All language subtitles for Shining Vale - 02x04 - Chapter Twelve Smile.AMZN.NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,924 --> 00:00:17,551 Previously, on Shining Vale... 2 00:00:18,310 --> 00:00:20,229 I really do know exactly what you're feeling. 3 00:00:20,229 --> 00:00:21,772 I really don't think you do. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,482 Now, it's very important you only take one... 5 00:00:23,482 --> 00:00:24,734 Just give me the tea. Thanks. 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,110 Mom, I'm popular now. 7 00:00:26,110 --> 00:00:27,361 Stop! Quit screwing with me! 8 00:00:27,361 --> 00:00:28,696 Get off me, asshole! 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,282 Are there side effects? Sure. 10 00:00:31,282 --> 00:00:32,908 Some women, they say that they have 11 00:00:32,908 --> 00:00:35,202 these really intense dreams. 12 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 I used to think I saw a man with a hat, 13 00:00:37,246 --> 00:00:40,124 and then he was there in my room. 14 00:00:40,124 --> 00:00:42,042 It was one affair, and I would do anything 15 00:00:42,042 --> 00:00:43,627 if I could go back and do things differently. 16 00:00:43,627 --> 00:00:45,463 And I'm trying so hard not to fuck up 17 00:00:45,463 --> 00:00:49,049 what we have left, but it's really, really hard. 18 00:00:49,049 --> 00:00:50,134 What is this? 19 00:00:50,134 --> 00:00:51,844 I shared a kiss with Kathryn Dunn. 20 00:00:51,844 --> 00:00:53,345 I know about the affair. 21 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 Can we just forget that this ever happened? 22 00:00:55,264 --> 00:00:57,141 You are the best husband. 23 00:00:57,141 --> 00:00:58,517 You are the best wife. 24 00:00:58,517 --> 00:01:00,311 Did you enjoy the chocolate mouse? 25 00:01:00,311 --> 00:01:02,563 It's a herbal aphrodisiac. 26 00:01:02,563 --> 00:01:03,647 Ahoy, Patty. 27 00:01:03,647 --> 00:01:05,733 What's happening? What's going on? 28 00:01:05,733 --> 00:01:08,944 Just do what I do. Float on the cotton raft. 29 00:01:12,198 --> 00:01:13,991 It's okay, Roxy. Mommy had a bad dream. 30 00:01:13,991 --> 00:01:15,367 No more tea for me. 31 00:01:15,367 --> 00:01:16,702 Oh, my God! 32 00:01:30,341 --> 00:01:32,009 Terry, what the fuck? 33 00:01:43,479 --> 00:01:45,731 Roxy, why? 34 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 No. 35 00:02:10,256 --> 00:02:11,423 Hello? 36 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 Hello? 37 00:02:25,938 --> 00:02:27,898 Mom, are you okay? 38 00:02:41,829 --> 00:02:43,109 Mom? 39 00:02:43,507 --> 00:02:44,707 Mom? 40 00:02:45,958 --> 00:02:46,959 What the fuck? 41 00:02:46,959 --> 00:02:48,252 "What the fuck" you! 42 00:02:48,252 --> 00:02:49,253 It's a lip mask. 43 00:02:49,253 --> 00:02:50,254 What the hell, everyone? 44 00:02:51,171 --> 00:02:52,756 If I don't get my full eight hours, 45 00:02:52,756 --> 00:02:54,258 I'm not gonna be human tomorrow. 46 00:02:54,258 --> 00:02:55,593 - Sorry, Jake. - Yeah, sorry, honey. 47 00:02:55,593 --> 00:02:57,052 Thank you. 48 00:02:59,388 --> 00:03:01,515 - Night. - Good night. 49 00:03:11,817 --> 00:03:15,817 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 50 00:03:19,199 --> 00:03:20,284 Hey. 51 00:03:20,284 --> 00:03:22,578 - Last night was amazing. - What part? 52 00:03:22,578 --> 00:03:26,415 My screaming, my night terrors, or my sleepwalking? 53 00:03:26,415 --> 00:03:27,708 The fornication. 54 00:03:27,708 --> 00:03:29,043 Cured my limp. 55 00:03:29,043 --> 00:03:31,587 Honey, please don't call it "the fornication." 56 00:03:31,587 --> 00:03:32,796 I'm sorry. The penetration. 57 00:03:32,796 --> 00:03:34,173 Ugh, you're getting colder. 58 00:03:34,173 --> 00:03:35,382 Well, we don't have to give it a name. 59 00:03:35,382 --> 00:03:37,676 I just love being deep inside you. 60 00:03:37,676 --> 00:03:38,687 Oh. 61 00:03:38,712 --> 00:03:40,821 Honey, language is like a new discovery for me. 62 00:03:40,846 --> 00:03:42,932 - What do you want me to say? - Nothing. 63 00:03:42,932 --> 00:03:45,976 It was a fun night, but I just... I barely slept. 64 00:03:45,976 --> 00:03:48,771 I think I've been overdoing it with Ruth's tea. 65 00:03:48,771 --> 00:03:50,015 - Thank you. - Thank you. 66 00:03:50,040 --> 00:03:52,458 Uh, by the way, this isn't a mental asylum, 67 00:03:52,483 --> 00:03:54,735 so if you could not scream and roam the halls after 11:00, 68 00:03:54,735 --> 00:03:55,945 that would be just great. 69 00:03:55,945 --> 00:03:57,112 Oh, that's on me. 70 00:03:57,112 --> 00:03:58,656 Apparently, I scream when I ejaculate. 71 00:03:58,656 --> 00:03:59,949 - Sorry. - Ah... 72 00:03:59,949 --> 00:04:02,618 Holy fuck. Somebody hit me with an axe. 73 00:04:02,618 --> 00:04:04,161 Who wants flapjacks? 74 00:04:04,161 --> 00:04:05,829 Nothing bad happened at my game, 75 00:04:05,829 --> 00:04:07,623 and if it did, I would have told you. 76 00:04:07,623 --> 00:04:09,875 We're gonna be late for school, so you wanna get going? 