,567 --> 00:23:44,200
was completely unwarranted,
unfair, and just mean,
617
00:23:44,233 --> 00:23:46,066
and my best friend
618
00:23:46,100 --> 00:23:48,567
should have recognized that
before anybody else.
619
00:23:48,600 --> 00:23:50,667
- Austen came up to me,
and he was like,
620
00:23:50,700 --> 00:23:52,633
"We should just go together,"
and I was like, "Okay."
621
00:23:52,667 --> 00:23:54,500
I just went with it.
I don't know.
622
00:23:54,533 --> 00:23:58,133
But now I see--
it's ----ed up.
623
00:23:58,166 --> 00:23:59,633
All right.
624
00:24:03,567 --> 00:24:04,567
I just texted him.
625
00:24:04,600 --> 00:24:06,200
- That's a real friend.
626
00:24:06,233 --> 00:24:07,533
- You didn't have to
do that, Kathryn.
627
00:24:07,567 --> 00:24:09,100
- But I wanted to, though.
628
00:24:09,133 --> 00:24:12,567
Y'all are more important to me,
you know what I mean?
629
00:24:12,600 --> 00:24:14,667
♪ ♪
630
00:24:14,700 --> 00:24:16,100
Well, on a better note,
631
00:24:16,133 --> 00:24:18,233
let's have fun tonight
and be normal people.
632
00:24:18,266 --> 00:24:20,734
- Who's Shep bringing?
- Someone named Chelsea.
633
00:24:20,767 --> 00:24:22,133
- Another Chelsea?
634
00:24:22,166 --> 00:24:25,567
- That was involved
in the threesome video.
635
00:24:25,600 --> 00:24:28,633
♪ ♪
636
00:24:28,667 --> 00:24:31,600
- Oh, my God, y'all.
637
00:24:31,633 --> 00:24:33,000
- Coming up...
638
00:24:33,033 --> 00:24:34,700
[laughter]
639
00:24:34,734 --> 00:24:36,734
- This is gonna be fun.
- [laughs]
640
00:24:42,033 --> 00:24:42,166
♪ ♪
641
00:24:44,767 --> 00:24:46,700
- All right, girl.
You ready.
642
00:24:46,734 --> 00:24:48,266
- Gave you some big
Southern hair, honey.
643
00:24:48,300 --> 00:24:49,633
- Thank you, Lash.
644
00:24:49,667 --> 00:24:55,700
♪ ♪
645
00:24:57,533 --> 00:24:59,567
- Help me?
- Mm!
646
00:24:59,600 --> 00:25:02,166
- Do you like this?
- Yeah, I do.
647
00:25:02,200 --> 00:25:04,233
♪ ♪
648
00:25:04,266 --> 00:25:05,667
Let's just skip the party.
649
00:25:05,700 --> 00:25:07,100
- Yeah, please.
650
00:25:07,133 --> 00:25:10,066
- I'm glad that I reconfirmed
my decision
651
00:25:10,100 --> 00:25:16,767
to go with my heart
over my drinking buddy.
652
00:25:17,000 --> 00:25:19,667
- Go ahead, kiss me.
Very good.
653
00:25:19,700 --> 00:25:23,200
- I'm finally doing
what I want to do.
654
00:25:23,233 --> 00:25:26,200
Okay, hold on.
Madison.
655
00:25:29,667 --> 00:25:32,066
Dude, I can't.
I-I just can't do that.
656
00:25:32,100 --> 00:25:33,100
Hold on.
Here, here.
657
00:25:33,133 --> 00:25:35,300
- There you go.
- Thank you.
658
00:25:35,333 --> 00:25:36,300
♪ ♪
659
00:25:36,333 --> 00:25:38,033
That's love.
660
00:25:38,066 --> 00:25:44,233
♪ ♪
661
00:26:05,367 --> 00:26:07,166
♪ ♪
662
00:26:07,200 --> 00:26:10,100
Well, look at this.
663
00:26:10,133 --> 00:26:12,333
[laughs]
664
00:26:12,367 --> 00:26:15,767
Lovely.
Don't you look lovely.
665
00:26:16,000 --> 00:26:17,100
- Oh, I love your gold.
666
00:26:17,133 --> 00:26:18,367
- I won't mess up your makeup.
667
00:26:18,400 --> 00:26:22,000
♪ ♪
668
00:26:22,033 --> 00:26:24,033
- Whoa.
669
00:26:24,066 --> 00:26:25,133
Fancy.
670
00:26:25,166 --> 00:26:32,033
♪ ♪
671
00:26:35,266 --> 00:26:38,767
- Miss Patricia, cheers.
- Cheers.
672
00:26:39,000 --> 00:26:40,200
Have you met Mr. Kale?
673
00:26:40,233 --> 00:26:41,200
- No, I don't think so.
674
00:26:41,233 --> 00:26:42,600
- Hello.
- Hi.
675
00:26:42,633 --> 00:26:44,033
- This is Chelsea Meissner.
- Nice to meet you.
676
00:26:44,066 --> 00:26:47,400
- This is Mr. Kale.
- Nice to meet you.
677
00:26:47,433 --> 00:26:49,000
- He's security.
678
00:26:49,033 --> 00:26:50,133
- Oh, wow.
679
00:26:50,166 --> 00:26:53,700
- I do not want
a replay of last year.
680
00:26:53,734 --> 00:26:54,767
- No. That was awful.
681
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
- Later, baby mama. Go.
682
00:26:57,033 --> 00:26:58,133
Bye.
- Come on.
683
00:26:58,166 --> 00:26:59,700
Hey, that's--come on.
- Thomas...
684
00:26:59,734 --> 00:27:02,333
- You're nothing
but an egg donor.
685
00:27:02,367 --> 00:27:04,033
- I mean business.
686
00:27:04,066 --> 00:27:05,600
- I believe it.
687
00:27:05,633 --> 00:27:09,233
- Mr. Kale owns
a security company--
688
00:27:09,266 --> 00:27:15,633
international,
local, investigative.
689
00:27:15,667 --> 00:27:17,333
Plus, he packs heat.
690
00:27:17,367 --> 00:27:21,166
[laughs]
691
00:27:21,200 --> 00:27:24,033
- Ah, this dress is too long.
692
00:27:24,066 --> 00:27:31,000
♪ ♪
693
00:27:31,033 --> 00:27:34,700
Stuck in your boot?
Where do we go?
694
00:27:34,734 --> 00:27:39,166
Oh, my God.
This is extravagant.
695
00:27:39,200 --> 00:27:42,166
- You look beautiful.
- Hi. How are you?
696
00:27:42,200 --> 00:27:43,266
- And my son...
697
00:27:43,300 --> 00:27:45,467
- Mother, how are you?
- Hello. Mwah.
698
00:27:45,500 --> 00:27:51,633
♪ ♪
699
00:27:53,734 --> 00:27:56,734
- You're awesome. I love it.
- Love the outfit.
700
00:27:56,767 --> 00:27:58,300
♪ ♪
701
00:27:58,333 --> 00:28:02,033
- Oh, my God, look who's here.
- Oh, hello, baby doll.
702
00:28:02,066 --> 00:28:05,000
- You look so pretty.
- Hey! You look pretty. Hey.
703
00:28:05,033 --> 00:28:06,100
- Look who made
a guest appearance.
704
00:28:06,133 --> 00:28:07,100
- You look beautiful.
705
00:28:07,133 --> 00:28:08,433
- Oh!
- I love it.
706
00:28:08,467 --> 00:28:09,667
- It's kind of weird.
- Well done, man.
707
00:28:09,700 --> 00:28:13,667
- Jason!
I'm so glad you're here.
708
00:28:13,700 --> 00:28:18,333
- No!
I heard the rumors.
709
00:28:18,367 --> 00:28:20,000
- How are you?
How are you?
710
00:28:20,033 --> 00:28:21,200
- Good. This is Hunter.
- I'm Whitney.
711
00:28:21,233 --> 00:28:22,734
- Very nice to meet you.
- Hey, Hunter.
712
00:28:22,767 --> 00:28:24,200
I've heard a lot about you.
How are you doing?
713
00:28:24,233 --> 00:28:25,667
- Oh, great, man. Good.
- You look gorgeous.
714
00:28:25,700 --> 00:28:28,767
- You look amazing.
- I feel very exposed.
715
00:28:29,000 --> 00:28:30,300
- You look amazing.
- Why?
716
00:28:30,333 --> 00:28:33,133
- Look at that.
- Hi. I'm Chelsea.
717
00:28:33,166 --> 00:28:34,233
- Hi. Hunter.
Very nice to meet you.
