All language subtitles for Snake 1 (2018) HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,930 --> 00:01:10,300 You 2 00:01:10,300 --> 00:01:11,930 and you, go and check. 3 00:01:11,930 --> 00:01:12,630 Yes, sir. 4 00:01:48,180 --> 00:01:48,970 Help, help! 5 00:01:49,510 --> 00:01:50,510 Save us! 6 00:01:50,510 --> 00:01:51,590 Ahhh! 7 00:02:16,630 --> 00:02:22,130 [Snake] 8 00:02:28,760 --> 00:02:31,720 Based on the fossils discovered in the Guajira Peninsula, Colombia, 9 00:02:32,340 --> 00:02:33,930 the Titanoboa 10 00:02:33,930 --> 00:02:35,220 is the biggest type of snake 11 00:02:35,220 --> 00:02:36,090 discovered to date. 12 00:02:36,550 --> 00:02:37,510 Its average length 13 00:02:37,510 --> 00:02:38,840 can be up to 15.24 meters, 14 00:02:38,840 --> 00:02:40,300 and it weighs over one ton. 15 00:02:40,970 --> 00:02:42,930 It can easily capture large alligators, 16 00:02:42,930 --> 00:02:43,680 and is recognized 17 00:02:43,680 --> 00:02:44,720 as an unbeatable 18 00:02:44,720 --> 00:02:45,470 opponent. 19 00:02:46,430 --> 00:02:47,130 I can promise 20 00:02:47,130 --> 00:02:48,130 that if any of you 21 00:02:48,130 --> 00:02:48,930 found this snake, 22 00:02:49,550 --> 00:02:50,930 you would be brOKen into a million pieces, 23 00:02:52,180 --> 00:02:52,680 Hahaha. 24 00:02:53,550 --> 00:02:55,680 This book that I wrote for you all, 25 00:02:55,680 --> 00:02:57,180 Encyclopedia of Prehistoric Animals, 26 00:02:57,180 --> 00:02:58,680 has a very detailed introduction. 27 00:02:58,680 --> 00:03:00,220 Those who like this book 28 00:03:00,220 --> 00:03:01,340 can pre-order from me. 29 00:03:04,720 --> 00:03:05,970 Kids, please look 30 00:03:05,970 --> 00:03:07,970 at this snake and this mouse. 31 00:03:12,380 --> 00:03:13,430 This is a food chain. 32 00:03:14,590 --> 00:03:15,380 Get out of here! 33 00:03:15,500 --> 00:03:16,760 I never want to see you again! 34 00:03:17,100 --> 00:03:17,900 You said it was tame, 35 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 and doesn't bite! 36 00:03:19,430 --> 00:03:19,930 Get out! 37 00:03:22,180 --> 00:03:24,300 Don't hit me anymore, I'm sorry! 38 00:03:54,340 --> 00:03:55,260 Bei Bei. 39 00:03:59,550 --> 00:04:00,220 Bei Bei. 40 00:04:00,840 --> 00:04:01,380 Daddy! 41 00:04:03,260 --> 00:04:04,340 Did you behave today, Bei Bei? 42 00:04:04,340 --> 00:04:05,010 Yes. 43 00:04:05,010 --> 00:04:06,630 I behaved very well today, 44 00:04:06,630 --> 00:04:07,800 and had my medicine on time. 45 00:04:07,800 --> 00:04:09,180 Three red pills, 46 00:04:09,760 --> 00:04:11,010 two white pills, 47 00:04:11,010 --> 00:04:12,340 and one milk candy. 48 00:04:17,300 --> 00:04:19,590 Is this Mr. Lin Qi's home? 49 00:04:20,760 --> 00:04:21,470 Yes. 50 00:04:22,220 --> 00:04:22,720 And you are? 51 00:04:23,550 --> 00:04:24,090 Mr. Lin, 52 00:04:24,090 --> 00:04:25,720 your house is so hard to find. 53 00:04:26,630 --> 00:04:27,380 This 54 00:04:27,380 --> 00:04:29,260 is the President of the Wan Hong Group, 55 00:04:29,260 --> 00:04:30,430 Mr. Qi Teng. 56 00:04:34,130 --> 00:04:35,050 What are you here for? 57 00:04:37,220 --> 00:04:37,880 Well... 58 00:04:38,840 --> 00:04:39,430 Please come in. 59 00:04:41,970 --> 00:04:43,470 My place is small, 60 00:04:43,470 --> 00:04:44,550 please make yourself comfortable. 61 00:04:55,340 --> 00:04:56,550 Would you like something to drink? 62 00:04:57,220 --> 00:04:57,800 Anything is fine. 63 00:04:59,130 --> 00:04:59,840 I know 64 00:04:59,840 --> 00:05:02,220 Mr. Lin is an elementary biology teacher. 65 00:05:02,930 --> 00:05:03,510 But actually, you are... 66 00:05:03,510 --> 00:05:04,590 Cucumber or apple juice? 67 00:05:07,680 --> 00:05:08,430 Cucumber. 68 00:05:09,000 --> 00:05:09,590 OK. 69 00:05:11,260 --> 00:05:13,630 Mr. Lin is an elementary biology teacher, 70 00:05:14,260 --> 00:05:15,340 but actually you are... 71 00:05:15,340 --> 00:05:16,340 How about watermelon juice? 72 00:05:19,590 --> 00:05:20,680 Still cucumber, thank you. 73 00:05:20,680 --> 00:05:21,550 OK. 74 00:05:24,010 --> 00:05:26,880 Mr. Lin, you are an elementary biology teacher, 75 00:05:26,880 --> 00:05:27,720 but actually 76 00:05:27,720 --> 00:05:29,630 you are an impressive biologist. 77 00:05:29,630 --> 00:05:30,720 Today, I... 78 00:05:44,220 --> 00:05:47,010 You are actually an impressive biologist. 79 00:05:48,260 --> 00:05:50,050 I came just to see you today. 