All language subtitles for Sin retorno [dvdrip][spanish][www.lokotorrents.com]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:01:08,535 --> 00:01:09,866 Bye! 2 00:01:33,593 --> 00:01:35,959 OK POLLO'S PARTYAT 12 GOT A CAR? 3 00:01:38,898 --> 00:01:40,763 - Stop it, you jerk. - "Stop it, you jerk." 4 00:01:41,000 --> 00:01:42,524 - Here. - "Here." 5 00:01:46,539 --> 00:01:48,439 Please use a glass, Matias. 6 00:01:49,576 --> 00:01:51,066 Do you need your car? 7 00:01:51,678 --> 00:01:53,737 I don't think so. Why? Where are you going? 8 00:01:53,913 --> 00:01:55,346 A party. 9 00:01:55,882 --> 00:01:58,783 - Where? - In the city. 10 00:01:59,352 --> 00:02:00,580 Whose party is it? 11 00:02:02,388 --> 00:02:04,879 - Mum, can I use your car? - Sure. 12 00:02:05,458 --> 00:02:06,720 Shit! 13 00:02:06,793 --> 00:02:09,591 - Have you cut yourself? - It's okay. 14 00:02:11,397 --> 00:02:14,059 - Hi... How about a kiss? - Pee! 15 00:02:14,801 --> 00:02:16,462 - Hi. - Hi. 16 00:02:17,036 --> 00:02:18,833 Why are you eating like that? 17 00:02:19,038 --> 00:02:21,734 - What was that mask? - My dad sent it. 18 00:02:22,575 --> 00:02:24,304 Yes, he asked 19 00:02:24,410 --> 00:02:27,038 - if you'd got the parcel. - I'll ring him later. 20 00:02:27,714 --> 00:02:29,579 He sent an inflatable dinghy too. 21 00:02:30,650 --> 00:02:31,878 And I got a new suitcase. 22 00:02:31,951 --> 00:02:34,317 We have to take an inflatable dinghy? 23 00:02:34,454 --> 00:02:36,422 Ask Malena that. 24 00:02:37,056 --> 00:02:38,819 Why are you having supper so late? 25 00:02:39,559 --> 00:02:42,494 I had to stand in for Gordo, and I still have one more. 26 00:02:42,762 --> 00:02:44,059 What time will you finish? 27 00:02:44,564 --> 00:02:46,054 Late. Don't wait up. 28 00:02:55,842 --> 00:02:57,070 Dad... 29 00:02:57,343 --> 00:02:58,901 I'd better be going. 30 00:02:58,978 --> 00:03:01,003 One last drink? 31 00:03:01,080 --> 00:03:03,810 No, I'm off. I'm tired out. 32 00:03:05,418 --> 00:03:08,285 There were a lot of papers in the closet. Mostly yours. 33 00:03:08,454 --> 00:03:09,887 I left them out for you. 34 00:03:11,758 --> 00:03:14,056 See if you want them or I'll throw them out. 35 00:03:19,966 --> 00:03:22,059 I don't know... 36 00:03:24,737 --> 00:03:26,261 Throw them all away. 37 00:03:38,084 --> 00:03:40,484 LEVIATHAN 38 00:03:41,354 --> 00:03:42,946 It was among all that stuff. 39 00:03:47,093 --> 00:03:48,685 I'll get something to put them in. 40 00:03:48,761 --> 00:03:50,023 Okay. 41 00:03:50,930 --> 00:03:52,864 Don't throw anything away. 42 00:03:53,366 --> 00:03:54,924 I'll look through them some time. 43 00:03:55,335 --> 00:03:56,996 So it's question and answer time: 44 00:03:57,136 --> 00:03:59,604 - For instance, mathematics. - Hi, sweetie. 45 00:04:02,609 --> 00:04:03,735 What are you doing? 46 00:04:03,810 --> 00:04:05,710 - Questions and answers? - Yes. 47 00:04:05,912 --> 00:04:07,345 How much do you charge? 48 00:04:07,413 --> 00:04:09,506 To win a womars heart, Rogelio, 49 00:04:09,582 --> 00:04:12,915 you have to say things to dazzle her. Understand? 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,484 - Flashlight! - No! Things to knock her out. 51 00:04:16,556 --> 00:04:18,251 - Sledgehammer! - No. 52 00:04:18,558 --> 00:04:19,659 Say something with love. 53 00:04:19,659 --> 00:04:21,456 - Clove! - No! 54 00:04:22,362 --> 00:04:23,920 That guy there 55 00:04:23,997 --> 00:04:26,591 is the girl's boyfriend. Watch out for him after the show. 56 00:04:26,666 --> 00:04:29,430 - You fucked up, man. - Why? 57 00:04:29,602 --> 00:04:31,399 I get to hide in the case. 58 00:04:31,471 --> 00:04:33,769 It's you who did the talking! 59 00:04:36,776 --> 00:04:39,745 - Well? - Not cold enough... 60 00:04:39,879 --> 00:04:41,813 or it's too sweet, I don't know. 61 00:04:41,948 --> 00:04:43,939 Just leave it to me. 62 00:05:17,517 --> 00:05:19,417 - Hi. - Hi. 63 00:05:21,788 --> 00:05:24,655 "Structure 2", right? 64 00:05:25,058 --> 00:05:27,288 I have a serious problem... 65 00:05:27,360 --> 00:05:28,691 I just ruined the party. 66 00:05:28,828 --> 00:05:30,557 I need to go home for the mixer. 67 00:05:31,431 --> 00:05:33,490 Okay. I'll wait here. 68 00:05:33,633 --> 00:05:35,032 - Hi. - Hi. 69 00:05:35,301 --> 00:05:36,736 They'll kill me. 70 00:05:36,736 --> 00:05:38,795 I broke the mixer and the party only just began. 71 00:05:39,839 --> 00:05:42,364 You can drive me home or give me the keys? Choose. 72 00:05:58,624 --> 00:05:59,591 Hi, sweetie. 73 00:05:59,659 --> 00:06:02,628 Have you finished? How long will you be? 74 00:06:02,695 --> 00:06:04,026 Why are you talking like that? 75 00:06:04,297 --> 00:06:06,561 Malena's in bed. 76 00:06:06,699 --> 00:06:09,566 Why aren't you back yet? How long will you be? 77 00:06:09,702 --> 00:06:13,468 I'm... five breaths away. 78 00:06:13,539 --> 00:06:15,837 Five breaths and some chocolate. 79 00:06:16,476 --> 00:06:18,842 Then that's ten breaths. 80 00:06:45,638 --> 00:06:47,367 - It's Pollo. - What does he say? 81 00:06:47,907 --> 00:06:49,966 "Buy ice, urgent." 82 00:06:51,411 --> 00:06:53,379 Must have more mixers to break. 83 00:06:53,579 --> 00:06:56,548 - You're a real scream! - That's right! 84 00:06:57,917 --> 00:06:59,680 That girl was really pretty. 85 00:06:59,952 --> 00:07:01,579 - From school, right? - Yes. 86 00:07:01,721 --> 00:07:04,713 I think she did "Structure 2" with us. 87 00:07:05,658 --> 00:07:07,523 How is it working out? 88 00:07:08,661 --> 00:07:11,824 Well, considering I'm going to your place right now to get a mixer... 89 00:07:12,331 --> 00:07:13,662 What do you think? 90 00:07:26,012 --> 00:07:28,913 Somebody recommended a beach near Floripa. 91 00:07:29,415 --> 00:07:32,543 "Morro de..." something or another. 92 00:07:32,785 --> 00:07:34,912 Praia do Morro. 93 00:07:35,755 --> 00:07:37,985 I told you I'd found it on the Internet, remember? 94 00:07:38,324 --> 00:07:40,292 There are some great pictures of it. 95 00:07:42,428 --> 00:07:44,828 Hey, man! Fuck you! 96 00:07:46,566 --> 00:07:48,227 Bastard! 97 00:08:00,079 --> 00:08:02,309 How come you don't know the girl's name yet? 98 00:08:02,415 --> 00:08:03,749 You've got a nerve. 99 00:08:03,749 --> 00:08:06,240 - Dragging me away... - You ought to know her name. 100 00:08:06,319 --> 00:08:09,686 You cheeky bastard. She better still be there. 101 00:08:09,755 --> 00:08:11,382 Women love mystery. 102 00:08:11,524 --> 00:08:14,960 We'll get back to the party, she'll wonder where we've been... 103 00:08:15,027 --> 00:08:17,962 - She'll be intrigued. - What are you talking about? 104 00:08:18,464 --> 00:08:19,988 You were behind the bar. 105 00:08:20,066 --> 00:08:23,399 I downloaded this drink recipe. 106 00:08:23,469 --> 00:08:26,870 If you both try it, she'll be yours. 107 00:08:27,507 --> 00:08:28,940 What's the matter? 108 00:08:29,041 --> 00:08:30,838 - I dropped it. - You dropped the cigarette? 109 00:08:30,910 --> 00:08:33,310 Stupid! 110 00:08:33,379 --> 00:08:36,542 No... lift up the carpet. 111 00:08:42,321 --> 00:08:43,913 I'm so tired, my love. 112 00:08:43,990 --> 00:08:46,322 Hold on, I'm only two breaths away. 113 00:08:46,792 --> 00:08:49,625 - Love you. - Love you too. 114 00:08:56,903 --> 00:09:00,039 It's my Mum's car, dammit! 115 00:09:00,039 --> 00:09:01,836 Look for the smoke! Was it lit? 116 00:09:02,341 --> 00:09:04,741 - It was probably out. - There, there! 117 00:09:05,344 --> 00:09:06,971 For fuck's sake! 118 00:09:07,280 --> 00:09:10,681 You are so stupid! Always the same! 119 00:09:10,750 --> 00:09:12,411 - It wasrt that serious. - It wasrt that serious? 120 00:09:12,518 --> 00:09:14,486 You almost burnt my mum's car. 121 00:09:18,758 --> 00:09:20,020 Are you okay? 122 00:09:20,593 --> 00:09:22,356 You fucked it up! 123 00:09:22,428 --> 00:09:23,827 But are you okay? 124 00:09:24,330 --> 00:09:26,855 Yes, but you've really fucked up my bike. 125 00:09:27,033 --> 00:09:29,831 Oh! Oh, God! 126 00:09:30,469 --> 00:09:32,596 There's road work. I had to swerve 127 00:09:32,672 --> 00:09:34,902 and suddenly your bike was there. 128 00:09:35,041 --> 00:09:37,703 You haven't even said sorry for fucking it up. 129 00:09:37,944 --> 00:09:39,741 You son of a bitch. 130 00:09:39,979 --> 00:09:42,948 - Look what you've done! - But it was your fault. 131 00:09:43,015 --> 00:09:45,551 You were in the middle of the road! 132 00:09:45,551 --> 00:09:47,348 My fault? Fuck you! 133 00:09:47,420 --> 00:09:49,581 And you go fuck yourself! 134 00:09:49,822 --> 00:09:51,790 - You're crazy. - Fuck that! 135 00:09:51,857 --> 00:09:55,486 Get out of the fucking car! 136 00:09:55,761 --> 00:09:58,025 Go fuck yourself! Get out, you sissy! 137 00:09:58,097 --> 00:10:02,397 Fuck you! Motherfucker! 138 00:11:21,514 --> 00:11:22,879 Don't touch him. 139 00:11:41,734 --> 00:11:43,065 I'm shattered. 140 00:11:44,704 --> 00:11:47,696 The last performance really took it out of me. 141 00:11:49,508 --> 00:11:50,998 Shitty audience too. 142 00:11:51,977 --> 00:11:53,808 You took a long time. 143 00:11:55,047 --> 00:11:56,674 Let me sleep, Fede. 144 00:11:58,484 --> 00:12:00,645 This isn't what I was promised. 145 00:12:02,054 --> 00:12:04,022 What about the chocolate? 146 00:12:05,024 --> 00:12:06,457 There isn't any. 147 00:12:07,359 --> 00:12:09,554 There was this idiot with a bike. 148 00:12:10,730 --> 00:12:13,790 I'll tell you all about it tomorrow. 