All language subtitles for Sem Coração

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,720 --> 00:00:32,200 DAVID : This story had everything going for it. 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,160 A beautiful woman, widely admired 5 00:00:35,200 --> 00:00:38,240 in the community as a lawyer to the less fortunate. 6 00:00:38,280 --> 00:00:43,320 And for her other charms, a whole string of boyfriends. 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,080 MIRANDA: Hi, can I help you? 8 00:00:45,120 --> 00:00:48,480 Delivery for Mr. Roberts Vieira? 9 00:00:48,520 --> 00:00:50,840 DAVID : I'd heard she was dating Vieira. 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,840 He was a step up for her. 11 00:00:52,880 --> 00:00:55,160 From suburban respectability to the inner circle 12 00:00:55,200 --> 00:00:56,640 of the very wealthy. 13 00:00:56,680 --> 00:00:58,000 I'll take it. 14 00:01:02,400 --> 00:01:03,440 DAVID : It was a world 15 00:01:03,480 --> 00:01:04,880 she desperately wanted into. 16 00:01:08,280 --> 00:01:10,600 Here you go. 17 00:01:10,640 --> 00:01:12,960 Thank you. 18 00:01:13,000 --> 00:01:14,440 DAVID : Oh, she was irresistible, 19 00:01:14,480 --> 00:01:18,600 all right, to all kinds of men. 20 00:01:18,640 --> 00:01:20,280 As I was about to find out. 21 00:01:41,280 --> 00:01:44,640 I needed to find out who she really was. 22 00:01:44,680 --> 00:01:46,040 Ms. Miranda Wells. 23 00:01:49,680 --> 00:01:51,200 Who was that? 24 00:01:51,240 --> 00:01:54,880 Robert, I didn't know you had property in the Bahamas. 25 00:01:54,920 --> 00:01:56,240 You signed for my mail? 26 00:02:01,400 --> 00:02:02,880 Miranda Vieira? 27 00:02:02,920 --> 00:02:05,840 Well, you don't have to make it sound that impossible. 28 00:02:05,880 --> 00:02:07,480 I got to be at the office in an hour. 29 00:02:07,520 --> 00:02:09,440 So maybe you'd better get dressed. 30 00:02:09,480 --> 00:02:11,760 Why, don't you test me alone in your house? 31 00:02:11,800 --> 00:02:13,120 I didn't say that. 32 00:02:13,160 --> 00:02:15,920 No, but it's written all over your face. 33 00:02:15,960 --> 00:02:18,480 You're afraid that I'm going to wave some magic wand 34 00:02:18,520 --> 00:02:22,320 and take away all of your bachelor freedom. 35 00:02:22,360 --> 00:02:23,120 I gotta get going. 36 00:02:25,840 --> 00:02:27,400 DAVID : She was smart. 37 00:02:27,440 --> 00:02:32,080 She was a pro at twisting people and twisting the truth. 38 00:02:32,120 --> 00:02:36,040 I needed someone on the inside, someone she trusted. 39 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 I was thinking I'd start by talking to Miranda's 40 00:02:37,960 --> 00:02:41,880 assistant, Carla Arujo. 41 00:02:41,920 --> 00:02:44,760 Do you remember that time 42 00:02:44,800 --> 00:02:45,680 when you made the elephant? 43 00:02:51,240 --> 00:02:53,600 Miranda. 44 00:02:53,640 --> 00:02:55,520 - Don't worry. - I am worried. 45 00:02:55,560 --> 00:02:57,040 Don't be. 46 00:02:57,080 --> 00:02:59,120 She's going to be in court all morning. 47 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 The whole thing won't take more than 10 minutes. 48 00:03:01,200 --> 00:03:02,880 And you're sure you know where they are? 49 00:03:02,920 --> 00:03:05,080 Right there in front of me the whole time. 50 00:03:05,120 --> 00:03:06,800 Practically staring me in the face. 51 00:03:06,840 --> 00:03:08,840 Once you get them you're going straight to Harding's office, 52 00:03:08,880 --> 00:03:09,760 right? 53 00:03:09,800 --> 00:03:11,360 You stop. 54 00:03:11,400 --> 00:03:15,240 I'm telling you, nothing's going to go wrong. 55 00:03:29,680 --> 00:03:30,640 Get out of the car. 56 00:03:30,680 --> 00:03:31,640 Both of you. 57 00:03:39,600 --> 00:03:40,960 Somebody, help me! 58 00:03:58,480 --> 00:03:59,560 We've got something. 59 00:04:02,720 --> 00:04:04,360 POLICE: This perp dumps a ski mask in porta-potty, 60 00:04:04,400 --> 00:04:05,560 he must be an amateur. 61 00:04:11,800 --> 00:04:13,960 When was the first time you met her. 62 00:04:14,000 --> 00:04:15,880 She came to my office about six months ago. 63 00:04:15,920 --> 00:04:17,520 She felt she had evidence that her boss was 64 00:04:17,560 --> 00:04:19,600 defrauding illegal immigrants. 65 00:04:19,640 --> 00:04:22,480 She wanted to know if I could do something about it. 66 00:04:22,520 --> 00:04:24,240 So you have been trying to get Wells disbarred? 67 00:04:24,280 --> 00:04:25,760 Me and several other legitimate lawyers 68 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 in this town. 69 00:04:27,360 --> 00:04:28,480 Except there's never been sufficient evidence to press 70 00:04:28,520 --> 00:04:29,640 charges. 71 00:04:29,680 --> 00:04:31,160 Until she got the goods on Wells. 72 00:04:31,200 --> 00:04:33,040 She found files describing immigrants 73 00:04:33,080 --> 00:04:35,920 paying thousands for green cards they never received. 74 00:04:35,960 --> 00:04:37,200 And couldn't sue for, because they 75 00:04:37,240 --> 00:04:38,560 were illegal to begin with. 76 00:04:38,600 --> 00:04:40,080 Well, where are they now? 77 00:04:40,120 --> 00:04:40,960 The files, I mean? 78 00:04:41,000 --> 00:04:42,320 Beats me. 79 00:04:42,360 --> 00:04:44,160 Why don't you ask your boy Russ? 80 00:04:44,200 --> 00:04:45,880 Russ, who? 81 00:04:45,920 --> 00:04:47,920 One of Wells's boyfriends. 82 00:04:47,960 --> 00:04:49,880 Russ Carter. 83 00:04:49,920 --> 00:04:53,240 You mean, Russ Carter the cop from Elridge? 84 00:05:01,280 --> 00:05:02,160 MIRANDA: Hey, Hector. 85 00:05:02,200 --> 00:05:03,320 Give me a shot. 86 00:05:03,360 --> 00:05:04,840 Hey, hot stuff. 87 00:05:07,480 --> 00:05:08,640 How you doing, babe? 88 00:05:08,680 --> 00:05:10,040 Hello, Dean. 89 00:05:10,080 --> 00:05:12,480 I thought you were in Texas. 90 00:05:12,520 --> 00:05:15,200 DEAN: Well, you know how it is. 91 00:05:15,240 --> 00:05:17,400 MIRANDA: Is there something I can do for you? 92 00:05:17,440 --> 00:05:20,200 I got this friend down in central lockup. 93 00:05:20,240 --> 00:05:21,960 Told him I'd hook him up with the best. 94 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 The best doesn't come cheap, does she? 95 00:05:24,720 --> 00:05:25,880 No, she don't. 96 00:05:25,920 --> 00:05:27,560 But I tell you what, babe. 97 00:05:27,600 --> 00:05:30,920 This dude is desperate, you know what I'm saying? 98 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 You don't say. 99 00:05:32,520 --> 00:05:34,320 Look, his name's Perry Henden. 100 00:05:34,360 --> 00:05:35,400 Just talk with him, all right? 101 00:05:35,440 --> 00:05:36,920 That's all he's asking. 102 00:05:36,960 --> 00:05:38,640 I'll see what I can do. 103 00:05:38,680 --> 00:05:42,800 What do you have to flirt with this trash for? 104 00:05:49,600 --> 00:05:52,960 Because they're my clients. 105 00:05:53,000 --> 00:05:55,840 What was so important that I had to drop everything 106 00:05:55,880 --> 00:05:56,680 and come and see you? 107 00:06:00,920 --> 00:06:06,440 Internal Affairs called me, to talk about the Arujo shooting. 108 00:06:06,480 --> 00:06:08,120 They want me to give a DNA sample. 109 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 And you refused, right? 110 00:06:10,040 --> 00:06:11,320 Well, yeah. 111 00:06:11,360 --> 00:06:13,360 Well then you have nothing to worry about. 112 00:06:13,400 --> 00:06:14,680 You're a cop. 113 00:06:14,720 --> 00:06:18,680 Well, yeah, but they suspect me. 114 00:06:18,720 --> 00:06:20,160 They know we've been dating. 115 00:06:20,200 --> 00:06:23,240 Darling, you're being ridiculous. 116 00:06:23,280 --> 00:06:26,520 I loved Carla like a sister, everybody knows that. 117 00:06:26,560 --> 00:06:30,560 And no one would suspect you of such a hideous crime. 118 00:06:30,600 --> 00:06:33,800 You're not a little concerned? 119 00:06:33,840 --> 00:06:36,400 Of course not. 120 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 Now relax. 121 00:06:37,720 --> 00:06:39,320 I have to go. 122 00:06:39,360 --> 00:06:41,640 I'm a very busy woman, you know. 123 00:06:41,680 --> 00:06:43,040 Oh, I know. 124 00:07:16,040 --> 00:07:20,800 Your friend Dean said you were desperate. 125 00:07:20,840 --> 00:07:24,520 Simple assault, attempted rape, aggravated rape, 126 00:07:24,560 --> 00:07:28,160 check fraud, burglary, second degree assault. 127 00:07:28,200 --> 00:07:29,920 You've got quite a curriculum dete. 128 00:07:32,680 --> 00:07:34,640 That mean you like me? 129 00:07:34,680 --> 00:07:36,240 Oh, what's not to like. 130 00:07:36,280 --> 00:07:38,360 The two time loser who nearly sliced 131 00:07:38,400 --> 00:07:42,440 his last victims arm off while relieving her of her purse? 132 00:07:42,480 --> 00:07:47,280 Well, woman ought to hold a purse so she don't get hurt. 133 00:07:47,320 --> 00:07:49,400 It's a novel defense. 134 00:07:49,440 --> 00:07:51,400 It'll face an uphill battle in court. 135 00:07:51,440 --> 00:07:52,800 Which is why I need the best. 136 00:07:52,840 --> 00:07:56,320 Thing is, you think you can handle me? 137 00:08:00,680 --> 00:08:04,040 I've handled many men such as yourself. 138 00:08:04,080 --> 00:08:05,800 Oh, yeah? 139 00:08:05,840 --> 00:08:09,520 You get off on handling dangerous men? 140 00:08:09,560 --> 00:08:13,280 You asking me to get you off, Perry? 141 00:08:13,320 --> 00:08:14,960 Yeah. 142 00:08:15,000 --> 00:08:17,840 You understand that you would have to do whatever I tell you, 143 00:08:17,880 --> 00:08:18,800 whenever I tell you? 144 00:08:23,160 --> 00:08:25,960 Uh-huh. 145 00:08:26,000 --> 00:08:26,840 I'll be in touch. 146 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 Hey, wait a minute. 147 00:08:44,080 --> 00:08:45,440 ELEONOR : Miranda Wells' office. 148 00:08:45,480 --> 00:08:46,920 Hi, any calls? 149 00:08:46,960 --> 00:08:48,080 ELEONOR : Miss Wells, Mr. 150 00:08:48,120 --> 00:08:50,280 Vieira called to cancel dinner. 151 00:08:50,320 --> 00:08:51,520 Did he say why? 152 00:08:51,560 --> 00:08:52,720 ELEONOR : Well, just that he 153 00:08:52,760 --> 00:08:54,760 was feeling kind of tired. 154 00:08:54,800 --> 00:08:56,520 OK, anything else? ELEONOR : No. 155 00:08:56,560 --> 00:08:57,360 All right. Thank you. 156 00:09:11,360 --> 00:09:12,160 Surprise, surprise. 157 00:09:18,520 --> 00:09:20,280 I left a message with your secretary. 158 00:09:20,320 --> 00:09:21,640 I hope she gave it to you. 159 00:09:21,680 --> 00:09:23,200 She did. 160 00:09:23,240 --> 00:09:24,800 It's just that I was in the neighborhood, 161 00:09:24,840 --> 00:09:26,480 and I wanted to bring this by for you. 162 00:09:33,720 --> 00:09:35,400 Can I get you something to drink? 163 00:09:35,440 --> 00:09:36,240 Sure. 164 00:09:39,400 --> 00:09:43,080 You know, I never get tired of looking at this art collection. 165 00:09:46,400 --> 00:09:49,320 Me neither. 166 00:09:49,360 --> 00:09:51,600 Except when I have to pay the insurance premiums. 