77 00:04:09,875 --> 00:04:11,210 I want Mom to take me. 78 00:04:11,210 --> 00:04:13,462 Well, I wanted her to raise me. We get what we get. 79 00:04:13,462 --> 00:04:16,799 Oh, and I wanted a bitchy, ungrateful teenager. 80 00:04:16,799 --> 00:04:17,841 Oh, I got one. 81 00:04:17,841 --> 00:04:19,385 - Aw. - I'll take you, sweetie. 82 00:04:20,469 --> 00:04:22,137 Whoa. 83 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 I'm a little woozy. 84 00:04:23,597 --> 00:04:24,974 Yeah, you'll mom tomorrow. 85 00:04:24,974 --> 00:04:26,433 Jake, come on. 86 00:04:26,433 --> 00:04:28,352 Hey, Button, I'm actually gonna go with you guys. 87 00:04:28,352 --> 00:04:31,522 Honey, I just want to say, 88 00:04:31,522 --> 00:04:34,566 I am so happy that we put this affair behind us. 89 00:04:34,566 --> 00:04:35,578 Me too. 90 00:04:35,603 --> 00:04:37,814 Same way I was behind you last night. 91 00:04:37,839 --> 00:04:39,090 Please go. 92 00:04:39,238 --> 00:04:40,906 I'm gonna be the husband you deserve! 93 00:04:40,906 --> 00:04:42,282 Please don't. 94 00:04:49,915 --> 00:04:51,208 Mm. 95 00:05:16,358 --> 00:05:18,694 What are you doing in my house? 96 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 Oh, shit. 97 00:05:21,196 --> 00:05:22,406 Hurry, love. 98 00:05:22,406 --> 00:05:24,283 Better sit down. 99 00:05:24,283 --> 00:05:25,367 Here. Put this on. 100 00:05:25,367 --> 00:05:26,702 What the fuck is this? 101 00:05:26,702 --> 00:05:28,620 Smile therapy. 102 00:05:28,620 --> 00:05:30,122 Put this on and look in the mirror. 103 00:05:30,122 --> 00:05:33,083 When you see your smile, your depression goes away. 104 00:05:33,083 --> 00:05:34,501 Well, I'm not depressed anymore, 105 00:05:34,501 --> 00:05:36,837 and by the way, that is very offensive. 106 00:05:36,837 --> 00:05:38,714 Put it on before Doctor gets here. 107 00:05:38,714 --> 00:05:39,798 Quickly now. 108 00:05:39,798 --> 00:05:41,800 What kind of bullshit is this? 109 00:05:43,844 --> 00:05:47,264 Huh, maybe women should smile more. 110 00:05:47,264 --> 00:05:49,808 - Are you mad, love? - Not anymore. 111 00:05:49,808 --> 00:05:51,518 This thing really does the trick. 112 00:05:51,518 --> 00:05:53,353 No, I meant, are you a lunatic? 113 00:05:53,353 --> 00:05:56,106 They think I am, but I'm undercover. 114 00:05:56,106 --> 00:05:59,902 I'm writing a book about how asylums abuse women. 115 00:05:59,902 --> 00:06:01,320 Are you fucking with me? 116 00:06:01,320 --> 00:06:02,863 I wouldn't feck with you, 117 00:06:02,863 --> 00:06:04,615 and you shouldn't cuss so much 118 00:06:04,615 --> 00:06:06,867 or they'll send you to the baths. 119 00:06:06,867 --> 00:06:08,952 - Who are you? - I'm Nellie. 120 00:06:12,039 --> 00:06:13,332 Shit. 121 00:06:13,332 --> 00:06:15,125 She spawned. 122 00:06:15,125 --> 00:06:16,752 Jake's always been a good student, 123 00:06:16,752 --> 00:06:20,172 aside from the pornography and the human skull and his grades. 124 00:06:20,172 --> 00:06:21,799 I totally get it, Principal Woodcock, 125 00:06:21,799 --> 00:06:24,593 but Jake doesn't have any human adult role models. 126 00:06:24,593 --> 00:06:25,677 I understand that. 127 00:06:25,677 --> 00:06:26,970 I did try to contact your mother. 128 00:06:26,970 --> 00:06:28,514 In addition to the suspension, 129 00:06:28,514 --> 00:06:30,933 I'm afraid you're going to have to step down as our Sno-Cat. 130 00:06:30,933 --> 00:06:33,519 What? No! That's like my whole identity. 131 00:06:33,519 --> 00:06:34,756 That's... that's who I am! 132 00:06:34,781 --> 00:06:36,939 Okay, not anymore. Now you're the boy who hit a goat girl. 133 00:06:36,939 --> 00:06:39,024 Now go get your stuff. We'll talk about it in the car. 134 00:06:39,024 --> 00:06:40,192 This is so unfair! 135 00:06:40,192 --> 00:06:42,194 - Ow! - Go. 136 00:06:43,904 --> 00:06:45,405 Sorry about that. He's at that age. 137 00:06:45,405 --> 00:06:48,117 You know, we really miss you around here, Gaynor. 138 00:06:48,117 --> 00:06:51,286 Now that your parents are home, would you consider coming back? 139 00:06:51,286 --> 00:06:54,248 Uh, I kind of have a lot of shit going on. 140 00:06:54,248 --> 00:06:55,541 Stuff. Fuck, sorry. 141 00:06:55,541 --> 00:06:58,460 Uh, can I say "shit" that I don't go here now? 142 00:06:58,460 --> 00:06:59,962 "Stuff" is better while on school property. 143 00:06:59,962 --> 00:07:01,255 Ah. 144 00:07:01,255 --> 00:07:05,217 My house is just kind of a stuff-show right now. 145 00:07:05,217 --> 00:07:08,428 I'd just hate for you to miss out on your senior year, you know? 146 00:07:08,428 --> 00:07:11,181 Class trips, prom. 147 00:07:11,181 --> 00:07:12,850 Are you still in touch with your friend Ryan? 148 00:07:12,850 --> 00:07:15,561 Uh, he lives with his cool uncle in LA, 149 00:07:15,561 --> 00:07:16,979 so we don't really talk. 150 00:07:16,979 --> 00:07:18,605 I'm just focusing on work right now. 151 00:07:18,605 --> 00:07:20,023 I'm gonna cut to the chase. 152 00:07:20,023 --> 00:07:22,067 I'm just being selfish. 153 00:07:22,067 --> 00:07:25,988 I really want bragging rights to a student with a perfect ACT score. 