149 00:12:40,326 --> 00:12:41,793 What are you doing like that? 150 00:12:42,461 --> 00:12:44,759 Another Sunday you'll be sleeping all day. 151 00:12:44,897 --> 00:12:47,661 You're dripping water everywhere, Mat�as. 152 00:12:49,668 --> 00:12:51,829 Somebody stole the car. 153 00:12:52,505 --> 00:12:54,837 - What? - Yes... 154 00:12:54,974 --> 00:12:57,443 - They stole the... - It was nothing... 155 00:12:57,443 --> 00:12:59,434 - Are you okay? - Yes, yes... 156 00:12:59,512 --> 00:13:02,345 They opened the door, pulled me out and drove off, that's all. 157 00:13:02,481 --> 00:13:05,279 - Did they hurt you? - No, I'm okay. 158 00:13:05,351 --> 00:13:06,909 - Oh God... - I'd just dropped Chaucha off 159 00:13:06,986 --> 00:13:10,649 and I stopped at a red light. There were two of them, one on each side. 160 00:13:11,323 --> 00:13:14,417 They pointed a gun at me and pulled me out of the car... 161 00:13:14,493 --> 00:13:16,562 - Don't worry. - It's okay. 162 00:13:16,562 --> 00:13:18,962 The main thing is you're okay. 163 00:13:19,031 --> 00:13:21,966 - Yes, it was nothing. - The car's insured anyway. 164 00:13:22,034 --> 00:13:25,800 - I'm going to bed. - No, no, Mati. 165 00:13:25,871 --> 00:13:28,863 Go and put some clothes on. We'd better go to the police. 166 00:13:29,441 --> 00:13:31,966 - Why? - To report it. 167 00:13:32,878 --> 00:13:34,470 - Me? - Yes. 168 00:13:34,547 --> 00:13:36,549 But the car's in Mum's name... 169 00:13:36,549 --> 00:13:37,743 Quiet, she's asleep. 170 00:13:37,817 --> 00:13:39,011 Can't you go? 171 00:13:39,084 --> 00:13:40,415 No, I can't. You have to do it. 172 00:13:40,486 --> 00:13:41,885 I need to get some sleep, Dad. 173 00:13:41,954 --> 00:13:43,751 Mat�as, it'll only take five minutes. 174 00:13:43,823 --> 00:13:45,916 Then you can come back and sleep. 175 00:14:06,745 --> 00:14:08,576 So..."At the intersection, 176 00:14:08,647 --> 00:14:11,616 the victim stopped at a red traffic light." 177 00:14:12,818 --> 00:14:15,480 Then two men appeared, 178 00:14:15,721 --> 00:14:17,951 one on each side, pointed a gun at me, 179 00:14:18,591 --> 00:14:23,324 opened the door, pulled me out... and drove off. 180 00:14:24,029 --> 00:14:25,997 Time of the incident? 181 00:14:26,498 --> 00:14:28,363 Half past two. 182 00:14:29,835 --> 00:14:31,666 Did they take anything else? 183 00:14:33,439 --> 00:14:35,703 Yes, my wallet. 184 00:14:36,642 --> 00:14:38,633 Describe the thieves, please. 185 00:14:38,711 --> 00:14:42,670 No... it was very dark. 186 00:14:43,349 --> 00:14:46,079 And fast, I didn't get to see theirfaces. 187 00:14:46,418 --> 00:14:49,649 "Unable to describe facial features..." 188 00:15:07,373 --> 00:15:09,603 One more thing. What colour is the vehicle? 189 00:15:14,380 --> 00:15:15,847 Blue. 190 00:15:27,960 --> 00:15:29,894 - I asked you a question before. - No... 191 00:15:30,029 --> 00:15:31,860 - Had you been drinking or not? - No... 192 00:15:31,931 --> 00:15:34,525 And you asked me if I'd had a lot to drink. I hadrt. 193 00:15:34,700 --> 00:15:36,468 And what's the fucking difference? 194 00:15:36,468 --> 00:15:38,698 Don't take that tone with me! 195 00:15:40,339 --> 00:15:42,364 You come home in the middle of the night, 196 00:15:42,508 --> 00:15:44,533 half-naked, carrying your clothes... 197 00:15:45,678 --> 00:15:49,739 No wonder I ask questions and worry about you. 198 00:15:53,052 --> 00:15:55,486 I've been calling you forthe last half hour. 199 00:15:55,587 --> 00:15:57,680 Come on or we'll be late. 200 00:15:58,090 --> 00:16:00,615 - You're going? - I can't miss it. 201 00:16:06,699 --> 00:16:08,860 Thanks for looking at it. 202 00:16:08,934 --> 00:16:10,731 I'll come back after the holidays... 203 00:16:10,803 --> 00:16:13,328 - What happened? - An idiot 204 00:16:13,439 --> 00:16:15,430 with a bike in the middle of the road. 205 00:16:16,775 --> 00:16:18,800 It'll be some time. 206 00:16:18,911 --> 00:16:20,970 I've got a backlog of work. 207 00:16:21,714 --> 00:16:24,410 Everybody seems to need something doing... 208 00:16:24,650 --> 00:16:26,277 - this time of year. - It's okay. 209 00:16:26,385 --> 00:16:28,012 We're taking a bus in a few hours' time. 210 00:16:28,087 --> 00:16:30,419 - I'll be back in a fortnight. - Okay... 211 00:16:30,489 --> 00:16:31,683 Will you be able to have it ready by then? 212 00:16:31,757 --> 00:16:33,315 I'll see what we can do. 213 00:17:08,027 --> 00:17:09,722 We won 2-1. 214 00:17:23,442 --> 00:17:25,569 I had to report it in the end. 215 00:17:26,678 --> 00:17:28,009 My dad took me in. 216 00:17:28,680 --> 00:17:30,238 What did you say? 217 00:17:30,816 --> 00:17:32,511 What we agreed to say. 218 00:17:33,419 --> 00:17:34,852 Did you tell your dad? 219 00:17:36,488 --> 00:17:37,921 No, I said I wouldn't. 220 00:17:38,991 --> 00:17:40,583 It's better this way. 221 00:17:44,496 --> 00:17:47,829 Come on, the taxi's ready and so am I! Hurry up! 222 00:17:49,334 --> 00:17:51,598 This can go in there. That's it. 223 00:17:52,337 --> 00:17:53,770 How many bags are we taking? 224 00:17:53,839 --> 00:17:55,363 The bus won't move... 225 00:17:55,607 --> 00:17:57,843 We haven't forgotten anything, have we? 226 00:17:57,843 --> 00:17:59,811 I'll have to carry all that later. 227 00:17:59,878 --> 00:18:01,243 Bye, house! 228 00:18:03,649 --> 00:18:04,946 - Come on. - I'm coming. 229 00:18:05,017 --> 00:18:06,484 Off we go. 230 00:18:07,553 --> 00:18:09,248 - Right then... - Let's go. 231 00:18:24,903 --> 00:18:27,531 Hurry up! Get a move on! You've been in there too long! 232 00:18:27,606 --> 00:18:29,039 Hurry, up! I want to go to bed! 233 00:18:29,374 --> 00:18:30,602 What's going on, Luciana? 234 00:18:30,676 --> 00:18:33,440 He's been there for hours! Talk to him! 235 00:18:35,781 --> 00:18:37,305 Will you be long? 236 00:18:37,649 --> 00:18:38,946 Just finishing. 237 00:18:52,631 --> 00:18:54,622 Move them to the afternoon 238 00:18:54,867 --> 00:18:56,528 and the rest tomorrow. 239 00:18:57,369 --> 00:18:59,929 Yes. Who's left? 240 00:19:00,439 --> 00:19:03,738 A root canal? Tell her tomorrow if she can. 241 00:19:04,910 --> 00:19:06,707 Ah, yes, Maidana. 242 00:19:07,279 --> 00:19:08,906 Fit him in too. 243 00:19:09,248 --> 00:19:10,943 Pass me the leisure pages, Dad? 244 00:19:11,316 --> 00:19:14,376 - I'll finish and give you all of it. - Did you ring about the insurance? 245 00:19:14,586 --> 00:19:17,578 No but I downloaded some forms I'll have to fill in. 246 00:19:17,756 --> 00:19:21,453 Mat�as, can you take the envelope downtown? 247 00:19:21,627 --> 00:19:23,424 I'll give you the address. 248 00:19:23,495 --> 00:19:26,362 - How long till they pay up? - A month, I suppose. 249 00:19:26,431 --> 00:19:28,661 Can't they make it sooner? 250 00:19:28,734 --> 00:19:29,996 We'll have to ask. 251 00:19:30,068 --> 00:19:32,400 - Do that, please. - Me? 252 00:19:32,771 --> 00:19:34,466 Why does it always have to be me? 253 00:19:34,606 --> 00:19:35,800 Let's not go on 254 00:19:35,874 --> 00:19:38,638 about who has to do what all the time, please. 255 00:19:38,710 --> 00:19:41,042 I'm not going on, Laura. 256 00:19:41,313 --> 00:19:43,372 Why do I always have to do all the paperwork? 257 00:19:43,448 --> 00:19:44,745 Shall I list all the things 258 00:19:44,816 --> 00:19:46,613 I do every day? 259 00:19:46,685 --> 00:19:48,676 ANOTHER CASE OF HIT-AND-RUN DRIVING 260 00:19:48,754 --> 00:19:51,490 But it's always me! 261 00:19:51,490 --> 00:19:53,321 That's not true. 262 00:19:53,625 --> 00:19:56,355 - The one time I ask you! - The one time? 263 00:19:56,495 --> 00:19:58,326 Like the bank... one time. 264 00:20:08,373 --> 00:20:09,806 Chaucha... 265 00:20:11,410 --> 00:20:12,707 Chaucha! 266 00:20:15,914 --> 00:20:17,814 - He's alive. - I know. 267 00:20:19,084 --> 00:20:20,551 Let's go to the stairs. 268 00:20:26,391 --> 00:20:27,415 Well? 269 00:20:28,460 --> 00:20:31,395 - Chaucha, what shall we do? - I don't know. 270 00:20:32,898 --> 00:20:35,765 We did it all wrong. They'll find the car. 271 00:20:35,834 --> 00:20:37,529 - No, they won't. - What if they do? 272 00:20:37,603 --> 00:20:39,366 They won't find it. 273 00:20:40,072 --> 00:20:41,733 - What if he saw me? - No. 274 00:20:41,974 --> 00:20:45,432 "No"? What if he saw me? He'll recognise me. 275 00:20:45,544 --> 00:20:47,739 Stop it. Anyway, there's nothing we can do. 276 00:20:47,946 --> 00:20:50,881 If you want to talk to me, call me on my mobile. 277 00:20:51,450 --> 00:20:53,315 We have to sit tight and wait now. 278 00:20:53,385 --> 00:20:54,977 And keep a low profile. 279 00:20:55,120 --> 00:20:56,815 I have to go back now. 280 00:20:58,056 --> 00:20:59,489 My mobile... 281 00:20:59,625 --> 00:21:03,561 Hello? 282 00:21:03,662 --> 00:21:05,493 I called and got the answering service. 283 00:21:05,731 --> 00:21:07,699 - I can't find it. - When did you last use it? 284 00:21:07,699 --> 00:21:08,996 - I don't know. - Yesterday? 285 00:21:09,101 --> 00:21:10,568 - No. - At the match or after? 286 00:21:10,636 --> 00:21:12,467 No, no, not in the match. 287 00:21:12,704 --> 00:21:15,002 Last Saturday, Pollo texted you about the ice. 288 00:21:16,742 --> 00:21:17,936 Last Saturday... 289 00:21:18,543 --> 00:21:20,807 Shit, Chaucha! When I got out of the car, 290 00:21:20,879 --> 00:21:22,848 - I must have dropped it. - Wait, think. 291 00:21:22,848 --> 00:21:24,941 - Sure you didn't use it after? - No, I didn't. 292 00:21:25,050 --> 00:21:28,611 I must have dropped it in the road or in the car! 293 00:21:28,920 --> 00:21:31,354 - Have you looked at home? - Didrt you hear what I just said? 294 00:21:31,423 --> 00:21:34,626 I've looked everywhere! 