167 00:09:51,640 --> 00:09:53,840 Hm. 168 00:09:53,880 --> 00:09:56,320 You still angry with me about the other day? 169 00:09:56,360 --> 00:09:58,160 I'm not angry. 170 00:09:58,200 --> 00:10:00,280 It's just that I've always been upfront about not 171 00:10:00,320 --> 00:10:02,440 wanting a committed relationship, 172 00:10:02,480 --> 00:10:04,000 and it just seems that lately-- 173 00:10:04,040 --> 00:10:05,800 And I've been pushing for more. 174 00:10:05,840 --> 00:10:06,800 I know. 175 00:10:06,840 --> 00:10:09,920 But that's really not true. 176 00:10:09,960 --> 00:10:13,160 I just want to have fun. 177 00:10:13,200 --> 00:10:16,200 Like we always have. 178 00:10:16,240 --> 00:10:18,680 Yeah, well. 179 00:10:18,720 --> 00:10:20,080 As long as we're clear. 180 00:10:20,120 --> 00:10:23,960 Don't you want to unwrap your gift? 181 00:10:24,000 --> 00:10:25,280 It's right there, silly. 182 00:10:32,440 --> 00:10:36,400 Heh, I don't think it's my size. 183 00:10:36,440 --> 00:10:38,760 Well, I just thought that if a really naughty girl is 184 00:10:38,800 --> 00:10:40,920 going to get spanked that she ought to wear 185 00:10:40,960 --> 00:10:42,960 her really sorry clothes. 186 00:10:52,480 --> 00:10:54,920 DAVID : My name is David Lopez, 187 00:10:54,960 --> 00:10:56,440 and after a week of looking for someone 188 00:10:56,480 --> 00:10:59,720 who would talk to me about Miranda Wells, 189 00:10:59,760 --> 00:11:00,720 I was batting zero. 190 00:11:05,160 --> 00:11:08,680 I came up with a new plan, and a new name, 191 00:11:08,720 --> 00:11:11,360 and decided to meet Miss Wells for myself. 192 00:11:11,400 --> 00:11:13,880 MIRANDA: Just exactly what part of incompetent 193 00:11:13,920 --> 00:11:15,280 do you not understand? 194 00:11:15,320 --> 00:11:16,400 MAN : What do you want? 195 00:11:16,440 --> 00:11:18,000 What do I want? 196 00:11:18,040 --> 00:11:20,480 How about someone who can spell the word lawyer. 197 00:11:20,520 --> 00:11:23,560 I'm Rick Mendez to see Miranda Wells. 198 00:11:23,600 --> 00:11:25,520 OK, you can just have a seat. 199 00:11:25,560 --> 00:11:27,320 MAN : The person we sent was very qualified. 200 00:11:27,360 --> 00:11:30,840 MIRANDA: No, what you sent me was a lobotomized moron who 201 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 had no business being in a law office except maybe 202 00:11:33,280 --> 00:11:34,960 to take out the trash. 203 00:11:43,640 --> 00:11:45,280 Yes, Miss Wells? 204 00:11:45,320 --> 00:11:49,520 Will you send in the handsome gentleman that just walked in? 205 00:11:49,560 --> 00:11:50,520 Miss Wells will see you now. 206 00:12:03,240 --> 00:12:04,080 Hi. 207 00:12:04,120 --> 00:12:06,280 Rick Mendez. 208 00:12:06,320 --> 00:12:08,560 And you speak English. 209 00:12:08,600 --> 00:12:11,400 Well, that can be very helpful. 210 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 I can spell the word lawyer, if that's 211 00:12:13,200 --> 00:12:14,840 what you're talking about. 212 00:12:14,880 --> 00:12:16,920 And you have a sense of humor. 213 00:12:16,960 --> 00:12:19,400 The question is, will that help me get a green card. 214 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 I understand you're the best. 215 00:12:21,080 --> 00:12:23,720 I have had a lot of experience in these matters, 216 00:12:23,760 --> 00:12:25,000 but why don't you tell me a little bit 217 00:12:25,040 --> 00:12:26,400 about your situation? 218 00:12:26,440 --> 00:12:28,840 After eight years in this country 219 00:12:28,880 --> 00:12:31,440 I've managed apartment buildings, 220 00:12:31,480 --> 00:12:33,800 but never been asked to join the management company. 221 00:12:33,840 --> 00:12:37,000 Even program computers for an HMO, but never 222 00:12:37,040 --> 00:12:39,200 qualified to receive medical benefits. 223 00:12:39,240 --> 00:12:41,840 And now you're tired of pressing your face up 224 00:12:41,880 --> 00:12:44,280 against the glass, and you want to be let into the party, 225 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 is that it? 226 00:12:45,360 --> 00:12:47,480 Does that mean you can help me? 227 00:12:47,520 --> 00:12:50,200 Oh, yes, there's a great deal I can do to help you. 228 00:12:50,240 --> 00:12:53,160 But I should ask, first if-- 229 00:12:53,200 --> 00:12:55,560 $10,000. 230 00:12:55,600 --> 00:13:00,040 $5,000 up front, $5,000 once I've secured the documents. 231 00:13:00,080 --> 00:13:02,680 That's-- that's a lot of money. 232 00:13:02,720 --> 00:13:06,480 Does that mean that you're not up to the challenge? 233 00:13:06,520 --> 00:13:07,800 I don't understand. 234 00:13:07,840 --> 00:13:09,560 Computers, for example. 235 00:13:09,600 --> 00:13:13,760 You say that you have a far ranging experience with them. 236 00:13:13,800 --> 00:13:17,160 Do you think that you could handle a system like mine? 237 00:13:19,880 --> 00:13:23,840 I don't think I'd be a very good secretary. 238 00:13:23,880 --> 00:13:25,800 I already have a secretary. 239 00:13:25,840 --> 00:13:28,280 What I need is an assistant. 240 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 Someone who can accomplish whatever I 241 00:13:30,280 --> 00:13:34,960 need, whenever I need it, 24/7. 242 00:13:35,000 --> 00:13:36,000 How would that be for starters? 243 00:13:41,800 --> 00:13:42,760 What about my green card? 244 00:13:42,800 --> 00:13:44,600 Within a year. 245 00:13:44,640 --> 00:13:48,400 The cost of which will be deducted from your salary. 246 00:13:48,440 --> 00:13:50,520 Well then it's settled, no? 247 00:13:50,560 --> 00:13:52,080 You start tomorrow, 8:00 AM. 248 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 Hell of a story, Dave, but-- 249 00:14:03,960 --> 00:14:07,760 DAVID: One bombshell lawyer rips off Latino immigrants, 250 00:14:07,800 --> 00:14:10,040 who never get the green cards they pay for, 251 00:14:10,080 --> 00:14:12,040 and never get the justice they deserve, 252 00:14:12,080 --> 00:14:13,440 because they're illegal to begin with. 253 00:14:13,480 --> 00:14:14,440 Yeah. 254 00:14:14,480 --> 00:14:16,400 But right now you have no proof. 255 00:14:16,440 --> 00:14:19,040 And Wells is on record vowing to vigorously defend 256 00:14:19,080 --> 00:14:21,680 against charges like these, which translates 257 00:14:21,720 --> 00:14:24,920 into suing our pants off. 258 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 Even if we get a writer working on the inside? 259 00:14:29,760 --> 00:14:31,600 Did you go undercover? 260 00:14:31,640 --> 00:14:34,400 Meet Rick Mendez, illegal. 261 00:14:34,440 --> 00:14:36,880 In search of a green card, maybe. 262 00:14:36,920 --> 00:14:38,800 She just hired me as her office assistant. 263 00:14:38,840 --> 00:14:39,680 Don't you see? 264 00:14:39,720 --> 00:14:40,920 I'm in. 265 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 Have you seen the files on the others. 266 00:14:42,080 --> 00:14:43,480 No, not yet, but I will. 267 00:14:43,520 --> 00:14:45,520 And when I do, I'm telling you, there's Pulitzers 268 00:14:45,560 --> 00:14:46,760 in this for me and this paper. 269 00:14:46,800 --> 00:14:48,800 Maybe. 270 00:14:48,840 --> 00:14:53,120 But until I see those files, we never had this conversation. 271 00:14:53,160 --> 00:14:54,800 Well, thanks for the support. 272 00:14:54,840 --> 00:14:58,760 Speaking of support, you ought to talk to a lawyer 273 00:14:58,800 --> 00:15:00,280 named Mitch Harding. 274 00:15:00,320 --> 00:15:02,400 He's been trying to get Wells disbarred for years. 275 00:15:02,440 --> 00:15:04,040 He can fill you in on all the requirements. 276 00:15:04,080 --> 00:15:05,640 Requirements for what? 277 00:15:05,680 --> 00:15:07,360 For vetting this paper, Dave, because we're not touching 278 00:15:07,400 --> 00:15:08,640 this story until it's airtight. 279 00:15:08,680 --> 00:15:10,040 OK? 280 00:15:10,080 --> 00:15:14,840 So if you want that Pulitzer, talk to Harding. 281 00:15:14,880 --> 00:15:16,160 And Dave? 282 00:15:16,200 --> 00:15:18,440 Be careful. 283 00:15:18,480 --> 00:15:20,640 DAVID : He was being a hard ass, 284 00:15:20,680 --> 00:15:22,400 but then Harding told me what had happened 285 00:15:22,440 --> 00:15:24,360 to Miranda's last assistant. 286 00:15:24,400 --> 00:15:26,680 A reality I didn't want to hear. 287 00:15:26,720 --> 00:15:29,640 I don't care if you hand her to me on a silver platter. 288 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 I'm just not interested. 289 00:15:31,160 --> 00:15:33,440 I thought you were anxious to shut this lady down. 290 00:15:33,480 --> 00:15:36,840 Maybe I finally realized there's some things in life 291 00:15:36,880 --> 00:15:38,120 that just can't be done. 292 00:15:38,160 --> 00:15:40,280 Even if I'm on the inside? 293 00:15:40,320 --> 00:15:42,320 Do you have any idea what happened to the last person who 294 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 was on the inside? 295 00:15:43,520 --> 00:15:44,960 You mean her assistant? 296 00:15:45,000 --> 00:15:49,200 Her name is Carla Arujo, and for your information 297 00:15:49,240 --> 00:15:51,280 she also tried to get the goods on Wells. 298 00:15:51,320 --> 00:15:52,440 So she was fired. 299 00:15:52,480 --> 00:15:53,440 So? 300 00:15:53,480 --> 00:15:55,400 More like fired at. 301 00:15:55,440 --> 00:15:57,360 This after seeing her husband gunned down 302 00:15:57,400 --> 00:15:59,280 in the driveway of their house. 303 00:15:59,320 --> 00:16:00,880 How do you know it was Miranda? 304 00:16:00,920 --> 00:16:03,760 This isn't the first time someone close to Miranda 305 00:16:03,800 --> 00:16:06,240 has ended up missing or dead 306 00:16:06,280 --> 00:16:09,760 Yeah, well, stories like this don't come along every day. 307 00:16:09,800 --> 00:16:13,880 So I'm going after this with you or without you. 308 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 What do you want from me? 309 00:16:19,280 --> 00:16:20,920 Just watch my back. 310 00:16:20,960 --> 00:16:22,040 No one else is going to know what 311 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 I'm up to except you MacIntyre. 312 00:16:24,640 --> 00:16:27,000 I trust MacIntyre about as far as I can throw him. 313 00:16:27,040 --> 00:16:28,800 And you trust me? 314 00:16:28,840 --> 00:16:30,440 Yeah. 315 00:16:30,480 --> 00:16:31,320 I do. 316 00:16:59,840 --> 00:17:02,560 How is she, Doctor? 317 00:17:02,600 --> 00:17:04,080 Are you a relative, or-- 318 00:17:04,120 --> 00:17:08,640 No, I'm just a friend who loves her very much. 319 00:17:08,680 --> 00:17:10,280 I see. 320 00:17:10,320 --> 00:17:12,280 She will recover, won't she? 321 00:17:12,320 --> 00:17:13,720 Well, we're still hopeful. 