154 00:07:25,988 --> 00:07:28,282 And between that and your home situation, 155 00:07:28,282 --> 00:07:29,908 you're a shoo-in for an Ivy. 156 00:07:29,908 --> 00:07:31,535 Shut up, Sandy! 157 00:07:33,203 --> 00:07:35,455 "Principal Woodcock" is better on school property. 158 00:07:43,881 --> 00:07:45,674 Isn't that Gaynor Phelps? 159 00:07:45,674 --> 00:07:46,967 I heard she got knocked up. 160 00:07:46,967 --> 00:07:48,135 That's why she dropped out. 161 00:07:48,135 --> 00:07:49,595 Crazy just like her mom. 162 00:07:49,595 --> 00:07:51,430 - What a slut. - Total whore. 163 00:07:51,430 --> 00:07:53,807 - Hey, Gaynor! - Fuck off. 164 00:07:53,807 --> 00:07:56,810 I was just wondering if you're coming back to Chastity Club. 165 00:07:56,810 --> 00:07:58,979 Oh, uh, sorry, Neil. 166 00:07:58,979 --> 00:08:00,731 No, I'm... I'm not. 167 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Well, you wanna go out? 168 00:08:02,191 --> 00:08:04,401 I heard you do it, and my stepdad has a van, 169 00:08:04,401 --> 00:08:06,278 - and we can do... - I said fuck off, Neil. 170 00:08:06,278 --> 00:08:07,821 Hey, Phelps. 171 00:08:07,821 --> 00:08:11,241 Uh, a few of us are going across the street 172 00:08:11,241 --> 00:08:13,243 for some margaritas. Wanna come? 173 00:08:13,243 --> 00:08:14,745 - Oh, yeah? - Yeah. 174 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 - Who's "us"? - Uh, by "us," I mean 175 00:08:18,248 --> 00:08:22,336 me and you... and that's about it. 176 00:08:22,336 --> 00:08:24,963 And by "across the street," I mean my office, 177 00:08:24,963 --> 00:08:27,299 and by "margaritas," I mean cocaine. 178 00:08:29,092 --> 00:08:30,260 - Kathryn. - Mm. 179 00:08:30,260 --> 00:08:31,386 Jeez. 180 00:08:31,386 --> 00:08:33,764 Cocaine? Sounds dangerous. 181 00:08:34,806 --> 00:08:36,975 And wildly addictive. 182 00:08:36,975 --> 00:08:38,894 In that case, just kidding. 183 00:08:38,894 --> 00:08:40,812 Hey, no, wait. Kathryn, hold on. 184 00:08:40,812 --> 00:08:42,773 I think we need to chat. 185 00:08:42,773 --> 00:08:45,317 "Chat"? Ooh, that does not sound good. 186 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 I found out about the affair. 187 00:08:47,319 --> 00:08:48,946 Okay... 188 00:08:48,946 --> 00:08:50,322 I'm not surprised. 189 00:08:50,322 --> 00:08:53,200 You're very attractive, 190 00:08:53,200 --> 00:08:54,409 tall for a woman, 191 00:08:54,409 --> 00:08:55,744 excellent muscle tone. 192 00:08:55,744 --> 00:08:57,871 But I'm married, 193 00:08:57,871 --> 00:09:01,458 and we need to keep this professional. 194 00:09:01,458 --> 00:09:03,752 Also, your arms must make a man feel safe. 195 00:09:05,045 --> 00:09:06,922 Thank you, I think. 196 00:09:06,922 --> 00:09:08,382 But, uh, one small adjustment. 197 00:09:08,382 --> 00:09:10,926 We never had an affair. 198 00:09:13,136 --> 00:09:14,680 You sure about that? 199 00:09:14,680 --> 00:09:17,266 Oh, yeah, I'm... I'm pretty sure. 200 00:09:17,266 --> 00:09:19,101 I, uh... 201 00:09:19,101 --> 00:09:21,311 Went to a terrible party at your house, 202 00:09:21,311 --> 00:09:24,106 got into a huge fight with my husband, 203 00:09:24,106 --> 00:09:27,526 I... I kissed you, you ran away, 204 00:09:27,526 --> 00:09:29,736 and then I went home 205 00:09:29,736 --> 00:09:32,406 and sobbed through a two-hour Peloton class. 206 00:09:32,406 --> 00:09:34,074 There definitely was an affair. 207 00:09:34,074 --> 00:09:36,952 Pat and I talked about it. 208 00:09:36,952 --> 00:09:38,161 Unless... 209 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 It was... 210 00:09:40,789 --> 00:09:42,249 Pat, Pat, Pat, Pat, Pat... 211 00:09:42,249 --> 00:09:44,751 Please, just give me a quick zap so she'll go away. 212 00:09:44,751 --> 00:09:46,086 It's like a touch-up. 213 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 There's no such thing as a mental touch-up. 214 00:09:48,046 --> 00:09:49,881 This isn't a salon. 215 00:09:49,881 --> 00:09:53,385 By the way, your hair looks amazing. Is... is that box color? 216 00:09:53,385 --> 00:09:54,803 It's herbal tea. 217 00:09:54,803 --> 00:09:57,180 It takes away the grey but also brings back your period. 218 00:09:57,180 --> 00:09:58,265 Hard pass. 219 00:09:58,265 --> 00:10:02,102 I didn't get my uterus ripped out just to have another period. 220 00:10:02,102 --> 00:10:06,606 I can't give you electric shock because you had a bad dream. 221 00:10:06,606 --> 00:10:08,483 It's unethical. 222 00:10:08,483 --> 00:10:10,819 Well, what if my schizophrenia is coming back? 223 00:10:10,819 --> 00:10:12,154 I mean, it would be unethical 224 00:10:12,154 --> 00:10:14,156 to not fucking treat me if I was going mental. 225 00:10:14,156 --> 00:10:15,991 This is a private hospital. 226 00:10:15,991 --> 00:10:18,618 If you can't pay, you can't stay. 227 00:10:19,369 --> 00:10:20,912 If you really need treatment, 228 00:10:20,912 --> 00:10:23,832 you... you're gonna have to go upstate. 229 00:10:23,832 --> 00:10:25,250 Upstate doesn't sound too bad. 230 00:10:25,250 --> 00:10:27,961 Trust me, you don't want anything to do with upstate. 