295 00:21:34,626 --> 00:21:36,526 And I have to find it! 296 00:22:37,456 --> 00:22:38,889 How is Pablo doing? 297 00:22:39,124 --> 00:22:41,727 They're following his progress. Actually they need to operate 298 00:22:41,727 --> 00:22:43,991 but they said they have to wait. 299 00:22:44,730 --> 00:22:46,630 - Thank you, Victor. - Thank you. 300 00:22:46,932 --> 00:22:49,059 The doctors say he's in critical condition 301 00:22:49,134 --> 00:22:51,068 but they haven't lost hope. 302 00:22:51,370 --> 00:22:53,804 We'll let you know if there's any news. 303 00:22:54,106 --> 00:22:56,438 Thank you, Maria Julia. 304 00:23:37,949 --> 00:23:41,316 Fucking shit! 305 00:24:49,588 --> 00:24:51,419 - Hi, V�ctor. - Hi, guys. 306 00:24:51,556 --> 00:24:52,955 - Mate? - Thanks. 307 00:25:06,571 --> 00:25:08,402 - Thanks. - See you later. 308 00:25:10,375 --> 00:25:11,603 Yes? 309 00:25:12,811 --> 00:25:13,971 The... toilet? 310 00:25:14,312 --> 00:25:16,280 There's a mers toilet along the corridor 311 00:25:16,481 --> 00:25:18,278 and down the stairs. 312 00:25:29,694 --> 00:25:31,286 Hello, dear. 313 00:25:31,496 --> 00:25:34,556 I've come to see Mat�as Fustiniano. Your brother, right? 314 00:25:35,500 --> 00:25:38,435 As I was saying, this is just routine procedure. 315 00:25:38,503 --> 00:25:40,937 A couple of questions 316 00:25:41,006 --> 00:25:42,701 the insurance company always asks after robberies. 317 00:25:42,941 --> 00:25:45,466 Perhaps you can tell us 318 00:25:45,544 --> 00:25:47,273 what happened, Mat�as. 319 00:25:47,579 --> 00:25:50,548 I'd stopped at... I told the police all this. 320 00:25:52,450 --> 00:25:54,281 I'd stopped at a red light 321 00:25:54,853 --> 00:25:56,912 when two men appeared, 322 00:25:57,022 --> 00:25:58,990 one on each side, armed... 323 00:25:59,558 --> 00:26:02,761 Before I knew it, they opened the door, pulled me out, 324 00:26:02,761 --> 00:26:04,388 got in and drove off. 325 00:26:05,297 --> 00:26:07,390 You did well not to put up a fight. 326 00:26:07,465 --> 00:26:09,330 That's where insurance companies come in. 327 00:26:09,568 --> 00:26:11,331 That's what I always say. 328 00:26:11,403 --> 00:26:14,236 Things can be replaced. People can't. 329 00:26:14,806 --> 00:26:18,367 Right, were you wearing your seat belt at the time? 330 00:26:18,443 --> 00:26:21,674 - Yes. - So... two men came up, 331 00:26:21,746 --> 00:26:23,737 - from the left? - No. 332 00:26:23,982 --> 00:26:26,382 No, one on each side. 333 00:26:26,851 --> 00:26:30,021 They tapped the window with the gun barrel. 334 00:26:30,021 --> 00:26:32,891 Each one tapped a different window? 335 00:26:32,891 --> 00:26:35,724 No, the window on my side. 336 00:26:36,428 --> 00:26:38,555 The one who opened the door? 337 00:26:38,863 --> 00:26:41,661 Yes. And pulled me out. 338 00:26:41,833 --> 00:26:44,495 But werert the doors locked? 339 00:26:44,569 --> 00:26:45,627 No. 340 00:26:45,770 --> 00:26:48,830 Strange because it says here that the Atos 341 00:26:48,907 --> 00:26:50,875 has an automatic locking system 342 00:26:50,942 --> 00:26:53,433 that works just after the engine's started. 343 00:26:55,981 --> 00:26:58,347 Hadrt you taken Chaucha home? 344 00:26:58,583 --> 00:26:59,651 Yes. 345 00:26:59,651 --> 00:27:02,950 So you probably unlocked the doors then. 346 00:27:04,923 --> 00:27:06,356 - Chaucha... - He's a friend. 347 00:27:06,424 --> 00:27:09,655 I took him home before I came home myself. 348 00:27:10,328 --> 00:27:13,297 Fine... Did they steal anything else? 349 00:27:13,531 --> 00:27:16,295 My wallet was in the car. 350 00:27:17,569 --> 00:27:19,662 And my mobile. 351 00:27:19,804 --> 00:27:21,999 It was there too. I forgot to tell the police. 352 00:27:27,412 --> 00:27:30,006 So you were saying... 353 00:27:30,682 --> 00:27:32,377 - the one opened the door. - Yes. 354 00:27:32,450 --> 00:27:34,918 - And? - They pulled me out. 355 00:27:35,887 --> 00:27:37,514 How did they pull you out? 356 00:27:39,090 --> 00:27:42,059 They grabbed hold of me, pulled me out 357 00:27:42,427 --> 00:27:43,917 and threw me to the ground. 358 00:27:44,696 --> 00:27:46,755 So easily 359 00:27:46,831 --> 00:27:49,595 when you had your seat belt fastened? 360 00:27:49,968 --> 00:27:53,734 Actually, he doesn't usually use it. 361 00:27:53,972 --> 00:27:56,372 But is that really so important? 362 00:27:56,441 --> 00:27:57,772 Not really, 363 00:27:57,976 --> 00:28:00,968 but as I said, it's routine procedure 364 00:28:01,613 --> 00:28:04,241 required by the insurance company before they pay compensation. 365 00:28:07,052 --> 00:28:08,815 Anything else you need to know? 366 00:28:09,554 --> 00:28:11,823 No. Not for now. 367 00:28:11,823 --> 00:28:15,259 I may have to bother you again at some time in the future. 368 00:28:15,393 --> 00:28:17,691 Meanwhile, thank you for your time. 369 00:28:21,433 --> 00:28:23,230 You didn't say they took your mobile. 370 00:28:23,301 --> 00:28:25,997 No... It was in the car and I forgot. 371 00:28:26,838 --> 00:28:28,738 You'd bettertell the phone company. 372 00:28:29,708 --> 00:28:31,266 I already did. 373 00:28:34,779 --> 00:28:37,680 What about this? Werert you going to take it in? 374 00:28:37,982 --> 00:28:39,609 We want your mum's car back 375 00:28:39,684 --> 00:28:43,381 as soon as possible. What happens, Mat�as? 376 00:28:43,788 --> 00:28:45,724 I told you they were expecting this. 377 00:28:45,724 --> 00:28:47,783 Why didn't you give it to that guy from the company? 378 00:28:47,859 --> 00:28:49,828 First because you said you'd taken it in. 379 00:28:49,828 --> 00:28:53,389 And second that "guy" is the insurance adjuster 380 00:28:53,465 --> 00:28:54,955 and has nothing to do with the papers. 381 00:28:56,334 --> 00:28:57,892 - Are you listening to me? - Yes. 382 00:28:57,969 --> 00:29:00,961 Yes. I'll take them in now. No problem. 383 00:29:02,340 --> 00:29:03,705 Mat�as... 384 00:29:56,628 --> 00:29:59,358 Look what I found. 385 00:30:00,899 --> 00:30:02,491 Mat�as... 386 00:30:04,102 --> 00:30:05,729 What's the matter? 387 00:30:07,372 --> 00:30:09,704 What's the matter? 388 00:30:09,774 --> 00:30:11,639 What's the matter? 389 00:30:13,845 --> 00:30:16,439 - It wasrt my fault. - What happened? 390 00:30:16,581 --> 00:30:18,378 It wasrt my fault. 391 00:30:19,517 --> 00:30:21,610 It wasrt my fault. 392 00:30:22,387 --> 00:30:24,981 Mat�as... What's the matter? 393 00:30:28,493 --> 00:30:30,893 I killed him. 394 00:30:31,996 --> 00:30:34,624 I didn't see him. 395 00:30:34,699 --> 00:30:37,099 I don't understand. What do you mean? 396 00:30:37,368 --> 00:30:39,495 What are you trying to say? What are you trying to say, Mat�as? 397 00:30:39,571 --> 00:30:40,833 What are you trying to say? 398 00:30:42,040 --> 00:30:44,907 The car... wasrt stolen. 399 00:30:46,544 --> 00:30:49,672 The guy was there... 400 00:30:50,648 --> 00:30:54,448 in the middle of the road. Almost lying on the ground, 401 00:30:55,053 --> 00:30:58,386 I couldn't brake and I hit him. 402 00:31:06,364 --> 00:31:10,994 I looked for a phone to call an ambulance... 403 00:31:11,502 --> 00:31:15,370 I wanted to go back but I couldn't... 404 00:31:15,506 --> 00:31:18,839 Why didn't you tell me all this before? 405 00:31:18,910 --> 00:31:20,935 Why didn't you tell me before? 406 00:31:21,012 --> 00:31:23,572 And I left the car and came home. 407 00:31:23,882 --> 00:31:28,342 Then that man from the insurance came and he realised everything. 408 00:31:28,419 --> 00:31:31,547 - So we filed a false report. - I'm scared! 409 00:31:31,623 --> 00:31:35,525 I didn't know what to do and I'm scared! 410 00:31:36,527 --> 00:31:37,994 I know... 411 00:31:38,730 --> 00:31:40,994 - I want this to be over. - There, there... 412 00:31:41,833 --> 00:31:44,597 Let's... let's... 413 00:31:44,736 --> 00:31:48,968 Let's go to... to the police station and tell them... 414 00:31:49,474 --> 00:31:51,669 - and tell them... - No, no, no... 415 00:31:51,743 --> 00:31:53,938 I want this to be over. 416 00:31:55,747 --> 00:31:58,341 - No, no, son. - I can't go on. 417 00:31:58,483 --> 00:32:02,010 Let's go and tell them what happened. 418 00:32:02,754 --> 00:32:06,781 I want this to be over. Make it be over. 419 00:32:08,559 --> 00:32:11,528 Make it be over. 420 00:32:39,824 --> 00:32:41,621 Have you told anyone else? 421 00:32:45,396 --> 00:32:48,729 Are you sure? Chaucha? Anyone? 422 00:32:48,800 --> 00:32:50,563 No. 423 00:32:58,009 --> 00:33:00,739 I'll ring Carmona, see if I can get him at this time. 424 00:33:09,053 --> 00:33:10,918 Just trust us. 425 00:33:12,724 --> 00:33:14,624 Now try and get some sleep. 426 00:33:19,464 --> 00:33:22,058 Which one? Four. Landivar, right? 427 00:33:23,835 --> 00:33:27,271 Okay. I'll be there in an hour. 428 00:33:27,572 --> 00:33:28,937 Okay. 429 00:33:30,341 --> 00:33:32,571 Well, at the moment 430 00:33:32,643 --> 00:33:34,804 there are no real clues or witnesses. 431 00:33:34,946 --> 00:33:37,582 And they don't think there will be. 432 00:33:37,582 --> 00:33:39,641 But the police are still investigating? 433 00:33:39,717 --> 00:33:41,912 Now that it's homicide, maybe. 434 00:33:42,587 --> 00:33:45,488 In cases like this, 435 00:33:45,556 --> 00:33:47,759 any evidence not found immediately is usually lost. 436 00:33:47,759 --> 00:33:50,728 The police looks for witnesses only during the first 24 hours. 437 00:33:51,095 --> 00:33:53,757 - What do they do afterthat? - Not much. 438 00:33:53,831 --> 00:33:56,857 Without witnesses they usually file the case. 439 00:33:57,502 --> 00:33:58,867 So? 440 00:33:59,937 --> 00:34:01,996 In cases involving road accidents, 441 00:34:02,073 --> 00:34:04,871 when the culprit gives himself up, 442 00:34:05,376 --> 00:34:07,912 the result is usually a suspended sentence. 