All language subtitles for Santa.Fe.Stampede.1938.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,627 --> 00:01:52,627 www.titlovi.com 2 00:01:55,627 --> 00:01:58,639 Looks like folks ain't exactly welcome around here. 3 00:01:58,839 --> 00:02:01,130 Well, I don't believe in signs. 4 00:02:14,908 --> 00:02:16,308 Stay where you are! 5 00:02:16,508 --> 00:02:17,909 Get your hands up! 6 00:02:18,910 --> 00:02:21,411 Told you them signs wasn't foolin'. 7 00:02:22,922 --> 00:02:23,422 Hey. 8 00:02:33,438 --> 00:02:34,238 Hello, bud. 9 00:02:34,438 --> 00:02:35,439 What are you playin'? 10 00:02:35,639 --> 00:02:36,239 Keep 'em up! 11 00:02:36,439 --> 00:02:37,840 He ain't playin'. 12 00:02:38,040 --> 00:02:39,241 You bet i ain't! 13 00:02:39,441 --> 00:02:41,942 You'd better turn those horses around 14 00:02:42,142 --> 00:02:42,943 And get outta here! 15 00:02:42,953 --> 00:02:44,954 'Less you want a skinful of lead! 16 00:02:45,154 --> 00:02:46,255 Now, wait a minute. 17 00:02:46,455 --> 00:02:47,455 You don't want to shoot us. 18 00:02:47,655 --> 00:02:48,956 If he don't, I will! 19 00:02:55,470 --> 00:02:59,482 Aw, heck, what did you have to tag along for? 20 00:02:59,682 --> 00:03:01,773 Say, what is this? 21 00:03:01,973 --> 00:03:03,974 Daddy told us to guard the mine. 22 00:03:03,984 --> 00:03:06,496 Here! What's going on here? 23 00:03:06,696 --> 00:03:07,286 Hello, Dave. 24 00:03:07,486 --> 00:03:08,487 Hiya, Dave. - Hi, Dave. 25 00:03:08,987 --> 00:03:10,488 How about calling off your firing squad? 26 00:03:10,988 --> 00:03:11,789 Hello, boys! 27 00:03:11,989 --> 00:03:13,489 It's all right, Billy. 28 00:03:13,499 --> 00:03:16,511 These are the friends I've been expecting. 29 00:03:20,003 --> 00:03:22,004 You mean the mesquiteers? 30 00:03:22,204 --> 00:03:23,005 Yep. 31 00:03:23,015 --> 00:03:26,016 Well, sure glad to see you all. 32 00:03:26,216 --> 00:03:26,817 Thanks. 33 00:03:27,017 --> 00:03:28,668 Uh, boys, this is Billy, 34 00:03:28,868 --> 00:03:30,519 and this is Julie Jane. 35 00:03:30,719 --> 00:03:32,019 Hello, there. 36 00:03:32,219 --> 00:03:33,520 Howdy. Howdy. 37 00:03:33,530 --> 00:03:34,936 Gosh, i'm sorry, honest. 38 00:03:35,136 --> 00:03:36,332 That's all right, Bill. 39 00:03:36,532 --> 00:03:37,682 You were just following orders. 40 00:03:37,882 --> 00:03:39,033 Say, Dave, didn't you used to have 41 00:03:39,233 --> 00:03:40,334 Another young one? 42 00:03:40,534 --> 00:03:42,535 A little girl with freckles and a pug nose? 43 00:03:42,735 --> 00:03:44,536 He certainly has. 44 00:03:47,548 --> 00:03:48,349 And I've always said 45 00:03:48,549 --> 00:03:49,850 Such nice things about you. 46 00:03:50,050 --> 00:03:52,051 Gosh, Nancy, you sure growed up in a hurry. 47 00:03:52,552 --> 00:03:54,053 And pretty, too. 48 00:03:54,063 --> 00:03:55,969 What is it, honey? 49 00:03:56,169 --> 00:03:57,865 I think you're pretty. 50 00:03:58,065 --> 00:03:59,566 You're doin' all right yourself. 51 00:03:59,766 --> 00:04:00,116 Come on, boys. 52 00:04:00,316 --> 00:04:01,817 Let's go up to the house. 53 00:04:02,017 --> 00:04:02,817 Let me. 54 00:04:02,827 --> 00:04:03,628 Better let me 55 00:04:03,828 --> 00:04:04,328 before you kill each other. 56 00:04:05,829 --> 00:04:06,840 Come on, honey. 57 00:04:09,331 --> 00:04:11,132 When I came across this ore, 58 00:04:11,332 --> 00:04:13,333 I knew we'd struck it rich at last. 59 00:04:13,343 --> 00:04:14,644 Boy, you sure did. 60 00:04:14,844 --> 00:04:17,355 Dave, you didn't have to give us half your mine. 61 00:04:17,555 --> 00:04:18,146 Why not? 62 00:04:18,346 --> 00:04:21,347 You boys grubstaked me, didn't you? 63 00:04:21,848 --> 00:04:23,849 Say, this kind of news was worth coming for. 64 00:04:23,859 --> 00:04:25,860 I had another reason for sending for you. 65 00:04:26,360 --> 00:04:29,472 When Byron gets wind of this gold strike, 66 00:04:29,482 --> 00:04:31,493 He's liable to try and grab it. 67 00:04:31,693 --> 00:04:32,984 Byron? Who's he? 68 00:04:33,484 --> 00:04:36,986 The honorable mayor of Santa Fe junction. 69 00:04:36,996 --> 00:04:37,896 Well, what can he do? 70 00:04:38,096 --> 00:04:38,997 You've staked your claim, 71 00:04:39,197 --> 00:04:39,798 haven't you? 72 00:04:39,998 --> 00:04:41,298 To tell you the truth, 73 00:04:41,498 --> 00:04:42,499 I haven't dared to turn my back long enough 74 00:04:42,699 --> 00:04:43,500 to go over to the county seat 75 00:04:43,700 --> 00:04:44,300 and record it. 76 00:04:44,500 --> 00:04:47,001 We'll take care of that first thing tomorrow. 77 00:05:06,292 --> 00:05:07,793 Look! They were after my horses! 78 00:05:07,993 --> 00:05:08,793 Come on! 79 00:06:14,529 --> 00:06:16,030 Close call. 80 00:06:16,230 --> 00:06:16,831 Yeah. 81 00:06:17,031 --> 00:06:18,531 Yeah, it was a little. 