231 00:10:27,961 --> 00:10:30,589 They don't even clean the lobotomy needles. 232 00:10:30,589 --> 00:10:32,424 Allegedly. 233 00:10:32,424 --> 00:10:34,259 It's true. 234 00:10:35,427 --> 00:10:37,971 Okay. What if I pay out of pocket? 235 00:10:37,971 --> 00:10:40,307 I stay here for a week and get a full check-up. 236 00:10:40,307 --> 00:10:42,726 Without insurance, it's pricey. 237 00:10:42,726 --> 00:10:45,228 Well, I have a book coming out. I'm sure I can afford it. 238 00:10:45,228 --> 00:10:46,897 It's 4,000 a week. 239 00:10:46,897 --> 00:10:48,357 Holy fuck. 240 00:10:48,357 --> 00:10:51,485 What do poor people do when they go crazy? 241 00:10:51,485 --> 00:10:53,487 So, for some reason, Ruth has imprinted herself 242 00:10:53,487 --> 00:10:54,696 on your subconscious. 243 00:10:54,696 --> 00:10:56,531 Now she's the face of your fears. 244 00:10:56,531 --> 00:10:59,618 I mean, even the worst therapist would see that as transference. 245 00:10:59,618 --> 00:11:01,661 So you're saying it's transference, right? 246 00:11:01,661 --> 00:11:03,038 Me? No. 247 00:11:03,038 --> 00:11:04,748 I would probably say it's a stress dream. 248 00:11:04,748 --> 00:11:07,376 Rosemary started out as a stress dream. 249 00:11:07,376 --> 00:11:10,462 It's a pretty straight line from that to... 250 00:11:10,462 --> 00:11:13,924 Well, it sounds like Nellie was being helpful. 251 00:11:13,924 --> 00:11:15,759 I mean, she's probably your subconscious's way 252 00:11:15,759 --> 00:11:17,594 of providing self-care. 253 00:11:17,594 --> 00:11:21,264 Most women would benefit from smiling more. 254 00:11:21,264 --> 00:11:24,142 Well, Rosemary was also helpful at the beginning. 255 00:11:24,142 --> 00:11:27,104 She wrote my book and had intercourse with my husband. 256 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 - Um... - Come on. 257 00:11:28,105 --> 00:11:29,439 I really need your help. 258 00:11:29,439 --> 00:11:33,193 I can't go crazy again, and I don't want to go upstate. 259 00:11:33,193 --> 00:11:34,569 You know I wouldn't be here 260 00:11:34,569 --> 00:11:36,863 if there was anyone else I could turn to. 261 00:11:36,863 --> 00:11:37,864 Mm-hmm. 262 00:11:37,864 --> 00:11:40,826 I attended a seminar where I learned a technique 263 00:11:40,826 --> 00:11:44,121 that allowed me to stay conscious in my dreams. 264 00:11:44,121 --> 00:11:45,580 Find something that you can control. 265 00:11:45,580 --> 00:11:47,457 I use light switches. 266 00:11:47,457 --> 00:11:49,418 When I feel my dream is getting out of hand, 267 00:11:49,418 --> 00:11:52,462 I flip the switch, and instantly, I'm awake. 268 00:11:52,462 --> 00:11:53,547 It's foolproof. 269 00:11:53,547 --> 00:11:55,215 Foolproof is good. 270 00:11:55,215 --> 00:11:56,967 I will try anything. 271 00:11:56,967 --> 00:11:59,428 I just... I just wanna be there for my family. 272 00:11:59,428 --> 00:12:00,762 Outstanding. 273 00:12:00,762 --> 00:12:03,223 I'm sorry. 274 00:12:03,223 --> 00:12:04,433 Ah, fuck. 275 00:12:04,433 --> 00:12:06,560 I missed five calls from Jake's school. 276 00:12:07,894 --> 00:12:09,604 Let's keep this meeting between the two of us. 277 00:12:09,604 --> 00:12:11,523 After that incident last year 278 00:12:11,523 --> 00:12:14,985 where I failed to file the three-day hold, 279 00:12:14,985 --> 00:12:19,030 I am obligated to report any change in your mental state. 280 00:12:20,198 --> 00:12:22,576 Well, then I'm obligated 281 00:12:22,576 --> 00:12:27,247 to publish an essay on how your series of fuck-ups 282 00:12:27,247 --> 00:12:29,332 almost killed my family. 283 00:12:29,332 --> 00:12:31,418 How does that sound, asshole? 284 00:12:35,172 --> 00:12:36,965 No running in the halls, Mr. Wallace! 285 00:12:36,965 --> 00:12:39,843 Oh, Principal Woodcock, I'm so... so sorry. 286 00:12:39,843 --> 00:12:41,470 I just got your messages. 287 00:12:41,470 --> 00:12:42,679 Where's Jake? 288 00:12:42,679 --> 00:12:44,097 It's all right. Gaynor took care of it. 289 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 Oh, shit. I'm the worst mom. 290 00:12:46,099 --> 00:12:47,309 Maybe. 291 00:12:47,309 --> 00:12:48,768 But you're a genius writer. 292 00:12:48,768 --> 00:12:50,187 Shut the fuck up, Sandy. 293 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 - Oh. - I probably shouldn't say that 294 00:12:51,396 --> 00:12:52,689 at a school. 295 00:12:52,689 --> 00:12:54,900 Probably shouldn't say that anywhere. 296 00:12:54,900 --> 00:12:56,217 Would you like to step into my office? 297 00:12:56,242 --> 00:12:57,819 Am I in trouble? 298 00:12:57,819 --> 00:12:59,321 What? No. 299 00:12:59,321 --> 00:13:01,323 Come in, please. Have a seat. 300 00:13:02,199 --> 00:13:03,742 I started reading your new book, 301 00:13:03,742 --> 00:13:07,329 and for some reason, it's really resonating with me. 302 00:13:07,329 --> 00:13:11,833 Usually, I find profanity to be lazy and jejune, but... 303 00:13:13,335 --> 00:13:17,047 Your use of the F word is... 304 00:13:17,047 --> 00:13:18,590 poetic. 305 00:13:18,590 --> 00:13:20,592 It's like the Ulysses of dirty words. 306 00:13:20,592 --> 00:13:21,885 Really? 