80 00:05:52,010 --> 00:05:54,130 I also know that you are the author 81 00:05:54,130 --> 00:05:56,090 of this Encyclopedia of Prehistoric Animals. 82 00:05:58,090 --> 00:06:00,760 That's just a book I wrote for my students. 83 00:06:00,760 --> 00:06:02,470 I even paid for the publishing fees myself. 84 00:06:05,380 --> 00:06:08,090 I'm very interested in the content. 85 00:06:09,010 --> 00:06:11,720 I'm sure you remember Chapter 13. 86 00:06:15,220 --> 00:06:16,430 "The Fruit of Life, 87 00:06:17,470 --> 00:06:18,630 Blood Sucking Begonias". 88 00:06:26,100 --> 00:06:28,370 [The Fruit of Life, Blood Sucking Begonias] 89 00:06:29,090 --> 00:06:29,630 Mr. Lin, 90 00:06:30,380 --> 00:06:31,510 can we talk outside? 91 00:06:51,720 --> 00:06:52,880 It's just my own speculation. 92 00:06:55,260 --> 00:06:56,220 It's a joke 93 00:06:58,010 --> 00:06:58,970 in the Biology world. 94 00:07:17,090 --> 00:07:17,930 The fruit of life, 95 00:07:18,680 --> 00:07:19,470 blood sucking begonias 96 00:07:20,590 --> 00:07:21,880 was first discovered in 1769. 97 00:07:23,470 --> 00:07:24,930 The cadmium in its fruit 98 00:07:24,930 --> 00:07:26,970 can effectively prevent the splitting of cancer cells. 99 00:07:29,470 --> 00:07:30,260 The Clark Theorem. 100 00:07:31,050 --> 00:07:31,630 Six years ago, 101 00:07:32,550 --> 00:07:35,180 Mr. Qi Teng founded the Cancer Research Institute, 102 00:07:35,840 --> 00:07:36,880 and started 103 00:07:36,880 --> 00:07:38,470 a top-secret study 104 00:07:38,470 --> 00:07:40,010 on blood sucking begonias. 105 00:07:40,010 --> 00:07:40,930 Code name: 106 00:07:40,930 --> 00:07:41,880 "Rebirth Plan". 107 00:07:42,760 --> 00:07:45,130 Based on your speculation in the book, 108 00:07:45,840 --> 00:07:48,510 and during our geological exploration, 109 00:07:49,130 --> 00:07:50,510 our team found an uninhabited island 110 00:07:50,510 --> 00:07:52,300 that might have this fruit. 111 00:07:52,970 --> 00:07:55,180 Mr. Qi Teng named this island 112 00:07:56,630 --> 00:07:57,430 "Resurrection Island". 113 00:08:00,010 --> 00:08:00,880 But even if it's true, 114 00:08:01,630 --> 00:08:03,840 blood sucking begonias are just speculation. 115 00:08:07,630 --> 00:08:09,050 During World War II, 116 00:08:09,840 --> 00:08:12,500 a Japanese soldier mysteriously disappeared. [During the war, my soldiers and I] 117 00:08:12,500 --> 00:08:14,970 When they found him again, [were swept to a mysterious island by the current.] 118 00:08:14,970 --> 00:08:18,050 [It looked very beautiful.] 119 00:08:18,050 --> 00:08:19,430 [But after you went in] 120 00:08:24,300 --> 00:08:26,590 he was already 126 years old. [It's too late!] 121 00:08:26,590 --> 00:08:28,340 [Never go there!] 122 00:08:28,340 --> 00:08:29,010 Last week, 123 00:08:29,010 --> 00:08:32,090 the energy detectors we planted around Resurrection Island 124 00:08:32,970 --> 00:08:36,220 detected large amounts of cadmium. 125 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 These are early signs that the blood sucking begonias 126 00:08:38,760 --> 00:08:39,720 are about to bear fruit. 127 00:08:39,720 --> 00:08:41,470 Looks like we found the right person. 128 00:08:42,300 --> 00:08:42,930 Mr. Lin, 129 00:08:43,800 --> 00:08:45,760 we are going to enter this island. 130 00:08:46,430 --> 00:08:47,220 Are you 131 00:08:48,090 --> 00:08:49,130 interested? 132 00:08:55,590 --> 00:08:56,550 Mr. Qi Teng 133 00:08:56,550 --> 00:08:58,840 has already arranged the best hospital for your daughter. 134 00:08:58,840 --> 00:08:59,900 This is your down payment. 135 00:09:03,680 --> 00:09:04,800 What do you need me to do? 136 00:09:07,510 --> 00:09:09,010 Lead us to find it. 137 00:09:20,660 --> 00:09:23,800 [Black Mamba Voyager] 138 00:09:42,840 --> 00:09:43,590 Harder. 139 00:09:46,970 --> 00:09:47,550 Keep going. 140 00:09:48,590 --> 00:09:49,130 Good! 141 00:09:56,970 --> 00:09:57,630 Mr. Lin, 142 00:09:59,970 --> 00:10:00,880 this is our team leader. 143 00:10:02,260 --> 00:10:02,800 Hello. 144 00:10:18,590 --> 00:10:20,880 Mr. Qi Teng has esophageal cancer. 145 00:10:22,260 --> 00:10:24,300 We've used every method, 146 00:10:24,880 --> 00:10:27,220 but the cancer cells are still spreading. 147 00:10:28,380 --> 00:10:30,760 We can only treat conservatively for now. 148 00:10:31,970 --> 00:10:32,840 Mr. Lin, 149 00:10:34,050 --> 00:10:35,930 you are his last hope. 150 00:10:37,760 --> 00:10:39,260 The blood sucking begonias? 