443 00:34:07,912 --> 00:34:11,279 Or a driving ban in the worst case. 444 00:34:12,650 --> 00:34:15,517 However, with the coverage this case has had in the media, 445 00:34:15,586 --> 00:34:17,349 it's important to bear in mind 446 00:34:17,655 --> 00:34:19,953 that if Mat�as were found guilty, 447 00:34:21,392 --> 00:34:23,019 he might be sentenced. 448 00:34:24,328 --> 00:34:25,852 To jail? 449 00:34:26,431 --> 00:34:27,762 Yes. 450 00:34:28,066 --> 00:34:31,729 We're talking about three years and a half, maybe more. 451 00:34:31,869 --> 00:34:33,666 Even five. 452 00:34:34,939 --> 00:34:37,305 Is there no other way? 453 00:34:38,843 --> 00:34:41,903 I've seen cases where no witnesses turned up 454 00:34:42,080 --> 00:34:45,277 and where the main evidence... the vehicle... 455 00:34:45,349 --> 00:34:47,374 disappeared. 456 00:34:47,552 --> 00:34:48,610 If the case isn't solved in 5 years, 457 00:34:48,753 --> 00:34:52,314 a statute of limitations comes into play. 458 00:36:13,671 --> 00:36:15,639 - Yes? - Hello. Excuse me. 459 00:36:16,007 --> 00:36:19,704 I just wanted to ask... Did you see anything last Saturday? 460 00:36:19,877 --> 00:36:21,469 - ? Saturday? - Yes. 461 00:36:21,946 --> 00:36:24,437 - Who is this? - I'm V�ctor Marchetti, 462 00:36:24,515 --> 00:36:26,676 the father of the boy who was run over. 463 00:36:27,318 --> 00:36:28,979 I'm trying to find out 464 00:36:29,053 --> 00:36:31,453 if anybody saw anything or can help. 465 00:36:31,856 --> 00:36:33,346 No, sorry. 466 00:36:33,424 --> 00:36:35,984 We were asleep 467 00:36:36,294 --> 00:36:37,784 and didn't see or hear anything. 468 00:36:38,029 --> 00:36:40,395 Well, thanks anyway. Er, excuse me... 469 00:36:41,465 --> 00:36:43,433 Do all the "A" flats face the street? 470 00:36:43,601 --> 00:36:45,068 Yes, and the "B"s too. 471 00:36:45,503 --> 00:36:47,596 - Good luck. - Thanks very much. 472 00:37:33,784 --> 00:37:35,411 Stay close to me. 473 00:38:07,885 --> 00:38:09,443 ROAD CLOSED 474 00:39:12,783 --> 00:39:13,943 What shall I do? 475 00:39:17,722 --> 00:39:19,883 Pour some on the front where the dent is. 476 00:40:18,716 --> 00:40:20,445 I wish you luck. 477 00:40:20,518 --> 00:40:21,883 - It's such a shame. - Thank you very much. 478 00:40:21,952 --> 00:40:23,476 A pleasure. 479 00:40:31,929 --> 00:40:33,294 Mister! 480 00:40:38,836 --> 00:40:41,066 You're the father of the kid with the bike? 481 00:40:41,338 --> 00:40:42,362 Yes. 482 00:40:42,440 --> 00:40:43,600 Someone at the news stand 483 00:40:43,674 --> 00:40:45,801 said you were asking questions. 484 00:40:46,010 --> 00:40:48,376 I've been wanting to talk to you 485 00:40:48,779 --> 00:40:51,509 - but I didn't know where you were. - Did you see something? 486 00:40:51,849 --> 00:40:54,579 No, but that night I was crossing the road and there was a car... 487 00:40:54,885 --> 00:40:56,944 that almost ran me over. 488 00:40:57,855 --> 00:40:59,789 They were racing down the street. 489 00:40:59,957 --> 00:41:01,652 I don't know if it helps. 490 00:41:01,892 --> 00:41:03,689 But it could have been around that time. 491 00:41:03,994 --> 00:41:07,020 - Did you see the number plate? - Part of it. 492 00:41:07,364 --> 00:41:09,298 The times we've reported things like that 493 00:41:09,467 --> 00:41:10,729 but they never do anything. 494 00:41:10,801 --> 00:41:12,860 What about the make or the colour? 495 00:41:12,937 --> 00:41:14,529 The make, yes. 496 00:41:17,975 --> 00:41:21,342 Go to your room. Go to your room, Mat�as. 497 00:41:29,687 --> 00:41:32,089 How can I help? I'm Mat�as's mother. 498 00:41:32,089 --> 00:41:33,852 - Laura Brukman? - Yes. 499 00:41:33,991 --> 00:41:35,925 Mauricio Marzotta, from the insurance company. 500 00:41:37,061 --> 00:41:40,553 As I said downstairs, we have to ask Mat�as some questions. 501 00:41:40,764 --> 00:41:43,494 Mat�as has had a very bad time with all this 502 00:41:43,868 --> 00:41:46,769 and you already have his statement. So... 503 00:41:47,338 --> 00:41:50,000 please don't bother him any more about the insurance. 504 00:41:50,508 --> 00:41:52,443 Any questions you can ask me 505 00:41:52,443 --> 00:41:54,536 or my husband or our lawyer. 506 00:41:55,713 --> 00:41:58,443 The last thing I want is to bother you. 507 00:41:58,582 --> 00:42:00,607 It's just a formality really. 508 00:42:01,852 --> 00:42:04,286 But if you prefer, I'll find another way. 509 00:42:04,355 --> 00:42:06,016 Yes, I would prefer that. 510 00:42:06,924 --> 00:42:08,983 Now excuse me, I'm cooking... 511 00:42:10,494 --> 00:42:11,859 Madam... 512 00:42:19,837 --> 00:42:21,668 What do you think he wanted? 513 00:42:21,805 --> 00:42:25,366 I don't know. But don't talk to him. 514 00:42:25,543 --> 00:42:27,408 And wait a bit before you go out. 515 00:42:33,684 --> 00:42:35,845 They've done nothing to find the culprit. 516 00:42:36,820 --> 00:42:40,278 The police and the court have the resources 517 00:42:40,824 --> 00:42:43,054 yet they say they can't find any witnesses. 518 00:42:43,627 --> 00:42:46,027 But just by knocking on a few doors I've found someone 519 00:42:46,096 --> 00:42:49,896 who may be able to identify my sors killer. 520 00:42:50,701 --> 00:42:53,864 I want that man and his witness in here today. See to it. 521 00:42:55,506 --> 00:42:57,565 I'll bet that's the State attorney. 522 00:43:00,878 --> 00:43:02,277 Hello? 523 00:43:03,614 --> 00:43:04,911 Good afternoon, sir. 524 00:43:05,950 --> 00:43:07,474 Yes, I'll put her on. 525 00:43:10,054 --> 00:43:11,988 Sir? How are you? 526 00:43:12,957 --> 00:43:14,584 Yes, I saw it. 527 00:43:24,969 --> 00:43:26,834 Why haven't you told them I was there? 528 00:43:29,106 --> 00:43:30,573 I don't know. 529 00:43:31,609 --> 00:43:33,076 What can I do? 530 00:43:33,344 --> 00:43:34,868 Nothing. What could you do? 531 00:43:38,082 --> 00:43:39,743 You haven't told anybody, have you? 532 00:43:40,351 --> 00:43:42,546 No. I said I hadrt. 533 00:43:45,556 --> 00:43:47,353 I keep thinking about the ice. 534 00:43:47,958 --> 00:43:49,550 Don't you? 535 00:43:51,495 --> 00:43:53,827 Without the ice, the mixer wouldn't have broken 536 00:43:53,964 --> 00:43:55,932 and we'd have stayed at the party. 537 00:43:56,834 --> 00:43:58,859 If we'd taken another street, nothing would've happened. See? 538 00:43:59,470 --> 00:44:02,803 Like a fool I think of all the possibilities. 539 00:44:03,941 --> 00:44:06,341 I know it's stupid but I can't think of anything else. 540 00:44:07,344 --> 00:44:08,675 You? 541 00:44:11,915 --> 00:44:13,348 How did you find it? 542 00:44:13,651 --> 00:44:16,381 The garage owner rang us when he saw the news. 543 00:44:16,687 --> 00:44:19,349 Yes, I can be there in half an hour, 45 minutes. 544 00:44:19,490 --> 00:44:20,980 Yes? Fine, goodbye. 545 00:44:21,058 --> 00:44:22,582 The District attorney. 546 00:44:23,394 --> 00:44:24,918 - Good morning. - Good morning. 547 00:44:25,663 --> 00:44:27,426 Do you recognise the car? 548 00:44:30,668 --> 00:44:32,636 I think it's the one that almost hit me. 549 00:44:32,703 --> 00:44:35,035 Are you sure? You need to be sure. 550 00:44:49,787 --> 00:44:52,051 - Yes, this is the one. - Good. 551 00:44:53,123 --> 00:44:54,625 Get it checked in less than an hour. 552 00:44:54,625 --> 00:44:55,990 Yes, madam. 553 00:44:56,560 --> 00:44:57,822 What do you think, chief? 554 00:44:57,895 --> 00:45:00,363 Can your people be a bit more professional 555 00:45:00,464 --> 00:45:02,830 for a change? 556 00:45:40,604 --> 00:45:42,765 - Can I go to the toilet? - Again? 557 00:45:42,840 --> 00:45:45,442 - I'm peeing myself. - Hold on a bit. 558 00:45:45,442 --> 00:45:47,069 I really need to go, Mum. 559 00:45:47,344 --> 00:45:49,608 - Hold on. - Why did you drink so much juice? 560 00:45:49,747 --> 00:45:52,443 - Because. - You only just went. 561 00:45:52,616 --> 00:45:55,414 - I'll do it here! - After we've filled in these papers. 562 00:45:55,486 --> 00:45:58,546 Overthere. You two go and I'll wait here. 563 00:45:58,889 --> 00:46:00,880 Here. You go in. 564 00:46:04,795 --> 00:46:05,955 Next! 565 00:46:12,770 --> 00:46:15,034 - Hello. - Morning. 566 00:46:16,273 --> 00:46:17,865 Federico Samaniego? 567 00:46:18,709 --> 00:46:22,668 Yes, my wife and daughter have just gone to the toilet. 568 00:46:27,384 --> 00:46:29,511 P�rez, take over. 569 00:46:29,753 --> 00:46:32,779 Follow me, please. We need to ask you some questions. 570 00:46:32,856 --> 00:46:35,416 - Trouble with our papers? - No, it's... It won't take a moment. 571 00:46:35,559 --> 00:46:37,993 This way. After you. 572 00:46:39,930 --> 00:46:41,591 - In there? - Yes. 573 00:46:51,008 --> 00:46:54,500 Is there some way I can let my wife know I'm here? 574 00:46:55,879 --> 00:46:57,437 - She doesn't know. - Mr. Samaniego, 575 00:46:57,514 --> 00:47:00,813 by order of Judge Land�var, you're under arrest. 576 00:47:02,252 --> 00:47:03,879 What do you mean under arrest? 577 00:47:03,987 --> 00:47:06,615 This must be some kind of mistake. 578 00:47:06,824 --> 00:47:09,622 You don't need to put handcuffs on me. 579 00:47:09,793 --> 00:47:10,987 What's the charge? 580 00:47:11,361 --> 00:47:13,761 We've only been told to arrest you. 581 00:47:13,831 --> 00:47:17,289 My wife will be getting on the bus. 582 00:47:51,635 --> 00:47:54,399 Upon examination of your car, 583 00:47:54,471 --> 00:47:58,771 traces of paint were found from Pablo Marchetti's bicycle. 