322 00:17:13,760 --> 00:17:15,720 But every day that she doesn't regain 323 00:17:15,760 --> 00:17:17,280 consciousness makes it just that much 324 00:17:17,320 --> 00:17:19,320 more likely that she won't. 325 00:17:19,360 --> 00:17:21,680 I see. 326 00:17:21,720 --> 00:17:23,000 Could I have moment with her? - Sure. 327 00:17:23,040 --> 00:17:23,800 OK. 328 00:17:33,840 --> 00:17:36,520 Dear, dear Carla. 329 00:17:36,560 --> 00:17:38,560 Can you hear me? 330 00:17:38,600 --> 00:17:41,720 Do you know who this is? 331 00:17:41,760 --> 00:17:45,320 Do you know that I'm watching you all the time? 332 00:17:45,360 --> 00:17:50,800 Watching and waiting, all the time, dear, dear Carla. 333 00:18:05,400 --> 00:18:07,880 ELEONOR: She keeps the files all on the computer, that 334 00:18:07,920 --> 00:18:09,560 was Carla's job so I'm afraid I'm 335 00:18:09,600 --> 00:18:10,760 not going to be very much help. 336 00:18:10,800 --> 00:18:12,840 What's IN? 337 00:18:12,880 --> 00:18:14,800 Immigration and naturalization. 338 00:18:14,840 --> 00:18:17,840 I'm saying that you can't use Alshold's statement 339 00:18:17,880 --> 00:18:21,080 against Henden if Alshold is unavailable 340 00:18:21,120 --> 00:18:23,440 for me to cross-examine. 341 00:18:23,480 --> 00:18:24,760 RON : Wrong. 342 00:18:24,800 --> 00:18:26,560 Alshold's statement was made after his arrest, 343 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 and after he was mirandized. 344 00:18:28,440 --> 00:18:31,400 I don't think that that's right. 345 00:18:31,440 --> 00:18:33,040 RON : So the way I see it, 346 00:18:33,080 --> 00:18:34,520 Barry Henden's going down for felony 347 00:18:34,560 --> 00:18:36,720 assault, robbery, and attempted murder. 348 00:18:36,760 --> 00:18:38,520 DAVID : I didn't know who Barry Henden was. 349 00:18:38,560 --> 00:18:39,720 Can you hang on, please? 350 00:18:39,760 --> 00:18:40,840 DAVID : But I could see 351 00:18:40,880 --> 00:18:42,640 he was important to Miranda. 352 00:18:42,680 --> 00:18:44,400 Eleanor, give me the Henden file. 353 00:18:48,760 --> 00:18:50,240 Miss Wells? I think this-- 354 00:18:50,280 --> 00:18:51,560 Not now. 355 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 I think this is what you're looking for. 356 00:18:59,080 --> 00:19:01,160 Listen to this, Ron. 357 00:19:01,200 --> 00:19:03,160 Evidence is considered testimonial 358 00:19:03,200 --> 00:19:05,520 when it is made in the expectation of use 359 00:19:05,560 --> 00:19:08,520 in a criminal proceeding, and when out of court testimonial 360 00:19:08,560 --> 00:19:11,880 statements are at issue the only indicative of reliability 361 00:19:11,920 --> 00:19:14,240 is the one the Constitution prescribes, 362 00:19:14,280 --> 00:19:16,760 which is confrontation. 363 00:19:16,800 --> 00:19:18,040 You're kidding. 364 00:19:18,080 --> 00:19:22,280 I have never been more serious in my life. 365 00:19:27,720 --> 00:19:30,360 This is Rick Mendez calling from Miranda Wells office 366 00:19:30,400 --> 00:19:32,560 to reschedule Monday's deposition. 367 00:19:37,880 --> 00:19:41,080 All right, we have Tuesday and Wednesday afternoon. 368 00:19:41,120 --> 00:19:42,000 Wednesday at 2:30. 369 00:19:42,040 --> 00:19:42,800 Thank you. 370 00:19:44,880 --> 00:19:45,640 MIRANDA: Can you come here? 371 00:19:53,880 --> 00:19:54,960 DAVID : I was on track 372 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 for employee of the month. 373 00:19:57,400 --> 00:20:01,160 In fact things were moving faster than I realized. 374 00:20:01,200 --> 00:20:02,560 Don't just stand there. 375 00:20:02,600 --> 00:20:04,080 DAVID : In a way I hadn't planned on. 376 00:20:11,000 --> 00:20:15,240 You know if you're trying to impress me, you're succeeding. 377 00:20:15,280 --> 00:20:17,560 You know it is Friday night. 378 00:20:17,600 --> 00:20:20,840 I'm just trying to finish the last couple of files. 379 00:20:20,880 --> 00:20:22,720 No wife? 380 00:20:22,760 --> 00:20:25,120 No girlfriend waiting? 381 00:20:25,160 --> 00:20:28,560 Not currently. 382 00:20:28,600 --> 00:20:30,520 Why don't you turn out the lights? 383 00:20:46,760 --> 00:20:51,120 DAVID : But if it was a game she was playing, 384 00:20:51,160 --> 00:20:52,280 I didn't know the rules. 385 00:21:10,160 --> 00:21:13,240 So I decided to stick with the game I knew, 386 00:21:13,280 --> 00:21:14,760 and where I did know the rules. 387 00:21:21,400 --> 00:21:22,920 It's being a good reporter. 388 00:21:34,320 --> 00:21:39,160 Rule number one, maintain objectivity. 389 00:21:39,200 --> 00:21:42,280 Somehow I'd have to get close, and still keep my distance. 390 00:21:48,920 --> 00:21:51,480 I knew if I stayed focused on the story, 391 00:21:51,520 --> 00:21:53,080 I could stay one step ahead of Miranda. 392 00:21:58,400 --> 00:22:00,840 MIRANDA: I have to go. 393 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 RUSS: As usual. 394 00:22:03,320 --> 00:22:05,400 You know I don't want to. 395 00:22:05,440 --> 00:22:06,240 RUSS: Self-doubt. 396 00:22:10,680 --> 00:22:13,520 Let's run away. 397 00:22:13,560 --> 00:22:15,480 Run away where? 398 00:22:15,520 --> 00:22:17,920 Argentina. 399 00:22:17,960 --> 00:22:23,200 I think a ranch down in Argentina. 400 00:22:23,240 --> 00:22:27,600 We could get a huge parcel for practically nothing. 401 00:22:27,640 --> 00:22:31,680 What would we do in Argentina? 402 00:22:31,720 --> 00:22:34,120 Live. 403 00:22:34,160 --> 00:22:37,640 Like normal people for a change. 404 00:22:37,680 --> 00:22:41,280 Maybe raise a family. 405 00:22:41,320 --> 00:22:42,440 Why don't we just do that here? 406 00:22:47,520 --> 00:22:50,480 I don't know. 407 00:22:50,520 --> 00:22:51,800 I guess I'd have to ask Vieira. 408 00:22:55,920 --> 00:22:58,720 I already told you, we are just friends. 409 00:22:58,760 --> 00:22:59,520 Yeah. 410 00:23:04,720 --> 00:23:05,520 Yeah. 411 00:23:11,160 --> 00:23:13,560 Real good friends from what I can see. 412 00:23:13,600 --> 00:23:16,080 He's very wealthy, and he can open 413 00:23:16,120 --> 00:23:22,600 doors for me, so that someday we can buy that ranch. 414 00:23:22,640 --> 00:23:29,000 10,000 acres, and kids and dogs and horses. 415 00:23:29,040 --> 00:23:30,880 One of those triangle things that you 416 00:23:30,920 --> 00:23:32,320 ring to call for supper. 417 00:23:38,040 --> 00:23:40,120 You mean that? 418 00:23:40,160 --> 00:23:42,080 I mean it with all my heart. 419 00:23:48,000 --> 00:23:48,920 RUSS: Russ? 420 00:23:48,960 --> 00:23:50,400 Who is it? 421 00:23:50,440 --> 00:23:51,800 STEVE: Russ, it's me, Steve ,, open up. 422 00:23:57,680 --> 00:23:59,680 What are you doing here? 423 00:23:59,720 --> 00:24:00,480 Come on in. 424 00:24:04,160 --> 00:24:06,920 Maybe it would be better if we did this outside. 425 00:24:06,960 --> 00:24:08,080 Did what? 426 00:24:08,120 --> 00:24:09,040 Anything you have to say to him, 427 00:24:09,080 --> 00:24:10,000 you can say in front of me. 428 00:24:14,040 --> 00:24:14,920 Where's the arrest warrant? 429 00:24:20,160 --> 00:24:22,120 You're under arrest for the murder of Danny Arujo, 430 00:24:22,160 --> 00:24:24,280 and the attempted murder of Carla Arujo. 431 00:24:24,320 --> 00:24:25,440 I had nothing to do with that. 432 00:24:25,480 --> 00:24:27,480 Don't say anything. 433 00:24:27,520 --> 00:24:28,920 You don't have any evidence. 434 00:24:28,960 --> 00:24:31,200 We have a ski mask from outside the Arujo's house, 435 00:24:31,240 --> 00:24:35,440 and we matched the saliva on the fibers to yours. 436 00:24:35,480 --> 00:24:37,080 Without a sample from him? 437 00:24:37,120 --> 00:24:38,760 I don't think so. 438 00:24:38,800 --> 00:24:41,440 We had the toothpick he tossed away in the police locker room. 439 00:24:41,480 --> 00:24:44,120 We have three witnesses who saw you throw it away, 440 00:24:44,160 --> 00:24:46,840 and the lab says DNA matches. 441 00:24:46,880 --> 00:24:48,320 You had the right to remain silent. 442 00:24:48,360 --> 00:24:49,440 Don't say a word. 443 00:24:49,480 --> 00:24:50,760 You have a right to an attorney. 444 00:24:50,800 --> 00:24:51,760 I am his attorney. 445 00:24:51,800 --> 00:24:53,360 If you cannot afford one-- 446 00:24:53,400 --> 00:24:54,320 MIRANDA: I am his attorney. 447 00:24:54,360 --> 00:24:55,800 One will be appointed for you. 448 00:24:55,840 --> 00:24:57,080 MIRANDA: Do not say a word, Russ. 449 00:24:57,120 --> 00:24:58,200 He is not saying anything. 450 00:25:06,480 --> 00:25:09,040 Why are you doing this to yourself, Russ? 451 00:25:09,080 --> 00:25:10,800 I don't know what you're talking about. 452 00:25:10,840 --> 00:25:12,720 Before she went into a coma, the victim says she was 453 00:25:12,760 --> 00:25:14,080 attacked by a man and a woman. 454 00:25:14,120 --> 00:25:14,880 So what? 455 00:25:18,720 --> 00:25:21,040 You think Mrs. Arujo might recognize your voice if we 456 00:25:21,080 --> 00:25:22,680 put you two in a room together? 457 00:25:22,720 --> 00:25:24,000 Huh? 458 00:25:24,040 --> 00:25:25,920 You think her testimony, along with your DNA, 459 00:25:25,960 --> 00:25:27,560 might place you at the scene of the crime 460 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 wearing the black ski mask? 461 00:25:28,760 --> 00:25:30,560 Look, the DA's prepared to cut a deal, 462 00:25:30,600 --> 00:25:34,080 right now, if you'll testify that Wells put you up to it. 463 00:25:34,120 --> 00:25:35,480 Come on, Russ. 464 00:25:35,520 --> 00:25:38,640 We know it was Miranda's plan from the start. 465 00:25:38,680 --> 00:25:40,120 You guys got no evidence. 466 00:25:43,880 --> 00:25:47,160 We got you, and you'll take the fall for the whole chalupa 467 00:25:47,200 --> 00:25:51,960 unless you testify against her. 468 00:25:52,000 --> 00:25:54,080 RECEPTIONIST: Ms. Wells is waiting for you in your office. 469 00:26:10,480 --> 00:26:11,720 What are you doing here? 470 00:26:11,760 --> 00:26:13,720 I think we need a break. 471 00:26:13,760 --> 00:26:15,360 What? 472 00:26:15,400 --> 00:26:20,080 I made reservations to fly to Vegas, dinner at Morton's. 473 00:26:20,120 --> 00:26:20,960 Wait a minute. 474 00:26:21,000 --> 00:26:22,680 I don't believe this. 475 00:26:22,720 --> 00:26:23,560 What? 476 00:26:23,600 --> 00:26:24,560 Don't you see? 477 00:26:24,600 --> 00:26:26,080 I've taken care of everything. 478 00:26:26,120 --> 00:26:28,200 Yeah, well, I'm kind of busy right now, so maybe you-- 479 00:26:28,240 --> 00:26:29,480 But that's just it. 480 00:26:29,520 --> 00:26:31,640 I cleared everything with your secretary, 481 00:26:31,680 --> 00:26:34,840 and we have three whole days together. 482 00:26:34,880 --> 00:26:37,840 You cleared my schedule? 483 00:26:37,880 --> 00:26:39,160 Yeah. 484 00:26:39,200 --> 00:26:41,480 Robert, we just need some time, that's all. 485 00:26:41,520 --> 00:26:44,520 And I'm going to make you so happy, like I always do. 486 00:26:44,560 --> 00:26:45,960 You want to make me happy? 487 00:26:46,000 --> 00:26:48,200 Get out of my life. 488 00:26:48,240 --> 00:26:49,400 I don't understand. 489 00:26:49,440 --> 00:26:51,640 That's because you're sick, Miranda. 