151 00:10:45,550 --> 00:10:46,260 Lan Ruo, 152 00:10:46,930 --> 00:10:47,840 you've worked hard. 153 00:10:48,510 --> 00:10:50,050 His cancer is getting worse, 154 00:10:50,590 --> 00:10:51,840 and he needs rest. 155 00:10:53,840 --> 00:10:54,680 Let me introduce her to you. 156 00:10:56,550 --> 00:10:58,880 This is Ms. Lan Ruo, 157 00:10:59,500 --> 00:11:00,680 from the Cancer Research Institute. 158 00:11:01,510 --> 00:11:04,130 This is Mr. Lin Qi, 159 00:11:04,130 --> 00:11:05,380 author of Encyclopedia of Prehistoric Animals. 160 00:11:07,630 --> 00:11:08,510 Nice to meet you. 161 00:11:11,680 --> 00:11:12,590 Hahaha. 162 00:11:14,800 --> 00:11:16,220 she didn't see you? 163 00:11:18,090 --> 00:11:20,130 Don't worry. Women. 164 00:11:20,130 --> 00:11:22,050 It's normal for a woman to have an attitude. 165 00:11:22,050 --> 00:11:23,430 Let me introduce myself. 166 00:11:23,430 --> 00:11:26,590 I'm the geological expert, 167 00:11:26,590 --> 00:11:27,380 CK. 168 00:11:27,970 --> 00:11:30,680 You can also call me "The Handsome..." 169 00:11:30,680 --> 00:11:31,550 Hey, Fattie. 170 00:11:31,550 --> 00:11:32,470 I'm done writing. 171 00:11:32,470 --> 00:11:33,510 Take it. 172 00:11:36,970 --> 00:11:37,880 Fattie, nice to meet you. 173 00:11:38,380 --> 00:11:39,180 My name is Lin Qi. 174 00:11:40,260 --> 00:11:42,340 They always joke around and call me Fattie. 175 00:11:48,090 --> 00:11:48,840 Ahem. 176 00:11:54,300 --> 00:11:55,430 Have we met before? 177 00:12:04,800 --> 00:12:06,840 I look like your ex-boyfriend? 178 00:12:08,840 --> 00:12:10,550 You are bad at creating conversation. 179 00:12:11,760 --> 00:12:12,430 I mean, 180 00:12:15,180 --> 00:12:16,760 what did I do to you? 181 00:12:16,760 --> 00:12:18,800 I don't know why Mr. Qi Teng 182 00:12:18,800 --> 00:12:20,260 believes in your dumb book, 183 00:12:20,520 --> 00:12:22,300 and wants to carry out the "Rebirth Plan", 184 00:12:23,300 --> 00:12:24,790 even putting so many people in danger. 185 00:12:31,050 --> 00:12:32,880 The cadmium in the blood sucking begonias 186 00:12:33,470 --> 00:12:34,970 has highly active enzyme inhibitors 187 00:12:36,010 --> 00:12:37,010 that can kill cancer cells. 188 00:12:37,260 --> 00:12:39,260 In order to get enough cadmium, 189 00:12:40,680 --> 00:12:41,720 you'd need the entire Earth. 190 00:12:44,930 --> 00:12:46,630 What can help Mr. Qi Teng 191 00:12:46,630 --> 00:12:47,720 is medicine, 192 00:12:49,720 --> 00:12:51,050 and not a myth. 193 00:13:22,340 --> 00:13:24,340 Ha, it's the same as I predicted! 194 00:13:31,430 --> 00:13:33,050 Once we get through this wall of fog, 195 00:13:33,050 --> 00:13:34,590 we will arrive. 196 00:13:36,550 --> 00:13:38,100 During the spring, autumn and rainy seasons, 197 00:13:38,550 --> 00:13:41,340 when the high pressure of the humid air meets the cooler water surface, 198 00:13:42,050 --> 00:13:44,470 large amounts of fog will appear. 199 00:13:46,510 --> 00:13:48,550 It's my first time seeing 200 00:13:50,000 --> 00:13:50,800 such thick fog. 201 00:13:52,550 --> 00:13:53,340 That's why 202 00:13:53,840 --> 00:13:55,300 this is an adventure! 203 00:14:14,760 --> 00:14:16,300 What's happening? 204 00:14:30,840 --> 00:14:32,260 This place seems a bit strange. 205 00:14:36,220 --> 00:14:37,130 Ah! 206 00:15:27,590 --> 00:15:28,470 Ah, my hand! 207 00:15:31,840 --> 00:15:33,630 Doctor, someone's hurt! 208 00:15:34,430 --> 00:15:35,760 Someone's hurt! 209 00:15:40,050 --> 00:15:41,010 What's that? 210 00:15:41,590 --> 00:15:42,760 What's that sound? 211 00:15:46,500 --> 00:15:47,690 It's flying butterfish. 212 00:15:50,720 --> 00:15:51,550 Get down! 213 00:15:52,180 --> 00:15:54,050 Everybody, get down! 214 00:16:07,510 --> 00:16:08,300 Get cover. 215 00:16:09,090 --> 00:16:09,760 Get down! 216 00:16:13,120 --> 00:16:14,170 What are we going to do? 217 00:16:23,220 --> 00:16:23,840 Die! 218 00:16:44,680 --> 00:16:46,260 Ahh! 219 00:17:16,180 --> 00:17:17,090 Go into the cabin! 220 00:17:17,800 --> 00:17:18,720 Everybody, get in. 221 00:17:18,720 --> 00:17:19,300 Hurry! 222 00:17:28,760 --> 00:17:29,510 Be careful! 223 00:17:50,630 --> 00:17:51,840 Don't move! 224 00:17:55,840 --> 00:17:57,510 Can't you aim it well? 225 00:18:07,220 --> 00:18:08,340 Deal with the pain, OK? 226 00:18:22,630 --> 00:18:23,430 Don't move! 227 00:18:25,720 --> 00:18:26,430 What are you doing? 228 00:18:26,450 --> 00:18:28,000 The fish can smell blood. 