All language subtitles for Southern Charm S06E14 White Gloves Off 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,533 --> 00:00:04,300 - Previously on this season 2 00:00:04,300 --> 00:00:04,700 - Previously on this season of "Southern Charm"... 3 00:00:06,133 --> 00:00:08,200 - Former state treasurer Thomas Ravenel 4 00:00:08,233 --> 00:00:10,200 has been arrested. 5 00:00:10,233 --> 00:00:12,066 - As Charleston reeled from the fall 6 00:00:12,100 --> 00:00:14,000 of one of its native sons, 7 00:00:14,033 --> 00:00:16,000 Kathryn took her rightful spot 8 00:00:16,033 --> 00:00:18,567 next to the reigning queen south of Broad. 9 00:00:18,600 --> 00:00:21,433 - What if Whitney and Kathryn get married? 10 00:00:21,467 --> 00:00:23,600 - Well, you know, I heard rumors. 11 00:00:23,633 --> 00:00:25,500 [laughter] 12 00:00:25,533 --> 00:00:27,200 - ♪ Times have changed ♪ 13 00:00:27,233 --> 00:00:29,266 ♪ Don't you know, don't you know ♪ 14 00:00:29,300 --> 00:00:32,367 - If only they could agree on what happened. 15 00:00:32,400 --> 00:00:35,133 - It came out that, like, you and I hooked up. 16 00:00:35,166 --> 00:00:38,367 - We have a different interpretation of events. 17 00:00:38,400 --> 00:00:40,266 - And after Eliza Limehouse... 18 00:00:40,300 --> 00:00:41,533 - I'm sorry I'm young and hot. 19 00:00:41,567 --> 00:00:44,500 - One of Chucktown's most notable scions, 20 00:00:44,533 --> 00:00:46,400 decided to play peacemaker... 21 00:00:46,433 --> 00:00:48,300 - Do you think that Kathryn would ever sit down 22 00:00:48,333 --> 00:00:49,300 and talk with me? 23 00:00:49,333 --> 00:00:50,500 - Um... 24 00:00:50,533 --> 00:00:51,667 - I just hope I get another chance. 25 00:00:51,700 --> 00:00:53,233 - Really? 26 00:00:53,266 --> 00:00:55,133 - We had to grin and bear it... 27 00:00:55,166 --> 00:00:56,266 - Ah! - Ah! 28 00:00:56,300 --> 00:00:58,567 - Not once, but twice. 29 00:00:58,600 --> 00:01:01,066 - I was your biggest fan. 30 00:01:01,100 --> 00:01:02,100 - I don't buy it. 31 00:01:02,133 --> 00:01:03,300 - You don't buy what? 32 00:01:03,333 --> 00:01:04,600 - ♪ You got 15 minutes ♪ 33 00:01:04,633 --> 00:01:07,266 ♪ Better make it 45 ♪ - ♪ Oh, yeah ♪ 34 00:01:07,300 --> 00:01:09,266 - Meanwhile, I worked my way through 35 00:01:09,300 --> 00:01:11,133 the five stages of being a new mom. 36 00:01:11,166 --> 00:01:13,600 You know, being a mom, it's a job, 37 00:01:13,633 --> 00:01:15,367 but I'm not getting a paycheck. 38 00:01:15,400 --> 00:01:17,533 Just as Naomie went all in 39 00:01:17,567 --> 00:01:19,400 for a shot at a future with her new beau, 40 00:01:19,433 --> 00:01:22,166 closing the Craig chapter once and for all. 41 00:01:22,200 --> 00:01:24,166 - I'm actually, like, really happy for you. 42 00:01:24,200 --> 00:01:25,467 - Thank you. 43 00:01:25,500 --> 00:01:27,600 - ♪ He's got promise ♪ - ♪ Oh ♪ 44 00:01:27,633 --> 00:01:29,400 - ♪ Yeah, he's got the shine ♪ 45 00:01:29,433 --> 00:01:31,433 - Meanwhile, Austen and Madison's relationship 46 00:01:31,467 --> 00:01:33,300 got off to a rocky start. 47 00:01:33,333 --> 00:01:35,567 - It is ----ing... - Madison... 48 00:01:35,600 --> 00:01:37,467 - Bullsh--. - Madison! 49 00:01:37,500 --> 00:01:39,467 - And after Shep and Craig discovered Madison 50 00:01:39,500 --> 00:01:41,166 had DMed Danni's boyfriend, 51 00:01:41,200 --> 00:01:43,467 they pressured Austen to break up with her... 52 00:01:43,500 --> 00:01:45,367 - I'm sorry. 53 00:01:45,400 --> 00:01:47,467 It would've been selfish for us not to ----ing say anything. 54 00:01:47,500 --> 00:01:49,467 - Over... - You want this to fester? 55 00:01:49,500 --> 00:01:52,367 - And over... - I think she's a man-eater. 56 00:01:52,400 --> 00:01:54,233 - And over again. 57 00:01:54,266 --> 00:01:58,166 - There are 500 girls that are better looking than Madison. 58 00:01:58,200 --> 00:02:00,200 - ♪ The kids go loco ♪ 59 00:02:00,233 --> 00:02:01,667 - Meanwhile, as Chelsea's new boyfriend 60 00:02:01,700 --> 00:02:04,133 was sailing halfway around the world, 61 00:02:04,166 --> 00:02:07,133 she tried to turn the ship around for Austen... 62 00:02:07,166 --> 00:02:09,533 - I do think you should surround yourself with people 63 00:02:09,567 --> 00:02:11,367 that aren't dragging you out to the bars. 64 00:02:11,400 --> 00:02:13,433 - You're--you're right. 65 00:02:13,467 --> 00:02:16,467 - Until it all went up in smoke... 66 00:02:16,500 --> 00:02:18,500 - I heard you gave her chlamydia. 67 00:02:18,533 --> 00:02:19,500 - What? 68 00:02:19,533 --> 00:02:22,467 - ♪ Ooh, ooh, whoa ♪ 69 00:02:22,500 --> 00:02:24,367 - Leaving friendships frayed... 70 00:02:24,400 --> 00:02:26,300 - If she does something that I don't think is nice, 71 00:02:26,333 --> 00:02:28,600 then I'm just gonna be like, "I'm done with both of you." 72 00:02:28,633 --> 00:02:31,133 - Why would Austen even say that? 73 00:02:31,166 --> 00:02:32,600 Like, what is wrong with the two of them? 74 00:02:32,633 --> 00:02:34,333 I don't get it. 75 00:02:34,367 --> 00:02:35,500 - Why? I want to know why! 76 00:02:35,533 --> 00:02:37,300 - I don't know why you can't understand. 77 00:02:37,333 --> 00:02:39,200 - I want-- oh, my God, I can't! 78 00:02:39,233 --> 00:02:41,200 - Yes. - Nobody can! 79 00:02:41,233 --> 00:02:45,567 - And the star-crossed lovers more united than ever. 80 00:02:45,600 --> 00:02:47,633 - I love you. - [giggles] 81 00:02:47,667 --> 00:02:49,200 ♪ ♪ 82 00:02:49,233 --> 00:02:51,367 - ♪ Ba-ba doo ♪ 83 00:02:51,400 --> 00:02:53,233 ♪ Ba-ba dee-ee-ee ♪ 84 00:02:53,266 --> 00:02:54,433 ♪ It's easy ♪ 85 00:02:54,467 --> 00:02:55,533 ♪ As the birds and the bees ♪ 86 00:02:55,567 --> 00:02:57,367 ♪ And the one, two, threes ♪ 87 00:02:57,400 --> 00:02:58,667 ♪ Mm-hmm ♪ 88 00:03:00,200 --> 00:03:02,734 [upbeat jazzy music] 89 00:03:02,767 --> 00:03:07,633 ♪ ♪ 90 00:03:07,667 --> 00:03:09,367 - We got in Gucci and Tom Ford. 91 00:03:09,400 --> 00:03:11,700 - How many are you thinking we should do online? 92 00:03:11,734 --> 00:03:14,467 - I think to start, we'll choose, like, 50 shades. 93 00:03:14,500 --> 00:03:15,667 - Of gray? 94 00:03:15,700 --> 00:03:19,200 - Of Gucci. - I like it. 95 00:03:19,233 --> 00:03:21,667 Is it okay if I take, like, a little kind of break? 96 00:03:21,700 --> 00:03:23,233 - Of course. - Patricia's meeting me here 97 00:03:23,266 --> 00:03:24,633 to shop for shoes for the party. 98 00:03:24,667 --> 00:03:26,367 Hi. 99 00:03:26,400 --> 00:03:28,166 - Hey, ladies. - Hello. How are you doing? 100 00:03:28,200 --> 00:03:29,533 - How are you? - Good to see you. 101 00:03:29,567 --> 00:03:31,000 - Glad to see you. 102 00:03:31,033 --> 00:03:32,567 - Let me know if you guys need anything. 103 00:03:32,600 --> 00:03:34,000 - Thanks, girl. 104 00:03:34,033 --> 00:03:36,266 - So, what kind of shoes are we looking for? 105 00:03:36,300 --> 00:03:38,667 - My dress I think I'm gonna wear is black. 106 00:03:38,700 --> 00:03:40,100 - Ooh, I love them. 107 00:03:40,133 --> 00:03:42,233 - I got these the other day and I thought of you. 108 00:03:42,266 --> 00:03:43,667 I was like, "I feel like Patricia would like these." 109 00:03:43,700 --> 00:03:45,200 You may or may not, though. 110 00:03:45,233 --> 00:03:46,600 - No, no, I do. I do, I do. - So cute. I love them. 111 00:03:46,633 --> 00:03:48,400 - Need me to get something for you, Kathryn? 112 00:03:48,433 --> 00:03:49,633 - Do you think I could try these guys on? 113 00:03:49,667 --> 00:03:51,533 - Oh, definitely. - Thank you. 114 00:03:51,567 --> 00:03:53,367 - Let's sit down. 115 00:03:53,400 --> 00:03:55,734 So tell me, you have a new beau? 116 00:03:55,767 --> 00:03:58,200 Is he gonna come to the party, do you think? 117 00:03:58,233 --> 00:04:00,200 - Yeah. Madison, Austen, me, 118 00:04:00,233 --> 00:04:01,767 and Hunter, we're all gonna go together. 119 00:04:02,000 --> 00:04:03,300 - I think that's great. - Right? 120 00:04:03,333 --> 00:04:05,633 And I think Madison, she's cool, and, I mean, 121 00:04:05,667 --> 00:04:07,467 I don't agree with everything, but hey. 122 00:04:07,500 --> 00:04:09,667 - She never, ever meant to hurt Danni... 123 00:04:09,700 --> 00:04:12,200 - Right. - But I think Shep 124 00:04:12,233 --> 00:04:14,400 pushed her too far, and I think he was surprised 125 00:04:14,433 --> 00:04:17,033 when she stood up for herself. 126 00:04:17,066 --> 00:04:22,000 - It feels like Shep has a very intense anger towards Madison 127 00:04:22,033 --> 00:04:23,700 outside of just her and Austen. 128 00:04:23,734 --> 00:04:28,567 - Years ago, Madison told me that Shep said, 129 00:04:28,600 --> 00:04:32,600 "When you get divorced, I want to be the first one you call." 130 00:04:32,633 --> 00:04:34,700 - Typical, I-I don't know how I didn't put that together. 131 00:04:34,734 --> 00:04:36,400 - So I don't know whether 132 00:04:36,433 --> 00:04:38,767 he just resents the fact that she's with Austen or... 133 00:04:39,000 --> 00:04:40,767 - Oh, my gosh. 134 00:04:41,000 --> 00:04:43,734 Well, my feet are killing me in these. 135 00:04:43,767 --> 00:04:45,600 - You could kick somebody in the ass, and... 136 00:04:45,633 --> 00:04:48,400 - If I needed to, yeah. - If you needed to. 137 00:04:48,433 --> 00:04:50,333 - "Ashley, let's talk." No. 138 00:04:50,367 --> 00:04:51,467 - "Whoops!" 139 00:04:51,500 --> 00:04:52,734 - I should have worn these to the fox hunt. 140 00:04:52,767 --> 00:04:55,066 - Now, wait a minute. She showed up, right? 141 00:04:55,100 --> 00:04:56,233 - She was there. 142 00:04:56,266 --> 00:04:58,433 - Got both. - Perfect. 143 00:04:58,467 --> 00:04:59,633 Thank you so much. - What'd she say? 144 00:04:59,667 --> 00:05:01,600 I'm dying to know. Ooh, I like those. 145 00:05:01,633 --> 00:05:03,400 - This is fun. - Who makes these? 146 00:05:03,433 --> 00:05:04,734 - Jimmy Choo. - Oh! 147 00:05:04,767 --> 00:05:06,000 Well, you can't beat Jimmy Choo. 148 00:05:06,033 --> 00:05:08,033 - It was weird. I don't know. 149 00:05:08,066 --> 00:05:10,333 She came up to me and started to talk about 150 00:05:10,367 --> 00:05:14,233 how she was so sorry for everything she said. 151 00:05:14,266 --> 00:05:16,633 It was not her place. She respects me. 152 00:05:16,667 --> 00:05:19,000 She wants things to be good between us. 153 00:05:19,033 --> 00:05:20,467 - Mm. 154 00:05:20,500 --> 00:05:21,767 - Yeah, these look good. 155 00:05:22,000 --> 00:05:24,734 - I like them. These aren't bad, though. 156 00:05:24,767 --> 00:05:26,767 - They're cute shoes. 157 00:05:27,000 --> 00:05:29,600 - They're a lot more comfortable than the others. 158 00:05:29,633 --> 00:05:30,700 Hmm. 159 00:05:30,734 --> 00:05:32,300 - Those are great looking. 160 00:05:32,333 --> 00:05:33,300 - I think I'm gonna get these. - Okay. 161 00:05:33,333 --> 00:05:34,600 - Thank you so much. 162 00:05:34,633 --> 00:05:37,266 - Well, I gotta tell you something. 163 00:05:37,300 --> 00:05:38,734 After you all talked, 164 00:05:38,767 --> 00:05:42,667 Shep overheard her saying to her friends, 165 00:05:42,700 --> 00:05:46,000 "Kathryn will never get custody of the children." 166 00:05:46,033 --> 00:05:50,033 ♪ ♪ 167 00:05:50,066 --> 00:05:53,333 - Oh, my God. Oh, that makes me sick. 168 00:05:53,367 --> 00:05:56,500 - That's why I'm not buying the new Ashley 169 00:05:56,533 --> 00:05:58,633 who wants to be pals with everybody. 170 00:05:58,667 --> 00:06:00,266 I'm not buying it. 171 00:06:00,300 --> 00:06:01,533 - Oh, I don't buy it for a second. 172 00:06:01,567 --> 00:06:03,500 - I think she's vindictive. 