490 00:26:51,680 --> 00:26:53,280 You're so screwed up by your own fantasies 491 00:26:53,320 --> 00:26:55,760 you can't even see that it's over between us. 492 00:26:55,800 --> 00:26:57,440 You don't mean that. 493 00:26:57,480 --> 00:26:58,720 Yes, I do. 494 00:26:58,760 --> 00:27:00,480 I don't want to see you anymore, I don't 495 00:27:00,520 --> 00:27:01,960 want to talk to you anymore. 496 00:27:02,000 --> 00:27:03,240 I just want you out of my life. 497 00:27:03,280 --> 00:27:04,080 Is that clear? 498 00:27:09,520 --> 00:27:12,200 Do you have any idea who you're talking to? 499 00:27:12,240 --> 00:27:16,280 All right, this has gone far enough. 500 00:27:16,320 --> 00:27:19,800 Do you have any idea how many men would kill to be with me? 501 00:27:23,000 --> 00:27:24,320 Call security. 502 00:27:24,360 --> 00:27:25,120 Yes, sir. 503 00:27:29,440 --> 00:27:30,680 This isn't over yet. 504 00:27:45,160 --> 00:27:48,760 DAVID : Being Rick Mendez wasn't leaving much time 505 00:27:48,800 --> 00:27:50,720 for David Lopez to do his job. 506 00:28:05,720 --> 00:28:08,360 Rule number two, know your subject. 507 00:28:38,680 --> 00:28:39,440 Yeah. 508 00:28:42,080 --> 00:28:43,520 Hello? 509 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 MIRANDA : How soon can you get over here? 510 00:28:45,440 --> 00:28:48,520 Miss-- Miss Wells. 511 00:28:48,560 --> 00:28:49,560 Are you all right? 512 00:28:49,600 --> 00:28:50,480 MIRANDA : 513 00:28:50,520 --> 00:28:51,720 302 Senate Drive. 514 00:28:51,760 --> 00:28:52,760 I'll be waiting. 515 00:29:19,120 --> 00:29:21,160 DAVID : Right then I should have walked away. 516 00:29:22,200 --> 00:29:24,920 The reporter in me knew better. 517 00:29:24,960 --> 00:29:29,720 But David Lopez, the man, was tempted. 518 00:29:29,760 --> 00:29:30,840 MIRANDA : Come on in. 519 00:29:38,280 --> 00:29:39,120 Hello, Rick. 520 00:29:45,200 --> 00:29:47,000 How are you? 521 00:29:47,040 --> 00:29:49,560 Good. 522 00:29:49,600 --> 00:29:50,720 You OK? 523 00:29:50,760 --> 00:29:51,560 Come here. 524 00:29:56,120 --> 00:29:57,560 Do you like a drink? 525 00:29:57,600 --> 00:29:58,440 No, thanks. 526 00:29:58,480 --> 00:29:59,400 Then get me one. 527 00:29:59,440 --> 00:30:01,320 It's over there on the bar. 528 00:30:01,360 --> 00:30:03,760 And bring me that envelope while you're at it. 529 00:30:09,200 --> 00:30:11,720 A man who can anticipate a woman's needs 530 00:30:11,760 --> 00:30:12,640 is a rare quality. 531 00:30:15,600 --> 00:30:17,800 I really appreciated your help with the Henden file 532 00:30:17,840 --> 00:30:20,240 the other day. 533 00:30:20,280 --> 00:30:21,120 Go ahead, open it. 534 00:30:31,360 --> 00:30:34,920 Consider it a bonus. 535 00:30:34,960 --> 00:30:37,760 And I thought since you were here that we could maybe put 536 00:30:37,800 --> 00:30:39,400 in a couple of hours of work. 537 00:30:39,440 --> 00:30:42,160 Is that all right with you? 538 00:30:42,200 --> 00:30:43,920 You mean now? 539 00:30:43,960 --> 00:30:46,160 Yeah. 540 00:30:46,200 --> 00:30:46,960 OK. 541 00:30:51,320 --> 00:30:53,880 MIRANDA: Dear Senor Maldonado, regarding your application-- 542 00:31:04,400 --> 00:31:05,280 RUSS: Shut up, Vieira. 543 00:31:13,840 --> 00:31:14,880 Did you want to take this down, 544 00:31:14,920 --> 00:31:15,880 or are you going to memorize it? 545 00:31:25,320 --> 00:31:29,680 Dear Senor Maldonado, regarding your application 546 00:31:29,720 --> 00:31:31,760 to the immigration service I am at this time 547 00:31:31,800 --> 00:31:36,200 pursuing every avenue of opportunity. 548 00:31:41,080 --> 00:31:44,200 And I feel confident that we will be successful in the very 549 00:31:44,240 --> 00:31:45,040 near future. 550 00:31:48,680 --> 00:31:51,000 However, please be aware that the retainer for my services 551 00:31:51,040 --> 00:31:51,880 has been exhausted. 552 00:32:03,240 --> 00:32:05,800 DAVID : I smelled a setup. 553 00:32:05,840 --> 00:32:08,160 I left the money on the table, and went home with my integrity 554 00:32:08,200 --> 00:32:09,000 intact. 555 00:32:12,080 --> 00:32:14,360 But Miranda was not the kind of woman 556 00:32:14,400 --> 00:32:15,680 who takes no for an answer. 557 00:32:27,800 --> 00:32:30,240 STEVE: If we could go over it again. 558 00:32:30,280 --> 00:32:32,440 You're saying you were at home last night from 9:00 PM 559 00:32:32,480 --> 00:32:34,520 to 5:00 AM. 560 00:32:34,560 --> 00:32:37,320 You make that sound surprising. 561 00:32:37,360 --> 00:32:40,640 Were you surprised that Robert Vieira's brains were splattered 562 00:32:40,680 --> 00:32:43,000 across his garage last night? 563 00:32:43,040 --> 00:32:45,400 I loved him. 564 00:32:45,440 --> 00:32:47,720 You would never understand the way I felt. 565 00:32:47,760 --> 00:32:50,520 I understand conspiracy to murder. 566 00:32:50,560 --> 00:32:52,160 Are you charging me with a crime? 567 00:32:52,200 --> 00:32:57,440 I'm asking you for the last time where were you last night? 568 00:32:57,480 --> 00:32:59,720 As I stated, I was at home. 569 00:32:59,760 --> 00:33:04,080 And if you don't believe me, you can ask my assistant. 570 00:33:04,120 --> 00:33:04,880 Your assistant. 571 00:33:07,840 --> 00:33:10,400 Do you have a problem with that, detective? 572 00:33:17,400 --> 00:33:20,240 Do you mind if I turn off the muzak? 573 00:33:20,280 --> 00:33:21,240 Yeah. 574 00:33:21,280 --> 00:33:23,360 Miss Wells likes it on. 575 00:33:23,400 --> 00:33:24,920 Miss Wells isn't here right now. 576 00:33:27,680 --> 00:33:28,440 Brilliant. 577 00:33:31,760 --> 00:33:32,680 I'm going home now. 578 00:33:32,720 --> 00:33:33,480 Do what you want. 579 00:33:37,560 --> 00:33:40,680 DAVID : What I wanted was the files. 580 00:33:40,720 --> 00:33:43,280 I knew I was very close. 581 00:33:43,320 --> 00:33:45,880 Oh, I was focused all right. 582 00:33:45,920 --> 00:33:47,640 So focused I couldn't see the web 583 00:33:47,680 --> 00:33:48,920 Miranda was spinning around me. 584 00:34:15,320 --> 00:34:16,800 DAVID: OK, here we go. 585 00:34:16,840 --> 00:34:20,400 Immigration. 586 00:34:20,440 --> 00:34:22,800 Rick Mendez? 587 00:34:22,840 --> 00:34:24,480 Yes? 588 00:34:24,520 --> 00:34:26,200 Detective Cantrell. 589 00:34:26,240 --> 00:34:29,000 Detective Siler. 590 00:34:29,040 --> 00:34:30,600 Can I help you? 591 00:34:30,640 --> 00:34:33,320 You can start by telling us where you were last night. 592 00:34:33,360 --> 00:34:35,280 I was working late, why? 593 00:34:35,320 --> 00:34:38,280 Were you working by yourself? 594 00:34:38,320 --> 00:34:39,760 No, I was with my boss, Miss Wells. 595 00:34:39,800 --> 00:34:41,280 Why? 596 00:34:41,320 --> 00:34:43,800 One of your bosses boyfriends was bludgeoned to death 597 00:34:43,840 --> 00:34:45,200 in his garage last night. 598 00:34:50,160 --> 00:34:52,440 What does this have to do with me? 599 00:34:52,480 --> 00:34:53,240 You're her alibi. 600 00:34:57,680 --> 00:35:00,280 LAWYER: Your honor, this is a police detective presently 601 00:35:00,320 --> 00:35:01,960 being represented on a murder charge 602 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 by counsel who is arguably a co-defendant 603 00:35:04,240 --> 00:35:05,120 in these proceedings. 604 00:35:05,160 --> 00:35:06,480 DA: Objection, your honor. 605 00:35:06,520 --> 00:35:08,280 The DA cannot produce one shred of evidence 606 00:35:08,320 --> 00:35:09,760 that involves me in this case. 607 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 And if the DA continues with this slanderous attack, 608 00:35:12,680 --> 00:35:14,760 I will file suit against the state. 609 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 That's highly unusual, Miss Wells. 610 00:35:17,320 --> 00:35:19,680 Even for you. 611 00:35:19,720 --> 00:35:22,440 The charges against my client are baseless, your honor. 612 00:35:22,480 --> 00:35:24,840 The DA has some personal vendetta against me. 613 00:35:24,880 --> 00:35:27,480 Your honor, there's nothing baseless about the defendant's 614 00:35:27,520 --> 00:35:29,480 DNA matching samples found at the site-- 615 00:35:29,520 --> 00:35:30,360 Not found. 616 00:35:30,400 --> 00:35:31,800 Planted. 617 00:35:31,840 --> 00:35:34,640 This is an officer whose familiarity with police 618 00:35:34,680 --> 00:35:37,320 techniques and weapons makes him not just a flight risk, 619 00:35:37,360 --> 00:35:38,880 but a danger to this community. 620 00:35:38,920 --> 00:35:40,400 MIRANDA: Mr. Carter is a decorated 621 00:35:40,440 --> 00:35:42,000 veteran and police officer. 622 00:35:42,040 --> 00:35:43,600 He poses no danger. 623 00:35:43,640 --> 00:35:44,520 All right. 624 00:35:44,560 --> 00:35:46,480 You've made your point. 625 00:35:46,520 --> 00:35:49,560 But given the background and circumstances surrounding 626 00:35:49,600 --> 00:35:53,240 this case, I'm remanding the defendant back to Parish jail 627 00:35:53,280 --> 00:35:55,280 pending trial. 628 00:35:55,320 --> 00:35:57,120 Your honor, this is an outrage. 629 00:35:57,160 --> 00:35:58,600 Bail denied. 630 00:35:58,640 --> 00:36:01,600 Court's adjourned. 631 00:36:01,640 --> 00:36:03,800 I'll get you out, don't worry. 632 00:36:03,840 --> 00:36:04,640 Let's go. 633 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 Well, looks like we got you this time, Miranda. 634 00:36:13,000 --> 00:36:14,160 Really. 635 00:36:14,200 --> 00:36:16,160 Got a dead solid case against Russ. 636 00:36:16,200 --> 00:36:18,120 And even if he doesn't roll over on you, 637 00:36:18,160 --> 00:36:19,480 there's still Carla Arujo. 638 00:36:19,520 --> 00:36:21,400 Carla Arujo is in a coma. 639 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 Yeah, but what if she wakes up, and IDs 640 00:36:23,520 --> 00:36:25,000 you as her second assailant? 641 00:36:25,040 --> 00:36:26,520 What if she wakes up and declares 642 00:36:26,560 --> 00:36:28,600 that Miss Miranda Wells is the kindest, most 643 00:36:28,640 --> 00:36:29,840 loving person in the world? 644 00:36:29,880 --> 00:36:32,520 Did you ever think about that? 645 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 You're really something. 646 00:36:33,680 --> 00:36:35,040 Oh, you ain't seen nothing yet. 647 00:36:41,040 --> 00:36:41,920 Hello, Rick. 648 00:36:47,960 --> 00:36:52,240 You don't seem very happy to see me. 649 00:36:52,280 --> 00:36:55,280 I don't like being used as an alibi. 650 00:36:55,320 --> 00:36:56,680 What makes you think that's the case? 651 00:37:00,080 --> 00:37:01,520 It's what the police think that matters. 652 00:37:04,280 --> 00:37:06,440 The police serve the rule of law. 653 00:37:06,480 --> 00:37:09,160 They are not the arbiters of truth or justice. 654 00:37:09,200 --> 00:37:13,640 Robert Vieira was a client, and we dated a few times. 