718
00:28:34,266 --> 00:28:35,233
- It's so nice
to meet you, Hunter.
719
00:28:35,266 --> 00:28:36,233
- Yeah, no, likewise.
720
00:28:36,266 --> 00:28:38,100
- We've heard about you.
- Really?
721
00:28:38,133 --> 00:28:39,233
- Glad you're here.
722
00:28:39,266 --> 00:28:40,667
- So you're a musician?
- Yeah.
723
00:28:40,700 --> 00:28:43,433
- What do you play?
- Y'all should play together.
724
00:28:43,467 --> 00:28:45,333
- We should jam.
- Are you a player?
725
00:28:45,367 --> 00:28:46,734
- Dude, I shred metal.
726
00:28:46,767 --> 00:28:49,734
[playing
"Star-Spangled Banner"]
727
00:28:49,767 --> 00:28:53,767
♪ ♪
728
00:28:54,000 --> 00:28:56,266
[cheers and applause]
729
00:28:56,300 --> 00:28:58,667
I'm, like, tour hard rock.
Do you play guitar?
730
00:28:58,700 --> 00:29:00,166
- Yeah. Yeah.
For sure.
731
00:29:00,200 --> 00:29:01,400
- Cool, man.
732
00:29:01,433 --> 00:29:03,033
- Yeah.
733
00:29:03,066 --> 00:29:07,233
♪ ♪
734
00:29:07,266 --> 00:29:10,700
- Oh, wow.
- Wait, this is her veil.
735
00:29:10,734 --> 00:29:12,333
Should we be stepping on this?
- I know.
736
00:29:12,367 --> 00:29:14,033
What if she needs
to go to the bathroom?
737
00:29:15,266 --> 00:29:16,433
- Oh, I'm so excited,
738
00:29:16,467 --> 00:29:18,133
actually, to be on this set.
739
00:29:18,166 --> 00:29:21,533
- Oh, look. Loving it.
- Oh, she's so pretty.
740
00:29:21,567 --> 00:29:23,700
♪ ♪
741
00:29:23,734 --> 00:29:26,000
- Where's Cam?
- Hi.
742
00:29:26,033 --> 00:29:27,433
- I'll have a pinot grigio.
743
00:29:27,467 --> 00:29:29,400
♪ ♪
744
00:29:29,433 --> 00:29:30,467
- Can you see my butt?
745
00:29:30,500 --> 00:29:32,533
♪ ♪
746
00:29:32,567 --> 00:29:35,033
- Mm... yeah, you're good.
747
00:29:35,066 --> 00:29:36,100
You're good.
748
00:29:36,133 --> 00:29:37,033
♪ ♪
749
00:29:39,066 --> 00:29:41,400
- Second year.
Where'd you do residency?
750
00:29:43,033 --> 00:29:46,066
- Oh, so--
so actually...
751
00:29:46,100 --> 00:29:48,400
- So I interviewed there...
752
00:29:48,433 --> 00:29:50,467
- My cousin was, on his end,
taking interviews,
753
00:29:50,500 --> 00:29:54,300
came down to my med school...
754
00:29:54,333 --> 00:29:56,166
- What?
755
00:29:56,200 --> 00:29:57,233
- We're making a joke.
756
00:29:57,266 --> 00:29:58,400
- I was saying
that you smell good.
757
00:29:58,433 --> 00:30:01,433
- It's not assault
if it's welcomed.
758
00:30:01,467 --> 00:30:03,066
Know what I'm saying?
759
00:30:03,100 --> 00:30:04,433
♪ ♪
760
00:30:04,467 --> 00:30:06,300
- Oh, wow.
What a surprise.
761
00:30:06,333 --> 00:30:08,734
- That looks cool.
- How are you?
762
00:30:08,767 --> 00:30:12,433
- Hey!
- Hi! You look gorgeous.
763
00:30:12,467 --> 00:30:14,467
- How are you?
- Say hi to Miss Pat.
764
00:30:14,500 --> 00:30:17,133
- Hi. Hello.
- Hey, how are you?
765
00:30:20,567 --> 00:30:22,200
- Don't.
766
00:30:22,233 --> 00:30:24,367
♪ ♪
767
00:30:24,400 --> 00:30:25,533
Rebound.
768
00:30:25,567 --> 00:30:29,200
You know what I mean?
We got this.
769
00:30:29,233 --> 00:30:31,567
- I'm trying to be positive,
'cause, you know--
770
00:30:31,600 --> 00:30:37,033
but, like... I just feel bad
771
00:30:37,066 --> 00:30:39,066
for anyone
who's coming after me.
772
00:30:39,100 --> 00:30:40,533
- I don't think anyone is.
773
00:30:40,567 --> 00:30:42,567
I don't think
anyone's dumb enough.
774
00:30:42,600 --> 00:30:45,533
- Well...
775
00:30:45,567 --> 00:30:47,200
- Thank you.
- Mm-hmm.
776
00:30:47,233 --> 00:30:50,133
- Oh, wow.
This is interesting.
777
00:30:50,166 --> 00:30:54,300
- Hey.
I love you.
778
00:30:54,333 --> 00:30:56,000
- I love you.
- Okay.
779
00:30:56,033 --> 00:30:57,000
- Stop.
780
00:30:57,033 --> 00:30:59,000
Oh, am I allowed
to step on that?
781
00:30:59,033 --> 00:31:02,200
- I-I think so.
Hello.
782
00:31:02,233 --> 00:31:04,200
- Hello.
- Okay.
783
00:31:04,233 --> 00:31:06,433
- God, he's a handsome guy.
784
00:31:06,467 --> 00:31:10,200
- You should be a redhead,
'cause you're so foxy.
785
00:31:10,233 --> 00:31:13,567
[laughter]
786
00:31:13,600 --> 00:31:16,500
- This is gonna be fun,
you three.
787
00:31:19,567 --> 00:31:20,533
- Coming up...
788
00:31:20,567 --> 00:31:21,633
- Well, all right.
789
00:31:21,667 --> 00:31:23,033
Should we go this way?
790
00:31:23,066 --> 00:31:25,433
Would you like a drink?
791
00:31:25,467 --> 00:31:27,367
♪ ♪
792
00:31:35,033 --> 00:31:35,467
- Hey, come on, Metul.
793
00:31:35,467 --> 00:31:36,133
- Hey, come on, Metul.
- All right, Jason, come on.
794
00:31:37,200 --> 00:31:38,467
- No, but I'm...
- No, you're with me.
795
00:31:38,500 --> 00:31:40,100
- Yes.
- All right, Jason, come on.
796
00:31:40,133 --> 00:31:41,533
- Metul and I are together.
- Jason, we're alone.
797
00:31:41,567 --> 00:31:43,433
- Metul is my man crush.
798
00:31:43,467 --> 00:31:45,133
♪ ♪
799
00:31:45,166 --> 00:31:47,066
- Oh, there's Patricia
right off the bat.
800
00:31:47,100 --> 00:31:48,200
- Hi.
- Oh, my God.
801
00:31:48,233 --> 00:31:49,533
- Hey, guys.
- Hey. How are you?
802
00:31:49,567 --> 00:31:51,166
- Hey, darling.
- Whit.
803
00:31:51,200 --> 00:31:52,300
- Sorry I'm late.
- Yeah?
804
00:31:52,333 --> 00:31:54,033
- Hello.
- Austen.
805
00:31:54,066 --> 00:31:55,500
- Hi!
806
00:31:55,533 --> 00:31:57,233
- Whit, how we doing, buddy?
807
00:31:57,266 --> 00:31:58,300
Hey, man, welcome back.
808
00:31:58,333 --> 00:32:00,200
- Hey, man.
Hey, you look great, man.
809
00:32:00,233 --> 00:32:02,567
♪ ♪
810
00:32:02,600 --> 00:32:04,533
- Oh, my God.
Look at this.
811
00:32:04,567 --> 00:32:05,700
- Hello.
- Do I step on this?
812
00:32:05,734 --> 00:32:07,266
- You look wonderful.
813
00:32:07,300 --> 00:32:08,600
- 'Cause it seems
like part of her dress.
814
00:32:08,633 --> 00:32:10,333
- Which direction do we go?
- I know. Is that...
815
00:32:10,367 --> 00:32:12,533
- All right.
- Sorry.
816
00:32:12,567 --> 00:32:14,166
- Not polite?
- Huh. Huh.
817
00:32:14,200 --> 00:32:15,367
- Purple carpet, huh?
- I had a little dirt
818
00:32:15,400 --> 00:32:17,433
on my shoe.
I had to get it off.