229 00:18:28,010 --> 00:18:29,550 They will attack your face! 230 00:18:39,090 --> 00:18:40,220 Go! 231 00:19:05,680 --> 00:19:07,430 Hurry and help! 232 00:19:07,430 --> 00:19:09,630 Watch me!! 233 00:19:27,010 --> 00:19:27,630 Be careful. 234 00:21:24,340 --> 00:21:26,010 These fish won't bite us again, right? 235 00:21:27,720 --> 00:21:28,680 Don't worry. 236 00:21:29,430 --> 00:21:31,340 They can't survive long out of water. 237 00:21:34,840 --> 00:21:35,970 It's odd. 238 00:21:36,300 --> 00:21:37,760 I think it's odd too. 239 00:21:37,760 --> 00:21:39,760 I've never seen fish that can fly. 240 00:21:41,220 --> 00:21:42,840 Only during their spawning period, 241 00:21:44,050 --> 00:21:45,840 or when they're attacked, 242 00:21:45,940 --> 00:21:47,380 the flying butterfish will attack. 243 00:21:49,800 --> 00:21:51,720 But it's not the spawning period right now. 244 00:22:07,340 --> 00:22:09,090 What you're saying is 245 00:22:09,090 --> 00:22:10,260 there's something else 246 00:22:10,260 --> 00:22:11,510 that can scare them? 247 00:22:14,340 --> 00:22:15,090 Shut up! 248 00:22:17,880 --> 00:22:18,680 Where's the captain? 249 00:22:19,430 --> 00:22:20,220 Captain? 250 00:22:22,550 --> 00:22:23,300 I'm here, I'm here. 251 00:22:25,970 --> 00:22:26,630 Boss. 252 00:22:26,630 --> 00:22:28,340 Why did we stop? 253 00:22:28,340 --> 00:22:29,880 The engine worked over power for too long, 254 00:22:29,880 --> 00:22:31,430 and needs some time for maintenance. 255 00:23:39,130 --> 00:23:39,880 Just as I thought. 256 00:23:47,050 --> 00:23:48,680 What does Mr. Lin mean? 257 00:23:49,470 --> 00:23:50,800 This area 258 00:23:50,800 --> 00:23:52,380 has traces of cadmium. 259 00:23:53,510 --> 00:23:55,260 It likely floated from the head of the river. 260 00:23:58,800 --> 00:23:59,430 Tell me, 261 00:24:00,260 --> 00:24:01,880 how long it goes before the begonias blossom 262 00:24:02,510 --> 00:24:03,300 and produce fruit? 263 00:24:04,630 --> 00:24:05,970 Based on our past data, 264 00:24:05,970 --> 00:24:07,800 we have five days at the most. 265 00:24:07,800 --> 00:24:08,930 Five more days, 266 00:24:08,930 --> 00:24:10,340 and we'll definitely find it. 267 00:24:11,930 --> 00:24:12,970 Two days at most. 268 00:24:13,630 --> 00:24:14,840 The thick fog just now 269 00:24:14,840 --> 00:24:16,720 changed the weather. 270 00:24:16,720 --> 00:24:18,930 The begonias will blossom early. 271 00:24:21,510 --> 00:24:22,010 Boss, 272 00:24:23,470 --> 00:24:24,260 the captain said 273 00:24:24,260 --> 00:24:25,300 we need at least three days 274 00:24:25,300 --> 00:24:26,430 to repair the boat. 275 00:24:31,090 --> 00:24:31,720 OK! 276 00:24:33,010 --> 00:24:33,930 Boss, 277 00:24:34,590 --> 00:24:36,430 this is the newest map I created. 278 00:24:36,430 --> 00:24:37,680 We are currently here. 279 00:24:38,000 --> 00:24:38,930 The blood sucking begonias 280 00:24:39,630 --> 00:24:40,180 should be 281 00:24:40,180 --> 00:24:41,050 here. 282 00:24:45,260 --> 00:24:46,880 We can leave some people here. 283 00:24:47,630 --> 00:24:48,960 Others continue forward. 284 00:24:50,180 --> 00:24:52,470 We'll meet back here after picking the fruit. 285 00:24:52,800 --> 00:24:54,380 Going through the forest is the fastest way. 286 00:24:55,680 --> 00:24:57,050 Everyone, get ready. 287 00:24:57,050 --> 00:24:58,180 We'll head out. 288 00:24:58,680 --> 00:24:59,430 No way. 289 00:25:00,300 --> 00:25:02,630 This is a wild forest that hasn't ever been explored. 290 00:25:03,300 --> 00:25:04,970 Nobody knows what kind of danger we'll encounter. 291 00:25:05,840 --> 00:25:07,550 We should follow the river. 292 00:25:15,590 --> 00:25:16,220 Danger? 293 00:25:20,760 --> 00:25:23,130 We are here to face danger. 294 00:25:25,720 --> 00:25:26,470 Get ready to leave! 295 00:26:13,220 --> 00:26:13,630 Hey, 296 00:26:13,630 --> 00:26:14,720 what are you doing? 297 00:26:15,430 --> 00:26:16,880 I like photography. 298 00:26:18,180 --> 00:26:20,180 Who are you writing to? 299 00:26:20,800 --> 00:26:21,630 My daughter. 300 00:26:21,630 --> 00:26:22,510 Daughter? 301 00:26:25,970 --> 00:26:26,630 Wow! 302 00:26:27,380 --> 00:26:28,970 Your daughter is very cute! 303 00:26:28,970 --> 00:26:29,840 She should be 304 00:26:29,840 --> 00:26:31,050 at your age now. 305 00:26:31,050 --> 00:26:32,050 What? 306 00:26:36,800 --> 00:26:38,510 I'm not a good father. 