655 00:37:13,680 --> 00:37:16,480 But his death is as much a mystery to me as it is to them. 656 00:37:16,520 --> 00:37:17,920 And the fact that I could swear that you 657 00:37:17,960 --> 00:37:19,840 were somewhere else while he was being murdered 658 00:37:19,880 --> 00:37:21,280 is just coincidence? 659 00:37:24,680 --> 00:37:29,920 If my attraction to you just put you in an awkward position, 660 00:37:29,960 --> 00:37:31,080 then I apologize. 661 00:37:34,960 --> 00:37:38,320 I offer you my affection, and you reject me. 662 00:37:38,360 --> 00:37:41,080 I offer you money, and you leave it in my house. 663 00:37:41,120 --> 00:37:42,760 I don't want your money. 664 00:37:42,800 --> 00:37:44,040 What do you want, Rick? 665 00:37:47,120 --> 00:37:49,560 Hm? 666 00:37:49,600 --> 00:37:50,760 I want my green card. 667 00:37:50,800 --> 00:37:52,520 That's all you want from life? 668 00:37:52,560 --> 00:37:53,960 Green card? 669 00:37:54,000 --> 00:37:56,880 Nothing more? 670 00:37:56,920 --> 00:38:01,760 I do my job, I try not to expect too much, yeah? 671 00:38:01,800 --> 00:38:06,320 That is so sad, it just makes me want to cry. 672 00:38:06,360 --> 00:38:07,840 Oh, please. 673 00:38:07,880 --> 00:38:12,120 I'm sorry, I think that you deserve more out of life. 674 00:38:12,160 --> 00:38:14,880 I'll keep that in mind. 675 00:38:14,920 --> 00:38:15,680 Why do you hate me? 676 00:38:19,560 --> 00:38:22,440 I don't hate you. 677 00:38:22,480 --> 00:38:25,400 Do you want me? 678 00:38:25,440 --> 00:38:26,240 Hm? 679 00:38:29,320 --> 00:38:32,800 Do you want me, Rick? 680 00:38:32,840 --> 00:38:35,400 Just tell me, and I'll stop. 681 00:39:35,320 --> 00:39:36,080 Hey. 682 00:39:44,600 --> 00:39:47,560 Thank you. 683 00:39:47,600 --> 00:39:48,400 Any regrets? 684 00:39:51,160 --> 00:39:52,760 Not yet. 685 00:39:52,800 --> 00:39:54,160 Not yet. 686 00:39:54,200 --> 00:39:57,760 This all started because I needed a green card. 687 00:39:57,800 --> 00:40:01,040 And now your horizons have expanded. 688 00:40:01,080 --> 00:40:02,680 You're even starting to lose your accent. 689 00:40:06,240 --> 00:40:08,080 Don't worry, I like you anyway. 690 00:40:11,000 --> 00:40:14,960 Why do you listen to this junk? 691 00:40:15,000 --> 00:40:16,920 Don't you like it? 692 00:40:16,960 --> 00:40:18,760 Do you? 693 00:40:18,800 --> 00:40:21,320 You get used to it. 694 00:40:21,360 --> 00:40:22,720 Here. 695 00:40:22,760 --> 00:40:24,040 This is for you. 696 00:40:27,320 --> 00:40:28,680 Go ahead, open it. 697 00:40:38,680 --> 00:40:39,600 I can't accept this. 698 00:40:39,640 --> 00:40:40,400 Why? 699 00:40:44,720 --> 00:40:46,080 Are you afraid? 700 00:40:46,120 --> 00:40:47,440 DAVID: Of what? 701 00:40:47,480 --> 00:40:49,760 Of getting in too deep. 702 00:40:55,600 --> 00:40:56,920 I think I can handle it. 703 00:41:14,800 --> 00:41:15,600 MIRANDA: I got your message. 704 00:41:18,760 --> 00:41:21,120 MAN: What are you trying to pull, Miranda? 705 00:41:21,160 --> 00:41:23,880 I don't know what you're talking about. 706 00:41:23,920 --> 00:41:25,040 Oh, yeah? 707 00:41:25,080 --> 00:41:27,120 I never told you to do anything, 708 00:41:27,160 --> 00:41:30,000 and I never sent you anywhere. 709 00:41:30,040 --> 00:41:34,000 And if you claim that I did, I will swear in open court 710 00:41:34,040 --> 00:41:36,320 that you are a liar. 711 00:41:36,360 --> 00:41:38,760 Robert Vieira was my friend. 712 00:41:38,800 --> 00:41:42,880 Yeah, well, I'd sure hate to be your enemy. 713 00:41:42,920 --> 00:41:45,960 You should remember that. 714 00:41:46,000 --> 00:41:49,720 I am the best lawyer that you ever had, 715 00:41:49,760 --> 00:41:53,600 and the only chance that you got to not die in prison. 716 00:41:53,640 --> 00:41:56,680 So that money that you think that I owe you? 717 00:41:56,720 --> 00:41:58,840 You just apply that to my fee. 718 00:41:58,880 --> 00:42:02,120 You're playing a dangerous game, lady. 719 00:42:02,160 --> 00:42:03,120 And I always win. 720 00:42:21,040 --> 00:42:22,760 Carla? 721 00:42:22,800 --> 00:42:25,680 Carla, can you hear me? 722 00:42:25,720 --> 00:42:27,440 Carla? 723 00:42:27,480 --> 00:42:29,360 Look at me, Carla. 724 00:42:29,400 --> 00:42:30,320 Carla. 725 00:42:30,360 --> 00:42:31,280 Good. 726 00:42:31,320 --> 00:42:32,120 Hi. 727 00:42:37,160 --> 00:42:38,200 Here's that file. 728 00:42:38,240 --> 00:42:39,760 Great, thank you. 729 00:42:39,800 --> 00:42:42,080 Will you tell Rick to get in here right now, please? 730 00:42:42,120 --> 00:42:43,360 Rick? 731 00:42:43,400 --> 00:42:44,560 Miss Wells wants to see you right away. 732 00:42:44,600 --> 00:42:45,920 I'll be there in a second. 733 00:42:45,960 --> 00:42:47,280 So-- 734 00:42:47,320 --> 00:42:49,240 Just drop whatever you're doing and go in. 735 00:42:49,280 --> 00:42:50,080 I'll be right back. 736 00:43:00,280 --> 00:43:03,280 I need you to file these with the court right away, 737 00:43:03,320 --> 00:43:05,600 and pick up my dry cleaning. 738 00:43:05,640 --> 00:43:06,400 Yeah. 739 00:43:11,440 --> 00:43:17,000 You know, I didn't sign up to be your errand boy. 740 00:43:17,040 --> 00:43:19,360 Oh yes, you did. 741 00:43:19,400 --> 00:43:25,160 You signed on to do whatever I need, whenever I need it. 742 00:43:25,200 --> 00:43:25,960 Isn't that right? 743 00:43:29,000 --> 00:43:29,800 Fine. 744 00:43:33,640 --> 00:43:34,400 MIRANDA: Rick? 745 00:43:38,800 --> 00:43:40,400 What's this? 746 00:43:40,440 --> 00:43:41,960 Well, I didn't want you to have to pay for my dry cleaning 747 00:43:42,000 --> 00:43:43,760 out of your salary. 748 00:43:43,800 --> 00:43:45,320 This is a lot of money. 749 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 I know. 750 00:43:46,680 --> 00:43:47,920 You can thank me later. 751 00:43:56,520 --> 00:43:58,400 NURSE: Meet me in the cafeteria. 752 00:44:23,960 --> 00:44:24,960 Carla. 753 00:44:25,000 --> 00:44:29,120 Wake up, darling. 754 00:44:29,160 --> 00:44:30,040 Carla. 755 00:44:30,080 --> 00:44:32,080 Oh my God. 756 00:44:32,120 --> 00:44:33,200 Oh my God. 757 00:44:33,240 --> 00:44:35,920 You won't be needing this. 758 00:44:35,960 --> 00:44:38,640 What do you want? 759 00:44:38,680 --> 00:44:42,240 I want you to be careful, Carla. 760 00:44:42,280 --> 00:44:43,880 You killed my husband. 761 00:44:43,920 --> 00:44:44,800 No. 762 00:44:44,840 --> 00:44:46,360 You killed Danny. 763 00:44:46,400 --> 00:44:50,400 No, I am your friend, and I want what's best for you. 764 00:44:50,440 --> 00:44:53,960 And you really need to take some time right now. 765 00:44:54,000 --> 00:44:57,800 Time to rest, time and think, time 766 00:44:57,840 --> 00:45:00,960 to get away from all the pressures here, 767 00:45:01,000 --> 00:45:04,000 and all the danger. 768 00:45:04,040 --> 00:45:05,960 Oh my God. 769 00:45:06,000 --> 00:45:07,080 Oh my God. 770 00:45:07,120 --> 00:45:09,800 That's right, it's good to pray. 771 00:45:09,840 --> 00:45:12,360 And when you're done, you really should think 772 00:45:12,400 --> 00:45:15,480 about taking a long vacation. 773 00:45:15,520 --> 00:45:17,600 Maybe back to Mexico. 774 00:45:17,640 --> 00:45:21,440 Maybe even to stay. 775 00:45:21,480 --> 00:45:25,720 I'm sure that you'll find the best place for you. 776 00:45:25,760 --> 00:45:27,800 I know you'll do the right thing, Carla. 777 00:45:27,840 --> 00:45:30,200 You always were so smart. 778 00:45:47,840 --> 00:45:48,640 Keys. 779 00:45:51,640 --> 00:45:52,480 Hey. 780 00:45:52,520 --> 00:45:53,520 Hey. 781 00:45:53,560 --> 00:45:54,440 What's up? 782 00:45:54,480 --> 00:45:55,680 I'm kind of on my way out. 783 00:45:55,720 --> 00:45:58,520 I lost my keys, though. 784 00:45:58,560 --> 00:46:01,120 The Pulitzer Prize committee sent me, said 785 00:46:01,160 --> 00:46:02,640 you were missing in action. 786 00:46:02,680 --> 00:46:04,040 Although it looks like things have 787 00:46:04,080 --> 00:46:05,760 been going pretty good for you. 788 00:46:05,800 --> 00:46:07,120 So what? She likes me. 789 00:46:07,160 --> 00:46:07,960 Big deal. 790 00:46:10,640 --> 00:46:12,240 Thanks. 791 00:46:12,280 --> 00:46:14,040 Are you aware that she's under suspicion for another murder 792 00:46:14,080 --> 00:46:17,080 besides the Danny Arujo? 793 00:46:17,120 --> 00:46:19,840 If you mean Vieira, they'll never make it stick. 794 00:46:19,880 --> 00:46:21,480 How did you know? 795 00:46:21,520 --> 00:46:22,840 I was with her the night he was murdered. 796 00:46:25,720 --> 00:46:27,560 Look, its none of my business-- 797 00:46:27,600 --> 00:46:29,120 That's right, it's not, so lay off. 798 00:46:29,160 --> 00:46:29,960 I mean, I know what doing. 799 00:46:33,960 --> 00:46:36,080 I'll call you the minute I get the files. 800 00:46:36,120 --> 00:46:39,440 You know, that's what Carla Arujo said. 801 00:46:39,480 --> 00:46:41,800 And she's come out of her coma. 802 00:46:41,840 --> 00:46:43,720 She's not talking to anyone. 803 00:46:43,760 --> 00:46:46,200 Not to me, not to the cops. 804 00:46:46,240 --> 00:46:48,040 Looks to me she's more scared than ever. 805 00:46:51,240 --> 00:46:55,080 Hey, I'll keep my eyes open. 806 00:46:55,120 --> 00:46:55,920 It's a good idea. 807 00:47:02,200 --> 00:47:04,160 ED BRUNET: This is the most outrageous 808 00:47:04,200 --> 00:47:05,800 stunt I have ever seen. 809 00:47:05,840 --> 00:47:07,320 For Miss Wells to claim a right to 810 00:47:07,360 --> 00:47:10,000 inherit as Mr. Vieira's wife is criminally 811 00:47:10,040 --> 00:47:13,000 fraudulent at worst, and at best nothing 812 00:47:13,040 --> 00:47:14,240 more than wishful thinking. 813 00:47:14,280 --> 00:47:16,640 What about Robert's wishes? 814 00:47:16,680 --> 00:47:20,720 He wanted us to live in the bonds of holy matrimony. 815 00:47:20,760 --> 00:47:24,080 ED BRUNET: Your honor, there's no proof of that at all. 816 00:47:24,120 --> 00:47:27,320 In fact to the contrary, we have filed 17 affidavits 817 00:47:27,360 --> 00:47:31,120 with the court all swearing that Mr. Vieira not only never 818 00:47:31,160 --> 00:47:34,880 married Miss Wells, but clearly had no intentions of ever, 819 00:47:34,920 --> 00:47:36,080 ever doing so. 820 00:47:36,120 --> 00:47:37,200 That is not true. 821 00:47:37,240 --> 00:47:38,760 He loved me. 822 00:47:38,800 --> 00:47:40,760 JUDGE: Address your comments to the bench, Miss Wells. 823 00:47:40,800 --> 00:47:45,160 Your honor, he must've gotten down on his knees 1,000 times 824 00:47:45,200 --> 00:47:48,560 and begged me to marry him before I gave in. 825 00:47:48,600 --> 00:47:50,120 And now he's gone. 826 00:47:50,160 --> 00:47:52,400 ED BRUNET: Your honor, in addition 827 00:47:52,440 --> 00:47:57,200 to being gone Mr. Vieira left an estate worth a great deal 828 00:47:57,240 --> 00:48:00,720 of money, including a collection of art appraised at millions 829 00:48:00,760 --> 00:48:03,800 of dollars, all of which Miss Wells 830 00:48:03,840 --> 00:48:06,400 seeks to inherit under the interstate statute 831 00:48:06,440 --> 00:48:07,520 of Louisiana. 