819
00:32:17,467 --> 00:32:24,433
♪ ♪
820
00:32:24,467 --> 00:32:26,166
When I told you
what I was wearing to this--
821
00:32:26,200 --> 00:32:27,300
- Yeah, no,
this works, it works,
822
00:32:27,333 --> 00:32:28,300
'cause you dressed it down,
823
00:32:28,333 --> 00:32:29,533
you're not doing a tie...
824
00:32:29,567 --> 00:32:31,300
- I dressed it down. Yes.
- You did a good job.
825
00:32:31,333 --> 00:32:32,633
- Okay.
826
00:32:32,667 --> 00:32:34,467
- Hey, girl, what up?
- You look so hot.
827
00:32:34,500 --> 00:32:36,066
- How are you?
- Good. How are you?
828
00:32:36,100 --> 00:32:38,367
- I'm supposed to be working.
- Oh.
829
00:32:38,400 --> 00:32:39,500
♪ ♪
830
00:32:39,533 --> 00:32:42,266
- Oh, wow.
- Oh, my God!
831
00:32:42,300 --> 00:32:44,266
I bet she's fun in the sack.
832
00:32:44,300 --> 00:32:47,500
- It's all happening.
- Hi!
833
00:32:47,533 --> 00:32:49,233
- Oh, my God.
- Girl!
834
00:32:49,266 --> 00:32:50,700
- Loving this dress!
835
00:32:50,734 --> 00:32:53,233
- Little tamale!
- Look at this.
836
00:32:53,266 --> 00:32:55,333
- I feel like a Mormon.
- Hello.
837
00:32:55,367 --> 00:32:59,433
- Hey, sweetie.
- Well, all right.
838
00:32:59,467 --> 00:33:01,533
♪ ♪
839
00:33:01,567 --> 00:33:05,266
Would you like a drink?
What's up, man?
840
00:33:05,300 --> 00:33:11,200
♪ ♪
841
00:33:11,233 --> 00:33:12,600
- I got--
- Stud.
842
00:33:12,633 --> 00:33:15,100
- Apparently, my collar is up.
843
00:33:15,133 --> 00:33:17,533
♪ ♪
844
00:33:20,400 --> 00:33:22,500
I already know that Shep
is coming with Chelsea,
845
00:33:22,533 --> 00:33:26,200
but to see Craig walking with
the other one is just, like,
846
00:33:26,233 --> 00:33:30,166
Craig, you are
just such a pawn.
847
00:33:30,200 --> 00:33:32,367
♪ ♪
848
00:33:32,400 --> 00:33:33,600
Unbelievable.
849
00:33:33,633 --> 00:33:35,500
- Hey.
- Hey.
850
00:33:35,533 --> 00:33:38,233
- Hey, baby.
- How are you?
851
00:33:38,266 --> 00:33:40,133
- You look handsome.
- Yes.
852
00:33:40,166 --> 00:33:41,567
You look very handsome as well.
853
00:33:41,600 --> 00:33:45,600
- Well, thanks.
Where's Craig? Craig.
854
00:33:45,633 --> 00:33:48,667
- This is total bullsh--.
- Yeah. Well, it's okay.
855
00:33:48,700 --> 00:33:50,633
- Who'd you bring?
856
00:33:50,667 --> 00:33:52,600
- I took a girl
named Michelle.
857
00:33:52,633 --> 00:33:54,533
- Oh, God, which one?
The blonde right there?
858
00:33:54,567 --> 00:33:55,567
- Yeah.
859
00:33:57,467 --> 00:34:00,734
- [sighs]
- I know.
860
00:34:00,767 --> 00:34:02,166
[laughs]
861
00:34:02,200 --> 00:34:03,633
- Hey, hey, Shep.
862
00:34:03,667 --> 00:34:05,533
- I need you
on my side, baby, please.
863
00:34:05,567 --> 00:34:08,767
- It's okay.
- Okay? You promise?
864
00:34:09,000 --> 00:34:10,166
- Shep.
865
00:34:10,200 --> 00:34:11,767
- Which one did
he actually bang?
866
00:34:12,000 --> 00:34:14,367
- I don't know.
He says neither.
867
00:34:14,400 --> 00:34:17,467
I feel if they're so secure
868
00:34:17,500 --> 00:34:19,667
and they're willing to move
forward in their relationship,
869
00:34:19,700 --> 00:34:21,533
they ought to be able
to be in front of them...
870
00:34:21,567 --> 00:34:23,000
- So this is your test...
871
00:34:23,033 --> 00:34:25,500
- Just as much as I would be
in front of them.
872
00:34:25,533 --> 00:34:27,567
- Do you think Madison will
know and will recognize her?
873
00:34:27,600 --> 00:34:30,667
- I don't give a (BLEEP).
874
00:34:30,700 --> 00:34:35,166
♪ ♪
875
00:34:35,200 --> 00:34:37,000
- Teach me how to...
876
00:34:37,033 --> 00:34:40,333
♪ ♪
877
00:34:40,367 --> 00:34:41,633
- Can I give Shep
your purse, please?
878
00:34:41,667 --> 00:34:44,400
'Cause I've been carrying
this thing for days.
879
00:34:44,433 --> 00:34:45,400
- No.
No, baby.
880
00:34:45,433 --> 00:34:47,567
♪ ♪
881
00:34:47,600 --> 00:34:49,333
- Austen, can someone else
882
00:34:49,367 --> 00:34:52,000
be Eliza's pet
for the evening, please?
883
00:34:52,033 --> 00:34:54,367
- Hey, babe,
your purse looks amazing.
884
00:34:54,400 --> 00:34:56,300
- Thanks.
885
00:34:56,333 --> 00:34:57,734
- Two hours, I mean--
886
00:34:57,767 --> 00:34:58,767
- That's a Louis V.
You better give it up.
887
00:34:59,000 --> 00:35:00,400
- You're so Miami, babe.
888
00:35:01,667 --> 00:35:06,533
♪ ♪
889
00:35:06,567 --> 00:35:11,000
- Madison.
Oh, okay.
890
00:35:11,033 --> 00:35:13,000
Hunter, man, what do you think
about all this?
891
00:35:13,033 --> 00:35:15,700
- This is the sweetest human
in the world.
892
00:35:15,734 --> 00:35:19,300
- So how did you meet
the lovely Miss Dennis?
893
00:35:19,333 --> 00:35:20,433
- I was one of those
concert hoes.
894
00:35:20,467 --> 00:35:22,500
I'm just kidding.
895
00:35:22,533 --> 00:35:23,633
No, we met at a dinner
896
00:35:23,667 --> 00:35:26,633
where we had mutual friends.
897
00:35:26,667 --> 00:35:29,033
- Madison. Madison.
- I'm about to lose my sh--.
898
00:35:29,066 --> 00:35:32,333
- Madison. Madison.
- I'm not--it's--
899
00:35:32,367 --> 00:35:35,300
- Who gives a ----ing sh--?
- Okay.
900
00:35:35,333 --> 00:35:38,500
- Regardless of what has
happened between you and I...
901
00:35:38,533 --> 00:35:40,233
- I never--
like, I swear to God,
902
00:35:40,266 --> 00:35:42,367
I felt like sh--
for what I said.
903
00:35:42,400 --> 00:35:45,233
- I was hurt, I've been hurt,
and I literally have still
904
00:35:45,266 --> 00:35:49,734
been, like, stirring,
like, how--like, why.
905
00:35:49,767 --> 00:35:51,667
Like, I just don't
understand it.
906
00:35:51,700 --> 00:35:53,734
I'm pissed off
at ----ing Austen.
907
00:35:53,767 --> 00:35:56,300
- See, I can't blame--like,
he told me that in confidence,
908
00:35:56,333 --> 00:35:57,467
and I should have
bottled that in
909
00:35:57,500 --> 00:35:59,166
and kept it to myself and--
910
00:35:59,200 --> 00:36:02,233
- He told you it in confidence,
but it never ----ing happened.
911
00:36:02,266 --> 00:36:04,633
- So--
- It's not true.
912
00:36:04,667 --> 00:36:08,266
Like, I'm an authority
on my own body--sorry--but
913
00:36:08,300 --> 00:36:12,266
I was, like, caught off--like,
"What the (BLEEP)?" Like...
914
00:36:12,300 --> 00:36:14,500
- I seriously--like, you were
just caught in the crossfire,
915
00:36:14,533 --> 00:36:17,300
and I hate that it even
had to deal with you.
916
00:36:17,333 --> 00:36:19,033
I'm sorry.
917
00:36:19,066 --> 00:36:21,033
- It's okay.
Nothing wrong.