307 00:13:21,885 --> 00:13:24,095 You're not just trying to make me feel better? 308 00:13:24,095 --> 00:13:25,305 Not at all. 309 00:13:25,305 --> 00:13:27,057 I'm in awe. 310 00:13:27,057 --> 00:13:31,686 Just between us, I am also shopping a manuscript. 311 00:13:31,686 --> 00:13:34,231 It's a Eudora Welty-inspired satire 312 00:13:34,231 --> 00:13:35,690 of the Connecticut gentry class. 313 00:13:35,690 --> 00:13:38,318 I've got it down to 765 pages, 314 00:13:38,318 --> 00:13:41,571 but I can't find anyone to read it. 315 00:13:41,571 --> 00:13:43,406 Bullshit patriarchy, huh? 316 00:13:43,406 --> 00:13:46,368 Would you... like to read it? 317 00:13:49,037 --> 00:13:51,581 - I would love to... - Oh. 318 00:13:51,581 --> 00:13:54,000 But per my publishing contract, 319 00:13:54,000 --> 00:13:55,502 I'm not allowed. 320 00:13:55,502 --> 00:13:58,213 You know, intellectual property and such. 321 00:13:59,339 --> 00:14:00,882 Oh, well. 322 00:14:00,882 --> 00:14:02,676 Darn the luck. 323 00:14:02,676 --> 00:14:05,845 I really just wanted to say congratulations. 324 00:14:05,845 --> 00:14:07,681 You accomplished your dream. 325 00:14:07,681 --> 00:14:10,934 - You must be so happy. - I must be. 326 00:14:10,934 --> 00:14:13,770 Why can't I be happy? 327 00:14:13,770 --> 00:14:16,856 I'm already on a near-fatal dose of lithium. 328 00:14:16,856 --> 00:14:19,359 I've already rewired my brain, 329 00:14:19,359 --> 00:14:21,528 so it can't be that. 330 00:14:21,528 --> 00:14:24,447 Maybe I should just go upstate and call it. 331 00:14:24,447 --> 00:14:26,533 Can I tell you something personal? 332 00:14:27,784 --> 00:14:29,452 Listen, I don't mean to be mean, 333 00:14:29,452 --> 00:14:32,998 but uh, if this is a story about your baby dying, 334 00:14:32,998 --> 00:14:35,458 I just don't think I'm in the right headspace for that. 335 00:14:35,458 --> 00:14:38,753 Oh, no, no, no. It's very optimistic. 336 00:14:40,589 --> 00:14:43,425 So after I delivered my stillborn baby... 337 00:14:43,425 --> 00:14:45,010 Oh, Jesus. 338 00:14:45,010 --> 00:14:48,680 I was what they call a "hysterical woman," 339 00:14:48,680 --> 00:14:51,474 or as my doctor said, a woman. 340 00:14:51,474 --> 00:14:54,185 And they thought that I couldn't handle the news. 341 00:14:54,185 --> 00:14:56,646 So they brought me a baby doll. 342 00:14:56,646 --> 00:14:58,481 I dressed him. 343 00:14:58,481 --> 00:14:59,899 I bathed him. 344 00:14:59,899 --> 00:15:02,152 I... I took him to the supermarket. 345 00:15:02,152 --> 00:15:03,570 He really loved the supermarket 346 00:15:03,570 --> 00:15:05,697 because there was that little horsey ride at the front, 347 00:15:05,697 --> 00:15:09,492 and I would put him on, and even though he was just... 348 00:15:09,492 --> 00:15:12,495 he was just too little. 349 00:15:12,495 --> 00:15:14,122 What are you gonna do? 350 00:15:14,122 --> 00:15:16,625 I even lactated for eight months. 351 00:15:17,626 --> 00:15:19,377 Is that the optimistic part? 352 00:15:19,377 --> 00:15:21,755 No, not yet. No. 353 00:15:21,755 --> 00:15:25,884 I still don't know how I got the courage, 354 00:15:25,884 --> 00:15:28,053 but I went 355 00:15:28,053 --> 00:15:30,263 and I picked up that fake baby 356 00:15:30,263 --> 00:15:33,141 with those half-closed eyes... 357 00:15:34,768 --> 00:15:35,977 And threw him in the dumpster! 358 00:15:37,562 --> 00:15:39,189 Holy shit. 359 00:15:40,273 --> 00:15:42,942 I know, I know, but look at me now. 360 00:15:42,942 --> 00:15:45,945 I am the happiest person you know. 361 00:15:45,945 --> 00:15:46,946 And that... 362 00:15:47,947 --> 00:15:49,366 Is the optimistic part. 363 00:15:50,617 --> 00:15:53,119 I'm still on the lactating. 364 00:15:53,119 --> 00:15:54,829 Pat, my point is 365 00:15:54,829 --> 00:15:57,957 that you need to find your fake baby 366 00:15:57,957 --> 00:15:59,709 and throw it in the dumpster. 367 00:16:00,835 --> 00:16:02,170 Hey. 368 00:16:02,170 --> 00:16:04,214 This happens again, I'll punch you into the sun. 369 00:16:04,214 --> 00:16:06,257 You already made me sit in the bookstore for four hours. 370 00:16:06,257 --> 00:16:07,634 Is that not punishment enough? 371 00:16:07,634 --> 00:16:09,844 FYI, your son got kicked off his sports team 372 00:16:09,844 --> 00:16:11,304 - for punching a girl. - Ow! 373 00:16:11,304 --> 00:16:13,765 Stop! Mom, help! 374 00:16:13,765 --> 00:16:15,809 Jake, you're grounded. 375 00:16:15,809 --> 00:16:17,310 Oh, I already grounded him. 376 00:16:17,310 --> 00:16:19,270 And I'm taking away his VR headset. 377 00:16:19,270 --> 00:16:21,648 Well, if I hear him playing a video game, 378 00:16:21,648 --> 00:16:23,316 I'm taking his bedroom door off. 379 00:16:23,316 --> 00:16:25,485 Oh, fine, then no dessert for three weeks. 380 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 - Make it a month. - This is insanity! 381 00:16:27,487 --> 00:16:29,489 You're both out of control. 382 00:16:29,489 --> 00:16:32,409 And Gaynor, if you don't go back to school, you're grounded. 