832 00:48:07,560 --> 00:48:08,480 How dare you? 833 00:48:08,520 --> 00:48:10,280 This isn't about the money. 834 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 Yes, but Mr. Brunet makes a point. 835 00:48:12,360 --> 00:48:14,000 Why claim to be the wife of the deceased 836 00:48:14,040 --> 00:48:17,640 if not to inherit his estate? 837 00:48:17,680 --> 00:48:19,000 For Robert's sake. 838 00:48:23,160 --> 00:48:24,640 All right. 839 00:48:24,680 --> 00:48:27,640 I've heard enough. 840 00:48:27,680 --> 00:48:30,840 Miss Wells, I'm denying your claim to spousal inheritance. 841 00:48:30,880 --> 00:48:33,760 Robert Vieira's last will shall stand as written, 842 00:48:33,800 --> 00:48:36,520 and will be divided equally, in equal parts, 843 00:48:36,560 --> 00:48:39,920 to his surviving heirs. 844 00:48:39,960 --> 00:48:41,040 But Your Honor. 845 00:48:41,080 --> 00:48:42,440 JUDGE: Case dismissed. 846 00:48:42,480 --> 00:48:45,200 DAVID : I could see it clearly now. 847 00:48:45,240 --> 00:48:47,560 Miranda actually believed her own lies. 848 00:48:55,760 --> 00:49:00,600 Harding's visit had gotten to me, 849 00:49:00,640 --> 00:49:03,200 so I decided to go back to the beginning. 850 00:49:03,240 --> 00:49:04,800 Hey, what are you doing here? 851 00:49:04,840 --> 00:49:06,240 Hey. 852 00:49:06,280 --> 00:49:07,560 I came to see Carla. 853 00:49:07,600 --> 00:49:09,520 Well it's too late. 854 00:49:09,560 --> 00:49:10,760 She's gone. 855 00:49:10,800 --> 00:49:11,800 What? 856 00:49:11,840 --> 00:49:13,120 Nurse came in a couple hours ago 857 00:49:13,160 --> 00:49:15,720 to check on her, found the room empty. 858 00:49:15,760 --> 00:49:17,560 Did you see her? Do you know where she went? 859 00:49:17,600 --> 00:49:18,360 She left a note. 860 00:49:23,160 --> 00:49:24,880 CARLA : If you want to find the files, 861 00:49:24,920 --> 00:49:27,160 listen to the music. 862 00:49:27,200 --> 00:49:29,400 Does that mean anything to you? 863 00:49:29,440 --> 00:49:32,040 Yeah, it does. 864 00:49:40,880 --> 00:49:42,760 Miss Wells needs you to run some errands. 865 00:49:42,800 --> 00:49:44,200 ELEONOR: I just talked to her on the phone, 866 00:49:44,240 --> 00:49:45,320 she didn't say anything. DAVID: Change of plans. 867 00:49:51,000 --> 00:49:53,280 Pick up her dry cleaning and take it to her house. 868 00:49:53,320 --> 00:49:54,280 What are you going to do? 869 00:49:54,320 --> 00:49:56,040 I got a lot of catch up to do. 870 00:50:00,760 --> 00:50:01,520 OK. 871 00:52:19,840 --> 00:52:22,720 Shameless. 872 00:52:22,760 --> 00:52:23,640 Unbelievable. 873 00:52:32,200 --> 00:52:33,160 MIRANDA: Eleonor? 874 00:52:33,200 --> 00:52:34,000 Rick? 875 00:53:03,680 --> 00:53:04,800 DAVID : Hi, 876 00:53:04,840 --> 00:53:06,120 this is Rick, please leave a message 877 00:53:06,160 --> 00:53:08,080 and I'll get back to you. 878 00:53:08,120 --> 00:53:10,360 Listen to me. 879 00:53:10,400 --> 00:53:14,160 I don't know where you are, I don't know what you are doing, 880 00:53:14,200 --> 00:53:17,160 but you are going to have to beg for my mercy. 881 00:53:17,200 --> 00:53:18,680 Do you hear me? 882 00:53:18,720 --> 00:53:20,840 You're going to have to beg for my mercy. 883 00:53:20,880 --> 00:53:25,760 You are my whore, and you will beg for my mercy. 884 00:53:27,760 --> 00:53:28,960 Beg for my mercy. 885 00:53:33,240 --> 00:53:34,600 I know what I'll do. 886 00:53:56,320 --> 00:53:57,200 MAN : Si? 887 00:53:57,240 --> 00:53:58,080 Ola, Senor. 888 00:53:58,120 --> 00:54:07,720 Great. 889 00:54:07,760 --> 00:54:11,840 Listen, I'm writing an article on Miranda Wells, the lawyer, 890 00:54:11,880 --> 00:54:14,400 and it's really important that we speak. 891 00:54:14,440 --> 00:54:15,760 Where can we meet? 892 00:54:15,800 --> 00:54:17,520 MAN : Please, I don't want no trouble. 893 00:54:17,560 --> 00:54:20,000 Are you still at 149, 37th Avenue? 894 00:54:20,040 --> 00:54:21,720 MAN : Yes, but Senor, por favor-- 895 00:54:21,760 --> 00:54:22,680 All right, I'll be right over. 896 00:54:36,040 --> 00:54:37,400 DAVID : It took a long time 897 00:54:37,440 --> 00:54:39,960 to get Guerrero to open up. 898 00:54:40,000 --> 00:54:43,120 I got home late to find I'd had a visitor. 899 00:54:56,000 --> 00:55:00,040 When I saw my laptop was gone, I knew who was behind it. 900 00:55:15,360 --> 00:55:17,280 MAN : Hello? 901 00:55:17,320 --> 00:55:19,800 I'm in trouble. 902 00:55:19,840 --> 00:55:22,680 Guerrero won't talk if we don't have the disk. 903 00:55:22,720 --> 00:55:24,360 And without it, I can't even contact 904 00:55:24,400 --> 00:55:27,360 the rest to see if they'd all say the same thing. 905 00:55:27,400 --> 00:55:28,880 And you're sure it was her? 906 00:55:28,920 --> 00:55:30,440 Who else? 907 00:55:30,480 --> 00:55:32,040 She had to have known I took her files. 908 00:55:32,080 --> 00:55:33,600 Why? Why? 909 00:55:33,640 --> 00:55:36,080 Why what? 910 00:55:36,120 --> 00:55:39,920 You said you left her office exactly the way you found it. 911 00:55:39,960 --> 00:55:42,560 You returned the original disk back where you found it. 912 00:55:42,600 --> 00:55:44,720 So? 913 00:55:44,760 --> 00:55:46,640 What if she's just trying to scare you? 914 00:55:46,680 --> 00:55:49,200 She breaks into your apartment, steals a bunch of your stuff, 915 00:55:49,240 --> 00:55:51,280 including your laptop. 916 00:55:51,320 --> 00:55:54,280 And without having any idea there's a disk in the drive. 917 00:55:57,440 --> 00:56:01,360 Maybe, but how do we know for sure what she does know? 918 00:56:01,400 --> 00:56:03,440 We don't. 919 00:56:03,480 --> 00:56:05,000 You're going to disappear for a couple of days. 920 00:56:05,040 --> 00:56:06,200 Disappear? Where? 921 00:56:06,240 --> 00:56:08,280 I got a little cabin outside of town. 922 00:56:08,320 --> 00:56:09,440 It's not much, but it'll do. 923 00:56:09,480 --> 00:56:10,720 And what am I supposed to do? 924 00:56:10,760 --> 00:56:11,920 Just sit around and wait? 925 00:56:11,960 --> 00:56:14,160 I can't do that. 926 00:56:14,200 --> 00:56:15,880 Arujo and Vieira didn't have a cabin. 927 00:56:27,280 --> 00:56:29,000 Not very much, is it? 928 00:56:29,040 --> 00:56:31,920 I took whatever looked valuable, dumped the rest. 929 00:56:31,960 --> 00:56:33,200 Like what? 930 00:56:33,240 --> 00:56:34,480 Look, you can ask your questions later. 931 00:56:34,520 --> 00:56:36,160 Right now, I want my money. 932 00:56:36,200 --> 00:56:37,640 What money? 933 00:56:37,680 --> 00:56:39,440 I want, I want. 934 00:56:39,480 --> 00:56:41,040 Don't you think about anybody but yourself? 935 00:56:41,080 --> 00:56:42,320 You're playing games with me? 936 00:56:42,360 --> 00:56:43,480 Do not touch me. 937 00:56:43,520 --> 00:56:45,320 What are you going to do, huh? 938 00:56:45,360 --> 00:56:48,880 I want what I got coming. 939 00:56:48,920 --> 00:56:51,000 You wouldn't happen to know the difference between Matisse 940 00:56:51,040 --> 00:56:52,320 and a Velvet Elvis, would you? 941 00:56:55,600 --> 00:56:57,120 What are you talking about? 942 00:56:57,160 --> 00:57:00,440 An art collection worth millions. 943 00:57:00,480 --> 00:57:04,000 What the hell's a Matisse look like? 944 00:57:04,040 --> 00:57:05,680 BARTENDER: Beats me. 945 00:57:05,720 --> 00:57:06,920 Don't even know what that is. 946 00:57:06,960 --> 00:57:09,760 It's art work. 947 00:57:09,800 --> 00:57:10,880 Million dollar artwork. 948 00:57:13,880 --> 00:57:17,320 BARTENDER: What's that got to do with you? 949 00:57:17,360 --> 00:57:22,720 Could be I might want to sell some artwork to someone 950 00:57:22,760 --> 00:57:23,680 who knows what it's worth. 951 00:58:02,200 --> 00:58:03,600 Can I help you, ma'am? 952 00:58:22,720 --> 00:58:24,320 You look like you could use some company. 953 00:58:27,840 --> 00:58:28,600 Why not? 954 00:58:36,360 --> 00:58:38,120 When. 955 00:58:38,160 --> 00:58:38,960 I've been looking for you. 956 00:58:42,000 --> 00:58:46,840 I-- I had a personal problem. 957 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 I had to get away. 958 00:58:47,920 --> 00:58:50,160 How did you find me? 959 00:58:50,200 --> 00:58:52,520 You know when you defend criminals for a living, 960 00:58:52,560 --> 00:58:55,680 it's pretty easy to find someone. 961 00:58:55,720 --> 00:58:59,160 Oh, as a matter of fact, I found the scumbag that 962 00:58:59,200 --> 00:59:01,600 burglarized your apartment. 963 00:59:01,640 --> 00:59:04,960 Let me guess, one of your clients? 964 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 Doesn't matter. 965 00:59:06,040 --> 00:59:06,800 I have your stuff. 966 00:59:11,400 --> 00:59:13,040 All of it? 967 00:59:13,080 --> 00:59:16,960 I have your brand new plasma TV, I have your sound system-- 968 00:59:17,000 --> 00:59:17,840 My laptop? 969 00:59:17,880 --> 00:59:18,800 My jacket? 970 00:59:18,840 --> 00:59:20,000 All of it. 971 00:59:20,040 --> 00:59:23,440 I have it at my house waiting for you. 972 00:59:23,480 --> 00:59:25,320 That is if you will apologize. 973 00:59:29,240 --> 00:59:36,120 I don't like being walked out on, Rick, especially by someone 974 00:59:36,160 --> 00:59:37,520 that I've grown so fond of. 975 00:59:45,560 --> 00:59:48,520 I'm sorry. 976 00:59:48,560 --> 00:59:51,600 You know, you're going to have to do much better than that. 977 00:59:58,200 --> 00:59:59,640 WAITRESS: I'll take that for you. 978 01:00:06,680 --> 01:00:08,040 You have a good day. 979 01:00:22,120 --> 01:00:24,560 DAVID: Hey. 980 01:00:24,600 --> 01:00:26,680 You were going to wait for my call. 981 01:00:26,720 --> 01:00:28,840 She found me. 982 01:00:28,880 --> 01:00:30,120 How? 983 01:00:30,160 --> 01:00:32,000 Doesn't matter, I have to go apologize. 984 01:00:35,040 --> 01:00:36,840 You have to be crazy. 985 01:00:36,880 --> 01:00:39,320 It's the only chance I have of getting the disk back. 986 01:00:39,360 --> 01:00:41,680 She has my stuff in her house. 987 01:00:41,720 --> 01:00:43,800 It's not worth risking your life. 988 01:00:43,840 --> 01:00:45,400 I don't think she wants to kill me, 989 01:00:45,440 --> 01:00:48,600 I think she wants my cajones. 990 01:00:48,640 --> 01:00:50,280 I'm really close. 991 01:00:54,120 --> 01:00:56,000 OK, here's the deal. 992 01:00:56,040 --> 01:00:57,600 I'll be parked right outside her house 993 01:00:57,640 --> 01:00:59,920 so I can hear if anything starts to go south in there. 994 01:00:59,960 --> 01:01:01,320 And what are you going to do? 995 01:01:01,360 --> 01:01:02,600 You come in and save me? 996 01:01:02,640 --> 01:01:05,000 Come on. 997 01:01:05,040 --> 01:01:07,000 There's a couple of cops that I trust, 998 01:01:07,040 --> 01:01:09,520 and they're going to just happen to be in the neighborhood. 999 01:01:41,920 --> 01:01:43,760 DAVID : Testing, testing. 1000 01:01:43,800 --> 01:01:45,120 Can you hear me? 1001 01:01:49,200 --> 01:01:51,760 DAVID : This time I was ready for her. 1002 01:01:51,800 --> 01:01:54,120 But then I remembered something from an old science class. 