173 00:06:03,533 --> 00:06:05,467 She'll do anything to get back at me, 174 00:06:05,500 --> 00:06:07,400 'cause I have given her 175 00:06:07,433 --> 00:06:11,467 a really rough time on social media. 176 00:06:11,500 --> 00:06:14,367 I turned against Ashley when she started 177 00:06:14,400 --> 00:06:17,500 cyber-bullying me on social media, 178 00:06:17,533 --> 00:06:19,633 saying things that weren't true, 179 00:06:19,667 --> 00:06:24,367 defaming me, and I'm not a shrinking violet. 180 00:06:24,400 --> 00:06:29,500 She's ill-equipped to get into that kind of warfare with me. 181 00:06:29,533 --> 00:06:32,567 She's ballsy. She's shameless. The fact she-- 182 00:06:32,600 --> 00:06:33,567 - "Shameless" is right. 183 00:06:33,600 --> 00:06:35,033 ♪ ♪ 184 00:06:36,500 --> 00:06:42,400 ♪ ♪ 185 00:06:42,433 --> 00:06:44,533 [knocking on door] 186 00:06:44,567 --> 00:06:46,700 - Just come in. 187 00:06:46,734 --> 00:06:48,133 - Hello. - Hey, babe. 188 00:06:48,166 --> 00:06:49,667 - Hi. - You're wearing a fanny pack? 189 00:06:49,700 --> 00:06:50,734 - I got you a... - I love that. 190 00:06:50,767 --> 00:06:52,066 - Yeah, I'm wearing a fanny pack. 191 00:06:52,100 --> 00:06:53,500 - Hey, babe. 192 00:06:53,533 --> 00:06:56,367 - Mm, kiss. Ooh. It looks cozy in here. 193 00:06:56,400 --> 00:06:57,667 - I know. Yeah? 194 00:06:57,700 --> 00:06:59,533 - What, you've been here for, like, two years or so? 195 00:06:59,567 --> 00:07:00,567 - I have, actually. 196 00:07:00,600 --> 00:07:02,100 This is the longest that I've been 197 00:07:02,133 --> 00:07:03,500 at a place in Charleston, so... 198 00:07:03,533 --> 00:07:04,600 - Cheers. - Cheers. 199 00:07:04,633 --> 00:07:06,033 - Coffee cheers. Well, what's... 200 00:07:06,066 --> 00:07:07,333 - Is it a chai tea latte? 201 00:07:07,367 --> 00:07:08,767 - Yeah. - Thank you. 202 00:07:09,000 --> 00:07:11,066 - Well, what's new, Aust? - I'm good. 203 00:07:11,100 --> 00:07:12,467 I wish that we would have gotten, you know, 204 00:07:12,500 --> 00:07:14,033 a chance to talk at the fox hunt. 205 00:07:14,066 --> 00:07:17,133 - I know. I saw you chatting with Shep. 206 00:07:17,166 --> 00:07:20,734 - Madison and I decided to hit, you know, the reset button. 207 00:07:20,767 --> 00:07:22,567 I just hope that something like this 208 00:07:22,600 --> 00:07:25,100 doesn't just drive a spike in our relationship, 209 00:07:25,133 --> 00:07:26,333 'cause that would be so silly. 210 00:07:26,367 --> 00:07:27,400 - Bro. I'm out. 211 00:07:27,433 --> 00:07:28,567 Like, and that's the worst thing I can do 212 00:07:28,600 --> 00:07:29,700 is, like, check out. 213 00:07:29,734 --> 00:07:30,767 - I-- 214 00:07:31,000 --> 00:07:32,667 ♪ ♪ 215 00:07:32,700 --> 00:07:35,100 Maybe a little, like, hiatus will be good. 216 00:07:35,133 --> 00:07:37,367 - Yeah. Well, you'll see him at the-- 217 00:07:37,400 --> 00:07:40,367 - Yeah, I will. Are you going? - I'm going. Yeah. 218 00:07:40,400 --> 00:07:43,433 - With--with Shep? - No. No. 219 00:07:43,467 --> 00:07:45,066 - No? - Mm-mm. 220 00:07:45,100 --> 00:07:46,467 - Who's Shep taking? 221 00:07:46,500 --> 00:07:52,767 ♪ ♪ 222 00:07:56,567 --> 00:07:57,533 - Miss Chelsea. - Hello... 223 00:07:57,567 --> 00:08:00,533 - Shepard. - Good to see you. 224 00:08:00,567 --> 00:08:02,467 Who are you taking to this... 225 00:08:02,500 --> 00:08:04,734 - Nobody? - Nobody? 226 00:08:04,767 --> 00:08:06,400 - So are you wearing, like, a tux? 227 00:08:06,433 --> 00:08:07,467 - I thought it was cocktail time. 228 00:08:07,500 --> 00:08:09,066 I'm not gonna wear a frickin' tuxedo. 229 00:08:09,100 --> 00:08:10,633 - Oh, well, maybe it's not. I don't know. 230 00:08:10,667 --> 00:08:12,667 - My date is named Chelsea. 231 00:08:12,700 --> 00:08:14,367 - Oh, yeah? - Yeah. 232 00:08:14,400 --> 00:08:17,066 By the way, she's the girl that was on the couch 233 00:08:17,100 --> 00:08:20,567 when Madison barged into Austen's... 234 00:08:20,600 --> 00:08:21,667 [laughs] 235 00:08:25,600 --> 00:08:27,633 - Oh, my God. 236 00:08:32,233 --> 00:08:34,467 - I'm trying to get Craig to take the other girl 237 00:08:34,500 --> 00:08:35,567 that was in the bedroom. 238 00:08:35,600 --> 00:08:38,033 She's gonna be in town too. 239 00:08:38,066 --> 00:08:42,000 - Okay. Well, how are you and Austen right now? 240 00:08:42,033 --> 00:08:44,433 - I was like, "Look, man, I'm just taking a step back. 241 00:08:44,467 --> 00:08:45,700 I don't want to be around you or her." 242 00:08:45,734 --> 00:08:48,066 - How did he take that? 243 00:08:48,100 --> 00:08:50,066 'Cause he gets all sensitive with that sort of thing. 244 00:08:50,100 --> 00:08:51,066 - I don't care. 245 00:08:51,100 --> 00:08:52,567 - Shep feels like he's been 246 00:08:52,600 --> 00:08:54,767 fighting so hard to prove to people 247 00:08:55,000 --> 00:08:58,166 that Madison's this horrible person and bad for Austen, 248 00:08:58,200 --> 00:09:00,100 and then, at the end of the day, 249 00:09:00,133 --> 00:09:01,567 Austen and Madison are together, 250 00:09:01,600 --> 00:09:04,767 so I feel like he feels like he lost this battle. 251 00:09:05,000 --> 00:09:08,033 Why he cares so much, I don't know. 252 00:09:08,066 --> 00:09:09,633 Have you ever been with Madison? 253 00:09:09,667 --> 00:09:12,767 - No. - Have you ever tried? 254 00:09:13,000 --> 00:09:15,433 - I mean, I have a vague memory 255 00:09:15,467 --> 00:09:18,200 of talking to her and thinking maybe I could bang her. 256 00:09:18,233 --> 00:09:21,600 - Yeah, my baby was in softball in 1992, and he... 257 00:09:21,633 --> 00:09:22,700 - She did pageants as a baby. 258 00:09:22,734 --> 00:09:24,433 - Yeah. - Is that your redneck voice? 259 00:09:24,467 --> 00:09:25,633 I love it. - Yeah! 260 00:09:25,667 --> 00:09:28,133 - Did you do pageants? - Where'd you grow up? 261 00:09:28,166 --> 00:09:29,467 - We were cheerleaders too. - Where did you all-- 262 00:09:29,500 --> 00:09:31,667 oh, I love cheerleaders. 263 00:09:31,700 --> 00:09:34,166 - What? 264 00:09:34,200 --> 00:09:37,767 - But it didn't work out, and I'm so glad, I guess. 265 00:09:38,000 --> 00:09:39,533 She wouldn't last one second in my world. 266 00:09:39,567 --> 00:09:40,700 - Oh, my God. 267 00:09:40,734 --> 00:09:43,033 - She would never taste Mom's meatloaf. 268 00:09:43,066 --> 00:09:46,100 ♪ ♪ 269 00:09:46,133 --> 00:09:47,567 - Do I know her? - Yeah. 270 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 - Yes. 271 00:09:49,033 --> 00:09:51,500 And how do I know her? 272 00:09:51,533 --> 00:09:53,233 - Because she was here. 273 00:09:53,266 --> 00:09:54,567 Chelsea. 274 00:09:54,600 --> 00:09:57,500 - Oh, my God. See what I mean? 275 00:09:57,533 --> 00:10:01,166 He has no shame-- like, none. 276 00:10:01,200 --> 00:10:04,300 - He must have a relationship or something with her 277 00:10:04,333 --> 00:10:05,600 if he's bringing her. 278 00:10:05,633 --> 00:10:08,166 - It's called "booty call." - Okay. 279 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 Okay. 280 00:10:09,633 --> 00:10:12,767 - I just hope that Madison doesn't get fired up. 281 00:10:13,000 --> 00:10:15,166 - Are you gonna tell her? - I have to. 282 00:10:15,200 --> 00:10:17,000 ♪ ♪ 283 00:10:17,033 --> 00:10:20,700 Shep claims that Madison is a vindictive, you know, 284 00:10:20,734 --> 00:10:23,300 revenge-driven person, 285 00:10:23,333 --> 00:10:26,600 and that is exactly what Shep is doing right now. 286 00:10:26,633 --> 00:10:31,300 This whole thing stinks like sh--, is what it is. 287 00:10:31,333 --> 00:10:33,734 - Coming up... - My biggest regret 288 00:10:33,767 --> 00:10:35,266 was listening to Patricia. 289 00:10:35,300 --> 00:10:36,734 - Okay. 290 00:10:36,767 --> 00:10:38,200 Ashley, you're looking a little crazy. 291 00:10:38,233 --> 00:10:40,767 - Karma's a bitch, and she's going down. 292 00:10:48,033 --> 00:10:49,500 ♪ ♪ 293 00:10:54,367 --> 00:10:57,734 - Mom? Hey, Ma. - Brought your paint. 294 00:10:57,767 --> 00:11:00,066 - Hi. Thanks for coming over. 295 00:11:00,100 --> 00:11:02,600 - Yeah. How are you? - Okay. Good. Good, good, good. 296 00:11:02,633 --> 00:11:05,600 - Okay. I cleaned these out. I'm gonna move all this stuff. 297 00:11:05,633 --> 00:11:07,033 - Yeah. - Did you shake it up before? 298 00:11:07,066 --> 00:11:09,700 - Yeah. A little bit. - Okay. Ooh. 299 00:11:09,734 --> 00:11:11,600 - Yeah. - It's finally gonna be done. 300 00:11:11,633 --> 00:11:13,600 My bathroom hasn't been done, and it's been over a year. 301 00:11:13,633 --> 00:11:15,400 - I know. It's been through something. 302 00:11:15,433 --> 00:11:17,667 ♪ ♪ 303 00:11:17,700 --> 00:11:19,667 So how's work? - It's really good. 304 00:11:19,700 --> 00:11:22,033 - Because when I call you and I want to go by your office, 305 00:11:22,066 --> 00:11:23,233 you say you're too busy. 306 00:11:23,266 --> 00:11:25,767 [phone chiming] 307 00:11:26,000 --> 00:11:28,667 - It's my mom. She calls me too much. 308 00:11:28,700 --> 00:11:33,000 Well, you always call at literally the worst time. 309 00:11:33,033 --> 00:11:35,133 - Yeah? Well, I don't know how it is. 310 00:11:35,166 --> 00:11:37,033 I work a lot with your dad, so... 311 00:11:37,066 --> 00:11:38,333 - I could never work with Dad. - I know. 312 00:11:38,367 --> 00:11:40,033 He could never work with you. 313 00:11:40,066 --> 00:11:41,166 - [laughs] 314 00:11:41,200 --> 00:11:43,000 What, 'cause we're both pains in the ass? 315 00:11:43,033 --> 00:11:46,667 - No, 'cause you're so opiniate--opiniated. 316 00:11:46,700 --> 00:11:48,133 - [laughs] - No. 317 00:11:48,166 --> 00:11:49,767 What is it? "Opiniotated"? 318 00:11:50,000 --> 00:11:52,200 No? Even worse? 319 00:11:52,233 --> 00:11:54,700 - "Opinionated"? - Opinionated. Okay. 320 00:11:54,734 --> 00:11:57,734 - Why am I like this, then, if you're so sweet? 321 00:11:57,767 --> 00:12:02,233 - Because I did raise you to be, like, a--women power. 322 00:12:02,266 --> 00:12:04,633 - Poor Metul. - Oh, yeah. 323 00:12:04,667 --> 00:12:06,033 Well, he can handle it. 324 00:12:06,066 --> 00:12:07,166 - Yeah, he can. 325 00:12:07,200 --> 00:12:09,066 - Your dad and I are so happy for you. 326 00:12:09,100 --> 00:12:10,700 - What does Dad say? - Your dad and I, 327 00:12:10,734 --> 00:12:13,233 we've always known that you would never settle 328 00:12:13,266 --> 00:12:18,300 for somebody typical or in the rail track, you know? 329 00:12:18,333 --> 00:12:19,367 So-- 330 00:12:19,400 --> 00:12:21,033 - I don't know what you're talking about. 331 00:12:21,066 --> 00:12:22,333 - Well, I'm saying-- - On the rail track? 332 00:12:22,367 --> 00:12:25,767 - Well, somebody who doesn't have a mind of his own, 333 00:12:26,000 --> 00:12:29,200 and I have to say that when we met Metul, 334 00:12:29,233 --> 00:12:31,300 we thought, "Hmm, that might be it." 335 00:12:31,333 --> 00:12:33,367 ♪ ♪ 336 00:12:33,400 --> 00:12:35,667 Of course, it's your life, you do when you want, 337 00:12:35,700 --> 00:12:37,367 but I'm just telling you that... 338 00:12:37,400 --> 00:12:39,734 - That you're ready? - To be a grandmother. 339 00:12:39,767 --> 00:12:41,233 I'm ready. 340 00:12:41,266 --> 00:12:42,333 I mean, if you ever get married, of course. 341 00:12:42,367 --> 00:12:43,333 That's a big "if," but... 342 00:12:43,367 --> 00:12:44,433 - Yeah, be cool. - We don't know. 343 00:12:44,467 --> 00:12:47,033 - Be cool. - Be cool, be cool. 344 00:12:47,066 --> 00:12:49,100 Will we have a coffee or something? Tea? 345 00:12:49,133 --> 00:12:50,400 - Okay, do you want to go make tea? 346 00:12:50,433 --> 00:12:51,767 - Yes. 347 00:12:52,000 --> 00:12:53,467 - Right now, do I know that I want to marry him? 348 00:12:53,500 --> 00:12:54,700 Yes. 349 00:12:54,734 --> 00:12:57,066 Does that mean we have to be married tomorrow? 