383 00:16:32,409 --> 00:16:33,952 Oh, nice fuckin' try, Mom. 384 00:16:36,454 --> 00:16:38,873 Uh, I don't mean to pry, 385 00:16:38,873 --> 00:16:42,460 but could it be that it's your children 386 00:16:42,460 --> 00:16:43,920 that are the source of your pain? 387 00:16:43,920 --> 00:16:45,130 Are you kidding? 388 00:16:45,130 --> 00:16:48,925 Jake just asked for help, and Gaynor called me "Mom." 389 00:16:48,925 --> 00:16:50,969 I'm putting this in my gratitude journal. 390 00:16:50,969 --> 00:16:52,345 Okay. 391 00:16:52,345 --> 00:16:54,556 "I have been tortured for so long 392 00:16:54,556 --> 00:16:57,642 "with the dull, dull misery of nothingness. 393 00:16:57,642 --> 00:17:00,228 "I live unspeakably for happiness. 394 00:17:00,228 --> 00:17:03,064 And so I await the Devil's coming." 395 00:17:03,064 --> 00:17:04,983 Yeah, she gets it. 396 00:17:04,983 --> 00:17:06,025 Mm. 397 00:17:23,084 --> 00:17:24,586 What the fuck? 398 00:17:24,586 --> 00:17:26,463 - Pat? - I'm in the bathroom. 399 00:17:28,673 --> 00:17:30,175 How was your day? 400 00:17:31,134 --> 00:17:33,011 Yeah, it was pretty good. 401 00:17:33,011 --> 00:17:35,597 Oh, one weird thing. 402 00:17:35,597 --> 00:17:40,435 I told Kathryn that I knew about the affair, 403 00:17:40,435 --> 00:17:43,730 and she said there was no affair. 404 00:17:45,190 --> 00:17:47,233 Isn't that weird? 405 00:17:47,233 --> 00:17:48,693 I'm taking a poo. 406 00:17:48,693 --> 00:17:50,320 Can you come back? 407 00:17:51,070 --> 00:17:52,363 Just a little confused 408 00:17:52,363 --> 00:17:55,158 about who the affair was with, you know? 409 00:17:55,158 --> 00:17:57,952 Uh, listen, I need a few seconds. I'm not done yet. 410 00:18:01,664 --> 00:18:03,458 Fine. 411 00:18:03,458 --> 00:18:05,210 It was me. 412 00:18:05,210 --> 00:18:07,128 I fucked another guy. I am sorry. 413 00:18:07,128 --> 00:18:09,380 I really... I thought you knew. 414 00:18:09,380 --> 00:18:11,716 Nope. Who was he? 415 00:18:11,716 --> 00:18:12,884 Was it Laird? 416 00:18:12,884 --> 00:18:14,385 What? No. 417 00:18:14,385 --> 00:18:16,471 Some random guy. 418 00:18:16,471 --> 00:18:18,181 We've already been through this. 419 00:18:18,181 --> 00:18:20,433 This is why you bought me this house. 420 00:18:21,559 --> 00:18:24,270 I'm gonna need help connecting those dots. 421 00:18:24,270 --> 00:18:26,773 You bought this big house far from the city 422 00:18:26,773 --> 00:18:29,692 because you thought it would help our marriage. 423 00:18:29,692 --> 00:18:30,693 Doesn't sound like it worked. 424 00:18:30,693 --> 00:18:32,403 Mm, not so much. 425 00:18:33,196 --> 00:18:35,406 I... I went crazy and thought I was possessed, 426 00:18:35,406 --> 00:18:39,285 and then I threw a party and had sex with a guy named Blake. 427 00:18:40,578 --> 00:18:43,373 What'd I do after that, buy you a beach house? 428 00:18:43,373 --> 00:18:46,209 No, but you did buy me 429 00:18:46,209 --> 00:18:48,044 the convertible where it happened. 430 00:18:48,044 --> 00:18:51,589 And then I... I hit you in the head with the axe. 431 00:18:51,589 --> 00:18:54,717 Ooh, this Terry Phelps guy sounds like a real asshole. 432 00:18:54,717 --> 00:18:57,011 Ugh, I'm so sorry, Terry. 433 00:18:57,011 --> 00:18:59,639 I know this is happening in real time for you, 434 00:18:59,639 --> 00:19:01,516 but it was a lifetime ago. 435 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 The first affair was when I was depressed, 436 00:19:03,476 --> 00:19:06,563 and the second, I was psychotic. 437 00:19:06,563 --> 00:19:08,356 I'm not that person anymore. 438 00:19:08,356 --> 00:19:10,900 We have a real chance to start over. 439 00:19:13,069 --> 00:19:15,780 Do I have a Tommy Bahama shirt? 440 00:19:15,780 --> 00:19:17,323 What? 441 00:19:17,323 --> 00:19:18,867 Feel like I'd have something floral 442 00:19:18,867 --> 00:19:21,369 and kind of fun like that, you know? 443 00:19:21,369 --> 00:19:22,620 What are you doing? 444 00:19:22,620 --> 00:19:24,664 Huh? Oh, I'm leaving you. 445 00:19:24,664 --> 00:19:25,915 I found it. 446 00:19:27,709 --> 00:19:29,919 - Where are you going? - I don't know. 447 00:19:29,919 --> 00:19:33,298 But I am getting the fuck out of here. 448 00:19:33,298 --> 00:19:35,592 - You can't leave. - Why's that? 449 00:19:35,592 --> 00:19:37,760 Because we love each other. 450 00:19:37,760 --> 00:19:39,012 We have history. 451 00:19:39,012 --> 00:19:40,805 It sounds like you were sad and depressed, 452 00:19:40,805 --> 00:19:43,808 and I was your enabler? 453 00:19:43,808 --> 00:19:45,810 - And it works. - For who, you? 454 00:19:45,810 --> 00:19:47,353 Yes! 455 00:19:47,353 --> 00:19:48,354 Ah. 456 00:19:50,148 --> 00:19:51,983 Yes. 457 00:19:51,983 --> 00:19:56,070 Oh, shit. I'm sorry. 458 00:19:56,070 --> 00:19:57,322 I'm sorry. 459 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 You're a good man, Terry, 460 00:20:01,451 --> 00:20:03,036 and you deserve to be happy. 461 00:20:04,662 --> 00:20:06,497 That's why I'm leaving. 462 00:20:06,497 --> 00:20:08,333 Hey, Pat. 463 00:20:11,044 --> 00:20:12,462 Don't you want to be happy? 