82 00:07:07,228 --> 00:07:08,378 Thanks for the help. 83 00:07:08,578 --> 00:07:09,529 Oh, don't mention it. 84 00:07:09,729 --> 00:07:11,240 Well, we'd better get this bird in town 85 00:07:11,440 --> 00:07:12,731 and lock him up. 86 00:07:52,674 --> 00:07:53,674 Well, how's the mayor? 87 00:07:54,184 --> 00:07:56,186 Did you get those samples from Carson's mine? 88 00:07:56,386 --> 00:07:57,696 Sure... here they are. 89 00:07:59,687 --> 00:08:00,488 Where's Joe? 90 00:08:00,688 --> 00:08:01,689 Probably on his way to jail. 91 00:08:02,189 --> 00:08:03,189 Jail? 92 00:08:03,199 --> 00:08:04,000 Our horses got away. 93 00:08:04,200 --> 00:08:05,701 And we had to grab a couple of Carson's. 94 00:08:05,901 --> 00:08:07,212 He and 3 men took out after us, 95 00:08:07,412 --> 00:08:08,002 And they caught Joe. 96 00:08:08,202 --> 00:08:09,203 Joe have any of this on him? 97 00:08:09,403 --> 00:08:10,003 No. 98 00:08:10,203 --> 00:08:11,004 Then, for all they know, 99 00:08:11,204 --> 00:08:12,705 you're just a couple of ordinary horse thieves. 100 00:08:12,905 --> 00:08:13,705 Right. 101 00:08:15,216 --> 00:08:16,216 How does it look? 102 00:08:16,717 --> 00:08:19,718 Well, if i'm any judge, Carson struck a bonanza. 103 00:08:19,918 --> 00:08:21,219 You want us and the boys to move in on him? 104 00:08:21,419 --> 00:08:22,520 No. 105 00:08:22,720 --> 00:08:23,721 First i want you 106 00:08:23,731 --> 00:08:25,532 To take some of this over to Placerburg. 107 00:08:25,732 --> 00:08:28,633 Bring me a detailed report from the county assayer. 108 00:08:28,833 --> 00:08:31,735 Meanwhile, i'll go into town and talk to Harris. 109 00:08:31,935 --> 00:08:32,735 Maybe he can figure out 110 00:08:33,246 --> 00:08:35,247 Something legal and more painless for Mr. Carson. 111 00:08:35,447 --> 00:08:37,048 I'll have him look after Joe, too. 112 00:08:37,248 --> 00:08:40,250 Get your horses, boys. We're headin' for town. 113 00:08:58,029 --> 00:08:58,830 Jed! 114 00:08:59,030 --> 00:09:01,531 Oh, Jed, come out here! 115 00:09:01,731 --> 00:09:02,332 What is it? 116 00:09:02,532 --> 00:09:04,033 Looks like they finally caught up 117 00:09:04,043 --> 00:09:06,044 with Joe Moffit. 118 00:09:09,045 --> 00:09:11,046 Well, it's about time. 119 00:09:38,341 --> 00:09:39,692 You can't come bustin' in here 120 00:09:39,892 --> 00:09:41,043 Telling me how to run my business. 121 00:09:41,243 --> 00:09:43,744 Well, i'm here, and you're gonna arrest this man. 122 00:09:48,757 --> 00:09:49,557 Turn me loose, tom. 123 00:09:49,757 --> 00:09:51,258 I'll help you blast 'em out of town. 124 00:09:51,458 --> 00:09:52,559 What's the trouble? 125 00:09:52,759 --> 00:09:54,260 These guys are trying to accuse me 126 00:09:54,270 --> 00:09:55,270 Of stealing carson's horse. 127 00:09:55,470 --> 00:09:56,526 Ridiculous. 128 00:09:56,726 --> 00:09:57,572 Is that so? 129 00:09:57,772 --> 00:09:58,572 Well, who are you? 130 00:09:58,772 --> 00:10:00,073 I'm moffit's attorney. 131 00:10:00,273 --> 00:10:01,674 I reckon he'll sure need you. 132 00:10:01,874 --> 00:10:03,275 Are you gonna lock him up, 133 00:10:03,285 --> 00:10:05,286 Or are we gonna have to do it for you? 134 00:10:05,486 --> 00:10:07,797 Obviously, you're not acquainted 135 00:10:07,997 --> 00:10:09,088 With our local laws. 136 00:10:09,288 --> 00:10:10,289 The sheriff can't hold a prisoner 137 00:10:10,789 --> 00:10:12,290 Without a signed court order. 138 00:10:12,490 --> 00:10:14,291 Hah. That's a new one. 139 00:10:14,301 --> 00:10:15,802 Where do we get it signed? 140 00:10:16,302 --> 00:10:18,813 Over at judge hixon's, and he ain't holdin' court. 141 00:10:19,013 --> 00:10:20,059 We'll find him. 142 00:10:20,259 --> 00:10:21,305 Give us an order. 143 00:10:23,816 --> 00:10:27,328 Looks like they mean business, those boys. 144 00:10:29,319 --> 00:10:31,120 Thanks. 145 00:10:31,320 --> 00:10:33,321 We'll be back in 2 shakes. 146 00:10:33,832 --> 00:10:35,332 And if you know what's good for your client, 147 00:10:35,532 --> 00:10:38,344 You'll see that he stays right here. 148 00:10:46,348 --> 00:10:47,649 I don't know who you are, boy, 149 00:10:47,849 --> 00:10:49,350 But i'm sure glad to shake your hand. 150 00:10:49,850 --> 00:10:50,351 Hello, jed. 151 00:10:50,851 --> 00:10:51,851 I want you to meet my friends 152 00:10:52,051 --> 00:10:52,852 The mesquiteers. 153 00:10:53,052 --> 00:10:53,852 Hiya. 154 00:10:53,862 --> 00:10:55,163 Did you hear that? 155 00:10:55,363 --> 00:10:56,874 They're the mesquiteers. 156 00:10:57,074 --> 00:10:57,665 Yeah. 157 00:10:57,865 --> 00:10:58,765 Newton here runs the store. 158 00:10:58,965 --> 00:10:59,866 Glad to meet you, boys. 159 00:11:00,366 --> 00:11:00,866 Too bad there ain't more like you 160 00:11:01,367 --> 00:11:01,867 Round these parts. 161 00:11:02,367 --> 00:11:03,868 You said something. 162 00:11:03,878 --> 00:11:06,319 I wonder what they're doing out here. 163 00:11:06,519 --> 00:11:08,310 Maybe government business. 