350 00:12:57,100 --> 00:12:59,000 No. 351 00:12:59,033 --> 00:13:00,367 - That would be great. - Passion fruit mango? 352 00:13:00,400 --> 00:13:02,166 - Yes. - It can be the next day. 353 00:13:02,200 --> 00:13:05,066 Look, I still have your tea set from your... 354 00:13:05,100 --> 00:13:06,734 - Wow. - Wedding. 355 00:13:06,767 --> 00:13:08,166 How old were you when you met Dad? 356 00:13:08,200 --> 00:13:11,734 - 25, and when I met your dad, I had another guy 357 00:13:11,767 --> 00:13:14,400 that was trying to date me. - Ooh! 358 00:13:14,433 --> 00:13:16,000 - And he was-- - Mom! 359 00:13:16,033 --> 00:13:19,767 - Yes, well, I was 25. I looked pretty good. 360 00:13:20,000 --> 00:13:23,133 And this other guy was very handsome, 361 00:13:23,166 --> 00:13:27,033 and your dad, he was just, like, a real chubby man, 362 00:13:27,066 --> 00:13:30,266 but his brain was tickling mine, 363 00:13:30,300 --> 00:13:33,300 so if he doesn't look good, it doesn't matter. 364 00:13:33,333 --> 00:13:36,233 Well, in your instance, Metul obviously looks good, 365 00:13:36,266 --> 00:13:38,300 but you know what I'm saying? 366 00:13:38,333 --> 00:13:39,734 Are you proud of this guy? 367 00:13:39,767 --> 00:13:42,200 - Mm-hmm. - Do you admire him? 368 00:13:42,233 --> 00:13:43,467 Do you trust him? 369 00:13:43,500 --> 00:13:46,433 If the answer is "yes," then you're good. 370 00:13:46,467 --> 00:13:48,200 - Obviously, I wouldn't be dating Metul 371 00:13:48,233 --> 00:13:50,467 if I didn't see it going further, you know? 372 00:13:50,500 --> 00:13:54,266 I just feel like I've found a really good partner in him. 373 00:13:54,300 --> 00:13:57,000 - And that's all that matters. 374 00:13:57,033 --> 00:14:04,033 ♪ ♪ 375 00:14:08,333 --> 00:14:11,333 - Hello! I need some weave help. 376 00:14:11,367 --> 00:14:15,200 - All right. Come on over. - Oh, my weave looks good. 377 00:14:15,233 --> 00:14:16,767 Thank you for getting new ones. 378 00:14:17,000 --> 00:14:19,233 My other ones have seen better days. 379 00:14:19,266 --> 00:14:20,400 - Hi. - Hi! 380 00:14:20,433 --> 00:14:22,266 - How are you? 381 00:14:22,300 --> 00:14:24,333 I'm gonna blow-dry you, and then we'll start applying. 382 00:14:24,367 --> 00:14:26,233 And then we'll just kind of shape it if we need to. 383 00:14:26,266 --> 00:14:28,300 - Okay. Okay. - Okay. Sweet. 384 00:14:28,333 --> 00:14:35,300 ♪ ♪ 385 00:14:35,333 --> 00:14:37,300 - Hi! - Hello. You look cute today. 386 00:14:37,333 --> 00:14:38,433 - You look so good. 387 00:14:38,467 --> 00:14:39,533 - You have so much hair, it's like a wig. 388 00:14:39,567 --> 00:14:41,500 - You inspired me to go blonder. 389 00:14:41,533 --> 00:14:43,233 - Yeah, what are you doing to your hair? 390 00:14:43,266 --> 00:14:46,033 - I might just do one of these. - One extension? 391 00:14:46,066 --> 00:14:47,100 - I would be good this blonde. 392 00:14:47,133 --> 00:14:48,333 - I like you medium-toned. 393 00:14:48,367 --> 00:14:50,300 - You look so pretty. 394 00:14:50,333 --> 00:14:53,133 Do you have some fun plans coming up or something? 395 00:14:53,166 --> 00:14:57,133 - Well, Miss Pat is throwing 396 00:14:57,166 --> 00:14:59,433 a cocktail party. 397 00:14:59,467 --> 00:15:00,500 - Really? 398 00:15:00,533 --> 00:15:02,300 - Yes. - Huh. 399 00:15:02,333 --> 00:15:05,433 - So anyway, I haven't seen you since the fox hunt. 400 00:15:05,467 --> 00:15:07,500 - I'm so glad I took your advice, actually. 401 00:15:07,533 --> 00:15:09,467 - And it went really well. - Yes. 402 00:15:09,500 --> 00:15:12,467 My biggest regret was listening to Patricia. 403 00:15:12,500 --> 00:15:15,467 - Glad to see you. - Oh, my gosh. 404 00:15:15,500 --> 00:15:17,200 Can we do ring shopping too? 405 00:15:17,233 --> 00:15:19,000 - Absolutely. I'm good at that. 406 00:15:19,033 --> 00:15:21,000 - I think that's maybe what I want to do next. 407 00:15:21,033 --> 00:15:23,767 And siding with her and not Kathryn, 408 00:15:24,000 --> 00:15:26,133 and I hate Patricia for doing that. 409 00:15:26,166 --> 00:15:30,066 - "Hate" is a strong word. - She's a piece of sh--. 410 00:15:30,100 --> 00:15:32,166 ♪ ♪ 411 00:15:32,200 --> 00:15:33,166 I am so regretful 412 00:15:33,200 --> 00:15:36,166 that I ever believed that bitch. 413 00:15:36,200 --> 00:15:38,200 I probably wouldn't have said what I said to Kathryn 414 00:15:38,233 --> 00:15:41,066 had she steered me in the right direction. 415 00:15:41,100 --> 00:15:44,500 No way was she gonna do that. I was doing her dirty work. 416 00:15:44,533 --> 00:15:45,500 - You had done-- 417 00:15:45,533 --> 00:15:47,400 - She was stirring the pot, Eliza. 418 00:15:47,433 --> 00:15:50,066 And then one morning, she just woke up and said, 419 00:15:50,100 --> 00:15:54,033 "Hey! I think I'm gonna start liking Kathryn today." 420 00:15:54,066 --> 00:15:55,433 - Nobody else has issues with Miss Patricia 421 00:15:55,467 --> 00:15:56,467 except for you, so, yeah. 422 00:15:56,500 --> 00:15:58,000 - Well, of course they don't, 423 00:15:58,033 --> 00:15:59,100 because they see what happens 424 00:15:59,133 --> 00:16:00,367 if you go against her, as I did. 425 00:16:00,400 --> 00:16:01,567 - Well... 426 00:16:01,600 --> 00:16:03,233 - Why am I the only person that sees this? 427 00:16:03,266 --> 00:16:04,367 - Oh, my God. 428 00:16:04,400 --> 00:16:06,433 - That bitch called me a gold-digger. 429 00:16:06,467 --> 00:16:08,233 - And I asked her one time, I said, you know, 430 00:16:08,266 --> 00:16:11,333 "What do you see in me? Why do you love me so much?" 431 00:16:11,367 --> 00:16:14,400 She said, "Well, you're a good provider." 432 00:16:14,433 --> 00:16:18,633 - Which translates into, "You've got money." 433 00:16:18,667 --> 00:16:23,266 The word that comes to mind is "gold-digger." 434 00:16:23,300 --> 00:16:24,600 - I will never forgive her for that. 435 00:16:24,633 --> 00:16:26,233 - As I told you, everyone deserves forgiveness. 436 00:16:26,266 --> 00:16:27,433 - But--but I just-- 437 00:16:27,467 --> 00:16:29,500 - I'm gonna read you some Bible quotes. 438 00:16:29,533 --> 00:16:32,000 - This person's a horrible person. 439 00:16:32,033 --> 00:16:33,166 - Okay, well, anyway... 440 00:16:33,200 --> 00:16:35,266 - I'm so angry what she did to me. 441 00:16:35,300 --> 00:16:37,133 I'm just hurt by her. 442 00:16:39,133 --> 00:16:40,500 - Ashley, you're looking a little crazy. 443 00:16:40,533 --> 00:16:41,633 - You know what? 444 00:16:41,667 --> 00:16:45,033 Karma's a bitch, and she's going down. 445 00:16:45,066 --> 00:16:47,133 ♪ ♪ 446 00:16:47,166 --> 00:16:49,166 - I need to go read my Bible app. 447 00:16:49,200 --> 00:16:50,500 - Coming up... 448 00:16:50,533 --> 00:16:52,533 - That's just weird you're going with Austen. 449 00:16:52,567 --> 00:16:54,533 - I wasn't trying to make you mad at all. 450 00:16:54,567 --> 00:16:57,200 - I just love how he thinks he's buddy-buddies with you, 451 00:16:57,233 --> 00:16:58,433 and you allow it. 452 00:17:03,533 --> 00:17:05,166 ♪ ♪ 453 00:17:09,500 --> 00:17:12,300 [phone line ringing] 454 00:17:12,333 --> 00:17:13,367 - Hey. - What's up? 455 00:17:13,400 --> 00:17:15,300 - Oh, man. 456 00:17:17,333 --> 00:17:19,467 - Well, I don't want to keep you too long. 457 00:17:19,500 --> 00:17:22,433 I just want to tell you that-- 458 00:17:22,467 --> 00:17:25,333 so I just had a chat with Bailey. 459 00:17:25,367 --> 00:17:27,600 She came over here. We just caught up. 460 00:17:27,633 --> 00:17:29,367 - And we talked about the ball, 461 00:17:29,400 --> 00:17:31,400 and I assumed that she was gonna go with Shep, 462 00:17:31,433 --> 00:17:35,300 but she was like, "Uh, no," and, you know, come-- 463 00:17:35,333 --> 00:17:36,567 - Come to find out 464 00:17:36,600 --> 00:17:38,467 he's bringing Chelsea Scott. 465 00:17:43,767 --> 00:17:45,567 - I don't know, and-- 466 00:17:48,166 --> 00:17:50,200 - I, like, haven't even been able to process it. 467 00:17:54,367 --> 00:17:56,100 - What the hell am I-- 468 00:18:03,567 --> 00:18:06,500 - That's the whole thing. 469 00:18:06,533 --> 00:18:08,500 - All he's trying to do is get a rise from me, 470 00:18:08,533 --> 00:18:09,700 and I promise you, 471 00:18:09,734 --> 00:18:11,500 I am not gonna give him the satisfaction. 472 00:18:11,533 --> 00:18:13,767 I'm not gonna run and hide. I'll tell you that. 473 00:18:14,000 --> 00:18:16,233 - Yeah. - Okay. Well, look. 474 00:18:16,266 --> 00:18:19,166 I just wanted to tell you, so get your mind right. 475 00:18:19,200 --> 00:18:23,467 We should probably temper our drinking tomorrow. 476 00:18:26,367 --> 00:18:28,533 - Okay, well... 477 00:18:32,767 --> 00:18:39,533 ♪ ♪ 478 00:18:48,266 --> 00:18:49,533 - Should I put down the red carpet? 479 00:18:49,567 --> 00:18:52,533 - Yeah, would you? [laughs] 480 00:18:52,567 --> 00:18:57,633 ♪ ♪ 481 00:18:57,667 --> 00:18:59,500 Yoo-hoo! - Hello! 482 00:18:59,533 --> 00:19:02,600 Miss Patricia! So great to see you. 483 00:19:02,633 --> 00:19:04,233 - You're working hard, I can tell. 484 00:19:04,266 --> 00:19:05,333 - We are. 485 00:19:05,367 --> 00:19:08,400 This table with the stag ice sculpture 486 00:19:08,433 --> 00:19:10,600 is actually where we'll have the peeled cold shrimp. 487 00:19:10,633 --> 00:19:13,233 - Oh, that'll be great. - Love that. 488 00:19:13,266 --> 00:19:14,467 - The theme of this year's party 489 00:19:14,500 --> 00:19:16,400 is called the Stag's Ball. 490 00:19:16,433 --> 00:19:18,266 Oh, this looks great. 491 00:19:18,300 --> 00:19:20,333 - Here we'll be serving shrimp and grits 492 00:19:20,367 --> 00:19:22,433 along with a braised short rib. 493 00:19:22,467 --> 00:19:23,734 - Fabulous. 494 00:19:24,000 --> 00:19:27,433 A stag ball, traditionally, you just have singles. 495 00:19:27,467 --> 00:19:29,667 They get together to meet one another. 496 00:19:29,700 --> 00:19:32,200 - Check out our gold flatware. 497 00:19:32,233 --> 00:19:33,700 - It's a very European kind of thing. 498 00:19:33,734 --> 00:19:36,266 I love the gold flatware, but it looks 499 00:19:36,300 --> 00:19:39,700 like a butter churner kind of thing. 500 00:19:39,734 --> 00:19:41,233 - It's a little rustic, so yes, 501 00:19:41,266 --> 00:19:42,767 I will upgrade this to a silver tray. 502 00:19:43,000 --> 00:19:44,567 - Perfect. 503 00:19:44,600 --> 00:19:46,767 You can really make a stag party what you want. 504 00:19:47,000 --> 00:19:48,767 I don't like them like that. 505 00:19:49,000 --> 00:19:51,500 But even if it's a casual event, 506 00:19:51,533 --> 00:19:53,667 I'm not about to lower my standards. 507 00:19:53,700 --> 00:19:58,533 All right, I gotta go home, get a facelift, liposuction. 508 00:19:58,567 --> 00:20:00,233 [laughter] 509 00:20:00,266 --> 00:20:06,734 ♪ ♪ 510 00:20:17,100 --> 00:20:19,600 - Honey, I'm home. - Hola. 511 00:20:19,633 --> 00:20:21,533 - Hola. - What's up? 512 00:20:21,567 --> 00:20:24,500 - You've already showered? - I've just got out. 513 00:20:24,533 --> 00:20:25,633 - Last time I was here, 514 00:20:25,667 --> 00:20:27,433 you didn't have any of your furniture in. 515 00:20:27,467 --> 00:20:29,333 This is very Kathryn. 516 00:20:29,367 --> 00:20:32,266 Look! The best art ever. 517 00:20:32,300 --> 00:20:33,300 - Kensie's like... 518 00:20:33,333 --> 00:20:35,033 - I can't wait till Palmer can do that. 519 00:20:35,066 --> 00:20:36,333 - She loves rainbows. 