584 00:47:59,509 --> 00:48:02,501 You just admitted you ran overthe bicycle 585 00:48:02,579 --> 00:48:04,672 but in circumstances for which 586 00:48:04,781 --> 00:48:07,443 there are neither proof nor witnesses. 587 00:48:07,517 --> 00:48:09,485 The next day you took your car to a garage 588 00:48:09,553 --> 00:48:10,986 to have it repaired, 589 00:48:11,288 --> 00:48:13,256 and a few hours later left the country. 590 00:48:13,824 --> 00:48:17,419 Mr. Samaniego, at the request of the public prosecutor's office 591 00:48:17,494 --> 00:48:20,691 I am obliged to evaluate your prosecution 592 00:48:20,764 --> 00:48:24,632 on the charge of manslaughter. However... 593 00:48:24,835 --> 00:48:26,928 This is all a mistake. 594 00:48:27,471 --> 00:48:29,905 Yes, I did hit the bicycle 595 00:48:30,507 --> 00:48:31,872 but I didn't touch the boy at all. 596 00:48:32,276 --> 00:48:35,439 However, I refuse the prosecutor's request 597 00:48:35,512 --> 00:48:37,810 to remand you in custody, 598 00:48:37,881 --> 00:48:39,644 so you are free to go. 599 00:48:39,750 --> 00:48:41,012 In the next ten days 600 00:48:41,084 --> 00:48:44,053 this court will decide what action to take 601 00:48:44,321 --> 00:48:46,312 and if the decision is taken to prosecute, 602 00:48:46,423 --> 00:48:48,618 your case will be referred to a tribunal. 603 00:48:48,859 --> 00:48:50,417 Thank you. 604 00:49:00,470 --> 00:49:01,437 Hello? 605 00:49:01,505 --> 00:49:03,905 There's a Mauricio Marzotta here at the office. 606 00:49:04,274 --> 00:49:06,504 He says he's from the insurance company. 607 00:49:07,577 --> 00:49:09,545 Take him to the board room. 608 00:49:09,646 --> 00:49:11,978 If he hasn't left after 10 minutes, interrupt us. 609 00:49:17,487 --> 00:49:19,648 - Good afternoon. - How are you, Mr. Fustiniano? 610 00:49:19,723 --> 00:49:21,315 Please sit down. 611 00:49:25,495 --> 00:49:27,963 Sorry to turn up unannounced, 612 00:49:28,465 --> 00:49:30,296 - but your wife said... - Yes, yes. 613 00:49:30,400 --> 00:49:32,561 She said you'd been around. 614 00:49:32,803 --> 00:49:35,363 I want to be completely honest with you. 615 00:49:35,739 --> 00:49:37,673 We've been investigating you. 616 00:49:38,709 --> 00:49:40,438 You may not know but... 617 00:49:40,811 --> 00:49:44,542 a large number of customers pretend their cars have been stolen. 618 00:49:45,282 --> 00:49:46,681 Don't get me wrong... 619 00:49:46,750 --> 00:49:49,719 It's a financial investigation we've been doing. 620 00:49:49,853 --> 00:49:51,684 And we do so in every case of theft. 621 00:49:51,822 --> 00:49:54,586 - And you found nothing? - No, nothing. 622 00:49:54,891 --> 00:49:57,758 Your financial situation and your wife's are fine. 623 00:49:57,828 --> 00:49:59,955 Then the case is closed, right? 624 00:50:00,464 --> 00:50:01,931 I wish it was. 625 00:50:03,000 --> 00:50:05,833 But you will agree that your sors account of things 626 00:50:05,902 --> 00:50:08,530 is rather... unusual. 627 00:50:09,673 --> 00:50:13,404 No. I can't say that. 628 00:50:13,643 --> 00:50:15,270 Yes, Mr. Fustiniano. 629 00:50:15,579 --> 00:50:18,514 The seat belt, the locks, 630 00:50:18,648 --> 00:50:22,675 the wooden, mechanical way he tells the story... 631 00:50:22,853 --> 00:50:24,081 So? 632 00:50:24,354 --> 00:50:26,322 Your sors hiding something from us. 633 00:50:27,491 --> 00:50:28,753 Isn't he? 634 00:50:30,360 --> 00:50:32,021 That's a very serious allegation. 635 00:50:32,429 --> 00:50:33,896 Have you any proof? 636 00:50:34,631 --> 00:50:38,533 Your car was covered against theft but not negligence. 637 00:50:38,902 --> 00:50:39,994 Yes. 638 00:50:40,070 --> 00:50:43,506 I understand your situation. I have kids too 639 00:50:43,740 --> 00:50:46,504 and I know how mixed-up kids are today. 640 00:50:46,643 --> 00:50:49,737 What with alcohol, night life and drugs... 641 00:50:50,781 --> 00:50:54,774 Imagine he got out of the car to say goodbye to a friend 642 00:50:55,419 --> 00:50:57,944 and left the key in, even the engine running. 643 00:50:58,355 --> 00:51:00,050 And someone passing by stole it. 644 00:51:00,424 --> 00:51:02,993 We wouldn't crucify him for that, would we? 645 00:51:02,993 --> 00:51:05,325 - No. - So, as I say... 646 00:51:05,629 --> 00:51:08,826 I'd just like to get this sorted out as quickly as possible. 647 00:51:09,533 --> 00:51:11,797 But it isn't that simple 648 00:51:11,868 --> 00:51:14,538 because... my report 649 00:51:14,538 --> 00:51:17,336 may get passed on to other people... 650 00:51:17,441 --> 00:51:19,341 even a supervisor... 651 00:51:19,409 --> 00:51:23,072 but I really do think we can find a solution to this. 652 00:51:23,580 --> 00:51:27,448 It depends on how much you're ready to cooperate. 653 00:51:28,585 --> 00:51:30,951 What kind of cooperation? 654 00:51:31,354 --> 00:51:33,447 Look... 655 00:51:33,824 --> 00:51:36,384 I think we could work it out here and now for 20 per cent. 656 00:51:42,165 --> 00:51:43,757 "Did you say aliens?" 657 00:51:43,834 --> 00:51:45,426 "Yes, aliens." 658 00:51:45,502 --> 00:51:48,471 "They took you to your grandparents'?" "No, not there." 659 00:51:48,538 --> 00:51:49,573 "But to a planet, Jupiter." 660 00:51:49,573 --> 00:51:51,040 - Dad... - What? 661 00:51:51,108 --> 00:51:53,576 Mum said they mixed you up with somebody else. 662 00:51:54,711 --> 00:51:56,611 - She told you? - Yes. 663 00:51:57,948 --> 00:51:59,472 Well... 664 00:52:00,884 --> 00:52:02,511 Let's go to sleep, shall we? 665 00:52:09,726 --> 00:52:13,355 Dad! Leave the door open tonight? 666 00:52:13,930 --> 00:52:15,864 Yes, sweetie, don't you worry. 667 00:52:17,067 --> 00:52:20,503 Pablo Marchetti's father, at the scene of the accident. 668 00:52:20,904 --> 00:52:22,337 Judge Landivar 669 00:52:22,405 --> 00:52:24,396 let my sors killer, Federico Samaniego, go free. 670 00:52:25,108 --> 00:52:27,744 Thanks to the judge we're all here 671 00:52:27,744 --> 00:52:29,609 and there's been no justice for my son. 672 00:52:29,746 --> 00:52:31,008 All we're asking for 673 00:52:32,048 --> 00:52:35,017 is an exemplary jail sentence so that no more people will die. 674 00:52:35,819 --> 00:52:38,344 Victor was clear and to the point... 675 00:52:38,421 --> 00:52:39,649 When are we eating, Mum? 676 00:52:39,723 --> 00:52:42,453 - Soon. I'll call you. - All right. 677 00:52:45,095 --> 00:52:46,687 I'll be in my room. 678 00:52:49,499 --> 00:52:50,966 What are we going to do? 679 00:52:52,602 --> 00:52:54,092 They arrested that man. 680 00:52:54,371 --> 00:52:56,703 - But they let him go later. - That's right. 681 00:52:57,007 --> 00:52:59,567 They accused him for lack of a suspect. 682 00:52:59,876 --> 00:53:01,810 To look like they're investigating. 683 00:53:02,479 --> 00:53:04,674 Nobody likes what's going on, Mat�as. 684 00:53:05,315 --> 00:53:07,715 But I'm sure it'll all come to nothing. 685 00:53:08,318 --> 00:53:09,717 Everyone will soon forget. 686 00:53:09,953 --> 00:53:12,615 - They said he'd been accused. - For how long? 687 00:53:12,923 --> 00:53:15,949 They've no proof, Chaucha. They've got nothing. 688 00:53:16,026 --> 00:53:17,926 - Maybe, but something... - What are you going to do? 689 00:53:20,997 --> 00:53:22,589 Me? Nothing. 690 00:53:26,703 --> 00:53:27,931 So... 691 00:53:29,706 --> 00:53:31,799 we just have to sit back and wait. 692 00:53:32,809 --> 00:53:34,743 Wait and see what happens. 693 00:53:41,918 --> 00:53:43,749 See you around. 694 00:53:51,828 --> 00:53:53,989 The case isn't overwhelming 695 00:53:54,331 --> 00:53:56,390 but with the pressure from the prosecutor, 696 00:53:56,466 --> 00:53:58,024 the media and the boy's family, 697 00:53:58,101 --> 00:54:00,934 Land�var will probably call you to trial. 698 00:54:01,004 --> 00:54:02,835 Which doesn't mean you've been found guilty. 699 00:54:03,440 --> 00:54:05,931 Once things have calmed down a little, 700 00:54:06,376 --> 00:54:08,901 we'll get the judge to take another look at the evidence. 701 00:54:08,979 --> 00:54:12,881 Can't we do anything to keep the boy's father quiet? 702 00:54:13,016 --> 00:54:15,280 Yesterday he called Fede a murderer. 703 00:54:15,452 --> 00:54:16,817 That's a delicate matter. 704 00:54:16,886 --> 00:54:18,922 The media are on his side 705 00:54:18,922 --> 00:54:22,016 and we should avoid confrontation with the family 706 00:54:22,292 --> 00:54:23,884 and indeed any kind of response. 707 00:54:23,960 --> 00:54:27,589 That'll be our strategy. 708 00:54:27,897 --> 00:54:29,330 We have to prove 709 00:54:29,432 --> 00:54:31,662 that there's no basis for the accusations. 710 00:54:31,801 --> 00:54:34,497 If we manage that, we have everything under control. 711 00:54:35,038 --> 00:54:37,632 What about the car that ran the kid over? 712 00:54:37,941 --> 00:54:40,010 Arert the police looking for it? 713 00:54:40,010 --> 00:54:42,535 I suspect they're not. From experience, 714 00:54:42,912 --> 00:54:45,710 when they have "enough" evidence to request a trial, 715 00:54:45,782 --> 00:54:47,272 they don't look for another suspect. 716 00:54:47,350 --> 00:54:49,511 As there's no proof 717 00:54:49,586 --> 00:54:51,019 of any other car being involved, 718 00:54:51,087 --> 00:54:53,487 unfortunately we can't rely on anything like that. 719 00:54:53,556 --> 00:54:56,753 We need the judge to dismiss the evidence 720 00:54:57,494 --> 00:55:00,520 and for that we need to concentrate on their evidence. 721 00:55:01,498 --> 00:55:03,989 If we manage that, you'll be acquitted. 722 00:55:04,734 --> 00:55:07,464 So it's important you remember exactly 723 00:55:07,537 --> 00:55:08,936 what happened that night. 