164 00:11:08,811 --> 00:11:10,812 You sure picked out a fine time 165 00:11:10,822 --> 00:11:11,822 To turn horse thief. 166 00:11:12,322 --> 00:11:13,833 Well, we wasn't after horses. 167 00:11:18,826 --> 00:11:21,327 Then comes the, uh... Ahem... 168 00:11:21,337 --> 00:11:23,738 Shall we say the ambrosia, 169 00:11:23,938 --> 00:11:26,340 Which is poured thusly, 170 00:11:26,540 --> 00:11:27,842 With reverence, 171 00:11:28,042 --> 00:11:29,343 With care. 172 00:11:29,843 --> 00:11:30,844 Ha ha. 173 00:11:30,854 --> 00:11:31,654 Ahh! 174 00:11:31,854 --> 00:11:33,260 And now... 175 00:11:33,460 --> 00:11:34,866 for the mint. 176 00:11:37,357 --> 00:11:39,158 There, timothy. 177 00:11:39,358 --> 00:11:42,360 You have a mint julep as it should be... 178 00:11:42,870 --> 00:11:45,382 but, alas, is seldom made. 179 00:11:54,386 --> 00:11:56,388 Judge hixon. 180 00:11:56,888 --> 00:11:57,388 Oh, hello, david. 181 00:11:57,888 --> 00:12:00,390 How's that charming family of yours? 182 00:12:00,400 --> 00:12:01,200 Fine, thanks. 183 00:12:01,400 --> 00:12:02,901 I want you to meet the mesquiteers. 184 00:12:03,401 --> 00:12:03,912 Huh? 185 00:12:04,402 --> 00:12:05,402 How do you do? 186 00:12:05,602 --> 00:12:06,203 Howdy. 187 00:12:06,403 --> 00:12:08,904 Uh, gentlemen, won't you join me? 188 00:12:09,104 --> 00:12:09,705 No, thanks. 189 00:12:09,905 --> 00:12:12,406 Sheriff says you'll have to sign that 190 00:12:12,416 --> 00:12:14,427 Before he can arrest joe moffit. 191 00:12:14,627 --> 00:12:15,923 Joe moffit? Uh... 192 00:12:16,123 --> 00:12:17,421 what's the charge? 193 00:12:17,621 --> 00:12:18,920 Horse stealin'. 194 00:12:19,920 --> 00:12:20,921 Well, i, uh... 195 00:12:20,931 --> 00:12:22,432 What's the matter, judge? 196 00:12:22,632 --> 00:12:23,733 Afraid to sign it 197 00:12:23,933 --> 00:12:25,934 'Cause he works for mayor byron? 198 00:12:26,134 --> 00:12:26,934 Well... 199 00:12:27,434 --> 00:12:28,735 i think it advisable 200 00:12:28,935 --> 00:12:30,936 That first i consult with the defendant's counsel. I... 201 00:12:31,447 --> 00:12:33,353 Well, don't bother. 202 00:12:33,553 --> 00:12:35,249 We'll get him for you. 203 00:12:35,449 --> 00:12:37,600 Well, of course. Certainly. 204 00:12:37,800 --> 00:12:39,951 I'd better go see the boss. 205 00:12:59,482 --> 00:13:00,482 Goin' somewhere? 206 00:13:06,996 --> 00:13:10,998 I told you those mesquiteers were plenty tough. 207 00:13:11,508 --> 00:13:12,809 There's the mayor. 208 00:13:13,009 --> 00:13:15,020 Wait till he hears about this. 209 00:13:23,385 --> 00:13:25,386 Listen, you drunken old windbag, 210 00:13:25,896 --> 00:13:26,897 Turn me loose or i'll... 211 00:13:27,097 --> 00:13:27,697 Watch your tongue 212 00:13:27,897 --> 00:13:29,398 When you address this court. 213 00:13:29,598 --> 00:13:31,149 And take off your hat. 214 00:13:31,349 --> 00:13:32,700 Thank you, my boy. 215 00:13:32,900 --> 00:13:36,902 Moffit, you are facing a very serious charge, 216 00:13:36,912 --> 00:13:38,313 And, under the circumstances, 217 00:13:38,513 --> 00:13:39,914 I am compelled to sign this order 218 00:13:40,114 --> 00:13:41,415 And have you held for trial. 219 00:13:41,615 --> 00:13:42,665 Nice goin', judge. 220 00:13:42,865 --> 00:13:43,916 Yeah, but when? 221 00:13:43,926 --> 00:13:45,727 This time next year? 222 00:13:45,927 --> 00:13:47,828 Dave: never is more like it. 223 00:13:48,028 --> 00:13:49,879 I assure you, gentlemen, 224 00:13:50,079 --> 00:13:51,655 This case will be tried 225 00:13:51,855 --> 00:13:53,794 In the very near future. 226 00:13:53,994 --> 00:13:55,933 It'll be tried right now. 227 00:13:55,943 --> 00:13:57,343 Clear that desk. 228 00:13:57,543 --> 00:13:58,944 Get some chairs. 229 00:13:59,144 --> 00:13:59,945 Ok, mayor. 230 00:14:02,446 --> 00:14:06,448 That's the mayor. 231 00:14:06,458 --> 00:14:07,759 Brings his own jury. 232 00:14:07,959 --> 00:14:09,960 Swell chance we're gonna have. 233 00:14:10,160 --> 00:14:10,761 Let's stick around 234 00:14:10,961 --> 00:14:14,963 And see just how far this thing will go. 235 00:14:15,473 --> 00:14:17,484 Judge hixon: objection sustained. 236 00:14:17,684 --> 00:14:18,775 Continue. 237 00:14:18,975 --> 00:14:21,277 Sure, he stole my horse. Didn't i tell you? 238 00:14:21,477 --> 00:14:23,978 Are you sure you can prove the ownership of this animal? 239 00:14:23,988 --> 00:14:29,001 I can show you the bill of sale right here. 240 00:14:29,201 --> 00:14:30,496 We saw moffit and another man 241 00:14:30,696 --> 00:14:31,992 Ride out of dave's corral. 