520 00:20:36,367 --> 00:20:38,300 Like, that is what she basically paints every day, 521 00:20:38,333 --> 00:20:39,300 rainbows and hearts. 522 00:20:39,333 --> 00:20:40,533 - Aww! 523 00:20:40,567 --> 00:20:42,600 ♪ ♪ 524 00:20:42,633 --> 00:20:44,266 - Hello! - Hey. 525 00:20:44,300 --> 00:20:46,266 - Hi. - How are you? 526 00:20:46,300 --> 00:20:48,266 - I'm good. - Good to see you. 527 00:20:48,300 --> 00:20:49,400 Is this, like, a vintage kimono? 528 00:20:49,433 --> 00:20:50,400 I bet it is. 529 00:20:50,433 --> 00:20:51,533 - It is. - How did I know? 530 00:20:51,567 --> 00:20:52,567 - I don't know if it's to be worn, 531 00:20:52,600 --> 00:20:53,567 but I'm wearing it. 532 00:20:53,600 --> 00:20:55,533 - Can I have some of this? 533 00:20:55,567 --> 00:20:56,667 - You can have anything you want, I already ate 534 00:20:56,700 --> 00:20:58,633 all the, like, trash out of this one. 535 00:20:58,667 --> 00:21:00,600 - Ladies. - How are you? 536 00:21:00,633 --> 00:21:02,000 - Hi. - Hello. 537 00:21:02,033 --> 00:21:04,633 - You look beautiful. What are you wearing? 538 00:21:04,667 --> 00:21:06,066 What is everyone wearing? 539 00:21:06,100 --> 00:21:07,467 - I don't know how to describe it. 540 00:21:07,500 --> 00:21:08,500 - Imagine that. 541 00:21:08,533 --> 00:21:09,533 - Hola. 542 00:21:09,567 --> 00:21:10,700 - Hi, Danni. - Hi. 543 00:21:10,734 --> 00:21:12,367 - I'm so glad you guys came over. 544 00:21:12,400 --> 00:21:13,367 It feels like a salon. 545 00:21:13,400 --> 00:21:14,734 - I love the candy station. 546 00:21:14,767 --> 00:21:15,734 - Can I have a piece of gum, 547 00:21:15,767 --> 00:21:17,400 or is this just for looks? 548 00:21:17,433 --> 00:21:18,533 - You can have whatever you want. 549 00:21:18,567 --> 00:21:20,066 - When's the stylist coming? 550 00:21:20,100 --> 00:21:21,100 - They should be here any minute. 551 00:21:21,133 --> 00:21:22,100 - Hello, darling. - Hello. 552 00:21:22,133 --> 00:21:23,367 - Hey. - Hi! 553 00:21:23,400 --> 00:21:24,433 - Wow. - Hey. 554 00:21:24,467 --> 00:21:25,767 - Hello. - Hello. 555 00:21:26,000 --> 00:21:27,333 - The bag lady's here. 556 00:21:27,367 --> 00:21:28,567 - I have to go really quick first, 557 00:21:28,600 --> 00:21:31,133 'cause I have to pick up P. 558 00:21:31,166 --> 00:21:32,467 Who are you going with, Kathryn? 559 00:21:32,500 --> 00:21:35,600 - Hunter. - [gasps] He's coming? 560 00:21:35,633 --> 00:21:38,433 I'm so excited to meet him. - I am too. 561 00:21:38,467 --> 00:21:39,533 - I call him my chicken nugget, 562 00:21:39,567 --> 00:21:41,467 and he calls me his honey mustard. 563 00:21:41,500 --> 00:21:43,367 - Ah! 564 00:21:43,400 --> 00:21:46,500 He's gonna hate me for that, but I can't help it. 565 00:21:46,533 --> 00:21:48,400 - Young love. - It is. 566 00:21:48,433 --> 00:21:50,400 I'm saucing. I'm saucing. 567 00:21:50,433 --> 00:21:52,500 - Oh, look! - Look. 568 00:21:52,533 --> 00:21:54,400 - Does he have a Southern accent? 569 00:21:54,433 --> 00:21:57,533 - Um, yes. 570 00:21:57,567 --> 00:22:00,100 - Who gave you that? - Metul. 571 00:22:00,133 --> 00:22:01,400 - Is that a promise ring? - No! 572 00:22:01,433 --> 00:22:04,633 Oh, my God. Next, it's gonna be a diamond. 573 00:22:04,667 --> 00:22:06,400 - Go away. 574 00:22:06,433 --> 00:22:08,400 - Cameran literally was asking me yesterday 575 00:22:08,433 --> 00:22:10,100 how firm Metul's ass was. 576 00:22:10,133 --> 00:22:11,567 - Stop. I'm gonna turn red. 577 00:22:11,600 --> 00:22:13,633 Stop. 578 00:22:13,667 --> 00:22:15,166 - If he comes tonight and if Jason goes, 579 00:22:15,200 --> 00:22:17,033 do you want to just switch? - Yes. 580 00:22:17,066 --> 00:22:18,367 - 'Cause I'm in love with Jason. 581 00:22:18,400 --> 00:22:20,033 - Great. We can trade. 582 00:22:20,066 --> 00:22:22,033 - Nice. 583 00:22:22,066 --> 00:22:25,133 - Y'all, my friend was at this salon yesterday, 584 00:22:25,166 --> 00:22:28,433 and Ashley and Eliza were there together. 585 00:22:28,467 --> 00:22:30,734 She overhead Ashley saying she's coming tonight. 586 00:22:30,767 --> 00:22:33,700 - Together? - I don't know. 587 00:22:33,734 --> 00:22:35,033 - That is so ballsy. 588 00:22:35,066 --> 00:22:36,400 Would you ever show up somewhere-- 589 00:22:36,433 --> 00:22:37,767 - Shameless. 590 00:22:38,000 --> 00:22:40,166 - Y'all, she's gonna climb that gate like, "What up?" 591 00:22:40,200 --> 00:22:42,600 - So Jason's coming? - He says he is. 592 00:22:42,633 --> 00:22:44,467 - And Metul's coming? - Yeah. 593 00:22:44,500 --> 00:22:46,333 - Danni, who are you going with? 594 00:22:46,367 --> 00:22:47,400 - Bailey. I'm bringing Bailey. 595 00:22:47,433 --> 00:22:49,066 - And Hunter's coming? - Yeah. 596 00:22:49,100 --> 00:22:51,667 He and I are gonna go with Madison and Austen. 597 00:22:51,700 --> 00:22:53,133 [record needle scratches] 598 00:22:53,166 --> 00:22:54,433 - Huh? 599 00:22:55,767 --> 00:22:57,767 - Has she apologized to you, Danni? 600 00:22:58,000 --> 00:23:00,066 - Y'all, I don't want to talk about either of them anymore. 601 00:23:00,100 --> 00:23:01,100 Can I just have, like, a day 602 00:23:01,133 --> 00:23:03,133 where I don't have to talk about them? 603 00:23:03,166 --> 00:23:05,000 Or have other people talk about them? 604 00:23:05,033 --> 00:23:06,734 - Well, we're going to see 'em tonight. 605 00:23:06,767 --> 00:23:09,734 - Well, can I have an hour? 606 00:23:09,767 --> 00:23:12,767 - I-I'm just saying, yeah, of course. 607 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 I'm not trying to make you uncomfortable. 608 00:23:16,033 --> 00:23:18,734 - Well, it's just weird you're going with them. 609 00:23:18,767 --> 00:23:21,567 ♪ ♪ 610 00:23:21,600 --> 00:23:25,567 - I didn't mean--I wasn't trying to make you mad at all. 611 00:23:25,600 --> 00:23:26,734 - I just love how he thinks, 612 00:23:26,767 --> 00:23:28,767 like, he's buddy-buddies with you, 613 00:23:29,000 --> 00:23:32,400 and you allow it. 614 00:23:32,433 --> 00:23:36,767 ♪ ♪ 615 00:23:37,000 --> 00:23:39,533 The position that Madison and Austen have put me in 616 00:23:39,567 --> 00:23:44,200 was completely unwarranted, unfair, and just mean, 617 00:23:44,233 --> 00:23:46,066 and my best friend 618 00:23:46,100 --> 00:23:48,567 should have recognized that before anybody else. 619 00:23:48,600 --> 00:23:50,667 - Austen came up to me, and he was like, 620 00:23:50,700 --> 00:23:52,633 "We should just go together," and I was like, "Okay." 621 00:23:52,667 --> 00:23:54,500 I just went with it. I don't know. 622 00:23:54,533 --> 00:23:58,133 But now I see-- it's ----ed up. 623 00:23:58,166 --> 00:23:59,633 All right. 624 00:24:03,567 --> 00:24:04,567 I just texted him. 625 00:24:04,600 --> 00:24:06,200 - That's a real friend. 626 00:24:06,233 --> 00:24:07,533 - You didn't have to do that, Kathryn. 627 00:24:07,567 --> 00:24:09,100 - But I wanted to, though. 628 00:24:09,133 --> 00:24:12,567 Y'all are more important to me, you know what I mean? 629 00:24:12,600 --> 00:24:14,667 ♪ ♪ 630 00:24:14,700 --> 00:24:16,100 Well, on a better note, 631 00:24:16,133 --> 00:24:18,233 let's have fun tonight and be normal people. 632 00:24:18,266 --> 00:24:20,734 - Who's Shep bringing? - Someone named Chelsea. 633 00:24:20,767 --> 00:24:22,133 - Another Chelsea? 634 00:24:22,166 --> 00:24:25,567 - That was involved in the threesome video. 635 00:24:25,600 --> 00:24:28,633 ♪ ♪ 636 00:24:28,667 --> 00:24:31,600 - Oh, my God, y'all. 637 00:24:31,633 --> 00:24:33,000 - Coming up... 638 00:24:33,033 --> 00:24:34,700 [laughter] 639 00:24:34,734 --> 00:24:36,734 - This is gonna be fun. - [laughs] 640 00:24:42,033 --> 00:24:42,166 ♪ ♪ 641 00:24:44,767 --> 00:24:46,700 - All right, girl. You ready. 642 00:24:46,734 --> 00:24:48,266 - Gave you some big Southern hair, honey. 643 00:24:48,300 --> 00:24:49,633 - Thank you, Lash. 644 00:24:49,667 --> 00:24:55,700 ♪ ♪ 645 00:24:57,533 --> 00:24:59,567 - Help me? - Mm! 646 00:24:59,600 --> 00:25:02,166 - Do you like this? - Yeah, I do. 647 00:25:02,200 --> 00:25:04,233 ♪ ♪ 648 00:25:04,266 --> 00:25:05,667 Let's just skip the party. 649 00:25:05,700 --> 00:25:07,100 - Yeah, please. 650 00:25:07,133 --> 00:25:10,066 - I'm glad that I reconfirmed my decision 651 00:25:10,100 --> 00:25:16,767 to go with my heart over my drinking buddy. 652 00:25:17,000 --> 00:25:19,667 - Go ahead, kiss me. Very good. 653 00:25:19,700 --> 00:25:23,200 - I'm finally doing what I want to do. 654 00:25:23,233 --> 00:25:26,200 Okay, hold on. Madison. 655 00:25:29,667 --> 00:25:32,066 Dude, I can't. I-I just can't do that. 656 00:25:32,100 --> 00:25:33,100 Hold on. Here, here. 657 00:25:33,133 --> 00:25:35,300 - There you go. - Thank you. 658 00:25:35,333 --> 00:25:36,300 ♪ ♪ 659 00:25:36,333 --> 00:25:38,033 That's love. 660 00:25:38,066 --> 00:25:44,233 ♪ ♪ 661 00:26:05,367 --> 00:26:07,166 ♪ ♪ 662 00:26:07,200 --> 00:26:10,100 Well, look at this. 663 00:26:10,133 --> 00:26:12,333 [laughs] 664 00:26:12,367 --> 00:26:15,767 Lovely. Don't you look lovely. 665 00:26:16,000 --> 00:26:17,100 - Oh, I love your gold. 666 00:26:17,133 --> 00:26:18,367 - I won't mess up your makeup. 667 00:26:18,400 --> 00:26:22,000 ♪ ♪ 668 00:26:22,033 --> 00:26:24,033 - Whoa. 669 00:26:24,066 --> 00:26:25,133 Fancy. 670 00:26:25,166 --> 00:26:32,033 ♪ ♪ 671 00:26:35,266 --> 00:26:38,767 - Miss Patricia, cheers. - Cheers. 672 00:26:39,000 --> 00:26:40,200 Have you met Mr. Kale? 673 00:26:40,233 --> 00:26:41,200 - No, I don't think so. 674 00:26:41,233 --> 00:26:42,600 - Hello. - Hi. 675 00:26:42,633 --> 00:26:44,033 - This is Chelsea Meissner. - Nice to meet you. 676 00:26:44,066 --> 00:26:47,400 - This is Mr. Kale. - Nice to meet you. 677 00:26:47,433 --> 00:26:49,000 - He's security. 678 00:26:49,033 --> 00:26:50,133 - Oh, wow. 679 00:26:50,166 --> 00:26:53,700 - I do not want a replay of last year. 680 00:26:53,734 --> 00:26:54,767 - No. That was awful. 681 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 - Later, baby mama. Go. 682 00:26:57,033 --> 00:26:58,133 Bye. - Come on. 683 00:26:58,166 --> 00:26:59,700 Hey, that's--come on. - Thomas... 684 00:26:59,734 --> 00:27:02,333 - You're nothing but an egg donor. 685 00:27:02,367 --> 00:27:04,033 - I mean business. 686 00:27:04,066 --> 00:27:05,600 - I believe it. 687 00:27:05,633 --> 00:27:09,233 - Mr. Kale owns a security company-- 688 00:27:09,266 --> 00:27:15,633 international, local, investigative. 689 00:27:15,667 --> 00:27:17,333 Plus, he packs heat. 690 00:27:17,367 --> 00:27:21,166 [laughs] 691 00:27:21,200 --> 00:27:24,033 - Ah, this dress is too long. 692 00:27:24,066 --> 00:27:31,000 ♪ ♪ 693 00:27:31,033 --> 00:27:34,700 Stuck in your boot? Where do we go? 694 00:27:34,734 --> 00:27:39,166 Oh, my God. This is extravagant. 695 00:27:39,200 --> 00:27:42,166 - You look beautiful. - Hi. How are you? 696 00:27:42,200 --> 00:27:43,266 - And my son... 697 00:27:43,300 --> 00:27:45,467 - Mother, how are you? - Hello. Mwah. 698 00:27:45,500 --> 00:27:51,633 ♪ ♪ 699 00:27:53,734 --> 00:27:56,734 - You're awesome. I love it. - Love the outfit. 700 00:27:56,767 --> 00:27:58,300 ♪ ♪ 701 00:27:58,333 --> 00:28:02,033 - Oh, my God, look who's here. - Oh, hello, baby doll. 702 00:28:02,066 --> 00:28:05,000 - You look so pretty. - Hey! You look pretty. Hey. 703 00:28:05,033 --> 00:28:06,100 - Look who made a guest appearance. 704 00:28:06,133 --> 00:28:07,100 - You look beautiful. 