918
00:36:21,066 --> 00:36:22,500
♪ ♪
919
00:36:22,533 --> 00:36:24,066
- Okay.
920
00:36:24,100 --> 00:36:25,700
- And then...
- So then you...
921
00:36:25,734 --> 00:36:26,700
- I sat down...
- What's up, man?
922
00:36:26,734 --> 00:36:28,066
- She has...
- What's up, man?
923
00:36:28,100 --> 00:36:29,300
Like that blazer.
924
00:36:29,333 --> 00:36:30,767
- Champagne and caviar tastes.
- Thanks, dawg.
925
00:36:31,000 --> 00:36:31,767
- You're good.
- Oh, yeah.
926
00:36:32,000 --> 00:36:33,400
- Hi, baby.
- I love it.
927
00:36:33,433 --> 00:36:34,734
- Hi, love. You look lovely.
- Thank you. How are you guys?
928
00:36:34,767 --> 00:36:36,500
- Good.
- What's up?
929
00:36:36,533 --> 00:36:37,633
- Well...
- Yeah.
930
00:36:37,667 --> 00:36:39,300
This is interesting, huh?
931
00:36:39,333 --> 00:36:41,300
- How are you?
- Hey, what is up?
932
00:36:41,333 --> 00:36:43,567
- Well, if you guys are solid,
then it shouldn't matter.
933
00:36:43,600 --> 00:36:46,533
- What's happening?
934
00:36:46,567 --> 00:36:50,433
- We brought the two girls
from Austen's video...
935
00:36:50,467 --> 00:36:51,433
as our dates.
936
00:36:51,467 --> 00:36:54,100
- You did?
You dick.
937
00:36:54,133 --> 00:36:55,533
- He doesn't understand--
938
00:36:55,567 --> 00:36:57,033
- Are y'all having
a foursome tonight?
939
00:36:57,066 --> 00:36:58,734
- The error of his ways.
- That was cute.
940
00:36:58,767 --> 00:37:00,700
That's a good move.
941
00:37:00,734 --> 00:37:03,433
- I just, like, needed a date,
942
00:37:03,467 --> 00:37:06,400
and Shep said
he had his date found.
943
00:37:06,433 --> 00:37:08,000
- Okay.
Yeah.
944
00:37:08,033 --> 00:37:09,533
♪ ♪
945
00:37:09,567 --> 00:37:14,300
- But this, though, is, like,
me trying to not be like,
946
00:37:14,333 --> 00:37:16,567
"(BLEEP) you, Shep.
You are a ----ing idiot."
947
00:37:16,600 --> 00:37:17,767
- Well...
948
00:37:18,000 --> 00:37:19,000
- That's what he wants,
so don't give that.
949
00:37:19,033 --> 00:37:20,567
- You know, Craig...
950
00:37:20,600 --> 00:37:22,133
- But not saying that you
aren't happy, but--
951
00:37:22,166 --> 00:37:23,300
- Craig, all that he wants
is to be the king
952
00:37:23,333 --> 00:37:24,333
and for you to be a pawn.
953
00:37:24,367 --> 00:37:25,700
- He plays checkers, actually.
954
00:37:25,734 --> 00:37:27,300
- I've been hanging out
with Chelsea
955
00:37:27,333 --> 00:37:28,467
before he ever knew Chelsea,
and I--
956
00:37:28,500 --> 00:37:30,166
- But when you say
"hanging out,"
957
00:37:30,200 --> 00:37:31,400
like, what do you mean,
"hanging out"?
958
00:37:31,433 --> 00:37:32,567
- We, like--
- Like, you're friends.
959
00:37:32,600 --> 00:37:33,567
- Hook up.
960
00:37:33,600 --> 00:37:34,767
- Okay, but out of
all the girls...
961
00:37:35,000 --> 00:37:36,767
- All the time.
Don't you find the humor in it?
962
00:37:37,000 --> 00:37:38,033
- I do, but at the same time,
963
00:37:38,066 --> 00:37:41,567
it's like, Shep, like,
come on, like...
964
00:37:41,600 --> 00:37:42,567
- Just because he got drunk
965
00:37:42,600 --> 00:37:44,433
and decided
to invite two girls home
966
00:37:44,467 --> 00:37:45,767
doesn't make me not be able to
hang out with these two girls.
967
00:37:46,000 --> 00:37:47,166
- No, I'm just saying,
968
00:37:47,200 --> 00:37:48,700
if you value your friendship
with Austen, how--
969
00:37:48,734 --> 00:37:50,033
- No, I don't.
970
00:37:50,066 --> 00:37:51,700
- You don't?
- Not right now.
971
00:37:51,734 --> 00:37:54,033
- Why do you care?
Like, he is obviously happy.
972
00:37:54,066 --> 00:37:55,600
- This is called a--
- He is here with her.
973
00:37:55,633 --> 00:37:58,433
- Yeah, it's ----ing, wow.
974
00:37:58,467 --> 00:38:01,633
It's one of, like, the biggest
romances in history.
975
00:38:01,667 --> 00:38:03,533
Everybody knows it.
976
00:38:03,567 --> 00:38:08,433
♪ ♪
977
00:38:08,467 --> 00:38:10,133
- I had never met her
until tonight,
978
00:38:10,166 --> 00:38:11,400
because he said, like,
979
00:38:11,433 --> 00:38:12,667
"I've been hooking up
with this girl,
980
00:38:12,700 --> 00:38:14,467
or I hooked up with her
in the past."
981
00:38:14,500 --> 00:38:16,600
- This girl is of
zero importance to him,
982
00:38:16,633 --> 00:38:20,100
brings her specifically
to slap me in the face.
983
00:38:20,133 --> 00:38:21,467
- And, like...
- And you know that, Craig.
984
00:38:21,500 --> 00:38:22,633
- He's not bringing her
because he likes her--
985
00:38:22,667 --> 00:38:23,700
- You know that.
986
00:38:23,734 --> 00:38:25,166
- He's bringing her
to get at you.
987
00:38:25,200 --> 00:38:26,567
- Yes!
988
00:38:26,600 --> 00:38:28,767
And then brings
the other girl in question
989
00:38:29,000 --> 00:38:32,166
for--to be your date?
990
00:38:32,200 --> 00:38:35,367
- I kind of am being
an asshole, I guess.
991
00:38:35,400 --> 00:38:38,166
I mean, I don't really care
about taking
992
00:38:38,200 --> 00:38:41,400
that big of a swing
at, like, Austen and Madison,
993
00:38:41,433 --> 00:38:45,133
and now I feel bad
for everyone involved.
994
00:38:45,166 --> 00:38:48,166
- God, what a ----ing dickhead.
995
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
- I think he doesn't like
seeing other people happy.
996
00:38:50,233 --> 00:38:53,000
♪ ♪
997
00:38:53,033 --> 00:38:54,133
- And that's why
he and I are in a--
998
00:38:54,166 --> 00:38:55,633
- Are you jealous
because he's in love?
999
00:38:55,667 --> 00:38:58,200
- [laughs]
Yeah. Yeah.
1000
00:38:58,233 --> 00:39:01,433
He's a real lucky man,
I'll tell you that much.
1001
00:39:01,467 --> 00:39:03,200
- I'm just saying.
1002
00:39:03,233 --> 00:39:05,600
- Yeah. Right.
All right.
1003
00:39:05,633 --> 00:39:06,767
♪ ♪
1004
00:39:07,000 --> 00:39:09,633
- I mean, just no bullsh--.
- Oh.
1005
00:39:09,667 --> 00:39:13,467
If I could only find myself
a Madison.
1006
00:39:13,500 --> 00:39:17,400
Are you ----ing nuts?
1007
00:39:17,433 --> 00:39:18,567
- Coming up...
1008
00:39:18,600 --> 00:39:20,100
- So we're just gonna
get this out there,
1009
00:39:20,133 --> 00:39:22,033
'cause everyone just wants
to know the truth.
1010
00:39:22,066 --> 00:39:24,433
- Yes.
- Did y'all (BLEEP) him?
1011
00:39:24,467 --> 00:39:26,500
♪ ♪
1012
00:39:32,066 --> 00:39:32,200
♪ ♪
1013
00:39:36,133 --> 00:39:38,266
- We have gotten two pigs
now thinking--
1014
00:39:38,300 --> 00:39:40,133
they sell them to us
and say they're teacup pigs,
1015
00:39:40,166 --> 00:39:45,100
and they turn into
actual big pigs.
1016
00:39:45,133 --> 00:39:47,467
- This is so good.
1017
00:39:47,500 --> 00:39:49,100
- I thought
you were gonna shave.