242 00:14:32,192 --> 00:14:32,793 We took out after 'em, 243 00:14:32,993 --> 00:14:34,494 But the other man got away. 244 00:14:34,504 --> 00:14:36,005 Moffit was riding dave's horse 245 00:14:36,205 --> 00:14:37,515 When we grabbed him. 246 00:14:37,715 --> 00:14:39,006 That's all. 247 00:14:41,007 --> 00:14:41,808 Your honor, 248 00:14:42,008 --> 00:14:44,009 The testimony so far 249 00:14:44,019 --> 00:14:46,520 Has placed the accused in or about the vicinity 250 00:14:46,720 --> 00:14:49,032 Of the nancy carson mine about noon today. 251 00:14:49,232 --> 00:14:50,778 Now, i have witnesses that prove 252 00:14:50,978 --> 00:14:52,524 That he was nowhere near there 253 00:14:52,724 --> 00:14:53,324 At the time indicated. 254 00:14:53,524 --> 00:14:55,025 Very well. Call your witnesses. 255 00:14:55,535 --> 00:14:57,336 Will you kindly tell the court 256 00:14:57,536 --> 00:15:01,538 What you and your companions were doing about noon today? 257 00:15:01,738 --> 00:15:03,289 We was brandin' cattle. 258 00:15:03,489 --> 00:15:05,040 Was anyone else with you? 259 00:15:05,050 --> 00:15:06,051 Sure. 260 00:15:06,551 --> 00:15:09,563 Will you kindly tell the court who it was? 261 00:15:12,054 --> 00:15:13,055 Joe moffit. 262 00:15:14,566 --> 00:15:15,866 As the court will agree, 263 00:15:16,066 --> 00:15:18,369 It is impossible for a man to be 264 00:15:18,569 --> 00:15:20,720 In 2 different places at the same time. 265 00:15:20,920 --> 00:15:23,071 Therefore, i move the case be dismissed. 266 00:15:23,271 --> 00:15:25,573 Motion granted. Case dismissed. 267 00:15:25,583 --> 00:15:26,883 Just a minute. 268 00:15:27,083 --> 00:15:29,595 What kind of a farce do you call this? 269 00:15:29,795 --> 00:15:31,086 Don't you approve of the way 270 00:15:31,286 --> 00:15:31,886 We conduct court? 271 00:15:32,086 --> 00:15:33,587 This isn't a court. It's a 3-Ring circus. 272 00:15:33,787 --> 00:15:35,088 Judge hixon: careful, young man. 273 00:15:35,098 --> 00:15:36,098 Of what? 274 00:15:36,599 --> 00:15:38,109 You're sworn to uphold the laws of this territory, 275 00:15:38,309 --> 00:15:39,100 And what do you do? 276 00:15:39,600 --> 00:15:41,601 Jump like a rabbit every time he cracks a whip. 277 00:15:41,801 --> 00:15:42,602 One more word from you, 278 00:15:43,102 --> 00:15:45,103 And i'll fine you for contempt of this court. 279 00:15:45,113 --> 00:15:48,125 Words fail to express my contempt for this court. 280 00:15:48,325 --> 00:15:49,916 As far as you're concerned, 281 00:15:50,116 --> 00:15:52,117 You're a fine running mate for his honor. 282 00:15:52,317 --> 00:15:54,118 You both oughta be behind the bars. 283 00:15:54,128 --> 00:15:55,129 Why you... 284 00:16:03,133 --> 00:16:06,635 I hereby fine you $100 for contempt of court 285 00:16:06,645 --> 00:16:08,156 And disturbing the peace. 286 00:16:08,356 --> 00:16:09,401 It's worth it. 287 00:16:09,601 --> 00:16:10,524 And 100 for you. 288 00:16:10,724 --> 00:16:11,448 Still worth it. 289 00:16:11,648 --> 00:16:13,148 And 100 for you, too. 290 00:16:28,677 --> 00:16:29,978 A fine state of affairs. 291 00:16:30,178 --> 00:16:31,679 We catch a thief, bring him to trial, 292 00:16:31,879 --> 00:16:32,479 And what happens? 293 00:16:32,679 --> 00:16:34,680 We're soaked 300 hard-Earned dollars. 294 00:16:34,690 --> 00:16:36,691 Well, i hate to say i told you so, boys, 295 00:16:36,891 --> 00:16:37,691 But that's how it is. 296 00:16:37,891 --> 00:16:38,492 What's the matter 297 00:16:38,692 --> 00:16:39,693 With the decent people in this town? 298 00:16:39,893 --> 00:16:40,994 Why do they stand for it? 299 00:16:41,194 --> 00:16:43,195 They're not going to much longer. 300 00:16:43,395 --> 00:16:44,696 Come on. 301 00:16:45,706 --> 00:16:49,468 I move that we organize a vigilante committee. 302 00:16:49,668 --> 00:16:50,759 And i'm with you. 303 00:16:50,959 --> 00:16:52,460 I know how you feel about it, 304 00:16:52,660 --> 00:16:53,961 But that's not the way. 305 00:16:53,971 --> 00:16:56,972 Why not? Vigilantes saved california. 306 00:16:57,172 --> 00:16:58,223 And they cleaned up idaho 307 00:16:58,423 --> 00:16:59,348 And did a mighty good job. 308 00:16:59,548 --> 00:17:00,411 There's something else 309 00:17:00,611 --> 00:17:01,475 We oughta try first. 310 00:17:01,675 --> 00:17:02,475 What's that? 311 00:17:02,976 --> 00:17:05,977 A right of appeal under the constitution. 312 00:17:05,987 --> 00:17:07,638 This territory might still be a wilderness, 313 00:17:07,838 --> 00:17:09,489 But it's just as important to the union 314 00:17:09,689 --> 00:17:11,240 As any other states. 315 00:17:11,440 --> 00:17:12,991 Now, if we can org... 316 00:17:46,549 --> 00:17:49,451 then the indians come swoopin' down the hill, 317 00:17:49,651 --> 00:17:52,553 And buffalo bill turns to me, and he says... 318 00:17:53,553 --> 00:17:56,055 Hey, cut it out. You got me doin' it. 319 00:18:01,067 --> 00:18:03,218 Well, let's see, where was i? 320 00:18:03,418 --> 00:18:05,570 Swappin' lies with buffalo bill. 321 00:18:08,581 --> 00:18:09,382 What's that? 322 00:18:09,582 --> 00:18:11,583 Maybe it's them indians comin'. 