705 00:28:07,133 --> 00:28:08,433 - Oh! - I love it. 706 00:28:08,467 --> 00:28:09,667 - It's kind of weird. - Well done, man. 707 00:28:09,700 --> 00:28:13,667 - Jason! I'm so glad you're here. 708 00:28:13,700 --> 00:28:18,333 - No! I heard the rumors. 709 00:28:18,367 --> 00:28:20,000 - How are you? How are you? 710 00:28:20,033 --> 00:28:21,200 - Good. This is Hunter. - I'm Whitney. 711 00:28:21,233 --> 00:28:22,734 - Very nice to meet you. - Hey, Hunter. 712 00:28:22,767 --> 00:28:24,200 I've heard a lot about you. How are you doing? 713 00:28:24,233 --> 00:28:25,667 - Oh, great, man. Good. - You look gorgeous. 714 00:28:25,700 --> 00:28:28,767 - You look amazing. - I feel very exposed. 715 00:28:29,000 --> 00:28:30,300 - You look amazing. - Why? 716 00:28:30,333 --> 00:28:33,133 - Look at that. - Hi. I'm Chelsea. 717 00:28:33,166 --> 00:28:34,233 - Hi. Hunter. Very nice to meet you. 718 00:28:34,266 --> 00:28:35,233 - It's so nice to meet you, Hunter. 719 00:28:35,266 --> 00:28:36,233 - Yeah, no, likewise. 720 00:28:36,266 --> 00:28:38,100 - We've heard about you. - Really? 721 00:28:38,133 --> 00:28:39,233 - Glad you're here. 722 00:28:39,266 --> 00:28:40,667 - So you're a musician? - Yeah. 723 00:28:40,700 --> 00:28:43,433 - What do you play? - Y'all should play together. 724 00:28:43,467 --> 00:28:45,333 - We should jam. - Are you a player? 725 00:28:45,367 --> 00:28:46,734 - Dude, I shred metal. 726 00:28:46,767 --> 00:28:49,734 [playing "Star-Spangled Banner"] 727 00:28:49,767 --> 00:28:53,767 ♪ ♪ 728 00:28:54,000 --> 00:28:56,266 [cheers and applause] 729 00:28:56,300 --> 00:28:58,667 I'm, like, tour hard rock. Do you play guitar? 730 00:28:58,700 --> 00:29:00,166 - Yeah. Yeah. For sure. 731 00:29:00,200 --> 00:29:01,400 - Cool, man. 732 00:29:01,433 --> 00:29:03,033 - Yeah. 733 00:29:03,066 --> 00:29:07,233 ♪ ♪ 734 00:29:07,266 --> 00:29:10,700 - Oh, wow. - Wait, this is her veil. 735 00:29:10,734 --> 00:29:12,333 Should we be stepping on this? - I know. 736 00:29:12,367 --> 00:29:14,033 What if she needs to go to the bathroom? 737 00:29:15,266 --> 00:29:16,433 - Oh, I'm so excited, 738 00:29:16,467 --> 00:29:18,133 actually, to be on this set. 739 00:29:18,166 --> 00:29:21,533 - Oh, look. Loving it. - Oh, she's so pretty. 740 00:29:21,567 --> 00:29:23,700 ♪ ♪ 741 00:29:23,734 --> 00:29:26,000 - Where's Cam? - Hi. 742 00:29:26,033 --> 00:29:27,433 - I'll have a pinot grigio. 743 00:29:27,467 --> 00:29:29,400 ♪ ♪ 744 00:29:29,433 --> 00:29:30,467 - Can you see my butt? 745 00:29:30,500 --> 00:29:32,533 ♪ ♪ 746 00:29:32,567 --> 00:29:35,033 - Mm... yeah, you're good. 747 00:29:35,066 --> 00:29:36,100 You're good. 748 00:29:36,133 --> 00:29:37,033 ♪ ♪ 749 00:29:39,066 --> 00:29:41,400 - Second year. Where'd you do residency? 750 00:29:43,033 --> 00:29:46,066 - Oh, so-- so actually... 751 00:29:46,100 --> 00:29:48,400 - So I interviewed there... 752 00:29:48,433 --> 00:29:50,467 - My cousin was, on his end, taking interviews, 753 00:29:50,500 --> 00:29:54,300 came down to my med school... 754 00:29:54,333 --> 00:29:56,166 - What? 755 00:29:56,200 --> 00:29:57,233 - We're making a joke. 756 00:29:57,266 --> 00:29:58,400 - I was saying that you smell good. 757 00:29:58,433 --> 00:30:01,433 - It's not assault if it's welcomed. 758 00:30:01,467 --> 00:30:03,066 Know what I'm saying? 759 00:30:03,100 --> 00:30:04,433 ♪ ♪ 760 00:30:04,467 --> 00:30:06,300 - Oh, wow. What a surprise. 761 00:30:06,333 --> 00:30:08,734 - That looks cool. - How are you? 762 00:30:08,767 --> 00:30:12,433 - Hey! - Hi! You look gorgeous. 763 00:30:12,467 --> 00:30:14,467 - How are you? - Say hi to Miss Pat. 764 00:30:14,500 --> 00:30:17,133 - Hi. Hello. - Hey, how are you? 765 00:30:20,567 --> 00:30:22,200 - Don't. 766 00:30:22,233 --> 00:30:24,367 ♪ ♪ 767 00:30:24,400 --> 00:30:25,533 Rebound. 768 00:30:25,567 --> 00:30:29,200 You know what I mean? We got this. 769 00:30:29,233 --> 00:30:31,567 - I'm trying to be positive, 'cause, you know-- 770 00:30:31,600 --> 00:30:37,033 but, like... I just feel bad 771 00:30:37,066 --> 00:30:39,066 for anyone who's coming after me. 772 00:30:39,100 --> 00:30:40,533 - I don't think anyone is. 773 00:30:40,567 --> 00:30:42,567 I don't think anyone's dumb enough. 774 00:30:42,600 --> 00:30:45,533 - Well... 775 00:30:45,567 --> 00:30:47,200 - Thank you. - Mm-hmm. 776 00:30:47,233 --> 00:30:50,133 - Oh, wow. This is interesting. 777 00:30:50,166 --> 00:30:54,300 - Hey. I love you. 778 00:30:54,333 --> 00:30:56,000 - I love you. - Okay. 779 00:30:56,033 --> 00:30:57,000 - Stop. 780 00:30:57,033 --> 00:30:59,000 Oh, am I allowed to step on that? 781 00:30:59,033 --> 00:31:02,200 - I-I think so. Hello. 782 00:31:02,233 --> 00:31:04,200 - Hello. - Okay. 783 00:31:04,233 --> 00:31:06,433 - God, he's a handsome guy. 784 00:31:06,467 --> 00:31:10,200 - You should be a redhead, 'cause you're so foxy. 785 00:31:10,233 --> 00:31:13,567 [laughter] 786 00:31:13,600 --> 00:31:16,500 - This is gonna be fun, you three. 787 00:31:19,567 --> 00:31:20,533 - Coming up... 788 00:31:20,567 --> 00:31:21,633 - Well, all right. 789 00:31:21,667 --> 00:31:23,033 Should we go this way? 790 00:31:23,066 --> 00:31:25,433 Would you like a drink? 791 00:31:25,467 --> 00:31:27,367 ♪ ♪ 792 00:31:35,033 --> 00:31:35,467 - Hey, come on, Metul. 793 00:31:35,467 --> 00:31:36,133 - Hey, come on, Metul. - All right, Jason, come on. 794 00:31:37,200 --> 00:31:38,467 - No, but I'm... - No, you're with me. 795 00:31:38,500 --> 00:31:40,100 - Yes. - All right, Jason, come on. 796 00:31:40,133 --> 00:31:41,533 - Metul and I are together. - Jason, we're alone. 797 00:31:41,567 --> 00:31:43,433 - Metul is my man crush. 798 00:31:43,467 --> 00:31:45,133 ♪ ♪ 799 00:31:45,166 --> 00:31:47,066 - Oh, there's Patricia right off the bat. 800 00:31:47,100 --> 00:31:48,200 - Hi. - Oh, my God. 801 00:31:48,233 --> 00:31:49,533 - Hey, guys. - Hey. How are you? 802 00:31:49,567 --> 00:31:51,166 - Hey, darling. - Whit. 803 00:31:51,200 --> 00:31:52,300 - Sorry I'm late. - Yeah? 804 00:31:52,333 --> 00:31:54,033 - Hello. - Austen. 805 00:31:54,066 --> 00:31:55,500 - Hi! 806 00:31:55,533 --> 00:31:57,233 - Whit, how we doing, buddy? 807 00:31:57,266 --> 00:31:58,300 Hey, man, welcome back. 808 00:31:58,333 --> 00:32:00,200 - Hey, man. Hey, you look great, man. 809 00:32:00,233 --> 00:32:02,567 ♪ ♪ 810 00:32:02,600 --> 00:32:04,533 - Oh, my God. Look at this. 811 00:32:04,567 --> 00:32:05,700 - Hello. - Do I step on this? 812 00:32:05,734 --> 00:32:07,266 - You look wonderful. 813 00:32:07,300 --> 00:32:08,600 - 'Cause it seems like part of her dress. 814 00:32:08,633 --> 00:32:10,333 - Which direction do we go? - I know. Is that... 815 00:32:10,367 --> 00:32:12,533 - All right. - Sorry. 816 00:32:12,567 --> 00:32:14,166 - Not polite? - Huh. Huh. 817 00:32:14,200 --> 00:32:15,367 - Purple carpet, huh? - I had a little dirt 818 00:32:15,400 --> 00:32:17,433 on my shoe. I had to get it off. 819 00:32:17,467 --> 00:32:24,433 ♪ ♪ 820 00:32:24,467 --> 00:32:26,166 When I told you what I was wearing to this-- 821 00:32:26,200 --> 00:32:27,300 - Yeah, no, this works, it works, 822 00:32:27,333 --> 00:32:28,300 'cause you dressed it down, 823 00:32:28,333 --> 00:32:29,533 you're not doing a tie... 824 00:32:29,567 --> 00:32:31,300 - I dressed it down. Yes. - You did a good job. 825 00:32:31,333 --> 00:32:32,633 - Okay. 826 00:32:32,667 --> 00:32:34,467 - Hey, girl, what up? - You look so hot. 827 00:32:34,500 --> 00:32:36,066 - How are you? - Good. How are you? 828 00:32:36,100 --> 00:32:38,367 - I'm supposed to be working. - Oh. 829 00:32:38,400 --> 00:32:39,500 ♪ ♪ 830 00:32:39,533 --> 00:32:42,266 - Oh, wow. - Oh, my God! 831 00:32:42,300 --> 00:32:44,266 I bet she's fun in the sack. 832 00:32:44,300 --> 00:32:47,500 - It's all happening. - Hi! 833 00:32:47,533 --> 00:32:49,233 - Oh, my God. - Girl! 834 00:32:49,266 --> 00:32:50,700 - Loving this dress! 835 00:32:50,734 --> 00:32:53,233 - Little tamale! - Look at this. 836 00:32:53,266 --> 00:32:55,333 - I feel like a Mormon. - Hello. 837 00:32:55,367 --> 00:32:59,433 - Hey, sweetie. - Well, all right. 838 00:32:59,467 --> 00:33:01,533 ♪ ♪ 839 00:33:01,567 --> 00:33:05,266 Would you like a drink? What's up, man? 840 00:33:05,300 --> 00:33:11,200 ♪ ♪ 841 00:33:11,233 --> 00:33:12,600 - I got-- - Stud. 842 00:33:12,633 --> 00:33:15,100 - Apparently, my collar is up. 843 00:33:15,133 --> 00:33:17,533 ♪ ♪ 844 00:33:20,400 --> 00:33:22,500 I already know that Shep is coming with Chelsea, 845 00:33:22,533 --> 00:33:26,200 but to see Craig walking with the other one is just, like, 846 00:33:26,233 --> 00:33:30,166 Craig, you are just such a pawn. 847 00:33:30,200 --> 00:33:32,367 ♪ ♪ 848 00:33:32,400 --> 00:33:33,600 Unbelievable. 849 00:33:33,633 --> 00:33:35,500 - Hey. - Hey. 850 00:33:35,533 --> 00:33:38,233 - Hey, baby. - How are you? 851 00:33:38,266 --> 00:33:40,133 - You look handsome. - Yes. 852 00:33:40,166 --> 00:33:41,567 You look very handsome as well. 853 00:33:41,600 --> 00:33:45,600 - Well, thanks. Where's Craig? Craig. 854 00:33:45,633 --> 00:33:48,667 - This is total bullsh--. - Yeah. Well, it's okay. 855 00:33:48,700 --> 00:33:50,633 - Who'd you bring? 856 00:33:50,667 --> 00:33:52,600 - I took a girl named Michelle. 857 00:33:52,633 --> 00:33:54,533 - Oh, God, which one? The blonde right there? 858 00:33:54,567 --> 00:33:55,567 - Yeah. 859 00:33:57,467 --> 00:34:00,734 - [sighs] - I know. 860 00:34:00,767 --> 00:34:02,166 [laughs] 861 00:34:02,200 --> 00:34:03,633 - Hey, hey, Shep. 862 00:34:03,667 --> 00:34:05,533 - I need you on my side, baby, please. 863 00:34:05,567 --> 00:34:08,767 - It's okay. - Okay? You promise? 864 00:34:09,000 --> 00:34:10,166 - Shep. 865 00:34:10,200 --> 00:34:11,767 - Which one did he actually bang? 866 00:34:12,000 --> 00:34:14,367 - I don't know. He says neither. 867 00:34:14,400 --> 00:34:17,467 I feel if they're so secure 868 00:34:17,500 --> 00:34:19,667 and they're willing to move forward in their relationship, 869 00:34:19,700 --> 00:34:21,533 they ought to be able to be in front of them... 870 00:34:21,567 --> 00:34:23,000 - So this is your test... 871 00:34:23,033 --> 00:34:25,500 - Just as much as I would be in front of them. 872 00:34:25,533 --> 00:34:27,567 - Do you think Madison will know and will recognize her? 873 00:34:27,600 --> 00:34:30,667 - I don't give a (BLEEP). 874 00:34:30,700 --> 00:34:35,166 ♪ ♪ 875 00:34:35,200 --> 00:34:37,000 - Teach me how to... 876 00:34:37,033 --> 00:34:40,333 ♪ ♪ 877 00:34:40,367 --> 00:34:41,633 - Can I give Shep your purse, please? 878 00:34:41,667 --> 00:34:44,400 'Cause I've been carrying this thing for days. 879 00:34:44,433 --> 00:34:45,400 - No. No, baby. 880 00:34:45,433 --> 00:34:47,567 ♪ ♪ 881 00:34:47,600 --> 00:34:49,333 - Austen, can someone else 882 00:34:49,367 --> 00:34:52,000 be Eliza's pet for the evening, please? 883 00:34:52,033 --> 00:34:54,367 - Hey, babe, your purse looks amazing. 884 00:34:54,400 --> 00:34:56,300 - Thanks. 885 00:34:56,333 --> 00:34:57,734 - Two hours, I mean-- 886 00:34:57,767 --> 00:34:58,767 - That's a Louis V. You better give it up. 887 00:34:59,000 --> 00:35:00,400 - You're so Miami, babe. 888 00:35:01,667 --> 00:35:06,533 ♪ ♪ 889 00:35:06,567 --> 00:35:11,000 - Madison. Oh, okay. 890 00:35:11,033 --> 00:35:13,000 Hunter, man, what do you think about all this? 891 00:35:13,033 --> 00:35:15,700 - This is the sweetest human in the world. 892 00:35:15,734 --> 00:35:19,300 - So how did you meet the lovely Miss Dennis? 