1003 01:01:57,400 --> 01:01:59,680 Well, well, well. 1004 01:01:59,720 --> 01:02:04,200 DAVID : A black widow mates, and then it kills. 1005 01:02:22,160 --> 01:02:23,720 I've been looking forward to this. 1006 01:02:33,160 --> 01:02:34,040 What's wrong? 1007 01:02:37,120 --> 01:02:40,880 I just came to get my stuff. 1008 01:02:40,920 --> 01:02:42,320 Oh. 1009 01:02:42,360 --> 01:02:44,040 Excuse me. 1010 01:02:44,080 --> 01:02:45,560 I didn't know this was the lost and found. 1011 01:02:52,440 --> 01:02:54,200 Now, repeat after me. 1012 01:02:54,240 --> 01:02:56,600 I have been a bad boy, Miss Wells. 1013 01:02:56,640 --> 01:02:58,640 I went away without your permission, 1014 01:02:58,680 --> 01:03:01,360 I didn't answer my phone or return your calls. 1015 01:03:01,400 --> 01:03:02,560 I told you. 1016 01:03:02,600 --> 01:03:04,160 I just came here for my stuff. 1017 01:03:04,200 --> 01:03:05,480 Now stop playing. 1018 01:03:05,520 --> 01:03:06,520 MIRANDA : No, you don't tell me. 1019 01:03:06,560 --> 01:03:08,000 I tell you. 1020 01:03:08,040 --> 01:03:10,840 And you are going to listen, or else your Mexican ass 1021 01:03:10,880 --> 01:03:15,040 is going to wind up a lot further south than the border. 1022 01:03:15,080 --> 01:03:17,080 You're out of your mind, can't you see? 1023 01:03:17,120 --> 01:03:18,800 It's over. 1024 01:03:18,840 --> 01:03:19,600 Get it through your head. 1025 01:03:22,480 --> 01:03:24,360 What about your green card? 1026 01:03:24,400 --> 01:03:27,080 There was never going to be a green card. 1027 01:03:27,120 --> 01:03:28,640 You were going to defraud me, like you 1028 01:03:28,680 --> 01:03:30,000 defrauded all the others. 1029 01:03:33,600 --> 01:03:34,840 Just give me my stuff, and I'll go. 1030 01:03:39,840 --> 01:03:41,680 I just came to get-- 1031 01:03:45,560 --> 01:03:46,320 It's in that cabinet. 1032 01:04:26,200 --> 01:04:27,680 Don't do this. 1033 01:04:27,720 --> 01:04:29,680 No! 1034 01:04:31,200 --> 01:04:33,160 Freeze, drop your weapon! 1035 01:04:33,200 --> 01:04:36,160 Drop the gun! 1036 01:04:36,200 --> 01:04:39,280 Get onto there. 1037 01:04:39,320 --> 01:04:40,160 You see? 1038 01:04:40,200 --> 01:04:42,040 It isn't over at all. 1039 01:04:42,080 --> 01:04:44,640 POLICE: You're under arrest. 1040 01:04:44,680 --> 01:04:46,520 You have the right to remain silent. 1041 01:04:46,560 --> 01:04:47,880 Anything you say can and will be used 1042 01:04:47,920 --> 01:04:49,400 against you in a court of law. - I know that. 1043 01:04:49,440 --> 01:04:51,000 POLICE: You have the right to speak with an attorney. 1044 01:04:51,040 --> 01:04:52,640 MIRANDA: I am an attorney. 1045 01:04:52,680 --> 01:04:53,760 POLICE: You may have an attorney present during questioning. 1046 01:04:53,800 --> 01:04:55,360 Yeah, dispatch, this is Henry Lon, 1047 01:04:55,400 --> 01:04:57,760 we need an ambulance for a gunshot victim shot in the leg. 1048 01:05:19,560 --> 01:05:20,320 I got it. 1049 01:05:25,280 --> 01:05:26,360 MIRANDA: Oh my God. 1050 01:05:26,400 --> 01:05:27,720 They pulled him out of retirement? 1051 01:05:31,440 --> 01:05:33,720 Now come on, please. 1052 01:05:33,760 --> 01:05:34,920 When this is over you're going to be 1053 01:05:34,960 --> 01:05:37,000 bigger and better than ever. 1054 01:05:37,040 --> 01:05:38,880 After all, all you need is a really good attorney. 1055 01:05:38,920 --> 01:05:39,720 Am I right? 1056 01:05:42,600 --> 01:05:45,680 I've already talked to the judge. 1057 01:05:45,720 --> 01:05:50,160 He's likely to set the bail, he said, at $50,000. 1058 01:05:50,200 --> 01:05:51,800 Which judge? 1059 01:05:51,840 --> 01:05:52,760 Sandoval. 1060 01:05:52,800 --> 01:05:53,560 Sandoval. 1061 01:05:56,040 --> 01:05:59,600 You tell him that that is a bunch of crap. 1062 01:05:59,640 --> 01:06:01,720 And he better release me on PR, or I 1063 01:06:01,760 --> 01:06:03,520 will make his life miserable. 1064 01:06:03,560 --> 01:06:04,520 You tell him that. 1065 01:06:07,840 --> 01:06:09,760 Miss Miranda, look. 1066 01:06:09,800 --> 01:06:12,520 You're far too intelligent to think that you can represent 1067 01:06:12,560 --> 01:06:13,560 yourself in this case. 1068 01:06:17,880 --> 01:06:20,640 If you're going to hire me as your attorney, 1069 01:06:20,680 --> 01:06:23,920 you're going to have to do things my way. 1070 01:06:23,960 --> 01:06:26,640 What makes you think your way is going to work? 1071 01:06:26,680 --> 01:06:30,240 Well, considering that they found a wounded ex-lover 1072 01:06:30,280 --> 01:06:33,600 of yours in your house, and you with a smoking 1073 01:06:33,640 --> 01:06:37,320 gun in your hand, I mean, you can't consider 1074 01:06:37,360 --> 01:06:39,640 this case a slam dunk. 1075 01:06:42,960 --> 01:06:48,080 However, if anyone can get you off here, it's me. 1076 01:07:00,040 --> 01:07:00,920 Here you go. 1077 01:07:32,200 --> 01:07:33,480 Hey, how's it going? 1078 01:07:36,280 --> 01:07:37,800 OK, I guess. 1079 01:07:37,840 --> 01:07:39,040 RON: I understand they're discharging 1080 01:07:39,080 --> 01:07:40,200 you in a couple of days. 1081 01:07:40,240 --> 01:07:42,320 I'll glad to be getting out of here. 1082 01:07:42,360 --> 01:07:45,560 RON: You lived to testify, which is 1083 01:07:45,600 --> 01:07:50,240 a pretty major accomplishment given Wells' history of men. 1084 01:07:50,280 --> 01:07:54,160 I wish you would have fought to get the disk that night. 1085 01:07:54,200 --> 01:07:56,840 Well, a couple of days the police 1086 01:07:56,880 --> 01:07:59,320 will release the crime scene. 1087 01:07:59,360 --> 01:08:02,320 Even then they'll probably keep it as evidence. 1088 01:08:02,360 --> 01:08:05,560 I think we did the right thing by just keeping you alive. 1089 01:08:05,600 --> 01:08:09,280 Now we've got her on attempted murder charges. 1090 01:08:09,320 --> 01:08:10,160 NURSE: Excuse me. 1091 01:08:10,200 --> 01:08:11,600 It's time for your X-Ray. 1092 01:08:11,640 --> 01:08:17,160 Listen, I kind of lost my perspective back there 1093 01:08:17,200 --> 01:08:20,280 for a while, and I just wanted to thank 1094 01:08:20,320 --> 01:08:21,560 you for sticking with me. 1095 01:08:21,600 --> 01:08:24,080 The important thing is, we got her. 1096 01:08:24,120 --> 01:08:26,760 She's going to be behind bars a long, long time. 1097 01:08:38,840 --> 01:08:40,600 Thank you. 1098 01:08:40,640 --> 01:08:42,080 Hey, wait a minute. 1099 01:08:42,120 --> 01:08:45,400 You know you're not supposed to be going in there. 1100 01:08:45,440 --> 01:08:47,480 I'm just going to get my car. 1101 01:08:47,520 --> 01:08:48,720 Listen, maybe we can get together 1102 01:08:48,760 --> 01:08:51,880 and have dinner tonight, eh? 1103 01:08:51,920 --> 01:08:54,160 Lawyers are such pigs. 1104 01:08:54,200 --> 01:08:55,080 What? 1105 01:08:55,120 --> 01:08:56,240 You're fired. 1106 01:08:56,280 --> 01:08:58,760 I'm representing myself. 1107 01:08:58,800 --> 01:09:02,120 You know you don't stand a chance. 1108 01:09:02,160 --> 01:09:03,400 Actually, I never lose. 1109 01:09:47,080 --> 01:09:47,880 Whoo-ee. 1110 01:09:53,000 --> 01:09:54,720 Seem to me this is pretty illegal. 1111 01:09:58,880 --> 01:10:04,160 Crossing a police line, tampering with evidence. 1112 01:10:04,200 --> 01:10:07,720 Of course, I'm not a lawyer like yourself. 1113 01:10:07,760 --> 01:10:11,800 - Get out. - Ooh, that's pretty scary. 1114 01:10:11,840 --> 01:10:15,000 Of course now you don't got a big gun to backup 1115 01:10:15,040 --> 01:10:17,760 them scary words, do you? 1116 01:10:17,800 --> 01:10:19,000 I said get out. 1117 01:10:23,360 --> 01:10:24,640 What do you want? 1118 01:10:24,680 --> 01:10:28,000 A bunch of money for some paintings and such. 1119 01:10:28,040 --> 01:10:30,120 I told you, I told you. 1120 01:10:30,160 --> 01:10:32,080 Yeah, you don't know what I'm talking about. 1121 01:10:32,120 --> 01:10:33,520 That's right. 1122 01:10:33,560 --> 01:10:38,120 Well, I got millions of dollars worth of artwork, 1123 01:10:38,160 --> 01:10:42,080 and I'm willing to sell it to you for half. 1124 01:10:42,120 --> 01:10:45,280 How am I supposed to come up with that kind of money? 1125 01:10:45,320 --> 01:10:46,280 You're a smart gal. 1126 01:10:50,240 --> 01:10:51,000 You'll figure it out. 1127 01:11:15,880 --> 01:11:17,840 DAVID : Perry was right. 1128 01:11:17,880 --> 01:11:19,840 She did figure it out. 1129 01:11:27,360 --> 01:11:30,240 But as for Perry Henden's career as an art dealer, 1130 01:11:30,280 --> 01:11:32,200 it was over before it began. 1131 01:11:32,240 --> 01:11:33,600 What you got? 1132 01:11:33,640 --> 01:11:34,840 It's weird. 1133 01:11:34,880 --> 01:11:37,520 White male, early 40s, throat slashed. 1134 01:11:37,560 --> 01:11:38,960 What's weird about it? 1135 01:11:39,000 --> 01:11:40,720 He's still got the razor in his hand. 1136 01:11:40,760 --> 01:11:42,160 Also got his pants around his ankles. 1137 01:11:42,200 --> 01:11:43,720 Yeah. 1138 01:11:43,760 --> 01:11:44,960 Any ID on him? 1139 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 The men that found him, one the guys 1140 01:11:46,640 --> 01:11:48,240 thinks he saw him a couple of weeks ago 1141 01:11:48,280 --> 01:11:52,120 being booked for a 14-6-5.1. 1142 01:11:52,160 --> 01:11:53,840 That's a purse snatch. 1143 01:11:53,880 --> 01:11:56,040 One the guys thinks his name is Perry Henden. 1144 01:11:56,080 --> 01:11:56,880 POLICE: Run it. 1145 01:12:08,880 --> 01:12:09,840 TAXI DRIVER: That's it. 1146 01:12:09,880 --> 01:12:11,240 Watch your step, now. 1147 01:12:58,560 --> 01:12:59,960 There's no place like home. 1148 01:13:04,040 --> 01:13:05,000 What do you want? 1149 01:13:05,040 --> 01:13:06,960 To see you. 1150 01:13:07,000 --> 01:13:11,080 To burn the image of your face into my mind. 1151 01:13:11,120 --> 01:13:13,520 Not Rick's face, but David's. 1152 01:13:13,560 --> 01:13:16,280 David Lopez. 1153 01:13:16,320 --> 01:13:20,440 Talented but struggling journalist. 1154 01:13:20,480 --> 01:13:21,840 No. 1155 01:13:21,880 --> 01:13:23,480 No. 1156 01:13:23,520 --> 01:13:25,120 MIRANDA: You were going to expose me, weren't you, Rick? 1157 01:13:25,160 --> 01:13:28,880 For taking advantage of all those poor, poor wetbacks? 1158 01:13:28,920 --> 01:13:30,560 Get out of here, Miranda. 1159 01:13:30,600 --> 01:13:34,440 You never counted on how good it felt in my bed, in my arms. 1160 01:13:34,480 --> 01:13:35,720 Remember, Rick? 1161 01:13:35,760 --> 01:13:38,120 David, Rick, David, Rick. 1162 01:13:38,160 --> 01:13:39,440 I'm warning you. 1163 01:13:39,480 --> 01:13:41,080 You just never counted on all the pleasure. 1164 01:13:41,120 --> 01:13:42,160 Did you want it? 1165 01:13:42,200 --> 01:13:43,160 Did you, Rick? - Stop. 1166 01:13:43,200 --> 01:13:44,280 MIRANDA: David. 