307 00:26:40,720 --> 00:26:41,380 Hey, Hu Ga and Bo Ga! 308 00:26:42,050 --> 00:26:42,680 Be careful! 309 00:26:42,680 --> 00:26:44,340 You pay for what you break! 310 00:26:44,340 --> 00:26:45,550 I'll deduct your salary! 311 00:26:45,550 --> 00:26:47,090 You drink every day. 312 00:26:47,090 --> 00:26:49,180 No wonder your wife and children left you. 313 00:27:15,720 --> 00:27:16,680 Hu Ga! 314 00:27:18,880 --> 00:27:19,590 Hu Ga! 315 00:27:22,470 --> 00:27:23,550 Hu Ga! 316 00:28:15,180 --> 00:28:16,090 This bastard. 317 00:28:18,220 --> 00:28:18,760 Hu Ga. 318 00:28:20,380 --> 00:28:21,050 Hu Ga. 319 00:28:26,550 --> 00:28:27,090 Hu Ga! 320 00:28:29,470 --> 00:28:30,300 Hu Ga!! 321 00:28:32,720 --> 00:28:33,430 Hu Ga. 322 00:28:37,760 --> 00:28:38,340 Hu Ga. 323 00:29:29,550 --> 00:29:30,220 Everyone, look. 324 00:29:30,760 --> 00:29:31,300 what's this? 325 00:29:32,180 --> 00:29:33,510 What strange fruit. 326 00:29:41,470 --> 00:29:42,180 Don't move! 327 00:29:43,010 --> 00:29:43,510 Don't worry. 328 00:29:46,180 --> 00:29:46,760 Can we eat 329 00:29:47,510 --> 00:29:48,130 this big fruit? 330 00:29:48,760 --> 00:29:49,340 Don't move. 331 00:29:56,500 --> 00:29:58,100 This is "Pre-Historical Explosive Fruit", 332 00:29:59,430 --> 00:30:01,090 also known as "Small Forest Bomb". 333 00:30:01,760 --> 00:30:02,550 This fruit 334 00:30:03,130 --> 00:30:04,930 easily explodes when ripe. 335 00:30:06,180 --> 00:30:07,880 The explosion can kill a zebra. 336 00:30:36,630 --> 00:30:37,220 Oh, my god, 337 00:30:38,050 --> 00:30:39,130 that's so scary! 338 00:30:39,130 --> 00:30:40,220 Lucky, I didn't pick it, 339 00:30:40,760 --> 00:30:42,090 or else I would've lost my hand. 340 00:30:43,180 --> 00:30:44,800 This fruit usually grows in patches, 341 00:30:45,470 --> 00:30:46,470 but there are only a few here. 342 00:30:48,130 --> 00:30:50,510 That means the seeds were carried here by some animal. 343 00:30:53,630 --> 00:30:54,050 Let's go! 344 00:30:55,470 --> 00:30:57,010 Hurry and go, go! 345 00:30:57,010 --> 00:30:57,930 So scary! 346 00:31:26,090 --> 00:31:29,590 We'll walk along this path. 347 00:31:46,800 --> 00:31:48,590 Stop for a break, keep your guard up! 348 00:32:15,130 --> 00:32:15,720 Come, look. 349 00:32:17,600 --> 00:32:19,200 We just flipped over this mountain. 350 00:32:19,880 --> 00:32:21,400 At the most, we need one more day. 351 00:32:29,630 --> 00:32:30,300 Ahhh! 352 00:32:30,300 --> 00:32:31,380 Snake! 353 00:32:32,380 --> 00:32:32,930 Snake! 354 00:32:34,300 --> 00:32:35,510 What's happening? 355 00:32:55,010 --> 00:32:55,800 You got scared 356 00:32:57,470 --> 00:32:58,550 from this little thing? 357 00:33:00,470 --> 00:33:02,010 Hahaha! 358 00:33:18,300 --> 00:33:18,970 Brothers, 359 00:33:18,970 --> 00:33:20,130 come on! 360 00:33:21,300 --> 00:33:21,970 Give it a try! 361 00:33:27,380 --> 00:33:27,880 Come on! 362 00:33:38,400 --> 00:33:39,300 What are you doing? 363 00:33:49,180 --> 00:33:49,840 Don't move. 364 00:34:37,260 --> 00:34:38,130 Fire! 365 00:34:46,090 --> 00:34:47,010 Stop firing, attention! 366 00:36:04,590 --> 00:36:05,180 Get cover! 367 00:36:05,180 --> 00:36:06,010 Go! 368 00:36:35,550 --> 00:36:37,510 I'm so fat, I don't taste good! 369 00:36:38,340 --> 00:36:39,050 Save me! 370 00:36:39,760 --> 00:36:40,550 Someone save me! 371 00:36:42,090 --> 00:36:42,970 Save me! 372 00:37:18,550 --> 00:37:19,220 Stop firing! 373 00:37:19,220 --> 00:37:20,510 Attention! 374 00:39:14,550 --> 00:39:15,180 Leader, 375 00:39:17,180 --> 00:39:18,430 come here! 376 00:39:28,590 --> 00:39:30,180 Those are snake eggs. 377 00:39:39,050 --> 00:39:41,200 Some types of snakes are strongly protective 378 00:39:41,500 --> 00:39:42,470 of their territory. 379 00:39:43,550 --> 00:39:44,630 That giant snake 380 00:39:44,630 --> 00:39:46,510 was protecting these eggs. 381 00:39:47,680 --> 00:39:48,340 Humph. 382 00:40:59,430 --> 00:41:00,130 Ao Xi. 383 00:41:18,680 --> 00:41:19,470 Sit still, 384 00:41:19,470 --> 00:41:20,260 don't move. 385 00:41:34,840 --> 00:41:35,720 You're a professional. 386 00:41:42,760 --> 00:41:43,880 Who drew this? 387 00:41:50,260 --> 00:41:50,970 My daughter. 388 00:41:55,380 --> 00:41:56,430 She must be very cute. 389 00:41:59,550 --> 00:42:00,970 So I think all men 390 00:42:00,970 --> 00:42:01,880 are not responsible. 391 00:42:02,720 --> 00:42:04,630 Taking risks like this 392 00:42:05,120 --> 00:42:06,200 for a little bit of success. 