893 00:35:19,333 --> 00:35:20,433 - I was one of those concert hoes. 894 00:35:20,467 --> 00:35:22,500 I'm just kidding. 895 00:35:22,533 --> 00:35:23,633 No, we met at a dinner 896 00:35:23,667 --> 00:35:26,633 where we had mutual friends. 897 00:35:26,667 --> 00:35:29,033 - Madison. Madison. - I'm about to lose my sh--. 898 00:35:29,066 --> 00:35:32,333 - Madison. Madison. - I'm not--it's-- 899 00:35:32,367 --> 00:35:35,300 - Who gives a ----ing sh--? - Okay. 900 00:35:35,333 --> 00:35:38,500 - Regardless of what has happened between you and I... 901 00:35:38,533 --> 00:35:40,233 - I never-- like, I swear to God, 902 00:35:40,266 --> 00:35:42,367 I felt like sh-- for what I said. 903 00:35:42,400 --> 00:35:45,233 - I was hurt, I've been hurt, and I literally have still 904 00:35:45,266 --> 00:35:49,734 been, like, stirring, like, how--like, why. 905 00:35:49,767 --> 00:35:51,667 Like, I just don't understand it. 906 00:35:51,700 --> 00:35:53,734 I'm pissed off at ----ing Austen. 907 00:35:53,767 --> 00:35:56,300 - See, I can't blame--like, he told me that in confidence, 908 00:35:56,333 --> 00:35:57,467 and I should have bottled that in 909 00:35:57,500 --> 00:35:59,166 and kept it to myself and-- 910 00:35:59,200 --> 00:36:02,233 - He told you it in confidence, but it never ----ing happened. 911 00:36:02,266 --> 00:36:04,633 - So-- - It's not true. 912 00:36:04,667 --> 00:36:08,266 Like, I'm an authority on my own body--sorry--but 913 00:36:08,300 --> 00:36:12,266 I was, like, caught off--like, "What the (BLEEP)?" Like... 914 00:36:12,300 --> 00:36:14,500 - I seriously--like, you were just caught in the crossfire, 915 00:36:14,533 --> 00:36:17,300 and I hate that it even had to deal with you. 916 00:36:17,333 --> 00:36:19,033 I'm sorry. 917 00:36:19,066 --> 00:36:21,033 - It's okay. Nothing wrong. 918 00:36:21,066 --> 00:36:22,500 ♪ ♪ 919 00:36:22,533 --> 00:36:24,066 - Okay. 920 00:36:24,100 --> 00:36:25,700 - And then... - So then you... 921 00:36:25,734 --> 00:36:26,700 - I sat down... - What's up, man? 922 00:36:26,734 --> 00:36:28,066 - She has... - What's up, man? 923 00:36:28,100 --> 00:36:29,300 Like that blazer. 924 00:36:29,333 --> 00:36:30,767 - Champagne and caviar tastes. - Thanks, dawg. 925 00:36:31,000 --> 00:36:31,767 - You're good. - Oh, yeah. 926 00:36:32,000 --> 00:36:33,400 - Hi, baby. - I love it. 927 00:36:33,433 --> 00:36:34,734 - Hi, love. You look lovely. - Thank you. How are you guys? 928 00:36:34,767 --> 00:36:36,500 - Good. - What's up? 929 00:36:36,533 --> 00:36:37,633 - Well... - Yeah. 930 00:36:37,667 --> 00:36:39,300 This is interesting, huh? 931 00:36:39,333 --> 00:36:41,300 - How are you? - Hey, what is up? 932 00:36:41,333 --> 00:36:43,567 - Well, if you guys are solid, then it shouldn't matter. 933 00:36:43,600 --> 00:36:46,533 - What's happening? 934 00:36:46,567 --> 00:36:50,433 - We brought the two girls from Austen's video... 935 00:36:50,467 --> 00:36:51,433 as our dates. 936 00:36:51,467 --> 00:36:54,100 - You did? You dick. 937 00:36:54,133 --> 00:36:55,533 - He doesn't understand-- 938 00:36:55,567 --> 00:36:57,033 - Are y'all having a foursome tonight? 939 00:36:57,066 --> 00:36:58,734 - The error of his ways. - That was cute. 940 00:36:58,767 --> 00:37:00,700 That's a good move. 941 00:37:00,734 --> 00:37:03,433 - I just, like, needed a date, 942 00:37:03,467 --> 00:37:06,400 and Shep said he had his date found. 943 00:37:06,433 --> 00:37:08,000 - Okay. Yeah. 944 00:37:08,033 --> 00:37:09,533 ♪ ♪ 945 00:37:09,567 --> 00:37:14,300 - But this, though, is, like, me trying to not be like, 946 00:37:14,333 --> 00:37:16,567 "(BLEEP) you, Shep. You are a ----ing idiot." 947 00:37:16,600 --> 00:37:17,767 - Well... 948 00:37:18,000 --> 00:37:19,000 - That's what he wants, so don't give that. 949 00:37:19,033 --> 00:37:20,567 - You know, Craig... 950 00:37:20,600 --> 00:37:22,133 - But not saying that you aren't happy, but-- 951 00:37:22,166 --> 00:37:23,300 - Craig, all that he wants is to be the king 952 00:37:23,333 --> 00:37:24,333 and for you to be a pawn. 953 00:37:24,367 --> 00:37:25,700 - He plays checkers, actually. 954 00:37:25,734 --> 00:37:27,300 - I've been hanging out with Chelsea 955 00:37:27,333 --> 00:37:28,467 before he ever knew Chelsea, and I-- 956 00:37:28,500 --> 00:37:30,166 - But when you say "hanging out," 957 00:37:30,200 --> 00:37:31,400 like, what do you mean, "hanging out"? 958 00:37:31,433 --> 00:37:32,567 - We, like-- - Like, you're friends. 959 00:37:32,600 --> 00:37:33,567 - Hook up. 960 00:37:33,600 --> 00:37:34,767 - Okay, but out of all the girls... 961 00:37:35,000 --> 00:37:36,767 - All the time. Don't you find the humor in it? 962 00:37:37,000 --> 00:37:38,033 - I do, but at the same time, 963 00:37:38,066 --> 00:37:41,567 it's like, Shep, like, come on, like... 964 00:37:41,600 --> 00:37:42,567 - Just because he got drunk 965 00:37:42,600 --> 00:37:44,433 and decided to invite two girls home 966 00:37:44,467 --> 00:37:45,767 doesn't make me not be able to hang out with these two girls. 967 00:37:46,000 --> 00:37:47,166 - No, I'm just saying, 968 00:37:47,200 --> 00:37:48,700 if you value your friendship with Austen, how-- 969 00:37:48,734 --> 00:37:50,033 - No, I don't. 970 00:37:50,066 --> 00:37:51,700 - You don't? - Not right now. 971 00:37:51,734 --> 00:37:54,033 - Why do you care? Like, he is obviously happy. 972 00:37:54,066 --> 00:37:55,600 - This is called a-- - He is here with her. 973 00:37:55,633 --> 00:37:58,433 - Yeah, it's ----ing, wow. 974 00:37:58,467 --> 00:38:01,633 It's one of, like, the biggest romances in history. 975 00:38:01,667 --> 00:38:03,533 Everybody knows it. 976 00:38:03,567 --> 00:38:08,433 ♪ ♪ 977 00:38:08,467 --> 00:38:10,133 - I had never met her until tonight, 978 00:38:10,166 --> 00:38:11,400 because he said, like, 979 00:38:11,433 --> 00:38:12,667 "I've been hooking up with this girl, 980 00:38:12,700 --> 00:38:14,467 or I hooked up with her in the past." 981 00:38:14,500 --> 00:38:16,600 - This girl is of zero importance to him, 982 00:38:16,633 --> 00:38:20,100 brings her specifically to slap me in the face. 983 00:38:20,133 --> 00:38:21,467 - And, like... - And you know that, Craig. 984 00:38:21,500 --> 00:38:22,633 - He's not bringing her because he likes her-- 985 00:38:22,667 --> 00:38:23,700 - You know that. 986 00:38:23,734 --> 00:38:25,166 - He's bringing her to get at you. 987 00:38:25,200 --> 00:38:26,567 - Yes! 988 00:38:26,600 --> 00:38:28,767 And then brings the other girl in question 989 00:38:29,000 --> 00:38:32,166 for--to be your date? 990 00:38:32,200 --> 00:38:35,367 - I kind of am being an asshole, I guess. 991 00:38:35,400 --> 00:38:38,166 I mean, I don't really care about taking 992 00:38:38,200 --> 00:38:41,400 that big of a swing at, like, Austen and Madison, 993 00:38:41,433 --> 00:38:45,133 and now I feel bad for everyone involved. 994 00:38:45,166 --> 00:38:48,166 - God, what a ----ing dickhead. 995 00:38:48,200 --> 00:38:50,200 - I think he doesn't like seeing other people happy. 996 00:38:50,233 --> 00:38:53,000 ♪ ♪ 997 00:38:53,033 --> 00:38:54,133 - And that's why he and I are in a-- 998 00:38:54,166 --> 00:38:55,633 - Are you jealous because he's in love? 999 00:38:55,667 --> 00:38:58,200 - [laughs] Yeah. Yeah. 1000 00:38:58,233 --> 00:39:01,433 He's a real lucky man, I'll tell you that much. 1001 00:39:01,467 --> 00:39:03,200 - I'm just saying. 1002 00:39:03,233 --> 00:39:05,600 - Yeah. Right. All right. 1003 00:39:05,633 --> 00:39:06,767 ♪ ♪ 1004 00:39:07,000 --> 00:39:09,633 - I mean, just no bullsh--. - Oh. 1005 00:39:09,667 --> 00:39:13,467 If I could only find myself a Madison. 1006 00:39:13,500 --> 00:39:17,400 Are you ----ing nuts? 1007 00:39:17,433 --> 00:39:18,567 - Coming up... 1008 00:39:18,600 --> 00:39:20,100 - So we're just gonna get this out there, 1009 00:39:20,133 --> 00:39:22,033 'cause everyone just wants to know the truth. 1010 00:39:22,066 --> 00:39:24,433 - Yes. - Did y'all (BLEEP) him? 1011 00:39:24,467 --> 00:39:26,500 ♪ ♪ 1012 00:39:32,066 --> 00:39:32,200 ♪ ♪ 1013 00:39:36,133 --> 00:39:38,266 - We have gotten two pigs now thinking-- 1014 00:39:38,300 --> 00:39:40,133 they sell them to us and say they're teacup pigs, 1015 00:39:40,166 --> 00:39:45,100 and they turn into actual big pigs. 1016 00:39:45,133 --> 00:39:47,467 - This is so good. 1017 00:39:47,500 --> 00:39:49,100 - I thought you were gonna shave. 1018 00:39:49,133 --> 00:39:52,133 - Mother. - [laughs] 1019 00:39:52,166 --> 00:39:53,667 - Kathryn, we have a question. 1020 00:39:53,700 --> 00:39:55,133 - Okay. 1021 00:39:55,166 --> 00:39:57,033 - I feel like we need to set the record straight 1022 00:39:57,066 --> 00:40:00,166 with these two girls that came with Craig and Shep. 1023 00:40:00,200 --> 00:40:02,200 - I want to go see if they ----ed him. 1024 00:40:02,233 --> 00:40:05,266 - That--yes! - Let's go ask. 1025 00:40:05,300 --> 00:40:07,300 - Y'all having fun, or is this, like, a total disaster? 1026 00:40:07,333 --> 00:40:08,767 - I've missed all of it. Give it 20 minutes. 1027 00:40:09,000 --> 00:40:11,467 - No, it's not. It's over. Just run for the hills. 1028 00:40:11,500 --> 00:40:13,166 - I'm sorry to interrupt. 1029 00:40:13,200 --> 00:40:15,066 Can we talk to you two really quick? 1030 00:40:15,100 --> 00:40:16,767 - Of course. - Hey, let's go out this way. 1031 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Let's talk right here. 1032 00:40:19,367 --> 00:40:21,200 - Now we're gonna turn into pumpkins at midnight. 1033 00:40:21,233 --> 00:40:23,200 - Shep, let's talk. - Okay. 1034 00:40:23,233 --> 00:40:24,266 What's up? - [sighs] 1035 00:40:24,300 --> 00:40:26,066 - Finally. - Okay. 1036 00:40:26,100 --> 00:40:28,600 - Let's talk. - Sure, let's do it. 1037 00:40:28,633 --> 00:40:30,200 - Are we in, like, a-- - This is cute. 1038 00:40:30,233 --> 00:40:31,667 - Sigma Alpha something-something party? 1039 00:40:31,700 --> 00:40:33,066 - This is hot. - You are, like... 1040 00:40:33,100 --> 00:40:34,700 - So we're just gonna get this out there, 1041 00:40:34,734 --> 00:40:36,734 'cause everyone just wants to know the truth. 1042 00:40:36,767 --> 00:40:38,500 - Yes. - I feel like they're using 1043 00:40:38,533 --> 00:40:42,033 y'all to get back at Austen. 1044 00:40:42,066 --> 00:40:43,734 - What, Shep and Craig? 1045 00:40:43,767 --> 00:40:45,633 That's fine. 1046 00:40:45,667 --> 00:40:47,233 - What do you mean that's fine? - Okay. Well, that's--I mean... 1047 00:40:47,266 --> 00:40:49,033 - I mean, that has nothing to do with what we're doing. 1048 00:40:49,066 --> 00:40:51,133 - But it shouldn't be-- - No, it's not a situation. 1049 00:40:51,166 --> 00:40:52,633 We're just here having fun. 1050 00:40:52,667 --> 00:40:53,734 - But we just want to know. 1051 00:40:53,767 --> 00:40:55,300 - Did y'all (BLEEP) him? - No, what's-- 1052 00:40:55,333 --> 00:40:57,667 no, I-I'll explain exactly what happened, okay? 1053 00:40:57,700 --> 00:40:59,233 - No, I'll be honest with you. 1054 00:40:59,266 --> 00:41:02,767 We were all hanging out, and then we passed out. 1055 00:41:03,000 --> 00:41:03,767 - But did anything happen? - Excuse me. 1056 00:41:04,000 --> 00:41:04,767 Excuse me, that wasn't-- excuse me. 1057 00:41:05,000 --> 00:41:05,767 - Sexually? - Wait, yeah. 1058 00:41:06,000 --> 00:41:07,166 - No! - Can we just get to it? 1059 00:41:07,200 --> 00:41:08,633 - I sleep on the couch. - I'm already bored. 