724 00:55:09,005 --> 00:55:11,530 Any fact could be relevant. 725 00:55:11,608 --> 00:55:14,406 The car braked where the line is. 726 00:55:17,080 --> 00:55:18,513 Right here? 727 00:55:19,649 --> 00:55:21,276 - Yeah, here. - Okay. 728 00:55:21,885 --> 00:55:24,945 Did you brake and get out and go to him...? 729 00:55:25,288 --> 00:55:28,621 - What happened? - No, no, no. I braked and got out. 730 00:55:29,459 --> 00:55:31,427 Then the kid started on at me 731 00:55:31,494 --> 00:55:33,463 because his bike was fucked. 732 00:55:33,463 --> 00:55:34,794 Right... 733 00:55:37,867 --> 00:55:39,459 Then what happened? 734 00:55:42,605 --> 00:55:44,004 I drove away. 735 00:55:57,454 --> 00:56:01,390 - Are you sure this was the man? - Yes. I'm sure. 736 00:56:01,891 --> 00:56:03,722 What were you doing at the time? 737 00:56:03,860 --> 00:56:06,658 I was in the kitchen giving the dog some water 738 00:56:06,730 --> 00:56:09,255 when I heard a screech of brakes. 739 00:56:09,499 --> 00:56:11,401 I went to the window and saw this man 740 00:56:11,401 --> 00:56:14,996 in a public telephone box below the house. 741 00:56:15,338 --> 00:56:17,033 He made a very short call, 742 00:56:17,440 --> 00:56:19,776 ran to his car and drove off. 743 00:56:19,776 --> 00:56:21,710 - Could you recognize the car's make? - No... 744 00:56:21,945 --> 00:56:23,742 There was a tree in the way 745 00:56:23,813 --> 00:56:25,906 but I saw the lights. 746 00:56:26,049 --> 00:56:28,244 Check the phone records they sent us 747 00:56:28,485 --> 00:56:30,817 to see if that phone box 748 00:56:30,920 --> 00:56:32,649 was the one used to call the ambulance. 749 00:56:32,722 --> 00:56:33,916 Right. 750 00:56:35,358 --> 00:56:37,849 May I ask why you came in today? 751 00:56:38,661 --> 00:56:40,925 It didn't seem important that night. 752 00:56:41,631 --> 00:56:43,895 And I didn't connect it 753 00:56:44,033 --> 00:56:46,297 with the boy who'd been run over. 754 00:56:46,669 --> 00:56:48,660 But when I played it back in my mind, 755 00:56:48,772 --> 00:56:51,434 I realised it was the same man. 756 00:56:53,410 --> 00:56:55,435 My head's splitting. 757 00:56:55,512 --> 00:56:56,911 Take something for it. 758 00:56:58,815 --> 00:57:00,510 Have you heard anything else? 759 00:57:01,518 --> 00:57:03,816 All I saw was what was on the Internet. 760 00:57:03,887 --> 00:57:07,254 No, nothing much. He's still accused 761 00:57:08,057 --> 00:57:10,582 and they're looking into whether he was racing. 762 00:57:13,963 --> 00:57:15,692 What if they find the car? 763 00:57:19,269 --> 00:57:20,634 They won't. 764 00:57:21,738 --> 00:57:24,434 If they do, we'll have to go on saying it was stolen. 765 00:57:29,546 --> 00:57:32,242 Do you really think nothing'll happen to that guy? 766 00:57:33,383 --> 00:57:34,941 I don't know. 767 00:57:37,020 --> 00:57:39,420 He has a little girl. Did you see? 768 00:57:40,023 --> 00:57:41,684 When I think of Mat�as half-naked 769 00:57:41,758 --> 00:57:43,589 saying they'd stolen the car, 770 00:57:44,327 --> 00:57:46,522 I could kill him. 771 00:57:47,997 --> 00:57:50,295 I was watching TVwith Lu before 772 00:57:50,433 --> 00:57:52,594 and the boy's father was on again. 773 00:57:53,336 --> 00:57:55,930 Lu had the remote control and saw it all. 774 00:57:56,906 --> 00:57:59,397 I didn't know what to do. 775 00:58:00,310 --> 00:58:02,403 I tried changing the subject, 776 00:58:03,880 --> 00:58:06,610 to get her away from the TV. 777 00:58:06,983 --> 00:58:09,281 I stood in front of it 778 00:58:09,552 --> 00:58:11,816 and in the end I grabbed the remote control off her. 779 00:58:15,992 --> 00:58:17,960 Then I burst into tears. 780 00:58:19,462 --> 00:58:21,396 I couldn't stand it. 781 00:58:25,835 --> 00:58:27,996 We'd better talk to Mat�as 782 00:58:28,071 --> 00:58:30,266 and take another look at things. 783 00:58:31,374 --> 00:58:32,898 Another look? 784 00:58:33,776 --> 00:58:35,835 The options we have. 785 00:58:36,546 --> 00:58:37,945 We have more than one? 786 00:58:40,350 --> 00:58:42,375 We don't! What are we going to do? 787 00:58:42,485 --> 00:58:44,783 Or do we tell Mat�as he'll go to jail? 788 00:58:44,888 --> 00:58:47,652 - No way! - I'm not saying that, 789 00:58:47,757 --> 00:58:49,726 - but things are getting complicated. - Exactly. 790 00:58:49,726 --> 00:58:52,820 The more difficult things are, the surer we have to be. 791 00:58:53,897 --> 00:58:55,990 We must show Mat�as a firm front. 792 00:58:56,432 --> 00:58:58,024 We're talking about prison! 793 00:58:58,568 --> 00:58:59,899 You say it like I'm telling you 794 00:58:59,969 --> 00:59:02,267 the only way out is to confess. 795 00:59:02,739 --> 00:59:03,899 What other options do we have? 796 00:59:04,340 --> 00:59:07,537 Go on like this, confess...? What else is there? 797 00:59:21,024 --> 00:59:24,516 Nine's okay. Yes, perfect. 798 00:59:24,994 --> 00:59:27,258 Bye. See you tomorrow. 799 00:59:27,497 --> 00:59:29,761 - So? - It was the lawyer. 800 00:59:29,899 --> 00:59:33,391 He said not to worry about the lady and the telephone box 801 00:59:33,469 --> 00:59:35,733 as the judge will probably dismiss it as evidence. 802 00:59:37,507 --> 00:59:40,340 And that we'll have to make an advance payment. 803 00:59:41,311 --> 00:59:42,744 I talked to my dad. 804 00:59:43,313 --> 00:59:45,042 He can lend us 15,000. 805 00:59:52,388 --> 00:59:54,982 We need it, Fede. There's no other way so... 806 00:59:55,892 --> 00:59:57,553 You know what I think. 807 00:59:58,461 --> 01:00:01,453 How many shows have you had cancelled? 808 01:00:05,468 --> 01:00:07,436 Have you got any this month? 809 01:00:10,306 --> 01:00:12,467 My salary's hardly enough, Fede. 810 01:00:13,009 --> 01:00:15,000 You'll have to accept it. 811 01:00:18,014 --> 01:00:20,505 We'll find a way to pay it back later. 812 01:00:22,485 --> 01:00:23,952 Everything will be okay. 813 01:00:24,387 --> 01:00:26,514 I don't get it, I really don't. 814 01:00:32,662 --> 01:00:34,653 Here, sweetie. 815 01:00:40,637 --> 01:00:41,865 Everything will be okay. 816 01:00:41,938 --> 01:00:45,396 Will you stop saying that all the time, Fede! 817 01:00:45,942 --> 01:00:48,308 Things won't be any different tomorrow. 818 01:00:48,378 --> 01:00:50,403 - Okay, stop... - Like magic, everything's fine! 819 01:00:50,613 --> 01:00:52,410 Please, Fede! 820 01:00:54,751 --> 01:00:58,346 Let's not argue. It makes things worse. 821 01:01:01,524 --> 01:01:02,991 Come on. 822 01:01:16,973 --> 01:01:19,635 ARE YOU AT SCHOOL? I'M AT THE POND 823 01:01:32,689 --> 01:01:35,453 AT HOME 824 01:01:35,658 --> 01:01:37,023 SEND 825 01:01:55,445 --> 01:01:56,935 We have an acceptable body of evidence. 826 01:01:57,714 --> 01:02:00,342 - Havert we? - Maybe. 827 01:02:00,416 --> 01:02:02,577 The best thing would be a direct witness 828 01:02:02,652 --> 01:02:04,449 or more forensic evidence. 829 01:02:04,587 --> 01:02:06,646 Yes. In an ideal world, but we haven't got that. 830 01:02:06,723 --> 01:02:10,352 We can only use what we've got. 831 01:02:11,894 --> 01:02:13,725 Let the tribunal sort it out. 832 01:02:14,764 --> 01:02:17,597 Write the indictment and send the papers fortrial tomorrow. 833 01:02:17,734 --> 01:02:18,792 What have you brought? 834 01:02:18,868 --> 01:02:22,395 A notification and an arrest warrant. 835 01:02:27,677 --> 01:02:30,373 Leave the Samaniego file here. I'll write the indictment myself. 836 01:02:32,582 --> 01:02:33,810 All right. 837 01:02:36,886 --> 01:02:39,514 Tell me which tribunal it ends up with. 838 01:02:39,589 --> 01:02:40,817 Okay. 839 01:02:47,096 --> 01:02:51,829 SEVEN MONTHS LATER 840 01:03:35,812 --> 01:03:37,279 All rise. 841 01:03:40,950 --> 01:03:42,747 Please be seated. 842 01:03:56,899 --> 01:03:58,764 Having deliberated on the evidence 843 01:03:58,868 --> 01:04:01,234 given in this trial, 844 01:04:01,771 --> 01:04:03,432 this tribunal finds 845 01:04:03,739 --> 01:04:06,731 Federico Samaniego, 846 01:04:06,909 --> 01:04:11,471 case number 686, guilty of the circumstances 847 01:04:11,614 --> 01:04:13,514 judged in this case, 848 01:04:13,850 --> 01:04:17,547 considering him criminally responsible 849 01:04:17,620 --> 01:04:20,612 for the crime of aggravated murder, 850 01:04:20,823 --> 01:04:23,815 and sentences him to 5 years' imprisonment 851 01:04:23,926 --> 01:04:25,951 of effective implementation, 852 01:04:26,395 --> 01:04:30,855 with a special ban on driving for 10 years. 853 01:04:31,434 --> 01:04:32,958 He will also pay court costs. 854 01:04:33,536 --> 01:04:37,529 The recorder will make a copy for the register of sentences 855 01:04:37,773 --> 01:04:40,264 so that it may be certified and subsequently filed. 856 01:04:58,060 --> 01:05:01,257 This is an outrage. We'll appeal. 857 01:05:07,870 --> 01:05:10,771 This has been a truly historic day 858 01:05:10,973 --> 01:05:14,932 on which people feel that justice has truly been done. 859 01:05:15,544 --> 01:05:17,842 Pablo's father has repeated again and again: 860 01:05:18,414 --> 01:05:21,008 "Now my son can rest in peace with his mother." 861 01:05:21,517 --> 01:05:23,417 Back to you, Rodolfo, at the studio... 862 01:05:23,586 --> 01:05:26,282 Thank you, Javier. The strength of a father 863 01:05:26,355 --> 01:05:28,448 shattered by the loss of his son is moving. 864 01:05:28,524 --> 01:05:30,515 Let us hope that this sentence... 