393 00:42:06,840 --> 00:42:08,340 If you were in danger, 394 00:42:08,340 --> 00:42:09,720 what will she do? 395 00:42:13,840 --> 00:42:14,590 Her name is Bei Bei. 396 00:42:16,380 --> 00:42:17,590 Her mother passed away 397 00:42:17,590 --> 00:42:18,700 shortly after giving birth 398 00:42:20,590 --> 00:42:21,380 from bone cancer. 399 00:42:24,220 --> 00:42:25,090 The doctors found 400 00:42:25,880 --> 00:42:27,130 the cancer cells 401 00:42:27,130 --> 00:42:28,550 were passed along to Bei Bei. 402 00:42:31,340 --> 00:42:32,300 I couldn't save her mother, 403 00:42:34,760 --> 00:42:35,760 but I must save her. 404 00:42:37,880 --> 00:42:38,760 I'm sorry. 405 00:42:48,470 --> 00:42:49,050 Come here! 406 00:42:52,550 --> 00:42:53,470 Where are you going? 407 00:43:03,050 --> 00:43:03,680 Look, 408 00:43:13,550 --> 00:43:14,300 so beautiful! 409 00:43:14,970 --> 00:43:15,680 Glass fireflies. 410 00:43:16,630 --> 00:43:17,550 Biologists say 411 00:43:18,130 --> 00:43:18,970 they went extinct 412 00:43:18,970 --> 00:43:20,010 over 10,000 years ago. 413 00:43:20,630 --> 00:43:22,800 Who would have thought there are so many here. 414 00:43:30,800 --> 00:43:31,590 I believe in miracles. 415 00:44:08,000 --> 00:44:09,070 Something's wrong, let's go! 416 00:44:20,970 --> 00:44:21,630 What happened? 417 00:44:51,090 --> 00:44:52,010 Hey, hey, what are you doing? 418 00:44:52,010 --> 00:44:53,090 I'm just pooping, 419 00:44:53,090 --> 00:44:53,930 what are you doing? 420 00:44:53,930 --> 00:44:54,930 Can you let me live? 421 00:45:11,380 --> 00:45:13,340 Wait, did I not wipe? 422 00:45:46,470 --> 00:45:47,260 What? 423 00:45:48,050 --> 00:45:48,630 Shan Mao. 424 00:45:49,430 --> 00:45:51,050 Any plans after this mission? 425 00:45:52,010 --> 00:45:52,880 Not yet. 426 00:45:53,880 --> 00:45:55,510 I'll think about it after we get back alive. 427 00:45:56,340 --> 00:45:57,130 Since I'm here, 428 00:45:57,130 --> 00:45:58,090 I'm not worried. 429 00:45:59,340 --> 00:46:00,010 Leader 430 00:46:00,010 --> 00:46:01,180 knows his limits. 431 00:46:06,550 --> 00:46:07,130 Stop! 432 00:46:12,760 --> 00:46:14,470 Attention towards two-o'clock direction! 433 00:46:39,970 --> 00:46:41,550 Don't shoot, 434 00:46:41,550 --> 00:46:42,550 don't shoot! 435 00:46:43,050 --> 00:46:43,760 It's me! 436 00:46:51,010 --> 00:46:51,970 Why are you here? 437 00:46:55,550 --> 00:46:56,510 Everyone's dead. 438 00:46:56,970 --> 00:46:57,930 They're all dead! 439 00:46:57,930 --> 00:46:58,930 All of my crew is dead! 440 00:47:00,010 --> 00:47:00,470 Snake. 441 00:47:01,130 --> 00:47:02,010 A big snake. 442 00:47:02,760 --> 00:47:03,510 Let's leave quickly, 443 00:47:03,510 --> 00:47:04,380 leave this place. 444 00:47:05,010 --> 00:47:05,510 Don't panic. 445 00:47:06,970 --> 00:47:08,470 The snake you're talking about, 446 00:47:09,220 --> 00:47:10,430 we have killed it. 447 00:47:10,930 --> 00:47:11,630 No, no. 448 00:47:11,630 --> 00:47:13,090 Along the way, 449 00:47:13,090 --> 00:47:14,400 I saw lots of large animal skeletons. 450 00:47:14,930 --> 00:47:15,550 I bet there's more 451 00:47:16,880 --> 00:47:17,840 in front of us. 452 00:47:18,340 --> 00:47:19,010 Shut up! 453 00:47:25,840 --> 00:47:27,260 Everyone, listen to me, 454 00:47:27,260 --> 00:47:28,220 continue forward. 455 00:47:30,130 --> 00:47:31,180 Otherwise, 456 00:47:31,180 --> 00:47:33,260 no money for anybody. 457 00:47:34,510 --> 00:47:35,380 Continue! 458 00:47:37,130 --> 00:47:37,970 Crazy! 459 00:47:38,630 --> 00:47:39,510 You're all crazy! 460 00:47:42,430 --> 00:47:43,180 You'll die! 461 00:47:43,760 --> 00:47:44,630 You'll die! 462 00:47:45,720 --> 00:47:46,550 You'll die! 463 00:47:47,680 --> 00:47:49,220 You crazy people! 464 00:47:50,220 --> 00:47:50,840 Hey, expert, 465 00:47:51,430 --> 00:47:52,220 what do you think? 466 00:47:58,510 --> 00:47:59,760 Hey! 467 00:48:00,630 --> 00:48:02,130 This isn't the time to pretend to be deep! 468 00:48:31,840 --> 00:48:32,630 Be careful below! 469 00:48:35,760 --> 00:48:36,470 Blood vines. 470 00:48:36,470 --> 00:48:37,840 It has a limited range of movement. 471 00:48:37,840 --> 00:48:38,760 Quick! 472 00:48:40,380 --> 00:48:41,260 We need to leave quickly. 473 00:48:45,510 --> 00:48:46,510 Run! 474 00:48:47,840 --> 00:48:48,510 Hurry! 475 00:49:21,300 --> 00:49:21,930 Go! 476 00:49:40,470 --> 00:49:41,180 Young girl! 477 00:49:41,180 --> 00:49:41,970 Save me! 478 00:49:42,840 --> 00:49:43,510 Young girl! 479 00:49:44,340 --> 00:49:45,010 I'm coming! 