1018
00:39:49,133 --> 00:39:52,133
- Mother.
- [laughs]
1019
00:39:52,166 --> 00:39:53,667
- Kathryn, we have a question.
1020
00:39:53,700 --> 00:39:55,133
- Okay.
1021
00:39:55,166 --> 00:39:57,033
- I feel like we need
to set the record straight
1022
00:39:57,066 --> 00:40:00,166
with these two girls
that came with Craig and Shep.
1023
00:40:00,200 --> 00:40:02,200
- I want to go see
if they ----ed him.
1024
00:40:02,233 --> 00:40:05,266
- That--yes!
- Let's go ask.
1025
00:40:05,300 --> 00:40:07,300
- Y'all having fun, or is this,
like, a total disaster?
1026
00:40:07,333 --> 00:40:08,767
- I've missed all of it.
Give it 20 minutes.
1027
00:40:09,000 --> 00:40:11,467
- No, it's not. It's over.
Just run for the hills.
1028
00:40:11,500 --> 00:40:13,166
- I'm sorry to interrupt.
1029
00:40:13,200 --> 00:40:15,066
Can we talk to you two
really quick?
1030
00:40:15,100 --> 00:40:16,767
- Of course.
- Hey, let's go out this way.
1031
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Let's talk right here.
1032
00:40:19,367 --> 00:40:21,200
- Now we're gonna turn
into pumpkins at midnight.
1033
00:40:21,233 --> 00:40:23,200
- Shep, let's talk.
- Okay.
1034
00:40:23,233 --> 00:40:24,266
What's up?
- [sighs]
1035
00:40:24,300 --> 00:40:26,066
- Finally.
- Okay.
1036
00:40:26,100 --> 00:40:28,600
- Let's talk.
- Sure, let's do it.
1037
00:40:28,633 --> 00:40:30,200
- Are we in, like, a--
- This is cute.
1038
00:40:30,233 --> 00:40:31,667
- Sigma Alpha
something-something party?
1039
00:40:31,700 --> 00:40:33,066
- This is hot.
- You are, like...
1040
00:40:33,100 --> 00:40:34,700
- So we're just gonna
get this out there,
1041
00:40:34,734 --> 00:40:36,734
'cause everyone just wants
to know the truth.
1042
00:40:36,767 --> 00:40:38,500
- Yes.
- I feel like they're using
1043
00:40:38,533 --> 00:40:42,033
y'all to get back at Austen.
1044
00:40:42,066 --> 00:40:43,734
- What, Shep and Craig?
1045
00:40:43,767 --> 00:40:45,633
That's fine.
1046
00:40:45,667 --> 00:40:47,233
- What do you mean that's fine?
- Okay. Well, that's--I mean...
1047
00:40:47,266 --> 00:40:49,033
- I mean, that has nothing
to do with what we're doing.
1048
00:40:49,066 --> 00:40:51,133
- But it shouldn't be--
- No, it's not a situation.
1049
00:40:51,166 --> 00:40:52,633
We're just here having fun.
1050
00:40:52,667 --> 00:40:53,734
- But we just want to know.
1051
00:40:53,767 --> 00:40:55,300
- Did y'all (BLEEP) him?
- No, what's--
1052
00:40:55,333 --> 00:40:57,667
no, I-I'll explain
exactly what happened, okay?
1053
00:40:57,700 --> 00:40:59,233
- No, I'll be honest with you.
1054
00:40:59,266 --> 00:41:02,767
We were all hanging out,
and then we passed out.
1055
00:41:03,000 --> 00:41:03,767
- But did anything happen?
- Excuse me.
1056
00:41:04,000 --> 00:41:04,767
Excuse me, that wasn't--
excuse me.
1057
00:41:05,000 --> 00:41:05,767
- Sexually?
- Wait, yeah.
1058
00:41:06,000 --> 00:41:07,166
- No!
- Can we just get to it?
1059
00:41:07,200 --> 00:41:08,633
- I sleep on the couch.
- I'm already bored.
1060
00:41:08,667 --> 00:41:11,100
- I wake up the next morning
and hear
1061
00:41:11,133 --> 00:41:13,266
this crazy bitch
screaming outside, okay?
1062
00:41:13,300 --> 00:41:14,266
- I wouldn't--
1063
00:41:14,300 --> 00:41:15,767
- I wouldn't call her
a crazy bitch.
1064
00:41:16,000 --> 00:41:17,767
- I really wouldn't say that.
- Maybe not a crazy bitch.
1065
00:41:18,000 --> 00:41:20,033
- I don't want to call
her that, because honestly,
1066
00:41:20,066 --> 00:41:22,533
I would probably be
a little batsh-- crazy myself.
1067
00:41:22,567 --> 00:41:24,000
- Were you in bed with Austen
when she came in?
1068
00:41:24,033 --> 00:41:26,100
- No.
We were all hanging out.
1069
00:41:26,133 --> 00:41:27,367
- Didn't he only have
underwear on?
1070
00:41:27,400 --> 00:41:29,133
- Yeah.
- Not my problem.
1071
00:41:29,166 --> 00:41:31,700
- Wait, but so why did you
start filming when she...
1072
00:41:31,734 --> 00:41:33,066
- Because--
okay, let me--
1073
00:41:33,100 --> 00:41:34,567
- 'Cause this girl
was banging on the door
1074
00:41:34,600 --> 00:41:36,033
like she was gonna come
in swinging bows.
1075
00:41:36,066 --> 00:41:37,333
I'm like, "I need to get
a lawyer on it."
1076
00:41:37,367 --> 00:41:38,600
- She'll (BLEEP) somebody up.
1077
00:41:38,633 --> 00:41:40,066
- I literally watched
at the window.
1078
00:41:40,100 --> 00:41:41,100
- As a woman, I would never
1079
00:41:41,133 --> 00:41:43,100
give that guy
that much attention.
1080
00:41:43,133 --> 00:41:44,367
- All right, so the moral
of the story is,
1081
00:41:44,400 --> 00:41:46,133
neither of y'all ----ed Austen.
1082
00:41:46,166 --> 00:41:48,133
- No!
1083
00:41:48,166 --> 00:41:49,700
♪ ♪
1084
00:41:49,734 --> 00:41:51,700
- Let's just, you know,
just be honest.
1085
00:41:51,734 --> 00:41:53,300
What the (BLEEP) is going on?
1086
00:41:53,333 --> 00:41:56,100
- Well, let's be real honest.
- Okay, sure, let's.
1087
00:41:56,133 --> 00:41:58,667
- So, after steamboat,
1088
00:41:58,700 --> 00:42:00,700
someone was like,
"Patricia's having a party."
1089
00:42:00,734 --> 00:42:02,400
I was like,
"I'm going to invite Chelsea,"
1090
00:42:02,433 --> 00:42:04,667
and then she's one of a handful
of people I can take.
1091
00:42:04,700 --> 00:42:05,734
- Yes, okay.
1092
00:42:05,767 --> 00:42:07,567
- And I took her because, yes,
1093
00:42:07,600 --> 00:42:09,667
I wanted to be like,
"Oh, this is funny."
1094
00:42:09,700 --> 00:42:14,233
- It was a blatant
white-glove-off slap in my face
1095
00:42:14,266 --> 00:42:16,133
to try and get a ----ing rise
out of me,
1096
00:42:16,166 --> 00:42:17,333
and you know that it was.
1097
00:42:17,367 --> 00:42:20,600
- Yeah.
- Dude, how petty.
1098
00:42:20,633 --> 00:42:22,266
And I never thought
that I would use that word
1099
00:42:22,300 --> 00:42:23,533
to describe you, ever.
1100
00:42:23,567 --> 00:42:25,166
How ----ing truly petty
that you are right now.
1101
00:42:25,200 --> 00:42:26,767
- Yeah, I thought
that would only apply to you.
1102
00:42:27,000 --> 00:42:29,066
Is it a little snippy and bad?
1103
00:42:29,100 --> 00:42:31,066
Yeah. It is,
but I'm not gonna ----ing die
1104
00:42:31,100 --> 00:42:33,166
on the cross for you,
man, right now.
1105
00:42:33,200 --> 00:42:34,333
This is absurd.
1106
00:42:34,367 --> 00:42:36,033
- No one's telling you
to die on the cross.
1107
00:42:36,066 --> 00:42:37,300
- That's what you want.
That's what you want.
1108
00:42:37,333 --> 00:42:39,233
- Why are you so angry
about it?
1109
00:42:39,266 --> 00:42:41,166
- Yeah, yeah, dude,
I'm trying to destroy you.
1110
00:42:41,200 --> 00:42:43,233
- Why are so angry at me?