865 01:05:30,660 --> 01:05:32,428 will serve to increase 866 01:05:32,428 --> 01:05:35,454 awareness of traffic accidents and bring the death toll down. 867 01:05:35,598 --> 01:05:36,963 And now? 868 01:05:39,635 --> 01:05:41,830 - He'll appeal and go free. - Right. 869 01:05:46,075 --> 01:05:48,737 They'll free him in the end, you'll see. 870 01:05:55,084 --> 01:05:56,608 I can't take any more. 871 01:05:56,986 --> 01:05:58,715 It's nearly over now. 872 01:06:05,661 --> 01:06:08,494 If you want to tell the police what happened, 873 01:06:08,564 --> 01:06:10,691 we'll be there to back you up. 874 01:06:10,833 --> 01:06:12,630 We won't leave you on your own. 875 01:06:13,869 --> 01:06:17,270 But you must give it serious thought. Is it what you want? 876 01:06:21,711 --> 01:06:24,771 I understand, Mati, 877 01:06:24,847 --> 01:06:27,816 but remember, he'll go free because he never did anything in the first place. 878 01:06:28,884 --> 01:06:32,547 Not us, though. We're talking about going to jail. 879 01:07:36,619 --> 01:07:38,280 Sit down. 880 01:07:48,030 --> 01:07:50,863 They really fucked you up. Five years was too much. 881 01:07:51,967 --> 01:07:53,832 If you keep your nose clean, 882 01:07:54,403 --> 01:07:56,337 you'll be out in three and a half. 883 01:08:01,544 --> 01:08:04,604 If you don't get out before. 884 01:08:12,021 --> 01:08:14,854 - Going to appeal? - Yes, the lawyer said we would. 885 01:08:18,727 --> 01:08:20,319 What's his name? 886 01:08:20,529 --> 01:08:22,861 - Carlos Brauer. - What does he charge? 887 01:08:22,932 --> 01:08:25,492 - What? - How much are you paying him? 888 01:08:27,603 --> 01:08:30,663 I don't know. My wife looks after all that. 889 01:08:31,574 --> 01:08:33,007 Your wife. 890 01:08:34,810 --> 01:08:36,368 Where did you work? 891 01:08:36,445 --> 01:08:38,345 - I was a comedian. - A comedian. 892 01:08:38,714 --> 01:08:41,581 With a dummy, yes. 893 01:08:50,059 --> 01:08:51,424 What's this? 894 01:08:55,564 --> 01:08:57,293 The guy on TV, right? 895 01:08:57,666 --> 01:09:00,328 Another celebrity? I hope he's not like the other. 896 01:09:00,536 --> 01:09:02,436 Remember? Poor guy. 897 01:09:03,672 --> 01:09:05,367 His name's Dummy. 898 01:09:12,014 --> 01:09:13,743 Dummy. Like it? 899 01:09:16,418 --> 01:09:17,885 I do. 900 01:09:19,622 --> 01:09:21,453 Dum-my. 901 01:09:24,660 --> 01:09:26,423 Know who I am? 902 01:09:29,932 --> 01:09:31,661 I'm Kempes to most. 903 01:09:33,402 --> 01:09:35,302 But not to you, okay? 904 01:09:36,772 --> 01:09:38,603 To you I'm... 905 01:09:40,609 --> 01:09:42,577 Puppeteer. 906 01:09:50,452 --> 01:09:53,717 THREE AND A HALF YEARS LATER 907 01:10:06,402 --> 01:10:08,870 - Any ice cream left? - Yes. 908 01:10:12,741 --> 01:10:14,800 I was thinking... 909 01:10:15,377 --> 01:10:18,938 one weekend we could go to the seaside. 910 01:10:19,748 --> 01:10:21,579 Somewhere with... 911 01:10:21,884 --> 01:10:25,320 trees and beaches. 912 01:10:25,854 --> 01:10:27,617 What do you say? 913 01:10:29,091 --> 01:10:31,025 Yes, I don't know... 914 01:10:34,930 --> 01:10:37,330 We can do whatever you like. 915 01:10:38,033 --> 01:10:39,762 The delta of Tigre or... 916 01:10:39,835 --> 01:10:42,531 We don't need to do anything special. 917 01:10:45,441 --> 01:10:46,840 Okay. 918 01:10:54,550 --> 01:10:55,847 Malena... 919 01:10:55,918 --> 01:10:59,354 After we've finished why don't you show Dad 920 01:11:00,589 --> 01:11:02,523 how you fixed your room? 921 01:11:03,325 --> 01:11:04,724 Okay. 922 01:11:09,665 --> 01:11:12,293 Would you mind not smoking at the table? 923 01:11:12,601 --> 01:11:14,398 No problem. 924 01:11:37,026 --> 01:11:38,493 Thanks. 925 01:11:38,861 --> 01:11:40,692 This is delicious. 926 01:11:42,431 --> 01:11:43,693 Something different about it... 927 01:11:43,766 --> 01:11:45,734 Some spices I got in Chinatown. 928 01:11:45,801 --> 01:11:47,598 Don't you like it, Lu? 929 01:11:48,504 --> 01:11:51,337 I'm not hungry, I have to study. 930 01:11:53,375 --> 01:11:55,570 Stay at table till we've all finished. 931 01:11:55,644 --> 01:11:56,838 I have to study. 932 01:11:56,912 --> 01:11:59,581 We've almost finished. I'll bring dessert. 933 01:11:59,581 --> 01:12:01,742 - I don't want any. - Luciana... 934 01:12:02,318 --> 01:12:04,684 - Bugging her isn't going to work. - No... 935 01:12:04,820 --> 01:12:06,720 But she always ends up having her own way. 936 01:12:09,625 --> 01:12:11,320 How's work? 937 01:12:13,729 --> 01:12:14,957 Fine. 938 01:12:51,567 --> 01:12:52,693 Did you get it? 939 01:12:52,768 --> 01:12:54,599 Didrt I say I would? 940 01:12:54,737 --> 01:12:57,729 Ask for Quiroz at 23. Say I sent you. 941 01:12:59,775 --> 01:13:01,743 - Try during the afternoon. - Fede... 942 01:13:02,544 --> 01:13:04,444 - Hold on a second. - Who are you talking to? 943 01:13:04,613 --> 01:13:06,740 - Afriend. - Coming to the supermarket with us? 944 01:13:07,416 --> 01:13:10,317 - I can't. I'll wait here. - Then you don't get to choose dessert. 945 01:13:12,921 --> 01:13:15,048 - Kempes? - I'm still here, Dummy. 946 01:13:15,724 --> 01:13:17,521 - You said Quiroz? - Yes. 947 01:13:18,360 --> 01:13:20,328 - And he knows what I need? - Sure. 948 01:13:20,963 --> 01:13:23,864 Says it has to be at least 50 a day. 949 01:13:23,932 --> 01:13:25,593 That's not too bad. 950 01:13:25,801 --> 01:13:27,325 Up to you. 951 01:13:28,971 --> 01:13:30,495 What about the other thing? 952 01:13:30,739 --> 01:13:32,366 Give me a few more days. 953 01:13:32,841 --> 01:13:36,470 Automobile stolen in 2006. 954 01:13:36,645 --> 01:13:39,614 - What date? - 12th November. 955 01:13:44,353 --> 01:13:46,981 Here it is. Here. 956 01:13:47,423 --> 01:13:49,618 All the reports that day. 957 01:13:49,925 --> 01:13:53,486 You can look all you want and copy things but you can't print. 958 01:13:53,729 --> 01:13:56,459 Kempes is a friend, but there's a limit. 959 01:14:13,415 --> 01:14:14,404 Hello? 960 01:14:29,698 --> 01:14:30,995 Hello? 961 01:14:31,600 --> 01:14:32,828 Hello? 962 01:14:52,087 --> 01:14:53,679 Biscione? 963 01:14:55,524 --> 01:14:57,389 - Andres Biscione? - Yes? 964 01:14:59,595 --> 01:15:01,028 Know who I am? 965 01:15:02,531 --> 01:15:04,260 Take a good look. 966 01:15:05,701 --> 01:15:07,396 Remember me? 967 01:15:08,337 --> 01:15:09,599 No. 968 01:15:10,906 --> 01:15:13,272 I haven't changed that much in 4 years. 969 01:15:13,342 --> 01:15:15,003 Sure you don't remember me? 970 01:15:16,378 --> 01:15:17,743 From the club? 971 01:15:19,681 --> 01:15:22,673 - Yes, from the club. - The Sports Club. 972 01:15:23,519 --> 01:15:25,612 What was your name? 973 01:15:27,055 --> 01:15:29,615 Must go. Nice to see you. 974 01:15:40,669 --> 01:15:43,604 Carry on there and leave this to the end. 975 01:15:44,740 --> 01:15:46,605 Why didn't they use props? 976 01:15:47,376 --> 01:15:49,367 It's against a wall. 977 01:15:49,444 --> 01:15:51,435 We'll start there and then go on. 978 01:15:51,813 --> 01:15:55,044 But... it says here to leave it to the end. 979 01:15:55,784 --> 01:15:58,753 It's supported by two pillars, it'll be okay. 980 01:15:59,655 --> 01:16:01,282 It'll hold. 981 01:16:02,424 --> 01:16:05,325 - I may be back tomorrow. - Okay. 982 01:16:07,462 --> 01:16:09,430 He's not wearing a helmet. 983 01:16:10,666 --> 01:16:11,792 Felipe! 984 01:16:54,476 --> 01:16:57,309 - Hello? - It's Kempes, dummy. It's open. 985 01:17:05,654 --> 01:17:07,679 - Go to your room for a while. - I'm chatting with Coti. 986 01:17:07,756 --> 01:17:09,917 - Do as I say. - But Dad, I'm just beginning. 987 01:17:09,992 --> 01:17:12,460 - Why do I have to go? - Please go to your room! 988 01:17:18,467 --> 01:17:20,992 Hi, Dummy. How are you? 989 01:17:21,269 --> 01:17:22,668 - Okay? - Fine. 990 01:17:24,773 --> 01:17:26,365 Nice place. 991 01:17:26,508 --> 01:17:28,567 We could go to the bar... 992 01:17:28,877 --> 01:17:32,278 No, I'm in a bit of a rush. I'll have some mate, though. 993 01:17:36,451 --> 01:17:40,319 - Did you see Sergeant Quiroz? - Yes. Thanks. 994 01:17:40,856 --> 01:17:43,450 - Have you done it yet? - With some, I have. 995 01:17:45,394 --> 01:17:46,554 And? 996 01:17:47,029 --> 01:17:48,997 Nothing yet. But I've only just begun. 997 01:17:52,467 --> 01:17:54,697 Right... patience. 998 01:17:55,937 --> 01:17:58,565 I've got what you wanted. I had to call in somewhere nearby 999 01:17:58,640 --> 01:18:00,471 so I picked it up. 1000 01:18:02,778 --> 01:18:04,871 Good service, huh, Dummy? 1001 01:18:07,582 --> 01:18:09,812 It's clean. Know how to use it? 1002 01:18:11,620 --> 01:18:13,485 Flip open the chamber... 1003 01:18:14,322 --> 01:18:16,620 Then close it. And that's it. 1004 01:18:18,360 --> 01:18:19,987 No need to... 1005 01:18:20,696 --> 01:18:23,392 cock it like they do in the films. 1006 01:18:25,333 --> 01:18:26,891 I'll ring one of these days. 1007 01:18:27,302 --> 01:18:28,633 That's how it works. 1008 01:18:29,037 --> 01:18:30,902 You scratch my back and I'll scratch yours... 1009 01:18:55,564 --> 01:18:56,553 Hi. 1010 01:19:08,510 --> 01:19:09,841 - Hello. - Hello. 1011 01:19:13,648 --> 01:19:16,276 - ?Mariela Fraga? - Yes. 1012 01:19:16,418 --> 01:19:18,283 - Did the architect send you? - No, no. 1013 01:19:20,655 --> 01:19:22,350 Do I know you? 1014 01:19:22,891 --> 01:19:25,724 - Do you? - A customer? 1015 01:19:35,704 --> 01:19:37,638 - Who was that? - Some lunatic. 1016 01:20:07,502 --> 01:20:08,935 What? 1017 01:20:09,471 --> 01:20:10,870 Nothing. 1018 01:20:15,710 --> 01:20:17,439 Andrea rang not long ago. 1019 01:20:18,647 --> 01:20:20,342 Malena's with Coti. 1020 01:20:20,749 --> 01:20:22,307 She's sleeping over. 1021 01:20:29,024 --> 01:20:31,288 She said to ring her brother again. 