480 00:49:50,260 --> 00:49:51,380 Pants, pants, my pants! 481 00:50:10,590 --> 00:50:11,380 Hurry! 482 00:50:14,090 --> 00:50:14,630 Captain! 483 00:50:15,840 --> 00:50:16,510 Captain! 484 00:50:17,880 --> 00:50:18,680 Help us! 485 00:50:19,220 --> 00:50:20,300 Someone save us! 486 00:50:24,010 --> 00:50:24,680 Captain! 487 00:50:29,630 --> 00:50:30,340 Lin Qi! 488 00:50:59,340 --> 00:50:59,880 Thanks. 489 00:51:01,130 --> 00:51:01,840 Wow. 490 00:51:05,590 --> 00:51:06,380 Let go! 491 00:51:08,340 --> 00:51:08,970 Captain! 492 00:51:09,760 --> 00:51:10,470 Captain! 493 00:51:15,220 --> 00:51:15,840 Hold on! 494 00:51:22,180 --> 00:51:25,180 Her name is Mo Mo. 495 00:51:25,720 --> 00:51:26,900 Give this... 496 00:51:27,380 --> 00:51:28,430 Give this... 497 00:51:32,010 --> 00:51:32,680 Captain! 498 00:51:51,630 --> 00:51:52,130 Lan Ruo! 499 00:51:54,470 --> 00:51:55,180 Lin Qi! 500 00:51:57,260 --> 00:51:58,300 Save me! 501 00:52:04,130 --> 00:52:04,720 Lan Ruo! 502 00:52:15,260 --> 00:52:15,880 Hurry! 503 00:52:33,630 --> 00:52:34,300 Hurry! 504 00:52:39,470 --> 00:52:40,090 Hurry and go! 505 00:53:20,010 --> 00:53:21,090 We can't keep going forward. 506 00:53:22,220 --> 00:53:23,090 I want to go home. 507 00:53:24,550 --> 00:53:25,470 I want to go home! 508 00:53:29,800 --> 00:53:30,300 Everyone! 509 00:53:31,050 --> 00:53:32,050 If you stay here, 510 00:53:32,680 --> 00:53:34,510 you won't get any money! 511 00:53:35,180 --> 00:53:36,760 Those who continue forward 512 00:53:37,340 --> 00:53:39,220 will get three times the money! 513 00:53:39,970 --> 00:53:40,630 Are you crazy? 514 00:53:44,590 --> 00:53:45,630 There are flying fish, 515 00:53:46,880 --> 00:53:47,800 human-eating flowers, 516 00:53:49,090 --> 00:53:49,970 and giant snakes here. 517 00:53:51,400 --> 00:53:52,260 Along with 518 00:53:52,260 --> 00:53:54,430 dangers you can't imagine. 519 00:53:58,510 --> 00:53:59,600 If we want to arrive safely, 520 00:54:00,840 --> 00:54:02,430 everyone needs to listen to me. 521 00:54:23,050 --> 00:54:23,840 Let's go, expert. 522 00:54:39,510 --> 00:54:40,630 Go. 523 00:55:09,580 --> 00:55:10,470 Fattie, don't move. 524 00:55:20,050 --> 00:55:20,880 So many Fruit Bombs! 525 00:55:22,220 --> 00:55:24,130 This will be a mess if they explode. 526 00:55:42,300 --> 00:55:43,300 This is snake skin. 527 00:55:45,300 --> 00:55:46,680 If I'm guessing correctly, 528 00:55:47,510 --> 00:55:48,880 this isn't a road. 529 00:55:50,090 --> 00:55:52,050 This is a path crushed by its body. 530 00:55:53,880 --> 00:55:55,220 Don't joke around, expert. 531 00:55:55,880 --> 00:55:57,090 How can there be such a big snake? 532 00:55:57,590 --> 00:55:58,630 Could it be a dragon? 533 00:56:13,470 --> 00:56:15,590 Was this bear killed by that thing? 534 00:56:18,550 --> 00:56:20,090 We need to leave here, 535 00:56:21,050 --> 00:56:21,720 and find a new path. 536 00:56:34,840 --> 00:56:35,470 Go over there. 537 00:57:15,220 --> 00:57:15,930 Wait, wait. 538 00:57:24,930 --> 00:57:25,510 What? 539 00:57:26,550 --> 00:57:28,090 I...I found the blood sucking begonias! 540 00:57:33,300 --> 00:57:34,300 Where? 541 00:57:36,260 --> 00:57:37,590 Behind this mountain! 542 00:57:45,380 --> 00:57:46,470 These vibrations 543 00:57:46,470 --> 00:57:48,500 are caused by a concentration of cadmium vibrating in the air. 544 00:57:49,010 --> 00:57:49,880 It's begonias. 545 00:57:50,590 --> 00:57:51,900 It should be bearing fruit soon. 546 00:57:55,590 --> 00:57:56,550 Time is tight. 547 00:57:57,260 --> 00:57:58,590 Let's flip this mountain. 548 00:58:51,880 --> 00:58:54,840 Hurry and pick the fruit. 549 00:58:55,630 --> 00:58:56,800 Hurry and go pick the fruit! 550 00:59:50,260 --> 00:59:52,550 Holy shit. 551 01:00:01,840 --> 01:00:02,720 Fire! 552 01:00:08,300 --> 01:00:09,260 Don't hit my fruit! 553 01:00:09,680 --> 01:00:11,180 Stop firing! 554 01:00:13,680 --> 01:00:15,430 Hurry up and move! 555 01:01:00,220 --> 01:01:03,010 From the beginning, we were its prey. 556 01:01:12,800 --> 01:01:13,430 Stop! 557 01:01:30,300 --> 01:01:31,010 Pick the fruit. 558 01:01:43,590 --> 01:01:44,720 This is my last hope. 559 01:01:45,970 --> 01:01:46,550 Help me, 560 01:01:47,930 --> 01:01:49,340 please, I'm begging you, help me. 561 01:02:16,800 --> 01:02:17,470 Hurry. 