1167 01:13:44,320 --> 01:13:46,280 You could be Rick, David, you could 1168 01:13:46,320 --> 01:13:48,360 still have it if you wanted it. 1169 01:13:48,400 --> 01:13:49,480 Do you? 1170 01:13:49,520 --> 01:13:50,400 Get out now! 1171 01:13:50,440 --> 01:13:51,280 I'm calling he police. 1172 01:13:55,160 --> 01:13:57,640 As you wish. 1173 01:13:57,680 --> 01:14:01,640 Just remember, I always win. 1174 01:14:02,560 --> 01:14:03,360 Ah! 1175 01:14:17,960 --> 01:14:19,200 MAN: Cover the man. 1176 01:14:19,240 --> 01:14:21,280 Take a shot. 1177 01:14:21,320 --> 01:14:23,040 There you go. 1178 01:14:23,080 --> 01:14:25,760 Heard your lawyer's going to be in court today. 1179 01:14:25,800 --> 01:14:27,880 Looks like she's in a piece of trouble. 1180 01:14:27,920 --> 01:14:31,200 And there's nobody there to take the fall for her this time. 1181 01:14:31,240 --> 01:14:34,440 Maybe you'll get life, that way you can wave at each other 1182 01:14:34,480 --> 01:14:35,960 across the exercise yard. 1183 01:14:53,280 --> 01:14:55,120 MR. LANSING: And when you went to her house that night, 1184 01:14:55,160 --> 01:14:57,360 what did you expect would happen? 1185 01:14:57,400 --> 01:15:00,200 I expected to have my belongings returned to me. 1186 01:15:00,240 --> 01:15:03,240 Now, did you believe that Ms. Wells had at least 1187 01:15:03,280 --> 01:15:04,640 engineered, if not participated in, 1188 01:15:04,680 --> 01:15:05,680 the burglary of your apartment? 1189 01:15:05,720 --> 01:15:06,920 Objection, your honor. 1190 01:15:06,960 --> 01:15:08,520 Mr. Lansing is too good of an attorney 1191 01:15:08,560 --> 01:15:11,280 to be allowed to lead a witness this way. 1192 01:15:11,320 --> 01:15:13,280 Overruled. 1193 01:15:13,320 --> 01:15:15,480 Witness can say what he believes. 1194 01:15:15,520 --> 01:15:18,440 She had my apartment burglarized to steal the files 1195 01:15:18,480 --> 01:15:20,120 I had taken from her office. 1196 01:15:20,160 --> 01:15:23,120 And why did you steal these files from her office? 1197 01:15:23,160 --> 01:15:26,400 I was investigating a story I was writing for my paper. 1198 01:15:26,440 --> 01:15:27,600 I was actually undercover. 1199 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 Excuse me, but I must object again. 1200 01:15:29,120 --> 01:15:30,040 Based on what? 1201 01:15:30,080 --> 01:15:31,320 Lack of foundation. 1202 01:15:31,360 --> 01:15:32,680 That's enough. 1203 01:15:32,720 --> 01:15:35,080 You'll both direct your objections to the bench. 1204 01:15:35,120 --> 01:15:37,000 That's fine with me, Your Honor. 1205 01:15:37,040 --> 01:15:40,400 Mr. Lansing, you may continue. 1206 01:15:40,440 --> 01:15:44,240 What was the nature of the story you were writing? 1207 01:15:44,280 --> 01:15:48,160 Miss Wells had been suspected for years of defrauding 1208 01:15:48,200 --> 01:15:50,360 money from illegal immigrants. 1209 01:15:50,400 --> 01:15:55,560 The files I took contained scores of cases where she took 1210 01:15:55,600 --> 01:15:57,440 their money, charging thousands of dollars, 1211 01:15:57,480 --> 01:16:01,320 but never produced even a single green card. 1212 01:16:09,240 --> 01:16:11,160 I have no further questions. 1213 01:16:11,200 --> 01:16:11,960 Ms. Wells? 1214 01:16:17,000 --> 01:16:18,880 Thank you, Your Honor. 1215 01:16:18,920 --> 01:16:22,040 Would you state your name for the record, please? 1216 01:16:22,080 --> 01:16:25,880 I already stated my name for the record. 1217 01:16:25,920 --> 01:16:26,960 David Lopez. 1218 01:16:27,000 --> 01:16:29,880 David Lopez. 1219 01:16:29,920 --> 01:16:31,920 And did you fill out this employment application 1220 01:16:31,960 --> 01:16:33,400 to work in my office? 1221 01:16:33,440 --> 01:16:34,400 Yes. 1222 01:16:34,440 --> 01:16:35,800 And what name did you fill in? 1223 01:16:35,840 --> 01:16:37,640 Rick Mendez. 1224 01:16:37,680 --> 01:16:39,160 Rick Mendez. 1225 01:16:39,200 --> 01:16:41,360 So then you lied. 1226 01:16:41,400 --> 01:16:43,240 If you want to call it that. 1227 01:16:43,280 --> 01:16:44,640 Oh, yes, I think I do. 1228 01:16:50,400 --> 01:16:51,920 Now while you were working in my office, 1229 01:16:51,960 --> 01:16:54,240 did we have a sexual relationship? 1230 01:16:59,040 --> 01:17:00,320 Yes. 1231 01:17:00,360 --> 01:17:01,440 And while you were working in my office, 1232 01:17:01,480 --> 01:17:03,040 how much money did you make? 1233 01:17:03,080 --> 01:17:05,160 I don't know. 1234 01:17:05,200 --> 01:17:06,720 Three, 4,000. 1235 01:17:06,760 --> 01:17:08,280 Several grand. 1236 01:17:08,320 --> 01:17:10,440 And that was because you were such a good secretary? 1237 01:17:13,560 --> 01:17:15,560 Whatever I got, I had to work for. 1238 01:17:15,600 --> 01:17:17,600 But didn't you just tell Mr. Lansing that you 1239 01:17:17,640 --> 01:17:20,120 were really working for you? 1240 01:17:20,160 --> 01:17:22,640 That you were researching a story for the newspaper? 1241 01:17:22,680 --> 01:17:23,720 Objection. 1242 01:17:23,760 --> 01:17:25,080 Argumentative. 1243 01:17:25,120 --> 01:17:27,080 Ronald, I thought we had an understanding. 1244 01:17:27,120 --> 01:17:28,400 Order. 1245 01:17:28,440 --> 01:17:30,840 I'm not going to tolerate this again. 1246 01:17:30,880 --> 01:17:32,080 Continue. 1247 01:17:32,120 --> 01:17:35,000 But you took the money. 1248 01:17:35,040 --> 01:17:36,080 I didn't feel good about it. 1249 01:17:36,120 --> 01:17:39,160 But you did take it. 1250 01:17:39,200 --> 01:17:41,960 I guess so. 1251 01:17:42,000 --> 01:17:43,640 On the night of the shooting, the truth 1252 01:17:43,680 --> 01:17:46,240 is, is that you came to my house to make love to me, isn't it? 1253 01:17:46,280 --> 01:17:47,600 No. 1254 01:17:47,640 --> 01:17:50,080 Well, which is it that you wanted Rick, David. 1255 01:17:50,120 --> 01:17:51,920 Money or sex? 1256 01:17:51,960 --> 01:17:52,960 Neither. 1257 01:17:53,000 --> 01:17:53,920 So on the night of the shooting 1258 01:17:53,960 --> 01:17:55,240 why did you come to my house? 1259 01:17:55,280 --> 01:17:56,400 I came for the disk. 1260 01:17:56,440 --> 01:17:57,920 But if I knew that I had the disk, 1261 01:17:57,960 --> 01:18:00,760 do you think that I would have given it back to you? 1262 01:18:00,800 --> 01:18:01,640 Probably not. 1263 01:18:01,680 --> 01:18:02,960 So then why did you come? 1264 01:18:03,000 --> 01:18:05,480 Because you didn't know you had the disk, 1265 01:18:05,520 --> 01:18:08,160 and I thought I had a chance to get it back. 1266 01:18:08,200 --> 01:18:09,600 But if that was the case, why didn't you 1267 01:18:09,640 --> 01:18:11,840 just send your good friend Mitch Harding instead? 1268 01:18:15,800 --> 01:18:17,680 You wanted me to apologize. 1269 01:18:17,720 --> 01:18:19,040 Oh, so you came to apologize. 1270 01:18:19,080 --> 01:18:20,240 No. 1271 01:18:20,280 --> 01:18:21,920 OK so then you came to make love to me. 1272 01:18:21,960 --> 01:18:23,200 I didn't say that. 1273 01:18:23,240 --> 01:18:26,600 Oh, that's right, you came for the disk. 1274 01:18:26,640 --> 01:18:27,720 That's right. 1275 01:18:27,760 --> 01:18:29,400 The disk that I didn't know I had. 1276 01:18:29,440 --> 01:18:32,040 No-- no, wait it was-- 1277 01:18:32,080 --> 01:18:33,640 you didn't know it was in my laptop. 1278 01:18:33,680 --> 01:18:35,280 Well then why didn't I just give 1279 01:18:35,320 --> 01:18:37,880 you the laptop, if I didn't know that the disk was in it? 1280 01:18:37,920 --> 01:18:40,080 That was-- you're turning all this around. 1281 01:18:40,120 --> 01:18:40,880 How? 1282 01:18:45,160 --> 01:18:46,600 You wanted me to grovel. 1283 01:18:46,640 --> 01:18:47,920 You wanted me to beg. 1284 01:18:47,960 --> 01:18:49,480 You wanted to have sex with me, didn't you? 1285 01:18:49,520 --> 01:18:50,680 No. 1286 01:18:50,720 --> 01:18:51,720 MIRANDA: And when I refused you came 1287 01:18:51,760 --> 01:18:53,520 after me in a murderous rage. 1288 01:18:53,560 --> 01:18:54,640 That's a lie. 1289 01:18:54,680 --> 01:18:55,800 The only way that I could stop you 1290 01:18:55,840 --> 01:18:58,440 was by defending myself, so I shot you. 1291 01:18:58,480 --> 01:18:59,240 That's a lie. 1292 01:19:07,200 --> 01:19:08,000 That's a lie. 1293 01:19:12,600 --> 01:19:14,200 Why should we believe you? 1294 01:19:14,240 --> 01:19:16,400 You just admitted to pretending to be an illegal immigrant, 1295 01:19:16,440 --> 01:19:17,240 didn't you? 1296 01:19:27,480 --> 01:19:28,280 You might as well answer. 1297 01:19:30,920 --> 01:19:32,720 That's all right, Your Honor. 1298 01:19:32,760 --> 01:19:36,200 I think it's clear that the witness is a liar and a whore. 1299 01:19:36,240 --> 01:19:37,600 And I have no further questions. 1300 01:19:51,840 --> 01:19:53,200 DAVID : Rule number three. 1301 01:19:53,240 --> 01:19:56,680 The job of the journalist is to serve the truth. 1302 01:19:56,720 --> 01:20:00,560 I went for the truth about Miranda Wells, but in the end 1303 01:20:00,600 --> 01:20:03,480 truth is what tripped me up. 1304 01:20:03,520 --> 01:20:04,320 Hey. 1305 01:20:12,400 --> 01:20:14,480 What do we do now? 1306 01:20:14,520 --> 01:20:16,640 We might be able to salvage a civil suit. 1307 01:20:16,680 --> 01:20:18,240 If we can't? 1308 01:20:18,280 --> 01:20:20,560 Having gotten away with murder, and now attempted murder, 1309 01:20:20,600 --> 01:20:23,360 does anyone think this isn't going to continue? 1310 01:20:23,400 --> 01:20:25,120 I don't know. 1311 01:20:25,160 --> 01:20:28,440 I can't tell what people think anymore. 1312 01:20:28,480 --> 01:20:29,280 Here she comes. 1313 01:20:33,760 --> 01:20:35,880 Miss Wells, can we get a statement? 1314 01:20:35,920 --> 01:20:37,440 MIRANDA: Well, I think it's obvious that I was 1315 01:20:37,480 --> 01:20:39,200 only acting in self-defense. 1316 01:20:39,240 --> 01:20:42,040 I presume that the DA, who is a wonderful prosecutor, 1317 01:20:42,080 --> 01:20:44,880 by the way, will have all charges against me dropped. 1318 01:20:44,920 --> 01:20:46,320 Well, what will you do now? 1319 01:20:46,360 --> 01:20:48,480 I'll just have to try and go on from here. 1320 01:20:48,520 --> 01:20:49,880 Well, you're pretty incredible in there. 1321 01:20:49,920 --> 01:20:50,760 Thank you. 1322 01:20:50,800 --> 01:20:51,920 What are you doing now? 1323 01:20:51,960 --> 01:20:53,200 I'm not sure. 1324 01:20:53,240 --> 01:20:54,960 How about an exclusive interview. 1325 01:20:55,000 --> 01:20:55,760 All right. 1326 01:21:01,880 --> 01:21:04,360 DAVID : It was a hell of a story, 1327 01:21:04,400 --> 01:21:06,840 and a hell of an ending. 1328 01:21:06,880 --> 01:21:10,240 There are people so good at twisting truth 1329 01:21:10,280 --> 01:21:12,920 that they manage to slip through the cracks of justice, 1330 01:21:12,960 --> 01:21:15,560 and go on. 1331 01:21:15,600 --> 01:21:18,960 So, how does this story end? 1332 01:21:19,000 --> 01:21:21,640 Miranda said it best. 1333 01:21:21,680 --> 01:21:22,440 I always win. 87843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.