- I know you are.
1111
00:42:43,266 --> 00:42:45,166
Play the victim, go ahead.
Go ahead, go ahead.
1112
00:42:45,200 --> 00:42:47,367
- You are mad somebody else
that's not me,
1113
00:42:47,400 --> 00:42:49,033
and that's disappointing.
1114
00:42:49,066 --> 00:42:50,734
Admit it.
- This is crazy.
1115
00:42:50,767 --> 00:42:53,033
♪ ♪
1116
00:42:53,066 --> 00:42:55,767
- Craig, can you
(BLEEP) off, please?
1117
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
- Yeah.
- Hey, Austen.
1118
00:42:58,033 --> 00:43:00,100
Sometimes, a little revolution
1119
00:43:00,133 --> 00:43:01,400
every now and then
is a good thing,
1120
00:43:01,433 --> 00:43:03,200
and I'm not gonna stand
in the way
1121
00:43:03,233 --> 00:43:06,066
of some huge love story
against all odds,
1122
00:43:06,100 --> 00:43:08,066
and for freak's sake,
1123
00:43:08,100 --> 00:43:09,767
please ride off
into the sunset,
1124
00:43:10,000 --> 00:43:13,700
and it'll be all 'cause of me
that this love affair happened.
1125
00:43:13,734 --> 00:43:15,300
- You know what? I'm done.
Do what you want to do.
1126
00:43:15,333 --> 00:43:16,734
- This is disassociation.
- Whatever.
1127
00:43:16,767 --> 00:43:19,100
- This is called
disassociation.
1128
00:43:19,133 --> 00:43:20,467
- Okay.
1129
00:43:20,500 --> 00:43:23,033
You took the words
right out of my mouth.
1130
00:43:23,066 --> 00:43:26,633
This friendship
is in total ruins.
1131
00:43:26,667 --> 00:43:28,200
- Does that make sense?
- It does.
1132
00:43:28,233 --> 00:43:29,233
- All right.
- I got it.
1133
00:43:29,266 --> 00:43:31,400
- Good.
Good, good, good.
1134
00:43:31,433 --> 00:43:34,266
- Don't let the door
hit you, pal.
1135
00:43:34,300 --> 00:43:37,133
♪ ♪
1136
00:43:37,166 --> 00:43:39,066
- All right.
All right.
1137
00:43:39,100 --> 00:43:45,166
♪ ♪
1138
00:43:45,200 --> 00:43:46,700
- So how did you find him?
1139
00:43:46,734 --> 00:43:49,700
- Through Stacy.
- I love it.
1140
00:43:49,734 --> 00:43:51,400
So, like,
what's your background?
1141
00:43:51,433 --> 00:43:55,400
Can you, like, karate chop,
or, like, do you have a weapon?
1142
00:43:55,433 --> 00:43:57,467
- Just feel this muscle.
1143
00:43:57,500 --> 00:44:00,233
- Oh, yeah.
1144
00:44:00,266 --> 00:44:02,033
- Got you a little aperitif.
1145
00:44:03,700 --> 00:44:05,066
- Cheers, baby.
1146
00:44:05,100 --> 00:44:07,500
If she does come,
I will give her major credit.
1147
00:44:07,533 --> 00:44:10,066
- It'd show real audacity
and balls too.
1148
00:44:10,100 --> 00:44:11,233
- Major, I mean...
1149
00:44:11,266 --> 00:44:12,433
- Walking
into this viper's pit.
1150
00:44:12,467 --> 00:44:15,667
- I mean, I would never
have the nerve.
1151
00:44:17,166 --> 00:44:18,400
- Hey.
- What's up?
1152
00:44:18,433 --> 00:44:21,767
- What are you doing?
- Kind of hiding.
1153
00:44:22,000 --> 00:44:23,433
♪ ♪
1154
00:44:23,467 --> 00:44:25,200
- What's up?
- Nothing.
1155
00:44:25,233 --> 00:44:28,166
- Are you having fun?
- I didn't know--kind of.
1156
00:44:28,200 --> 00:44:30,066
I didn't know this was
all a ploy for your, like,
1157
00:44:30,100 --> 00:44:32,000
inferiority complex
to, like, get back at Austen.
1158
00:44:32,033 --> 00:44:34,033
- Inferiority?
No!
1159
00:44:34,066 --> 00:44:35,300
I mean, you knew exactly
who was coming.
1160
00:44:35,333 --> 00:44:37,000
- Yeah, but I didn't know
we were gonna brag
1161
00:44:37,033 --> 00:44:39,400
about it all week
and tell everyone,
1162
00:44:39,433 --> 00:44:42,000
'cause then it makes it look
like we're doing it for, like,
1163
00:44:42,033 --> 00:44:43,433
instead of us
actually liking the girls,
1164
00:44:43,467 --> 00:44:45,433
it makes it look like
we're doing it for a point.
1165
00:44:45,467 --> 00:44:47,133
It's like, you didn't do it
'cause you like this girl.
1166
00:44:47,166 --> 00:44:51,400
You did it to jab at Austen.
1167
00:44:51,433 --> 00:44:52,500
- Wait. Talk to me.
1168
00:44:52,533 --> 00:44:55,000
Like, so how did
your thing go with...
1169
00:44:55,033 --> 00:44:57,767
- We screamed and we shouted,
and he was like,
1170
00:44:58,000 --> 00:45:00,734
"Yeah, did I do this
to get a rise out of you?"
1171
00:45:00,767 --> 00:45:02,467
And he's like,
"Yeah, no sh--, mother----er."
1172
00:45:02,500 --> 00:45:06,033
Everyone wants to tell us
their two ----ing cents
1173
00:45:06,066 --> 00:45:08,166
about how they think
that we shouldn't be together
1174
00:45:08,200 --> 00:45:10,133
and we're so wrong
for each other,
1175
00:45:10,166 --> 00:45:16,400
and then I look at your face,
and I'm like...
1176
00:45:16,433 --> 00:45:19,300
I love you.
1177
00:45:19,333 --> 00:45:22,367
- Hi. Are you leaving?
1178
00:45:22,400 --> 00:45:24,033
- I think I'm mulling it over.
1179
00:45:24,066 --> 00:45:25,400
- Yeah.
1180
00:45:25,433 --> 00:45:27,300
♪ ♪
1181
00:45:27,333 --> 00:45:29,033
How long are you here?
1182
00:45:29,066 --> 00:45:31,166
- Leaving tomorrow
for LA, so...
1183
00:45:31,200 --> 00:45:33,734
♪ ♪
1184
00:45:33,767 --> 00:45:35,433
- I just want to let you know
1185
00:45:35,467 --> 00:45:38,500
that it's all good
between you and I.
1186
00:45:38,533 --> 00:45:41,467
Like, I know that I was upset
by the awkwardness...
1187
00:45:41,500 --> 00:45:43,233
- Shouldn't have been, hon.
It was just awkward.
1188
00:45:43,266 --> 00:45:44,767
- It was embarrass--
I was embarrassed.
1189
00:45:45,000 --> 00:45:46,066
But I want--
1190
00:45:46,100 --> 00:45:47,433
- Like, if anything,
as a gentleman,
1191
00:45:47,467 --> 00:45:50,133
try and protect
yours and ours reputation...
1192
00:45:50,166 --> 00:45:51,300
- You denied hooking up
1193
00:45:51,333 --> 00:45:52,567
with her when you ----ed her
this summer,
1194
00:45:52,600 --> 00:45:54,033
and you made her feel
like sh--.
1195
00:45:54,066 --> 00:45:55,233
- Oh, dude.
1196
00:45:55,266 --> 00:45:57,333
You're being a busybody.
Just focus on yourself.
1197
00:45:57,367 --> 00:45:58,467
- No, I was already out there,
1198
00:45:58,500 --> 00:46:00,266
and I felt like
if I just was like,
1199
00:46:00,300 --> 00:46:03,500
"Yeah, whatever, it happened,"
like, people would shut up.
1200
00:46:03,533 --> 00:46:05,500
Whitney's not
that big of a jerk.
1201
00:46:05,533 --> 00:46:07,166
He knows that he hurt
my feelings,
1202
00:46:07,200 --> 00:46:09,033
and he probably does
feel bad about it.
1203
00:46:09,066 --> 00:46:11,233
- Hey, like, we had
our issues in the past.
1204
00:46:11,266 --> 00:46:12,567
Now it's good.
1205
00:46:12,600 --> 00:46:14,467
Let's just keep things good.
Let's not muddy the waters.
1206
00:46:14,500 --> 00:46:16,133
- No, of course.