464 00:20:12,462 --> 00:20:15,089 I don't know. 465 00:20:15,089 --> 00:20:16,507 I've been married for so long, 466 00:20:16,507 --> 00:20:19,344 I don't even think about being happy anymore. 467 00:20:22,347 --> 00:20:25,141 Maybe it's time to start. 468 00:20:25,141 --> 00:20:26,684 That's what I'm gonna do. 469 00:20:28,603 --> 00:20:30,721 You get the kids. 470 00:20:32,231 --> 00:20:35,068 Your mother and I have something to tell you. 471 00:20:35,068 --> 00:20:37,862 - Oh, my God, are you dying? - No. No, I'm fine. 472 00:20:37,862 --> 00:20:40,698 - Is Roxy dying? - No, Roxy's fine. 473 00:20:45,328 --> 00:20:47,038 I'm fine, too, by the way. 474 00:20:51,167 --> 00:20:52,627 Over the last few weeks, 475 00:20:52,627 --> 00:20:56,756 I've had a lot of time for some introspection, 476 00:20:56,756 --> 00:20:59,217 and I'm learning about who I am 477 00:20:59,217 --> 00:21:02,470 and who your mother is and who you kids are 478 00:21:02,470 --> 00:21:04,180 and who I'm not, 479 00:21:04,180 --> 00:21:07,350 who your mother is not, who you kids aren't... 480 00:21:07,350 --> 00:21:08,810 Your dad and I are separating. 481 00:21:08,810 --> 00:21:10,186 Oh, thank fuckin' Jesus. 482 00:21:10,186 --> 00:21:11,896 Dad, what took you so long? 483 00:21:17,360 --> 00:21:18,361 Are you okay, Jake? 484 00:21:18,361 --> 00:21:19,862 I want two Christmases. 485 00:21:19,862 --> 00:21:22,407 Fred got two Christmases when his parents split, so... 486 00:21:24,701 --> 00:21:25,952 You got it. 487 00:21:25,952 --> 00:21:27,161 Sweet. 488 00:21:34,961 --> 00:21:36,754 What are we gonna do now? 489 00:21:42,468 --> 00:21:44,178 Clarity, Kathryn. 490 00:21:44,178 --> 00:21:45,596 That's what I'm talking about, you know? 491 00:21:45,596 --> 00:21:47,974 A singular vision, singularity of voice. 492 00:21:47,974 --> 00:21:49,434 It's like this music. 493 00:21:49,434 --> 00:21:52,770 You got, what, like, 15 instruments? It sounds like one. Effortless. 494 00:21:52,770 --> 00:21:54,063 That's what a marriage should be! 495 00:21:54,063 --> 00:21:55,481 I don't wanna try, you don't wanna try. 496 00:21:55,481 --> 00:21:57,358 That's what it wants to be, like this music. 497 00:21:57,358 --> 00:21:59,235 It just wants to be what it is, you know? 498 00:21:59,235 --> 00:22:00,319 Do you know what I mean? 499 00:22:00,319 --> 00:22:01,612 I could know a little bit better 500 00:22:01,612 --> 00:22:02,822 - if you'd let me in on that. - Sorry. 501 00:22:02,822 --> 00:22:04,532 Come on, come on, come on, get over here. 502 00:22:04,532 --> 00:22:05,908 - Oh, my gosh. - Let me in. 503 00:22:05,908 --> 00:22:07,869 Yeah, family style. That's the way we do it here. 504 00:22:07,869 --> 00:22:09,370 God damn it, I'm chatty! 505 00:22:09,370 --> 00:22:10,621 - Yeah, you are. - Listen to me go. 506 00:22:10,621 --> 00:22:12,040 I'm like... I don't know if it's the confluence 507 00:22:12,040 --> 00:22:15,126 of the freedom or the music or just being here, 508 00:22:15,126 --> 00:22:16,294 but man! 509 00:22:16,294 --> 00:22:17,628 It's probably the cocaine! 510 00:22:17,628 --> 00:22:18,838 - It's the coke. - Babe, babe, babe, 511 00:22:18,838 --> 00:22:21,132 my upstairs neighbor is a state senator, 512 00:22:21,132 --> 00:22:24,302 so shh on the cocaine, you know? 513 00:22:25,720 --> 00:22:27,805 Unless you're prepared to share. 514 00:22:27,805 --> 00:22:29,807 No, I will not share. I don't wanna share. 515 00:22:29,807 --> 00:22:31,142 I'm not sharing with anybody. 516 00:22:31,142 --> 00:22:32,268 I'll share with you 'cause you're Kathryn. 517 00:22:32,268 --> 00:22:33,436 I will share with you, but only you. 518 00:22:33,436 --> 00:22:34,812 But nobody else. 519 00:22:34,812 --> 00:22:36,564 No, I have to share with you 'cause it's yours, right? 520 00:22:36,564 --> 00:22:37,982 - It's actually not mine. - What? 521 00:22:37,982 --> 00:22:40,151 It's actually Blake's. 522 00:22:40,151 --> 00:22:41,944 Yeah, this and student loan debt 523 00:22:41,944 --> 00:22:44,405 are the only things I got in the divorce, 524 00:22:44,405 --> 00:22:46,532 - so cheers to fuckin' that. - That's funny. 525 00:22:46,532 --> 00:22:48,534 Pat actually had an affair with a guy named Blake. 526 00:22:48,534 --> 00:22:49,535 Fucked him in her car. 527 00:22:49,535 --> 00:22:51,871 Wow, you have any vodka? 528 00:22:51,871 --> 00:22:53,581 - Not enough. - I'll check. 529 00:23:10,589 --> 00:23:12,725 Okay, I can't say "fuck off" 'cause I'm working, 530 00:23:12,725 --> 00:23:14,769 but I know what everyone in this tiny dick town thinks 531 00:23:14,769 --> 00:23:16,479 about me, but I didn't kill my boyfriend, 532 00:23:16,479 --> 00:23:19,232 I'm not a slut, and I'm sure I'm smarter than you. 533 00:23:19,232 --> 00:23:20,900 Also, fuck off. 534 00:23:20,900 --> 00:23:22,652 I am Ennio. 535 00:23:23,653 --> 00:23:25,655 - What? - From Italy. 536 00:23:25,655 --> 00:23:27,824 And you are? 537 00:23:27,824 --> 00:23:29,117 Humiliated. Hi. 538 00:23:29,117 --> 00:23:30,243 Uh, sorry. 539 00:23:30,243 --> 00:23:33,037 I thought you were a creeper. 540 00:23:33,037 --> 00:23:34,872 You are bella. 541 00:23:34,872 --> 00:23:36,124 That means beautiful. 