1060 00:41:08,667 --> 00:41:11,100 - I wake up the next morning and hear 1061 00:41:11,133 --> 00:41:13,266 this crazy bitch screaming outside, okay? 1062 00:41:13,300 --> 00:41:14,266 - I wouldn't-- 1063 00:41:14,300 --> 00:41:15,767 - I wouldn't call her a crazy bitch. 1064 00:41:16,000 --> 00:41:17,767 - I really wouldn't say that. - Maybe not a crazy bitch. 1065 00:41:18,000 --> 00:41:20,033 - I don't want to call her that, because honestly, 1066 00:41:20,066 --> 00:41:22,533 I would probably be a little batsh-- crazy myself. 1067 00:41:22,567 --> 00:41:24,000 - Were you in bed with Austen when she came in? 1068 00:41:24,033 --> 00:41:26,100 - No. We were all hanging out. 1069 00:41:26,133 --> 00:41:27,367 - Didn't he only have underwear on? 1070 00:41:27,400 --> 00:41:29,133 - Yeah. - Not my problem. 1071 00:41:29,166 --> 00:41:31,700 - Wait, but so why did you start filming when she... 1072 00:41:31,734 --> 00:41:33,066 - Because-- okay, let me-- 1073 00:41:33,100 --> 00:41:34,567 - 'Cause this girl was banging on the door 1074 00:41:34,600 --> 00:41:36,033 like she was gonna come in swinging bows. 1075 00:41:36,066 --> 00:41:37,333 I'm like, "I need to get a lawyer on it." 1076 00:41:37,367 --> 00:41:38,600 - She'll (BLEEP) somebody up. 1077 00:41:38,633 --> 00:41:40,066 - I literally watched at the window. 1078 00:41:40,100 --> 00:41:41,100 - As a woman, I would never 1079 00:41:41,133 --> 00:41:43,100 give that guy that much attention. 1080 00:41:43,133 --> 00:41:44,367 - All right, so the moral of the story is, 1081 00:41:44,400 --> 00:41:46,133 neither of y'all ----ed Austen. 1082 00:41:46,166 --> 00:41:48,133 - No! 1083 00:41:48,166 --> 00:41:49,700 ♪ ♪ 1084 00:41:49,734 --> 00:41:51,700 - Let's just, you know, just be honest. 1085 00:41:51,734 --> 00:41:53,300 What the (BLEEP) is going on? 1086 00:41:53,333 --> 00:41:56,100 - Well, let's be real honest. - Okay, sure, let's. 1087 00:41:56,133 --> 00:41:58,667 - So, after steamboat, 1088 00:41:58,700 --> 00:42:00,700 someone was like, "Patricia's having a party." 1089 00:42:00,734 --> 00:42:02,400 I was like, "I'm going to invite Chelsea," 1090 00:42:02,433 --> 00:42:04,667 and then she's one of a handful of people I can take. 1091 00:42:04,700 --> 00:42:05,734 - Yes, okay. 1092 00:42:05,767 --> 00:42:07,567 - And I took her because, yes, 1093 00:42:07,600 --> 00:42:09,667 I wanted to be like, "Oh, this is funny." 1094 00:42:09,700 --> 00:42:14,233 - It was a blatant white-glove-off slap in my face 1095 00:42:14,266 --> 00:42:16,133 to try and get a ----ing rise out of me, 1096 00:42:16,166 --> 00:42:17,333 and you know that it was. 1097 00:42:17,367 --> 00:42:20,600 - Yeah. - Dude, how petty. 1098 00:42:20,633 --> 00:42:22,266 And I never thought that I would use that word 1099 00:42:22,300 --> 00:42:23,533 to describe you, ever. 1100 00:42:23,567 --> 00:42:25,166 How ----ing truly petty that you are right now. 1101 00:42:25,200 --> 00:42:26,767 - Yeah, I thought that would only apply to you. 1102 00:42:27,000 --> 00:42:29,066 Is it a little snippy and bad? 1103 00:42:29,100 --> 00:42:31,066 Yeah. It is, but I'm not gonna ----ing die 1104 00:42:31,100 --> 00:42:33,166 on the cross for you, man, right now. 1105 00:42:33,200 --> 00:42:34,333 This is absurd. 1106 00:42:34,367 --> 00:42:36,033 - No one's telling you to die on the cross. 1107 00:42:36,066 --> 00:42:37,300 - That's what you want. That's what you want. 1108 00:42:37,333 --> 00:42:39,233 - Why are you so angry about it? 1109 00:42:39,266 --> 00:42:41,166 - Yeah, yeah, dude, I'm trying to destroy you. 1110 00:42:41,200 --> 00:42:43,233 - Why are so angry at me? - I know you are. 1111 00:42:43,266 --> 00:42:45,166 Play the victim, go ahead. Go ahead, go ahead. 1112 00:42:45,200 --> 00:42:47,367 - You are mad somebody else that's not me, 1113 00:42:47,400 --> 00:42:49,033 and that's disappointing. 1114 00:42:49,066 --> 00:42:50,734 Admit it. - This is crazy. 1115 00:42:50,767 --> 00:42:53,033 ♪ ♪ 1116 00:42:53,066 --> 00:42:55,767 - Craig, can you (BLEEP) off, please? 1117 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 - Yeah. - Hey, Austen. 1118 00:42:58,033 --> 00:43:00,100 Sometimes, a little revolution 1119 00:43:00,133 --> 00:43:01,400 every now and then is a good thing, 1120 00:43:01,433 --> 00:43:03,200 and I'm not gonna stand in the way 1121 00:43:03,233 --> 00:43:06,066 of some huge love story against all odds, 1122 00:43:06,100 --> 00:43:08,066 and for freak's sake, 1123 00:43:08,100 --> 00:43:09,767 please ride off into the sunset, 1124 00:43:10,000 --> 00:43:13,700 and it'll be all 'cause of me that this love affair happened. 1125 00:43:13,734 --> 00:43:15,300 - You know what? I'm done. Do what you want to do. 1126 00:43:15,333 --> 00:43:16,734 - This is disassociation. - Whatever. 1127 00:43:16,767 --> 00:43:19,100 - This is called disassociation. 1128 00:43:19,133 --> 00:43:20,467 - Okay. 1129 00:43:20,500 --> 00:43:23,033 You took the words right out of my mouth. 1130 00:43:23,066 --> 00:43:26,633 This friendship is in total ruins. 1131 00:43:26,667 --> 00:43:28,200 - Does that make sense? - It does. 1132 00:43:28,233 --> 00:43:29,233 - All right. - I got it. 1133 00:43:29,266 --> 00:43:31,400 - Good. Good, good, good. 1134 00:43:31,433 --> 00:43:34,266 - Don't let the door hit you, pal. 1135 00:43:34,300 --> 00:43:37,133 ♪ ♪ 1136 00:43:37,166 --> 00:43:39,066 - All right. All right. 1137 00:43:39,100 --> 00:43:45,166 ♪ ♪ 1138 00:43:45,200 --> 00:43:46,700 - So how did you find him? 1139 00:43:46,734 --> 00:43:49,700 - Through Stacy. - I love it. 1140 00:43:49,734 --> 00:43:51,400 So, like, what's your background? 1141 00:43:51,433 --> 00:43:55,400 Can you, like, karate chop, or, like, do you have a weapon? 1142 00:43:55,433 --> 00:43:57,467 - Just feel this muscle. 1143 00:43:57,500 --> 00:44:00,233 - Oh, yeah. 1144 00:44:00,266 --> 00:44:02,033 - Got you a little aperitif. 1145 00:44:03,700 --> 00:44:05,066 - Cheers, baby. 1146 00:44:05,100 --> 00:44:07,500 If she does come, I will give her major credit. 1147 00:44:07,533 --> 00:44:10,066 - It'd show real audacity and balls too. 1148 00:44:10,100 --> 00:44:11,233 - Major, I mean... 1149 00:44:11,266 --> 00:44:12,433 - Walking into this viper's pit. 1150 00:44:12,467 --> 00:44:15,667 - I mean, I would never have the nerve. 1151 00:44:17,166 --> 00:44:18,400 - Hey. - What's up? 1152 00:44:18,433 --> 00:44:21,767 - What are you doing? - Kind of hiding. 1153 00:44:22,000 --> 00:44:23,433 ♪ ♪ 1154 00:44:23,467 --> 00:44:25,200 - What's up? - Nothing. 1155 00:44:25,233 --> 00:44:28,166 - Are you having fun? - I didn't know--kind of. 1156 00:44:28,200 --> 00:44:30,066 I didn't know this was all a ploy for your, like, 1157 00:44:30,100 --> 00:44:32,000 inferiority complex to, like, get back at Austen. 1158 00:44:32,033 --> 00:44:34,033 - Inferiority? No! 1159 00:44:34,066 --> 00:44:35,300 I mean, you knew exactly who was coming. 1160 00:44:35,333 --> 00:44:37,000 - Yeah, but I didn't know we were gonna brag 1161 00:44:37,033 --> 00:44:39,400 about it all week and tell everyone, 1162 00:44:39,433 --> 00:44:42,000 'cause then it makes it look like we're doing it for, like, 1163 00:44:42,033 --> 00:44:43,433 instead of us actually liking the girls, 1164 00:44:43,467 --> 00:44:45,433 it makes it look like we're doing it for a point. 1165 00:44:45,467 --> 00:44:47,133 It's like, you didn't do it 'cause you like this girl. 1166 00:44:47,166 --> 00:44:51,400 You did it to jab at Austen. 1167 00:44:51,433 --> 00:44:52,500 - Wait. Talk to me. 1168 00:44:52,533 --> 00:44:55,000 Like, so how did your thing go with... 1169 00:44:55,033 --> 00:44:57,767 - We screamed and we shouted, and he was like, 1170 00:44:58,000 --> 00:45:00,734 "Yeah, did I do this to get a rise out of you?" 1171 00:45:00,767 --> 00:45:02,467 And he's like, "Yeah, no sh--, mother----er." 1172 00:45:02,500 --> 00:45:06,033 Everyone wants to tell us their two ----ing cents 1173 00:45:06,066 --> 00:45:08,166 about how they think that we shouldn't be together 1174 00:45:08,200 --> 00:45:10,133 and we're so wrong for each other, 1175 00:45:10,166 --> 00:45:16,400 and then I look at your face, and I'm like... 1176 00:45:16,433 --> 00:45:19,300 I love you. 1177 00:45:19,333 --> 00:45:22,367 - Hi. Are you leaving? 1178 00:45:22,400 --> 00:45:24,033 - I think I'm mulling it over. 1179 00:45:24,066 --> 00:45:25,400 - Yeah. 1180 00:45:25,433 --> 00:45:27,300 ♪ ♪ 1181 00:45:27,333 --> 00:45:29,033 How long are you here? 1182 00:45:29,066 --> 00:45:31,166 - Leaving tomorrow for LA, so... 1183 00:45:31,200 --> 00:45:33,734 ♪ ♪ 1184 00:45:33,767 --> 00:45:35,433 - I just want to let you know 1185 00:45:35,467 --> 00:45:38,500 that it's all good between you and I. 1186 00:45:38,533 --> 00:45:41,467 Like, I know that I was upset by the awkwardness... 1187 00:45:41,500 --> 00:45:43,233 - Shouldn't have been, hon. It was just awkward. 1188 00:45:43,266 --> 00:45:44,767 - It was embarrass-- I was embarrassed. 1189 00:45:45,000 --> 00:45:46,066 But I want-- 1190 00:45:46,100 --> 00:45:47,433 - Like, if anything, as a gentleman, 1191 00:45:47,467 --> 00:45:50,133 try and protect yours and ours reputation... 1192 00:45:50,166 --> 00:45:51,300 - You denied hooking up 1193 00:45:51,333 --> 00:45:52,567 with her when you ----ed her this summer, 1194 00:45:52,600 --> 00:45:54,033 and you made her feel like sh--. 1195 00:45:54,066 --> 00:45:55,233 - Oh, dude. 1196 00:45:55,266 --> 00:45:57,333 You're being a busybody. Just focus on yourself. 1197 00:45:57,367 --> 00:45:58,467 - No, I was already out there, 1198 00:45:58,500 --> 00:46:00,266 and I felt like if I just was like, 1199 00:46:00,300 --> 00:46:03,500 "Yeah, whatever, it happened," like, people would shut up. 1200 00:46:03,533 --> 00:46:05,500 Whitney's not that big of a jerk. 1201 00:46:05,533 --> 00:46:07,166 He knows that he hurt my feelings, 1202 00:46:07,200 --> 00:46:09,033 and he probably does feel bad about it. 1203 00:46:09,066 --> 00:46:11,233 - Hey, like, we had our issues in the past. 1204 00:46:11,266 --> 00:46:12,567 Now it's good. 1205 00:46:12,600 --> 00:46:14,467 Let's just keep things good. Let's not muddy the waters. 1206 00:46:14,500 --> 00:46:16,133 - No, of course. 1207 00:46:16,166 --> 00:46:18,367 He knows the truth. I know the truth. 1208 00:46:18,400 --> 00:46:20,333 He just doesn't like that attention. 1209 00:46:20,367 --> 00:46:22,767 There's some insecurity there. I don't know. 1210 00:46:23,000 --> 00:46:25,133 I can't put my finger on it yet. 1211 00:46:25,166 --> 00:46:26,533 - And you have a lovely boyfriend. 1212 00:46:26,567 --> 00:46:29,166 - I know. Isn't he sweet? I'm happy. 1213 00:46:29,200 --> 00:46:31,066 - I get it. - Good. 1214 00:46:31,100 --> 00:46:33,233 - It's all good. Okay? 1215 00:46:33,266 --> 00:46:36,600 ♪ ♪ 1216 00:46:36,633 --> 00:46:38,266 - Hey. 1217 00:46:38,300 --> 00:46:39,633 - Hey, darling. 1218 00:46:39,667 --> 00:46:42,033 Did you see who... - Yeah. 1219 00:46:42,066 --> 00:46:45,000 - Did they say hello to you? - No. 1220 00:46:45,033 --> 00:46:46,500 - Did Shep? - No. 1221 00:46:46,533 --> 00:46:48,633 - Well, he's overstepped the line. 1222 00:46:48,667 --> 00:46:52,500 I mean, there's certainly a double standard there. 1223 00:46:52,533 --> 00:46:55,233 - Yeah. - I think you need to talk. 1224 00:46:55,266 --> 00:46:56,266 - Right. 1225 00:46:57,567 --> 00:47:00,066 ♪ ♪ 1226 00:47:00,100 --> 00:47:01,567 - May I have a bourbon and water, please? 1227 00:47:01,600 --> 00:47:05,367 - Oh. Oh. You're so pretty. - Let's do shots. 1228 00:47:05,400 --> 00:47:06,533 You guys want shots? 