1207
00:46:16,166 --> 00:46:18,367
He knows the truth.
I know the truth.
1208
00:46:18,400 --> 00:46:20,333
He just doesn't like
that attention.
1209
00:46:20,367 --> 00:46:22,767
There's some insecurity there.
I don't know.
1210
00:46:23,000 --> 00:46:25,133
I can't put my finger
on it yet.
1211
00:46:25,166 --> 00:46:26,533
- And you have
a lovely boyfriend.
1212
00:46:26,567 --> 00:46:29,166
- I know. Isn't he sweet?
I'm happy.
1213
00:46:29,200 --> 00:46:31,066
- I get it.
- Good.
1214
00:46:31,100 --> 00:46:33,233
- It's all good.
Okay?
1215
00:46:33,266 --> 00:46:36,600
♪ ♪
1216
00:46:36,633 --> 00:46:38,266
- Hey.
1217
00:46:38,300 --> 00:46:39,633
- Hey, darling.
1218
00:46:39,667 --> 00:46:42,033
Did you see who...
- Yeah.
1219
00:46:42,066 --> 00:46:45,000
- Did they say hello to you?
- No.
1220
00:46:45,033 --> 00:46:46,500
- Did Shep?
- No.
1221
00:46:46,533 --> 00:46:48,633
- Well, he's overstepped
the line.
1222
00:46:48,667 --> 00:46:52,500
I mean, there's certainly
a double standard there.
1223
00:46:52,533 --> 00:46:55,233
- Yeah.
- I think you need to talk.
1224
00:46:55,266 --> 00:46:56,266
- Right.
1225
00:46:57,567 --> 00:47:00,066
♪ ♪
1226
00:47:00,100 --> 00:47:01,567
- May I have a bourbon
and water, please?
1227
00:47:01,600 --> 00:47:05,367
- Oh. Oh. You're so pretty.
- Let's do shots.
1228
00:47:05,400 --> 00:47:06,533
You guys want shots?
1229
00:47:11,333 --> 00:47:13,467
- You guys are so lame.
1230
00:47:17,166 --> 00:47:18,400
- Hello, Madison.
- Hi.
1231
00:47:18,433 --> 00:47:19,633
- How are you?
1232
00:47:19,667 --> 00:47:21,333
- Would you be willing
to have a talk with me?
1233
00:47:21,367 --> 00:47:25,567
- Sure.
- Okay. Let's go this way.
1234
00:47:25,600 --> 00:47:27,400
- All right.
I'm a man of reason.
1235
00:47:27,433 --> 00:47:30,133
- Hey, your date,
she's real classy.
1236
00:47:36,066 --> 00:47:36,200
♪ ♪
1237
00:47:38,600 --> 00:47:40,367
- Would you be willing
to have a talk with me?
1238
00:47:40,400 --> 00:47:42,600
- Sure.
- Okay, let's go this way.
1239
00:47:42,633 --> 00:47:44,500
- All right.
1240
00:47:44,533 --> 00:47:46,333
I'm a man of reason.
1241
00:47:46,367 --> 00:47:48,700
- Hey, your date,
she's real classy.
1242
00:47:48,734 --> 00:47:51,133
[laughs]
1243
00:47:51,166 --> 00:47:52,700
- My date...
- Yeah.
1244
00:47:52,734 --> 00:47:56,433
- Is a girl that I hang out
with quite often, actually.
1245
00:47:56,467 --> 00:47:58,200
- Really?
- Yeah.
1246
00:47:58,233 --> 00:48:01,734
I've been hanging out with her
for three years on and off.
1247
00:48:01,767 --> 00:48:03,400
- For some reason,
I just thought
1248
00:48:03,433 --> 00:48:06,200
that was more of
a nighttime thing.
1249
00:48:06,233 --> 00:48:07,600
- Oh, it usually is,
1250
00:48:07,633 --> 00:48:09,467
but sometimes,
we hang out during the day,
1251
00:48:09,500 --> 00:48:12,300
and that leads into the night.
1252
00:48:12,333 --> 00:48:14,100
♪ ♪
1253
00:48:14,133 --> 00:48:15,367
- Listen.
I'm gonna tell you this,
1254
00:48:15,400 --> 00:48:17,500
and I'm gonna say it one time
and one time only.
1255
00:48:17,533 --> 00:48:19,333
♪ ♪
1256
00:48:19,367 --> 00:48:22,633
I apologize for saying
what I said about you,
1257
00:48:22,667 --> 00:48:24,333
and it was inappropriate.
1258
00:48:24,367 --> 00:48:25,700
- Thank you.
- It was crossing the line,
1259
00:48:25,734 --> 00:48:27,467
and I'm disappointed in myself
for saying that.
1260
00:48:27,500 --> 00:48:29,100
- Thank you.
1261
00:48:29,133 --> 00:48:32,200
- I'm not proud of how
I've made everyone feel
1262
00:48:32,233 --> 00:48:33,700
in this whole situation.
1263
00:48:33,734 --> 00:48:35,333
- Thank you.
1264
00:48:35,367 --> 00:48:38,600
- And, you know, Austen does
value your friendship.
1265
00:48:38,633 --> 00:48:41,300
I don't want to feel like
you guys can't get back
1266
00:48:41,333 --> 00:48:43,633
to where you guys
have been in the past,
1267
00:48:43,667 --> 00:48:46,667
and I know that you probably
feel that you never will,
1268
00:48:46,700 --> 00:48:48,333
and I think after tonight,
1269
00:48:48,367 --> 00:48:50,333
he's probably feeling
the same way, so...
1270
00:48:50,367 --> 00:48:52,300
- I don't really care
how he's feeling, like...
1271
00:48:52,333 --> 00:48:54,233
- That's obvious.
1272
00:48:54,266 --> 00:48:57,300
I mean, do you feel good
for doing what--this? I mean...
1273
00:48:57,333 --> 00:48:58,700
- He deserves to have
a little thing
1274
00:48:58,734 --> 00:49:00,233
in the pit of his stomach.
1275
00:49:00,266 --> 00:49:01,600
He deserves that.
1276
00:49:01,633 --> 00:49:03,133
- Do you feel like--
- I don't care.
1277
00:49:03,166 --> 00:49:04,300
I know that I'm--
1278
00:49:04,333 --> 00:49:05,600
- Do you really want
to, like, ruin--I mean...
1279
00:49:05,633 --> 00:49:08,200
- I don't give a (BLEEP).
1280
00:49:08,233 --> 00:49:11,400
- I feel like Austen got in
the crossfire between mine
1281
00:49:11,433 --> 00:49:13,367
and your hate for each other,
and what's crazy--
1282
00:49:13,400 --> 00:49:15,333
- I didn't have hate
for you, you know?
1283
00:49:15,367 --> 00:49:16,500
- You did, though.
- No.
1284
00:49:16,533 --> 00:49:18,000
- You have been calling me
white trash.
1285
00:49:18,033 --> 00:49:19,667
- I was so stoked.
- From the day one.
1286
00:49:19,700 --> 00:49:21,667
- I would never say anything--
- And it's disgusting.
1287
00:49:21,700 --> 00:49:23,633
I think, in a way,
that you don't like me
1288
00:49:23,667 --> 00:49:27,433
because I'm not just gonna
let you say things about me
1289
00:49:27,467 --> 00:49:28,533
and just sit here and take it.
1290
00:49:28,567 --> 00:49:30,233
- I'm not gonna want you to.
1291
00:49:30,266 --> 00:49:31,467
- I'm not gonna
take this any longer,
1292
00:49:31,500 --> 00:49:32,767
and not only that,
but I'm gonna do that
1293
00:49:33,000 --> 00:49:34,433
for Austen, because
this is not fair to him.
1294
00:49:34,467 --> 00:49:36,066
- Take what?
I don't give a (BLEEP).
1295
00:49:36,100 --> 00:49:39,667
I thought you guys are stronger
than a ----ing tire iron.
1296
00:49:39,700 --> 00:49:41,333
Can y'all's relationship
handle it?
1297
00:49:41,367 --> 00:49:42,467
Is this the final straw?
1298
00:49:42,500 --> 00:49:43,567
- It's not.
- Well...
1299
00:49:43,600 --> 00:49:45,000
- We're gonna be just fine.
1300
00:49:45,033 --> 00:49:46,533
- What only doesn't kill you
makes you stronger.
1301
00:49:46,567 --> 00:49:47,734
- Yeah.
- So now y'all are stronger.
1302
00:49:47,767 --> 00:49:51,433
- I hope you find that.
- Oh, I'll find it.