323 00:18:11,783 --> 00:18:13,084 Quiet, elmer. 324 00:18:16,596 --> 00:18:17,606 Still up? 325 00:18:17,806 --> 00:18:18,852 Shh! 326 00:18:19,052 --> 00:18:19,898 Sorry. 327 00:18:20,098 --> 00:18:21,599 did you get it signed? 328 00:18:21,799 --> 00:18:22,599 Did we! 329 00:18:41,629 --> 00:18:43,130 Well, you certainly made a hit 330 00:18:43,330 --> 00:18:44,131 With billy and julie. 331 00:18:44,141 --> 00:18:45,642 I wish the rest of the family 332 00:18:45,842 --> 00:18:46,647 Felt that way. 333 00:18:46,847 --> 00:18:47,443 How about it? 334 00:18:47,643 --> 00:18:50,144 Give me one good reason why i should. 335 00:18:50,344 --> 00:18:51,445 Oh, i'm kind to animals 336 00:18:51,645 --> 00:18:54,647 And...help old ladies across the street. 337 00:18:54,657 --> 00:18:56,658 That is, when there aren't any young ones to help. 338 00:18:56,858 --> 00:18:57,958 The voice of experience. 339 00:18:58,158 --> 00:19:00,660 Yeah. You'd better hit the hay, romeo. 340 00:19:00,860 --> 00:19:01,660 You and dave got a long ride 341 00:19:01,860 --> 00:19:02,661 Ahead of you tomorrow. 342 00:19:02,861 --> 00:19:03,461 Where? 343 00:19:03,661 --> 00:19:05,163 We're taking the petition 344 00:19:05,173 --> 00:19:06,674 To governor whiting. 345 00:19:06,874 --> 00:19:07,685 Oh. 346 00:19:11,677 --> 00:19:14,678 How about you going in my place tomorrow? 347 00:19:14,688 --> 00:19:15,489 Oh, no. 348 00:19:15,689 --> 00:19:18,590 I'm gonna stay here and look after the mine. 349 00:19:18,790 --> 00:19:21,692 Well, be sure it's the mine you look after. 350 00:19:24,704 --> 00:19:28,216 Say, uh, why don't you come along tomorrow? 351 00:19:28,416 --> 00:19:29,006 Sorry. 352 00:19:29,206 --> 00:19:30,707 I have to stay here and cook for the boys. 353 00:19:30,907 --> 00:19:31,708 Lucky dogs. 354 00:20:01,004 --> 00:20:02,305 Well, well, well, 355 00:20:02,505 --> 00:20:04,506 If it isn't the charming miss carson. 356 00:20:04,516 --> 00:20:05,816 Good morning, judge hixon. 357 00:20:06,016 --> 00:20:07,517 It is a fine morning, isn't it? 358 00:20:07,717 --> 00:20:09,028 I think it's kind of hot. 359 00:20:09,228 --> 00:20:10,319 Yes, so it is. 360 00:20:10,519 --> 00:20:12,020 Perhaps a little cooling refreshment 361 00:20:12,220 --> 00:20:13,821 Might remedy the matter. 362 00:20:14,021 --> 00:20:15,522 Won't you join me in a dri... 363 00:20:15,532 --> 00:20:18,543 Uh...Uh...Uh, a dish of ice cream? 364 00:20:18,743 --> 00:20:19,334 I'd like to, 365 00:20:19,534 --> 00:20:21,535 But daddy told me not to leave the wagon. 366 00:20:21,735 --> 00:20:22,335 He's in a hurry. 367 00:20:22,535 --> 00:20:23,836 Judge hixon: going somewhere? 368 00:20:24,036 --> 00:20:26,037 Uh-Huh. We're going to capital city 369 00:20:26,047 --> 00:20:27,548 To see the governor. 370 00:20:27,748 --> 00:20:29,349 The governor? 371 00:20:29,549 --> 00:20:32,051 Daddy wants him to put all the bad men in jail. 372 00:20:32,251 --> 00:20:34,052 He's gonna take him a petition. 373 00:20:34,252 --> 00:20:37,053 Judge, what is a petition? 374 00:20:37,063 --> 00:20:37,864 A petition? 375 00:20:38,064 --> 00:20:41,566 Uh, why, it's a, uh, a... 376 00:20:43,067 --> 00:20:45,068 i've got to be going, my dear. 377 00:20:45,078 --> 00:20:47,079 E-E-Excuse me, my dear, i... 378 00:20:50,080 --> 00:20:52,082 aw, stony, can't you come up here 379 00:20:52,282 --> 00:20:52,882 And ride with us? 380 00:20:53,082 --> 00:20:55,083 Maybe i'll do that, julie. 381 00:21:01,597 --> 00:21:03,098 Dave: well, here we go. 382 00:21:03,298 --> 00:21:04,098 Come on! 383 00:21:08,110 --> 00:21:10,011 Well, what's the good news? 384 00:21:10,211 --> 00:21:12,112 You had the right hunch, chief. 385 00:21:12,312 --> 00:21:12,913 That ore is plenty rich. 386 00:21:13,113 --> 00:21:14,614 Here's the assayer's report. 387 00:21:16,125 --> 00:21:16,925 Well, the next thing 388 00:21:17,125 --> 00:21:18,926 Is to get the mine it comes out of. 389 00:21:19,126 --> 00:21:20,627 I checked with the county recorder's office 390 00:21:20,827 --> 00:21:21,928 While i was there, 391 00:21:22,128 --> 00:21:24,129 And carson hasn't recorded his claim yet. 392 00:21:24,639 --> 00:21:26,795 Well, smart boy. We'll do it for him. 393 00:21:26,995 --> 00:21:29,152 Gil. Gil. Dave carson and stony brooke 394 00:21:29,352 --> 00:21:30,443 Have just left for capital city 395 00:21:30,643 --> 00:21:32,944 With a petition of protest for the governor. 396 00:21:33,144 --> 00:21:35,645 So that's the reason the mesquiteers came in here. 397 00:21:35,655 --> 00:21:37,311 Don't you realize what this means? 398 00:21:37,511 --> 00:21:38,984 There'll be a federal investigation. 