562 01:03:20,220 --> 01:03:20,720 Lin Qi. 563 01:03:35,590 --> 01:03:36,680 Lin Qi. 564 01:03:40,590 --> 01:03:41,260 Give it to me. 565 01:03:41,970 --> 01:03:43,130 Give it to me. 566 01:03:44,130 --> 01:03:46,380 Give it to me! 567 01:03:48,510 --> 01:03:49,090 Give it to me!! 568 01:03:52,180 --> 01:03:52,680 Give it to me. 569 01:04:09,970 --> 01:04:10,840 Blood sucking... 570 01:04:34,430 --> 01:04:35,050 Go. 571 01:04:36,050 --> 01:04:36,510 Go. 572 01:04:40,720 --> 01:04:41,300 Go. 573 01:04:42,260 --> 01:04:42,970 Hurry! 574 01:04:43,590 --> 01:04:44,970 Go! 575 01:04:56,090 --> 01:04:56,760 Hurry up! 576 01:05:01,340 --> 01:05:03,340 Hurry! 577 01:05:36,510 --> 01:05:37,300 Run! 578 01:05:53,180 --> 01:05:55,340 Save me! 579 01:05:56,760 --> 01:05:59,260 I haven't even been in a relationship, 580 01:05:59,260 --> 01:06:00,550 I can't die yet! 581 01:06:00,550 --> 01:06:01,510 Behind you, behind you! 582 01:06:05,010 --> 01:06:05,760 Hurry! 583 01:06:11,180 --> 01:06:12,090 Lin Qi, let's go! 584 01:06:19,470 --> 01:06:21,200 I remember there's a hill in front of us! 585 01:06:21,260 --> 01:06:21,880 If we flip it, 586 01:06:21,880 --> 01:06:22,760 it can't catch us! 587 01:06:23,300 --> 01:06:23,840 Don't look back! 588 01:06:36,470 --> 01:06:39,430 Lan Ruo. 589 01:06:43,300 --> 01:06:43,840 Come here. 590 01:06:50,880 --> 01:06:51,630 Go! 591 01:06:56,840 --> 01:06:57,380 You bastard! 592 01:08:03,470 --> 01:08:04,380 Go. 593 01:08:07,380 --> 01:08:09,760 Go. 594 01:08:11,430 --> 01:08:11,840 Go. 595 01:08:11,840 --> 01:08:13,450 You go first, while it hasn't noticed us. 596 01:08:13,450 --> 01:08:14,300 Let's hurry and go! 597 01:08:14,930 --> 01:08:15,930 Lin Qi. 598 01:08:17,380 --> 01:08:18,010 Lin Qi! 599 01:08:18,970 --> 01:08:19,970 Do you want to die?! 600 01:08:20,510 --> 01:08:21,130 Lin Qi! 601 01:08:49,800 --> 01:08:50,760 Hurry. 602 01:09:05,550 --> 01:09:07,260 Hurry and run to the canyon in front. 603 01:09:09,130 --> 01:09:10,930 If I don't go and distract it, 604 01:09:11,380 --> 01:09:12,720 nobody will escape. 605 01:09:29,340 --> 01:09:31,840 Lin Qi! 606 01:09:33,630 --> 01:09:35,550 Lin Qi! 607 01:09:41,050 --> 01:09:42,930 Here, over here! 608 01:12:27,090 --> 01:12:28,800 Lin Qi. 609 01:12:29,430 --> 01:12:31,840 Lin Qi. 610 01:12:32,630 --> 01:12:33,340 You bastard. 611 01:12:34,050 --> 01:12:35,550 You scared me! 612 01:12:37,180 --> 01:12:38,760 Where's the snake? 613 01:13:12,010 --> 01:13:14,250 Once we pass the waters up there, [Black Mamba Voyager] 614 01:13:14,590 --> 01:13:16,550 we'll be able to find the sea route. [Black Mamba Voyager] 615 01:14:09,010 --> 01:14:10,050 Mr. Lin, 616 01:14:10,300 --> 01:14:14,800 we really can't accept your teaching methods. 617 01:14:16,180 --> 01:14:16,700 Principal Wang, 618 01:14:17,090 --> 01:14:19,930 I want to use real-life sensory experiences 619 01:14:20,380 --> 01:14:22,840 for the children to understand the power of nature. 620 01:14:23,340 --> 01:14:25,300 The children will definitely remember this lesson. 621 01:14:25,590 --> 01:14:26,500 Mr. Lin, 622 01:14:27,340 --> 01:14:29,300 we are a small temple, 623 01:14:29,550 --> 01:14:32,500 and can't hold a big Buddha*. (*Lit: saying for "we cannot support your ideas") 624 01:14:34,010 --> 01:14:34,380 And, 625 01:14:35,090 --> 01:14:35,950 you brought a snake 626 01:14:36,180 --> 01:14:37,680 to our school. 627 01:14:38,180 --> 01:14:40,100 It is too dangerous. 628 01:14:41,430 --> 01:14:42,100 Principal Wang, 629 01:14:43,300 --> 01:14:44,500 I think you misunderstood. 630 01:14:49,510 --> 01:14:50,050 Xiao Qing 631 01:14:50,050 --> 01:14:51,760 is a very well-behaved snake. 632 01:14:53,010 --> 01:14:54,130 It never bites anyone. 633 01:15:24,340 --> 01:15:25,950 Be careful back there! 634 01:15:48,840 --> 01:15:50,900 11th scene, 2nd camera, take 3. 635 01:15:51,180 --> 01:15:52,260 Jump onto the rock, 636 01:15:52,260 --> 01:15:53,930 and the snake flies by you. 637 01:15:55,590 --> 01:15:56,380 Ready? 638 01:16:25,510 --> 01:16:26,090 OK! 639 01:16:26,090 --> 01:16:27,260 One more time! 640 01:16:27,260 --> 01:16:27,840 Go, go, go! 641 01:16:29,020 --> 01:16:30,930 Come over here, and get hit down. 642 01:18:18,900 --> 01:18:20,040 OK. 643 01:18:20,050 --> 01:18:21,040 Wrap up! 644 01:18:21,040 --> 01:18:23,080 Thank you, Director! 645 01:18:23,080 --> 01:18:25,080 www.1TamilMV.fans 35886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.