1229 00:47:11,333 --> 00:47:13,467 - You guys are so lame. 1230 00:47:17,166 --> 00:47:18,400 - Hello, Madison. - Hi. 1231 00:47:18,433 --> 00:47:19,633 - How are you? 1232 00:47:19,667 --> 00:47:21,333 - Would you be willing to have a talk with me? 1233 00:47:21,367 --> 00:47:25,567 - Sure. - Okay. Let's go this way. 1234 00:47:25,600 --> 00:47:27,400 - All right. I'm a man of reason. 1235 00:47:27,433 --> 00:47:30,133 - Hey, your date, she's real classy. 1236 00:47:36,066 --> 00:47:36,200 ♪ ♪ 1237 00:47:38,600 --> 00:47:40,367 - Would you be willing to have a talk with me? 1238 00:47:40,400 --> 00:47:42,600 - Sure. - Okay, let's go this way. 1239 00:47:42,633 --> 00:47:44,500 - All right. 1240 00:47:44,533 --> 00:47:46,333 I'm a man of reason. 1241 00:47:46,367 --> 00:47:48,700 - Hey, your date, she's real classy. 1242 00:47:48,734 --> 00:47:51,133 [laughs] 1243 00:47:51,166 --> 00:47:52,700 - My date... - Yeah. 1244 00:47:52,734 --> 00:47:56,433 - Is a girl that I hang out with quite often, actually. 1245 00:47:56,467 --> 00:47:58,200 - Really? - Yeah. 1246 00:47:58,233 --> 00:48:01,734 I've been hanging out with her for three years on and off. 1247 00:48:01,767 --> 00:48:03,400 - For some reason, I just thought 1248 00:48:03,433 --> 00:48:06,200 that was more of a nighttime thing. 1249 00:48:06,233 --> 00:48:07,600 - Oh, it usually is, 1250 00:48:07,633 --> 00:48:09,467 but sometimes, we hang out during the day, 1251 00:48:09,500 --> 00:48:12,300 and that leads into the night. 1252 00:48:12,333 --> 00:48:14,100 ♪ ♪ 1253 00:48:14,133 --> 00:48:15,367 - Listen. I'm gonna tell you this, 1254 00:48:15,400 --> 00:48:17,500 and I'm gonna say it one time and one time only. 1255 00:48:17,533 --> 00:48:19,333 ♪ ♪ 1256 00:48:19,367 --> 00:48:22,633 I apologize for saying what I said about you, 1257 00:48:22,667 --> 00:48:24,333 and it was inappropriate. 1258 00:48:24,367 --> 00:48:25,700 - Thank you. - It was crossing the line, 1259 00:48:25,734 --> 00:48:27,467 and I'm disappointed in myself for saying that. 1260 00:48:27,500 --> 00:48:29,100 - Thank you. 1261 00:48:29,133 --> 00:48:32,200 - I'm not proud of how I've made everyone feel 1262 00:48:32,233 --> 00:48:33,700 in this whole situation. 1263 00:48:33,734 --> 00:48:35,333 - Thank you. 1264 00:48:35,367 --> 00:48:38,600 - And, you know, Austen does value your friendship. 1265 00:48:38,633 --> 00:48:41,300 I don't want to feel like you guys can't get back 1266 00:48:41,333 --> 00:48:43,633 to where you guys have been in the past, 1267 00:48:43,667 --> 00:48:46,667 and I know that you probably feel that you never will, 1268 00:48:46,700 --> 00:48:48,333 and I think after tonight, 1269 00:48:48,367 --> 00:48:50,333 he's probably feeling the same way, so... 1270 00:48:50,367 --> 00:48:52,300 - I don't really care how he's feeling, like... 1271 00:48:52,333 --> 00:48:54,233 - That's obvious. 1272 00:48:54,266 --> 00:48:57,300 I mean, do you feel good for doing what--this? I mean... 1273 00:48:57,333 --> 00:48:58,700 - He deserves to have a little thing 1274 00:48:58,734 --> 00:49:00,233 in the pit of his stomach. 1275 00:49:00,266 --> 00:49:01,600 He deserves that. 1276 00:49:01,633 --> 00:49:03,133 - Do you feel like-- - I don't care. 1277 00:49:03,166 --> 00:49:04,300 I know that I'm-- 1278 00:49:04,333 --> 00:49:05,600 - Do you really want to, like, ruin--I mean... 1279 00:49:05,633 --> 00:49:08,200 - I don't give a (BLEEP). 1280 00:49:08,233 --> 00:49:11,400 - I feel like Austen got in the crossfire between mine 1281 00:49:11,433 --> 00:49:13,367 and your hate for each other, and what's crazy-- 1282 00:49:13,400 --> 00:49:15,333 - I didn't have hate for you, you know? 1283 00:49:15,367 --> 00:49:16,500 - You did, though. - No. 1284 00:49:16,533 --> 00:49:18,000 - You have been calling me white trash. 1285 00:49:18,033 --> 00:49:19,667 - I was so stoked. - From the day one. 1286 00:49:19,700 --> 00:49:21,667 - I would never say anything-- - And it's disgusting. 1287 00:49:21,700 --> 00:49:23,633 I think, in a way, that you don't like me 1288 00:49:23,667 --> 00:49:27,433 because I'm not just gonna let you say things about me 1289 00:49:27,467 --> 00:49:28,533 and just sit here and take it. 1290 00:49:28,567 --> 00:49:30,233 - I'm not gonna want you to. 1291 00:49:30,266 --> 00:49:31,467 - I'm not gonna take this any longer, 1292 00:49:31,500 --> 00:49:32,767 and not only that, but I'm gonna do that 1293 00:49:33,000 --> 00:49:34,433 for Austen, because this is not fair to him. 1294 00:49:34,467 --> 00:49:36,066 - Take what? I don't give a (BLEEP). 1295 00:49:36,100 --> 00:49:39,667 I thought you guys are stronger than a ----ing tire iron. 1296 00:49:39,700 --> 00:49:41,333 Can y'all's relationship handle it? 1297 00:49:41,367 --> 00:49:42,467 Is this the final straw? 1298 00:49:42,500 --> 00:49:43,567 - It's not. - Well... 1299 00:49:43,600 --> 00:49:45,000 - We're gonna be just fine. 1300 00:49:45,033 --> 00:49:46,533 - What only doesn't kill you makes you stronger. 1301 00:49:46,567 --> 00:49:47,734 - Yeah. - So now y'all are stronger. 1302 00:49:47,767 --> 00:49:51,433 - I hope you find that. - Oh, I'll find it. 1303 00:49:51,467 --> 00:49:56,367 I'll find it somewhere amazing with sun and white sand 1304 00:49:56,400 --> 00:49:58,500 and me with a big-ass grin on my face. 1305 00:49:58,533 --> 00:50:00,500 - And alone? - Well, no. 1306 00:50:00,533 --> 00:50:02,266 How can I find it alone? 1307 00:50:02,300 --> 00:50:03,567 - I mean, like, do you want to be alone? 1308 00:50:03,600 --> 00:50:05,367 'Cause that's how it seems. 1309 00:50:05,400 --> 00:50:06,767 Like, you just seem to just throw--write people off... 1310 00:50:07,000 --> 00:50:08,433 - No. I'm gonna find someone that-- 1311 00:50:08,467 --> 00:50:09,700 - That's between-- - Sticks and stones 1312 00:50:09,734 --> 00:50:11,300 may break my bones. I mean, give me a break. 1313 00:50:11,333 --> 00:50:12,300 - But words obviously hurt you, because... 1314 00:50:12,333 --> 00:50:13,667 - No, they don't. - Obviously. 1315 00:50:13,700 --> 00:50:15,500 - I really don't care. 1316 00:50:15,533 --> 00:50:18,633 ♪ ♪ 1317 00:50:18,667 --> 00:50:20,467 - Let's cut the crap, you know? I'm not doing this anymore. 1318 00:50:20,500 --> 00:50:21,734 - All right. 1319 00:50:21,767 --> 00:50:24,000 Jesus. 1320 00:50:24,033 --> 00:50:26,233 I'm gonna go get a drink. 1321 00:50:26,266 --> 00:50:27,767 ♪ ♪ 1322 00:50:28,000 --> 00:50:30,467 - Hey, what in the hell just happened? 1323 00:50:30,500 --> 00:50:31,700 - Are y'all having fun? 1324 00:50:31,734 --> 00:50:35,000 - Wow. Yes. - What are these-- 1325 00:50:35,033 --> 00:50:36,467 Good? Bad? Bad. Y'all are best friends now? 1326 00:50:36,500 --> 00:50:38,433 - No. - Cheers. 1327 00:50:38,467 --> 00:50:41,233 - So you're having a good time? Have you run into any insanity? 1328 00:50:41,266 --> 00:50:43,066 - No. - Oh, God. 1329 00:50:43,100 --> 00:50:45,367 - You're so cute. I love your haircut. 1330 00:50:45,400 --> 00:50:48,266 - I'm cute? Finally. 1331 00:50:48,300 --> 00:50:49,633 - Let's get out of here. You want to? 1332 00:50:49,667 --> 00:50:52,233 - All right, let's go. 1333 00:50:52,266 --> 00:50:53,734 ♪ ♪ 1334 00:50:53,767 --> 00:50:58,633 - I'm not really worried about anything. 1335 00:50:58,667 --> 00:51:00,533 - Come on. 1336 00:51:00,567 --> 00:51:07,500 ♪ ♪ 1337 00:51:14,300 --> 00:51:16,500 - Metul and I have a running joke. 1338 00:51:18,266 --> 00:51:19,367 - That we're in love. 1339 00:51:21,767 --> 00:51:28,467 ♪ ♪ 1340 00:51:28,500 --> 00:51:31,400 - Let's say our good-byes. This will be our first. 1341 00:51:31,433 --> 00:51:33,333 Double hug. Double hug. 1342 00:51:33,367 --> 00:51:35,667 - See you. - I'm drunk. 1343 00:51:35,700 --> 00:51:37,133 - Stop. - Yeah, baby! 1344 00:51:37,166 --> 00:51:39,633 - Stop. That's expensive. - I don't get out much. 1345 00:51:39,667 --> 00:51:44,533 ♪ ♪ 1346 00:51:47,600 --> 00:51:51,400 - Yeah. I sure do. What do you think? 1347 00:51:53,567 --> 00:51:58,500 ♪ ♪ 1348 00:51:58,533 --> 00:51:59,700 - Hi, Patricia. 1349 00:51:59,734 --> 00:52:01,600 - Hi. How are you? - Good. 1350 00:52:01,633 --> 00:52:03,600 Sorry, we were just in the neighborhood. 1351 00:52:03,633 --> 00:52:06,600 - Yes. I see that. - Do you have a moment to chat? 1352 00:52:06,633 --> 00:52:09,467 - Yes. - You do? 1353 00:52:09,500 --> 00:52:12,433 - Have you met Mr. Kale here? - No. 1354 00:52:12,467 --> 00:52:15,100 Hi, I'm Ashley. 1355 00:52:15,133 --> 00:52:16,300 - Oh, you're gonna ask me to leave? 1356 00:52:16,333 --> 00:52:17,467 - Don, look away. 1357 00:52:17,500 --> 00:52:19,400 I told her not to come. 1358 00:52:19,433 --> 00:52:20,734 I said, "Stay away from this party." 1359 00:52:20,767 --> 00:52:22,133 - Patricia. - Ma'am. 1360 00:52:22,166 --> 00:52:24,000 - I know what you did. 1361 00:52:24,033 --> 00:52:26,500 - And the truth will come out. - Hey, relax. 1362 00:52:26,533 --> 00:52:27,767 - Kathryn, come here. 1363 00:52:28,000 --> 00:52:29,567 - Sorry about that. - What in the world? 1364 00:52:29,600 --> 00:52:31,500 - You don't have to push me. You don't have to push me. 1365 00:52:31,533 --> 00:52:33,633 - Let's go. - Look what the cat dragged in. 1366 00:52:33,667 --> 00:52:34,734 - Chelsea! - Stop. 1367 00:52:34,767 --> 00:52:37,333 - I can't. - They're carrying her out. 1368 00:52:40,567 --> 00:52:43,000 - Can you not push me so hard? 1369 00:52:43,033 --> 00:52:46,500 - She was not gonna bring her "cat on a hot trailer roof"... 1370 00:52:46,533 --> 00:52:47,700 - Right. 1371 00:52:47,734 --> 00:52:49,033 - Drama. - Right. 1372 00:52:49,066 --> 00:52:50,400 - To this event. - She tried. 1373 00:52:50,433 --> 00:52:51,600 I can't believe she just showed up. 1374 00:52:51,633 --> 00:52:53,767 I really, really kind of can't. 1375 00:52:54,000 --> 00:52:55,567 - I mean, the second I walked up to her, 1376 00:52:55,600 --> 00:52:58,033 the security guard rushed me out of there. 1377 00:52:58,066 --> 00:53:00,066 Thomas, they embarrassed me. 1378 00:53:02,467 --> 00:53:04,533 - And the guy's, like, pushing me down the stairs, Thomas. 1379 00:53:04,567 --> 00:53:07,033 I'm in high heels. I mean, so aggressive. 1380 00:53:07,066 --> 00:53:08,467 - Y'all are watching what's going on? 1381 00:53:08,500 --> 00:53:10,000 - Yes. - Yeah, peek over. 1382 00:53:10,033 --> 00:53:11,333 - You think she's on the phone with Thomas? 1383 00:53:11,367 --> 00:53:13,100 - I mean, that was just an embarrassment, like, 1384 00:53:13,133 --> 00:53:15,700 as if I was gonna, like, pull out a knife or a gun. 1385 00:53:15,734 --> 00:53:18,500 - Yeah. - That was so messed up. 1386 00:53:18,533 --> 00:53:19,533 Okay. 1387 00:53:21,500 --> 00:53:22,700 He said "call 911." 1388 00:53:22,734 --> 00:53:24,500 - Why doesn't she leave? 1389 00:53:24,533 --> 00:53:26,567 - Should I call 911? 1390 00:53:26,600 --> 00:53:28,200 No? 1391 00:53:28,233 --> 00:53:31,600 ♪ ♪ 1392 00:53:31,633 --> 00:53:33,734 - Yeah. I'm so pissed. 1393 00:53:33,767 --> 00:53:35,567 [sniffles] 1394 00:53:35,600 --> 00:53:37,000 - That's the best money I ever spent. 1395 00:53:37,033 --> 00:53:38,066 - The fact that she called-- 1396 00:53:38,100 --> 00:53:40,066 the fact that she called Thomas... 1397 00:53:40,100 --> 00:53:44,066 - I know. "Thomas, they humiliated me!" 1398 00:53:44,100 --> 00:53:51,100 ♪ ♪ 1399 00:54:05,033 --> 00:54:08,000 - For more "Southern Charm," go to bravotv.com. 1400 00:54:08,033 --> 00:54:11,066 [bell dinging] 100444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.