542 00:23:36,124 --> 00:23:37,792 Shut up. 543 00:23:37,792 --> 00:23:39,127 No, I'm Gaynor. 544 00:23:39,127 --> 00:23:41,212 That means Gaynor. 545 00:23:43,172 --> 00:23:45,133 You are funny. 546 00:23:46,384 --> 00:23:48,010 Ciao, Gaynor. 547 00:23:48,010 --> 00:23:50,304 Ciao, Ennio. 548 00:24:02,024 --> 00:24:04,402 Oh, fuck me. 549 00:24:11,450 --> 00:24:13,786 Oh, what now? 550 00:24:17,999 --> 00:24:20,251 Damn it. 551 00:24:20,251 --> 00:24:21,627 Hello, love. 552 00:24:21,627 --> 00:24:23,588 Nellie. What's going on? 553 00:24:23,588 --> 00:24:25,256 You don't want the humors to build up 554 00:24:25,256 --> 00:24:26,674 in your nether regions. 555 00:24:26,674 --> 00:24:29,010 If you don't release them, it can result in hysteria. 556 00:24:29,010 --> 00:24:30,845 I'm not hysterical. 557 00:24:30,845 --> 00:24:33,222 So I'm going to wake up. 558 00:24:33,222 --> 00:24:34,974 Whoa, is that a dildo? 559 00:24:34,974 --> 00:24:36,309 It's called a manipulator. 560 00:24:36,309 --> 00:24:37,894 It will give you paroxysms, 561 00:24:37,894 --> 00:24:39,604 and the humors will be freed. 562 00:24:39,604 --> 00:24:41,147 It's quite fun, 563 00:24:41,147 --> 00:24:42,857 and this treatment actually works. 564 00:24:42,857 --> 00:24:44,650 Lie down and let's have a go. 565 00:24:44,650 --> 00:24:46,485 Oh, oh, no, that's a hard no. 566 00:24:50,865 --> 00:24:51,991 Soft maybe. 567 00:24:51,991 --> 00:24:53,159 Let's try it a little. 568 00:24:54,160 --> 00:24:55,244 That's a good girl. 569 00:24:55,244 --> 00:24:56,746 So weird. 570 00:24:56,746 --> 00:24:58,998 - Faster. - Fuck, yeah. 571 00:24:58,998 --> 00:25:00,875 More! Oh! 572 00:25:00,875 --> 00:25:02,501 - Wow. - It's my favorite! 573 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Yes! 574 00:25:23,522 --> 00:25:26,234 Good morning, sunshine. 575 00:25:29,237 --> 00:25:30,821 Hello? 576 00:25:33,407 --> 00:25:35,451 Time to wake up. 577 00:25:37,453 --> 00:25:40,248 Ah, God! Oh. 578 00:25:41,791 --> 00:25:43,209 Oh, no. 579 00:25:43,209 --> 00:25:47,546 - What time is it? - It is about 10:00 a.m. 580 00:25:47,546 --> 00:25:48,589 Uh-oh. 581 00:25:49,714 --> 00:25:50,883 - Did we... - No. 582 00:25:50,883 --> 00:25:52,176 You were still fully dressed 583 00:25:52,176 --> 00:25:54,262 when I went to bed at 3:00 a.m., 584 00:25:54,262 --> 00:25:57,723 so whatever happened after that is between you and my couch. 585 00:25:57,723 --> 00:26:00,017 Oh, well... 586 00:26:02,144 --> 00:26:04,021 - Well, you look nice. - Thank you. 587 00:26:04,021 --> 00:26:05,273 Where are you headed? 588 00:26:05,273 --> 00:26:08,567 I have brunch with my mother. 589 00:26:08,567 --> 00:26:10,903 - Mom? - Mm. 590 00:26:10,903 --> 00:26:12,863 I'd love to meet Mom. That sounds like fun. 591 00:26:12,863 --> 00:26:14,156 - Oh, all right. - Yeah, uh... 592 00:26:14,156 --> 00:26:16,158 - Let me, uh, find my pants. - Terry, um, 593 00:26:16,158 --> 00:26:19,996 you are a great guy with an above average butt, 594 00:26:19,996 --> 00:26:22,498 but I am not a newly single coke addict. 595 00:26:22,498 --> 00:26:24,333 Well, actually, I am, 596 00:26:24,333 --> 00:26:26,085 but, uh... 597 00:26:26,085 --> 00:26:29,380 I am at the tail end of my bad-decision-making phase, 598 00:26:29,380 --> 00:26:31,132 and you... 599 00:26:33,092 --> 00:26:35,469 I think you're still hooked on your wife. 600 00:26:35,469 --> 00:26:36,511 Why do you say that? 601 00:26:36,536 --> 00:26:38,322 You spent about six hours telling me 602 00:26:38,347 --> 00:26:40,266 how much you loved her last night. 603 00:26:40,266 --> 00:26:42,476 I don't know why. 604 00:26:42,476 --> 00:26:45,813 That lady is bad for me. 605 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Sometimes people get addicted 606 00:26:47,732 --> 00:26:50,151 to things that are bad for them. 607 00:26:53,154 --> 00:26:54,530 I will call you later. 608 00:27:00,411 --> 00:27:01,412 Hello? 609 00:27:09,378 --> 00:27:10,629 What the hell? 610 00:27:14,425 --> 00:27:16,135 Huh? 611 00:27:18,512 --> 00:27:20,931 Jake... 612 00:27:20,931 --> 00:27:22,767 Oh, boy. 613 00:27:56,884 --> 00:27:58,677 Hey, Nellie. 614 00:27:58,677 --> 00:28:01,263 You wouldn't happen to have that old-timey dildo, 615 00:28:01,263 --> 00:28:03,349 would you? 616 00:28:03,349 --> 00:28:06,268 Oh, fuck! What happened? 617 00:28:06,268 --> 00:28:08,104 They took my pen away. 618 00:28:09,522 --> 00:28:10,689 Holy fuck! 619 00:28:10,689 --> 00:28:12,983 They don't want me to tell the story. 620 00:28:12,983 --> 00:28:15,611 And then they did something monstrous. 621 00:28:15,611 --> 00:28:16,987 What? 622 00:28:19,824 --> 00:28:21,450 What are you doing? 623 00:28:22,827 --> 00:28:24,703 Oh, no! 624 00:28:24,703 --> 00:28:26,872 They got you too. 625 00:28:29,875 --> 00:28:33,087 They put a baby in you. 626 00:28:45,975 --> 00:28:48,310 Oh... 627 00:28:54,525 --> 00:28:55,985 You're fucking kidding me. 628 00:28:56,173 --> 00:29:00,173 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 43657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.