1022 01:20:33,061 --> 01:20:35,791 He should be able to get you a job. 1023 01:20:36,031 --> 01:20:38,625 Don't worry, I'm looking after that. 1024 01:21:21,710 --> 01:21:23,268 Come here. 1025 01:21:23,545 --> 01:21:25,513 Breathe close to me. 1026 01:21:54,910 --> 01:21:56,605 - Hi. - Hi, son. 1027 01:21:56,678 --> 01:21:59,476 - Are you at the studio? - No, in the street. 1028 01:21:59,748 --> 01:22:01,909 I'm between patients. 1029 01:22:02,050 --> 01:22:03,608 I've got your pills. 1030 01:22:03,685 --> 01:22:05,585 They were about to run out. How did you know? 1031 01:22:05,720 --> 01:22:07,915 The rep always comes at the end of the month. 1032 01:22:07,989 --> 01:22:10,651 - Coming home for supper? - Yes, I suppose so. 1033 01:22:10,792 --> 01:22:12,851 Okay, love you. Bye. 1034 01:22:13,461 --> 01:22:15,861 Give him next week. How many are there? 1035 01:22:15,964 --> 01:22:17,989 I'll look. Next one's Federico S�nchez. 1036 01:22:18,300 --> 01:22:19,562 First time and private. 1037 01:22:19,734 --> 01:22:21,565 - Fine. Send him in. - Right. 1038 01:22:46,861 --> 01:22:48,419 Go in, please. 1039 01:22:51,766 --> 01:22:53,358 Sit down. 1040 01:23:00,575 --> 01:23:04,477 There are five more, doctor. This gentleman has tooth decay. 1041 01:23:06,648 --> 01:23:09,981 - No, I don't know if it is. - Then let's take a look. 1042 01:23:16,925 --> 01:23:18,517 Just here. 1043 01:23:26,868 --> 01:23:28,529 Open your mouth. 1044 01:23:32,007 --> 01:23:33,668 Does that hurt? 1045 01:23:36,978 --> 01:23:38,741 There? 1046 01:23:43,084 --> 01:23:45,644 No, I can't see anything wrong. 1047 01:23:48,723 --> 01:23:51,715 If it's bothering you, it must be the gum. 1048 01:23:54,396 --> 01:23:56,956 You'll need to use mouthwash and dental floss. 1049 01:24:01,736 --> 01:24:03,931 - So it's nothing then? - No, nothing. 1050 01:24:04,773 --> 01:24:06,968 - Sure? - Yes. 1051 01:24:07,642 --> 01:24:11,442 It doesn't feel like anything in the gum. 1052 01:24:11,746 --> 01:24:12,804 The tooth is okay. 1053 01:24:12,881 --> 01:24:15,714 We can do an X-ray if it'll put your mind at rest. 1054 01:24:16,484 --> 01:24:19,578 No, that's not necessary. 1055 01:24:19,954 --> 01:24:22,047 Mouthwash then. 1056 01:24:23,391 --> 01:24:25,985 And dental floss. Don't forget. 1057 01:24:26,494 --> 01:24:29,463 Good hygiene is very important. 1058 01:24:34,602 --> 01:24:36,467 Nice photos. 1059 01:24:37,605 --> 01:24:39,368 You've got two kids? 1060 01:24:42,577 --> 01:24:44,408 I've got a girl. 1061 01:24:45,046 --> 01:24:46,946 How old are they? 1062 01:24:54,122 --> 01:24:56,352 They're your kids, right? 1063 01:24:57,325 --> 01:24:58,690 Yes. 1064 01:25:02,263 --> 01:25:05,391 It's been much easier than I expected. 1065 01:25:06,000 --> 01:25:07,729 Pardon? 1066 01:25:08,736 --> 01:25:10,761 The tooth decay. 1067 01:25:12,340 --> 01:25:14,467 It was just my imagination. 1068 01:25:15,610 --> 01:25:16,838 Wasrt it? 1069 01:25:55,617 --> 01:25:57,482 We must call the police, Ricardo. 1070 01:25:57,552 --> 01:25:59,713 What do you mean? What would we say? 1071 01:25:59,954 --> 01:26:01,581 That there's a guy looking for us? 1072 01:26:02,257 --> 01:26:04,452 No, I need to call Carmona 1073 01:26:04,692 --> 01:26:06,557 and he can tell us what to do if the guy goes to the police. 1074 01:26:06,628 --> 01:26:08,926 - He won't go to the police. - How do you know? 1075 01:26:09,964 --> 01:26:11,727 Because he hasn't got any evidence. 1076 01:26:11,799 --> 01:26:14,324 And why would he go? He's after something else. 1077 01:26:14,869 --> 01:26:18,361 That's right. Why else did he come to the clinic? 1078 01:26:19,841 --> 01:26:23,038 What if he followed me back here? We must go, Ricardo. 1079 01:26:23,778 --> 01:26:24,938 I don't know. 1080 01:26:25,480 --> 01:26:28,415 - I don't know... We'll go to a hotel. - A hotel? 1081 01:26:28,550 --> 01:26:30,484 What do you want me to say? I don't know. 1082 01:26:30,552 --> 01:26:33,851 I'll ask Carmona to give us some protection... 1083 01:26:35,423 --> 01:26:38,526 We'll go to my sister's house at the country club. 1084 01:26:38,526 --> 01:26:40,528 The country club? What for? 1085 01:26:40,528 --> 01:26:42,826 He's already found us once. What difference does that or a hotel make? 1086 01:26:42,897 --> 01:26:45,457 - ?Luciana is in her room? - Yes, she was watching a movie. 1087 01:26:45,567 --> 01:26:47,762 Why don't you fucking listen to me! 1088 01:26:47,835 --> 01:26:50,071 We can't go and hide 1089 01:26:50,071 --> 01:26:53,041 in the country club, it's ridiculous! 1090 01:26:53,041 --> 01:26:54,804 I'm not saying 1091 01:26:54,876 --> 01:26:57,811 we're going to live at the country club. Just stay a few days. 1092 01:26:58,379 --> 01:27:00,438 I need to think what to do. 1093 01:27:00,582 --> 01:27:02,846 I don't know what that guy wants. Calm down, dammit! 1094 01:27:06,020 --> 01:27:07,954 - Did you ring? - I'm going to now! 1095 01:27:11,993 --> 01:27:14,518 Carmona, this is Ricardo Fustiniano. Call me urgently please. 1096 01:27:14,596 --> 01:27:15,927 Hello, Graciela. 1097 01:27:16,331 --> 01:27:19,459 Look, I need a favour. It's urgent. 1098 01:27:25,473 --> 01:27:27,964 Hi. Just get in? 1099 01:27:29,744 --> 01:27:31,541 I expected you later. 1100 01:27:40,722 --> 01:27:42,553 Pour me a drop of wine? 1101 01:27:49,464 --> 01:27:50,829 I'm exhausted. 1102 01:27:57,739 --> 01:27:59,639 That's too much. 1103 01:28:05,313 --> 01:28:07,577 - Everything okay? - Yes. 1104 01:28:15,290 --> 01:28:16,723 Fede? 1105 01:28:25,300 --> 01:28:27,359 - What did your sister say? - She's sending the keys by taxi. 1106 01:28:27,502 --> 01:28:30,027 Carmona? This is Ricardo. Still trying. 1107 01:28:30,305 --> 01:28:33,274 Please call when you hearthis. The kids? 1108 01:28:33,474 --> 01:28:35,738 - I'll see if Lu's okay. - I'll carry on here. 1109 01:28:42,550 --> 01:28:44,279 I'll explain, Lu, I promise 1110 01:28:44,352 --> 01:28:46,820 but there's no time now. Mat�as, help your father. 1111 01:28:47,789 --> 01:28:50,024 Stop treating me like I'm stupid. What's going on? 1112 01:28:50,024 --> 01:28:51,685 Luciana, please! 1113 01:28:51,826 --> 01:28:53,487 Why the country club? 1114 01:28:58,966 --> 01:29:01,230 Don't answer that! 1115 01:29:11,446 --> 01:29:12,913 It's the taxi with the keys. 1116 01:29:12,980 --> 01:29:15,244 Grab all the cash you can. 1117 01:29:15,316 --> 01:29:17,375 I'm not going anywhere if you don't tell me why. 1118 01:29:17,452 --> 01:29:20,012 - Stop it, girl! Stop it! - No, I won't...! 1119 01:29:20,288 --> 01:29:21,983 Luciana, go and get yourthings! 1120 01:29:22,256 --> 01:29:23,780 Go and get your things! That's enough! 1121 01:29:23,858 --> 01:29:25,655 I'll wait in the car. 1122 01:29:40,308 --> 01:29:41,570 Keep the change. 1123 01:30:13,107 --> 01:30:14,597 Get in. 1124 01:30:18,746 --> 01:30:20,270 Move! 1125 01:30:33,628 --> 01:30:35,061 Let's go. 1126 01:31:22,043 --> 01:31:23,567 Give it to me. 1127 01:31:28,749 --> 01:31:30,341 DAD 1128 01:31:38,059 --> 01:31:39,856 Take the first to the right. 1129 01:31:43,664 --> 01:31:45,325 What are you going to do to me? 1130 01:31:49,971 --> 01:31:51,438 - He's not answering. - What's wrong? 1131 01:31:51,506 --> 01:31:52,871 - What...? - Answering service. 1132 01:31:52,940 --> 01:31:54,567 - Mum, what is it? - Shut up! 1133 01:31:54,642 --> 01:31:56,610 For fuck's sake! What's going on? 1134 01:31:56,911 --> 01:31:58,503 Call the police. 1135 01:31:59,647 --> 01:32:01,410 Now, Ricardo! 1136 01:32:04,819 --> 01:32:07,379 911, what is your emergency? 1137 01:32:33,548 --> 01:32:35,846 - Please don't hurt me. - Don't even breathe. 1138 01:32:43,491 --> 01:32:44,788 Get out. 1139 01:32:45,860 --> 01:32:47,350 Get out! 1140 01:33:00,841 --> 01:33:03,571 Say you're a friend of Pablo's and want to talk. 1141 01:33:10,551 --> 01:33:11,813 Who is it? 1142 01:33:11,953 --> 01:33:15,787 I'm... a friend of Pablo's... I wanted to tell you something. 1143 01:33:26,968 --> 01:33:28,868 Help him up. 1144 01:33:32,673 --> 01:33:34,300 Get off! 1145 01:33:34,375 --> 01:33:36,400 What the fuck are you doing here? 1146 01:33:37,812 --> 01:33:40,076 You wretch! Out or I'll kill you. 1147 01:34:45,980 --> 01:34:47,572 Mat�as Fustiniano. 1148 01:34:56,323 --> 01:34:59,451 That's this bastard's name. Matias Fustiniano. 1149 01:35:03,030 --> 01:35:04,327 He's the one. 1150 01:35:06,434 --> 01:35:07,628 Him. 1151 01:35:08,302 --> 01:35:10,395 The bastard who killed your son. 1152 01:35:13,407 --> 01:35:15,432 He was driving the car that killed Pablo. 1153 01:35:15,576 --> 01:35:17,441 Then he got rid of it. 1154 01:35:17,678 --> 01:35:19,612 He told the police it had been stolen 1155 01:35:20,681 --> 01:35:22,546 and then walked away. 1156 01:35:27,855 --> 01:35:29,652 They fucked up my life. 1157 01:35:32,660 --> 01:35:34,457 You fucked up my life. 1158 01:35:36,530 --> 01:35:38,327 He fucked up my life. 1159 01:35:40,534 --> 01:35:42,001 And this bastard... 1160 01:35:42,970 --> 01:35:44,801 nobody did a thing to him. 1161 01:35:45,740 --> 01:35:49,676 Not you... the police... 1162 01:35:52,079 --> 01:35:53,637 or anybody. 1163 01:36:08,629 --> 01:36:11,291 When I grabbed him just now he was running away. 1164 01:36:12,967 --> 01:36:14,798 Again. 1165 01:36:37,458 --> 01:36:39,585 If he doesn't talk, there's no evidence. 1166 01:38:48,622 --> 01:38:54,492 NO RETURN for rutracker.org 1167 01:38:55,492 --> 01:39:05,492 Downloaded From www.AllSubs.org 83775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.