399 00:21:39,184 --> 00:21:40,658 We'd better pack up and get out of here. 400 00:21:40,858 --> 00:21:42,159 Oh, no. We're not leaving now. 401 00:21:42,359 --> 00:21:43,159 Be sensible, gil. 402 00:21:43,660 --> 00:21:44,660 You've been running things for yourself 403 00:21:44,670 --> 00:21:45,471 And getting away with it 404 00:21:45,671 --> 00:21:48,182 Because nobody had the courage or the influence 405 00:21:48,382 --> 00:21:49,428 To report you to washington. 406 00:21:49,628 --> 00:21:50,474 But this time it's different. 407 00:21:50,674 --> 00:21:52,825 These mesquiteers are going to get action 408 00:21:53,025 --> 00:21:55,176 Once that petition reaches governor whiting. 409 00:21:55,186 --> 00:21:55,987 Don't worry. 410 00:21:56,187 --> 00:21:58,198 It's not going to reach him. 411 00:21:58,398 --> 00:21:59,188 Mack. Yeah? 412 00:21:59,688 --> 00:22:01,089 You and joe go after those two 413 00:22:01,289 --> 00:22:02,490 And bring back that petition. 414 00:22:02,690 --> 00:22:05,692 Dave won't have much use for his mine after this. 415 00:22:05,702 --> 00:22:07,003 Oh, by the way, joe, 416 00:22:07,203 --> 00:22:09,214 You know the description of that claim. 417 00:22:09,414 --> 00:22:10,204 After you boys take care of them, 418 00:22:10,404 --> 00:22:11,705 You go on to placerburg. 419 00:22:11,905 --> 00:22:13,336 Find lawyer stone. 420 00:22:13,346 --> 00:22:15,147 He'll help you file in my name. 421 00:22:15,347 --> 00:22:17,348 Mack, you'll head back here and bring me that petition. 422 00:22:17,548 --> 00:22:18,849 You got that straight? 423 00:22:19,049 --> 00:22:20,350 Yeah. All right. 424 00:22:20,550 --> 00:22:21,350 Wait. 425 00:22:21,360 --> 00:22:22,260 Gil, you can't do this. 426 00:22:22,460 --> 00:22:23,161 Who's gonna stop me? 427 00:22:23,361 --> 00:22:24,266 There's a child on that wagon. 428 00:22:24,466 --> 00:22:25,372 Dave carson's little girl. 429 00:22:25,572 --> 00:22:26,363 What of it? 430 00:22:26,863 --> 00:22:27,364 Listen, gil, 431 00:22:27,864 --> 00:22:29,365 I've done some mighty shady things, 432 00:22:29,565 --> 00:22:30,615 And i've sunk pretty low, 433 00:22:30,815 --> 00:22:31,866 But i'm not low enough 434 00:22:31,876 --> 00:22:33,282 To stand back and let you do this. 435 00:22:33,482 --> 00:22:34,888 Oh, no, you sniveling old fool. 436 00:22:35,378 --> 00:22:36,679 Get back there. 437 00:22:36,879 --> 00:22:37,879 All right, on your way. 438 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 Come on, boys. 439 00:22:59,782 --> 00:23:00,682 Stony? 440 00:23:00,882 --> 00:23:01,583 Yes? 441 00:23:01,783 --> 00:23:04,184 You aren't going to marry nancy, are you? 442 00:23:04,384 --> 00:23:06,786 What in the world gave you that idea? 443 00:23:06,796 --> 00:23:08,807 I heard what you said last night. 444 00:23:09,007 --> 00:23:10,098 I wasn't asleep. 445 00:23:10,298 --> 00:23:11,799 Well, now that you mention it, 446 00:23:11,999 --> 00:23:13,300 It isn't such a bad idea. 447 00:23:13,500 --> 00:23:15,301 I was afraid of that. 448 00:23:15,311 --> 00:23:17,812 Would you like to have stony for a big brother, julie? 449 00:23:18,012 --> 00:23:20,614 Uh-Uh. I want to marry him myself. 450 00:23:20,814 --> 00:23:23,315 Why, honey, he'll be an old man with gray hair 451 00:23:23,515 --> 00:23:25,316 By the time you grow up. 452 00:23:25,326 --> 00:23:28,338 He won't neither, 'cause i'm gonna hurry. 453 00:24:00,375 --> 00:24:01,376 There they are. 454 00:24:15,654 --> 00:24:16,654 Hold it. 455 00:24:19,155 --> 00:24:20,656 They've got company. 456 00:24:20,856 --> 00:24:21,656 Hello, boys. 457 00:24:21,856 --> 00:24:22,657 Hello, dave. 458 00:24:22,857 --> 00:24:23,958 Howdy. 459 00:24:24,158 --> 00:24:25,159 This is ben carey 460 00:24:25,169 --> 00:24:26,169 And his partner john franklin. 461 00:24:26,670 --> 00:24:27,575 How do you do? 462 00:24:27,775 --> 00:24:28,471 Glad to meet you. 463 00:24:28,671 --> 00:24:30,171 How about gettin' their signatures 464 00:24:30,371 --> 00:24:30,972 On the petition? 465 00:24:31,172 --> 00:24:31,973 Well, that's a good idea. 466 00:24:32,173 --> 00:24:35,174 See what you think about it, ben. 467 00:24:38,686 --> 00:24:39,487 Stony... 468 00:24:39,687 --> 00:24:40,487 where are you going? 469 00:24:40,687 --> 00:24:41,838 I'm going over to placerburg 470 00:24:42,038 --> 00:24:43,189 To file on your daddy's claim. 471 00:24:43,389 --> 00:24:44,189 You wouldn't want anybody 472 00:24:44,699 --> 00:24:46,200 To steal his mine, would you? 473 00:24:46,400 --> 00:24:47,001 No, but... 474 00:24:47,201 --> 00:24:48,502 well, don't you worry. 475 00:24:48,702 --> 00:24:50,202 I'll see you at capital city 476 00:24:50,402 --> 00:24:51,703 This afternoon. 477 00:24:58,717 --> 00:25:00,368 You bet we'll sign it. 478 00:25:00,568 --> 00:25:02,219 Here you are, ben. 479 00:25:02,419 --> 00:25:03,019 So long. 480 00:25:03,219 --> 00:25:04,120 See you later. 481 00:25:04,320 --> 00:25:05,221 Bye, stony. 482 00:25:05,231 --> 00:25:06,231 So long, stony. 