1303
00:49:51,467 --> 00:49:56,367
I'll find it somewhere amazing
with sun and white sand
1304
00:49:56,400 --> 00:49:58,500
and me
with a big-ass grin on my face.
1305
00:49:58,533 --> 00:50:00,500
- And alone?
- Well, no.
1306
00:50:00,533 --> 00:50:02,266
How can I find it alone?
1307
00:50:02,300 --> 00:50:03,567
- I mean, like, do you
want to be alone?
1308
00:50:03,600 --> 00:50:05,367
'Cause that's how it seems.
1309
00:50:05,400 --> 00:50:06,767
Like, you just seem to just
throw--write people off...
1310
00:50:07,000 --> 00:50:08,433
- No.
I'm gonna find someone that--
1311
00:50:08,467 --> 00:50:09,700
- That's between--
- Sticks and stones
1312
00:50:09,734 --> 00:50:11,300
may break my bones.
I mean, give me a break.
1313
00:50:11,333 --> 00:50:12,300
- But words obviously hurt you,
because...
1314
00:50:12,333 --> 00:50:13,667
- No, they don't.
- Obviously.
1315
00:50:13,700 --> 00:50:15,500
- I really don't care.
1316
00:50:15,533 --> 00:50:18,633
♪ ♪
1317
00:50:18,667 --> 00:50:20,467
- Let's cut the crap, you know?
I'm not doing this anymore.
1318
00:50:20,500 --> 00:50:21,734
- All right.
1319
00:50:21,767 --> 00:50:24,000
Jesus.
1320
00:50:24,033 --> 00:50:26,233
I'm gonna go get a drink.
1321
00:50:26,266 --> 00:50:27,767
♪ ♪
1322
00:50:28,000 --> 00:50:30,467
- Hey, what in the hell
just happened?
1323
00:50:30,500 --> 00:50:31,700
- Are y'all having fun?
1324
00:50:31,734 --> 00:50:35,000
- Wow. Yes.
- What are these--
1325
00:50:35,033 --> 00:50:36,467
Good? Bad? Bad.
Y'all are best friends now?
1326
00:50:36,500 --> 00:50:38,433
- No.
- Cheers.
1327
00:50:38,467 --> 00:50:41,233
- So you're having a good time?
Have you run into any insanity?
1328
00:50:41,266 --> 00:50:43,066
- No.
- Oh, God.
1329
00:50:43,100 --> 00:50:45,367
- You're so cute.
I love your haircut.
1330
00:50:45,400 --> 00:50:48,266
- I'm cute?
Finally.
1331
00:50:48,300 --> 00:50:49,633
- Let's get out of here.
You want to?
1332
00:50:49,667 --> 00:50:52,233
- All right, let's go.
1333
00:50:52,266 --> 00:50:53,734
♪ ♪
1334
00:50:53,767 --> 00:50:58,633
- I'm not really worried
about anything.
1335
00:50:58,667 --> 00:51:00,533
- Come on.
1336
00:51:00,567 --> 00:51:07,500
♪ ♪
1337
00:51:14,300 --> 00:51:16,500
- Metul and I have
a running joke.
1338
00:51:18,266 --> 00:51:19,367
- That we're in love.
1339
00:51:21,767 --> 00:51:28,467
♪ ♪
1340
00:51:28,500 --> 00:51:31,400
- Let's say our good-byes.
This will be our first.
1341
00:51:31,433 --> 00:51:33,333
Double hug.
Double hug.
1342
00:51:33,367 --> 00:51:35,667
- See you.
- I'm drunk.
1343
00:51:35,700 --> 00:51:37,133
- Stop.
- Yeah, baby!
1344
00:51:37,166 --> 00:51:39,633
- Stop. That's expensive.
- I don't get out much.
1345
00:51:39,667 --> 00:51:44,533
♪ ♪
1346
00:51:47,600 --> 00:51:51,400
- Yeah. I sure do.
What do you think?
1347
00:51:53,567 --> 00:51:58,500
♪ ♪
1348
00:51:58,533 --> 00:51:59,700
- Hi, Patricia.
1349
00:51:59,734 --> 00:52:01,600
- Hi. How are you?
- Good.
1350
00:52:01,633 --> 00:52:03,600
Sorry, we were just
in the neighborhood.
1351
00:52:03,633 --> 00:52:06,600
- Yes. I see that.
- Do you have a moment to chat?
1352
00:52:06,633 --> 00:52:09,467
- Yes.
- You do?
1353
00:52:09,500 --> 00:52:12,433
- Have you met Mr. Kale here?
- No.
1354
00:52:12,467 --> 00:52:15,100
Hi, I'm Ashley.
1355
00:52:15,133 --> 00:52:16,300
- Oh, you're gonna ask
me to leave?
1356
00:52:16,333 --> 00:52:17,467
- Don, look away.
1357
00:52:17,500 --> 00:52:19,400
I told her not to come.
1358
00:52:19,433 --> 00:52:20,734
I said,
"Stay away from this party."
1359
00:52:20,767 --> 00:52:22,133
- Patricia.
- Ma'am.
1360
00:52:22,166 --> 00:52:24,000
- I know what you did.
1361
00:52:24,033 --> 00:52:26,500
- And the truth will come out.
- Hey, relax.
1362
00:52:26,533 --> 00:52:27,767
- Kathryn, come here.
1363
00:52:28,000 --> 00:52:29,567
- Sorry about that.
- What in the world?
1364
00:52:29,600 --> 00:52:31,500
- You don't have to push me.
You don't have to push me.
1365
00:52:31,533 --> 00:52:33,633
- Let's go.
- Look what the cat dragged in.
1366
00:52:33,667 --> 00:52:34,734
- Chelsea!
- Stop.
1367
00:52:34,767 --> 00:52:37,333
- I can't.
- They're carrying her out.
1368
00:52:40,567 --> 00:52:43,000
- Can you not push me so hard?
1369
00:52:43,033 --> 00:52:46,500
- She was not gonna bring her
"cat on a hot trailer roof"...
1370
00:52:46,533 --> 00:52:47,700
- Right.
1371
00:52:47,734 --> 00:52:49,033
- Drama.
- Right.
1372
00:52:49,066 --> 00:52:50,400
- To this event.
- She tried.
1373
00:52:50,433 --> 00:52:51,600
I can't believe
she just showed up.
1374
00:52:51,633 --> 00:52:53,767
I really, really kind of can't.
1375
00:52:54,000 --> 00:52:55,567
- I mean, the second
I walked up to her,
1376
00:52:55,600 --> 00:52:58,033
the security guard
rushed me out of there.
1377
00:52:58,066 --> 00:53:00,066
Thomas, they embarrassed me.
1378
00:53:02,467 --> 00:53:04,533
- And the guy's, like, pushing
me down the stairs, Thomas.
1379
00:53:04,567 --> 00:53:07,033
I'm in high heels.
I mean, so aggressive.
1380
00:53:07,066 --> 00:53:08,467
- Y'all are watching
what's going on?
1381
00:53:08,500 --> 00:53:10,000
- Yes.
- Yeah, peek over.
1382
00:53:10,033 --> 00:53:11,333
- You think she's on the phone
with Thomas?
1383
00:53:11,367 --> 00:53:13,100
- I mean, that was
just an embarrassment, like,
1384
00:53:13,133 --> 00:53:15,700
as if I was gonna, like,
pull out a knife or a gun.
1385
00:53:15,734 --> 00:53:18,500
- Yeah.
- That was so messed up.
1386
00:53:18,533 --> 00:53:19,533
Okay.
1387
00:53:21,500 --> 00:53:22,700
He said "call 911."
1388
00:53:22,734 --> 00:53:24,500
- Why doesn't she leave?
1389
00:53:24,533 --> 00:53:26,567
- Should I call 911?
1390
00:53:26,600 --> 00:53:28,200
No?
1391
00:53:28,233 --> 00:53:31,600
♪ ♪
1392
00:53:31,633 --> 00:53:33,734
- Yeah.
I'm so pissed.
1393
00:53:33,767 --> 00:53:35,567
[sniffles]
1394
00:53:35,600 --> 00:53:37,000
- That's the best money
I ever spent.
1395
00:53:37,033 --> 00:53:38,066
- The fact that she called--
1396
00:53:38,100 --> 00:53:40,066
the fact
that she called Thomas...
1397
00:53:40,100 --> 00:53:44,066
- I know.
"Thomas, they humiliated me!"
1398
00:53:44,100 --> 00:53:51,100
♪ ♪
1399
00:54:05,033 --> 00:54:08,000
- For more "Southern Charm,"
go to bravotv.com.
1400
00:54:08,033 --> 00:54:11,066
[bell dinging]
100444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.