483 00:25:08,232 --> 00:25:10,233 Hey, they're splittin' up. 484 00:25:10,734 --> 00:25:12,635 This petition may turn the trick, dave. 485 00:25:12,835 --> 00:25:14,736 Well, with the mesquiteers behind us, 486 00:25:14,746 --> 00:25:17,247 We're bound to get a new deal. 487 00:25:17,447 --> 00:25:18,048 So long. 488 00:25:18,248 --> 00:25:19,248 So long, dave. 489 00:25:20,749 --> 00:25:22,250 It won't be long now. 490 00:26:00,811 --> 00:26:02,312 Julie! Get down! Quick! 491 00:26:59,154 --> 00:27:00,304 "Jim lively, 492 00:27:00,504 --> 00:27:01,480 "Mark crawley, 493 00:27:01,680 --> 00:27:02,456 Sam skinner," 494 00:27:02,656 --> 00:27:04,457 And last, but not least, 495 00:27:04,657 --> 00:27:08,669 Our old friends ben carey and john franklin. 496 00:27:08,869 --> 00:27:11,170 Those last two must have been the men 497 00:27:11,370 --> 00:27:11,971 Who met carson on the road 498 00:27:12,171 --> 00:27:13,571 This morning before me and joe... 499 00:27:13,771 --> 00:27:15,172 Do you have to keep talking about it? 500 00:27:15,182 --> 00:27:16,683 What's the matter with you anyway? 501 00:27:16,883 --> 00:27:18,184 Yeah, what are you scared of? 502 00:27:18,384 --> 00:27:19,485 We've got the petition. 503 00:27:19,685 --> 00:27:21,586 And that's just where you made your mistake. 504 00:27:21,786 --> 00:27:23,687 When i want your advice, i'll ask for it. 505 00:27:23,887 --> 00:27:24,488 Hey, chief, 506 00:27:24,688 --> 00:27:26,188 This just came over the wire 507 00:27:26,699 --> 00:27:27,499 From placerburg. 508 00:27:27,699 --> 00:27:29,710 Oh, then it must be from joe. 509 00:27:33,703 --> 00:27:35,203 Stony brooke beat us to it. 510 00:27:35,213 --> 00:27:38,725 He filed the carson claim before joe got there. 511 00:27:38,925 --> 00:27:40,716 Why, you stupid, blundering fool. 512 00:27:40,916 --> 00:27:42,517 You let him get away. 513 00:27:42,717 --> 00:27:44,719 How'd i know he was headin' for placerburg? 514 00:27:44,919 --> 00:27:45,719 You had your orders. 515 00:27:45,729 --> 00:27:47,135 Just a minute, gil. 516 00:27:47,335 --> 00:27:48,531 We're not licked. 517 00:27:48,731 --> 00:27:50,882 Stony brooke kills carson 518 00:27:51,082 --> 00:27:53,233 To get him out of the way. 519 00:27:56,245 --> 00:27:57,546 Sure. 520 00:27:57,746 --> 00:27:59,397 Then he goes on to placerburg 521 00:27:59,597 --> 00:28:01,323 And files the claim himself. 522 00:28:01,523 --> 00:28:03,249 And the honorable judge hixon 523 00:28:03,749 --> 00:28:04,549 Tries him for murder 524 00:28:04,749 --> 00:28:06,250 Before the outraged citizens 525 00:28:06,260 --> 00:28:07,761 Of santa fe junction. 526 00:28:07,961 --> 00:28:09,562 It's perfect. 527 00:28:09,762 --> 00:28:11,063 You'll never make it stick. 528 00:28:11,263 --> 00:28:12,764 The men who signed that petition are still alive. 529 00:28:12,964 --> 00:28:14,765 They'll know who killed carson and why. 530 00:28:14,965 --> 00:28:16,266 Even i couldn't get a conviction 531 00:28:16,276 --> 00:28:17,681 In the face of that. 532 00:28:17,881 --> 00:28:19,077 You won't have to. 533 00:28:19,277 --> 00:28:22,279 Mr. Brooke won't live to face trial. 534 00:28:27,292 --> 00:28:30,303 Dan, have the sheriff send this telegram 535 00:28:30,503 --> 00:28:31,794 To the marshal at placerburg. 536 00:28:31,994 --> 00:28:32,595 Gil, i'm warning you... 537 00:28:32,795 --> 00:28:34,796 byron: oh, go pour yourself a drink. 538 00:28:38,808 --> 00:28:40,309 Man: hey, stony brooke. 539 00:28:43,310 --> 00:28:45,312 Hello, marshal wood. How are you? 540 00:28:45,322 --> 00:28:47,823 Fine, only i got some bad news for you. 541 00:28:48,023 --> 00:28:48,623 What's that? 542 00:28:48,823 --> 00:28:50,974 I just got word from santa fe junction, 543 00:28:51,174 --> 00:28:53,400 Ordering me to hold you for murder. 544 00:28:53,600 --> 00:28:55,827 Who am i supposed to have killed? 545 00:28:55,837 --> 00:28:56,638 It doesn't say. 546 00:28:56,838 --> 00:28:57,838 All i know is that the sheriff 547 00:28:58,038 --> 00:28:58,639 Is on his way over. 548 00:28:58,839 --> 00:29:00,340 You'd better hand me your gun. 549 00:29:00,540 --> 00:29:01,641 Hold it, jim. 550 00:29:01,841 --> 00:29:04,342 We've been friends a long time. 551 00:29:04,542 --> 00:29:06,343 Let me speak my piece. 552 00:29:06,353 --> 00:29:07,154 Go ahead. 553 00:29:07,354 --> 00:29:09,365 If you turn me over to that sheriff, 554 00:29:09,565 --> 00:29:10,655 I'm a dead comanche. 555 00:29:10,855 --> 00:29:12,356 Probably shot in the back 556 00:29:12,556 --> 00:29:13,657 Trying to escape. 557 00:29:13,857 --> 00:29:15,858 But if i resist arrest... 558 00:29:17,869 --> 00:29:19,770 well, there's my horse... 559 00:29:19,970 --> 00:29:21,671 i've got an even chance. 560 00:29:21,871 --> 00:29:23,673 What would you do in my place? 561 00:29:23,873 --> 00:29:26,874 I'll give you better than an even chance. 562 00:29:26,884 --> 00:29:27,885 I'm going back with you. 563 00:29:29,886 --> 00:29:30,886 You win. 564 00:29:45,414 --> 00:29:46,715 Boy, oh, boy, 565 00:29:46,915 --> 00:29:49,217 If stony could only see you now. 566 00:29:49,417 --> 00:29:52,418 Stop picking on tucson. He's doing very nicely. 567 00:29:52,618 --> 00:29:53,719 Thank you, ma'am. 568 00:29:53,919 --> 00:29:55,920 I always aim to please. 569 00:30:00,933 --> 00:30:02,934 Tucson! Lullaby! 570 00:30:17,462 --> 00:30:18,973 And they brought in the bodies 571 00:30:19,173 --> 00:30:20,468 Just a few minutes ago. 572 00:30:20,668 --> 00:30:21,966 I...I can't believe it. 573 00:30:22,166 --> 00:30:23,216 It don't seem possible. 574 00:30:23,416 --> 00:30:24,266 And that's not half of it. 575 00:30:24,466 --> 00:30:26,467 They've charged stony with the murders. 576 00:30:26,477 --> 00:30:27,277 Stony? Stony? 577 00:30:27,477 --> 00:30:28,278 Yes. They arrested him at placerburg, 578 00:30:28,478 --> 00:30:30,989 And byron is sending a posse after him now. 579 00:30:31,189 --> 00:30:32,235 He'll never get back here alive 580 00:30:32,435 --> 00:30:33,482 Unless we get to him first. 581 00:30:33,682 --> 00:30:34,282 You might make it 582 00:30:34,482 --> 00:30:36,983 If you took the shortcut over morton's ridge. 583 00:30:36,993 --> 00:30:40,005 Can you stay here till we get back? 584 00:30:40,205 --> 00:30:41,496 Why, of course. 585 00:30:42,997 --> 00:30:44,998 Where are they going? 586 00:31:00,026 --> 00:31:01,427 But i know something's happened, 587 00:31:01,627 --> 00:31:03,028 Or they wouldn't have left this way. 588 00:31:03,228 --> 00:31:04,278 Please. Please, nancy... 589 00:31:04,478 --> 00:31:05,529 But you've got to tell me. 590 00:31:05,539 --> 00:31:06,540 You've got to. 591 00:32:20,530 --> 00:32:22,031 Smith. 592 00:32:22,041 --> 00:32:23,342 Joslin. 593 00:32:23,542 --> 00:32:26,053 I'm swearing you two in as my deputies, 594 00:32:26,253 --> 00:32:28,344 And it'll be your job from now on 595 00:32:28,544 --> 00:32:29,545 To keep a close watch on the prisoner. 596 00:32:29,745 --> 00:32:30,545 Yes, sir. 597 00:32:37,559 --> 00:32:39,060 I'll get him. 598 00:32:43,683 --> 00:32:44,483 Howdy, marshal. 599 00:32:44,683 --> 00:32:46,684 You know why i'm here. 600 00:32:46,694 --> 00:32:48,195 Yeah. Here's your prisoner. 601 00:32:48,395 --> 00:32:49,206 Sorry, stony. 602 00:32:49,696 --> 00:32:50,696 All right, you. 603 00:32:51,197 --> 00:32:52,197 I'll take his gun. 604 00:32:52,697 --> 00:32:53,698 No. I'll keep it. 605 00:32:54,198 --> 00:32:55,199 I'm going with you. 606 00:32:58,210 --> 00:32:59,721 All right. Come on. 607 00:33:33,760 --> 00:33:35,361 The old fool. 608 00:33:35,871 --> 00:33:36,872 What's he up to? 609 00:33:37,372 --> 00:33:39,383 I'll take care of him. 610 00:33:45,886 --> 00:33:46,887 My child, 611 00:33:47,387 --> 00:33:48,888 This has been a terrible blow. 612 00:33:49,388 --> 00:33:50,889 Why, only this morning, 613 00:33:51,389 --> 00:33:53,391 I was talking to little julie, and... 614 00:33:56,902 --> 00:33:57,903 The judge is trying to tell you 615 00:33:58,103 --> 00:33:58,704 How we all feel. 616 00:33:58,904 --> 00:34:00,414 You have our deepest sympathy. 617 00:34:00,905 --> 00:34:02,405 If there's anything i can do to... 618 00:34:02,906 --> 00:34:05,907 Thanks, but there's nothing anyone can do. 619 00:34:05,917 --> 00:34:07,718 Well, at least i can promise 620 00:34:07,918 --> 00:34:09,429 That stony brooke will be punished 621 00:34:09,629 --> 00:34:10,220 For this horrible crime. 622 00:34:10,420 --> 00:34:11,820 But it couldn't have been stony. 623 00:34:12,020 --> 00:34:13,421 Well, i'm afraid the evidence 624 00:34:13,621 --> 00:34:14,722 Tells a different story. 625 00:34:14,922 --> 00:34:16,923 We have every reason to believe 626 00:34:16,933 --> 00:34:18,339 That he deliberately planned this murder 627 00:34:18,539 --> 00:34:19,945 To get possession of your father's mine. 628 00:34:20,145 --> 00:34:21,237 But he's been so kind to us. 629 00:34:21,437 --> 00:34:22,938 Well, nevertheless, my dear, he's... 630 00:34:25,439 --> 00:34:26,940 here's the posse. 631 00:34:38,466 --> 00:34:40,477 Say, isn't that marshal wood? 632 00:34:40,677 --> 00:34:42,468 Yeah. 633 00:34:47,981 --> 00:34:49,492 What's the idea of marshal wood 634 00:34:49,982 --> 00:34:50,783 Coming back with you? 635 00:34:50,983 --> 00:34:52,984 That's his idea, not mine. 636 00:34:55,996 --> 00:34:57,396 We're much obliged to you, marshal, 637 00:34:57,596 --> 00:34:58,997 For escorting our prisoner personally. 638 00:34:59,197 --> 00:35:00,248 That's quite all right. 639 00:35:00,448 --> 00:35:01,299 Now that he's here, 640 00:35:01,499 --> 00:35:02,999 We'll relieve you of his custody. 641 00:35:03,500 --> 00:35:04,801 I wouldn't think of it. 642 00:35:05,001 --> 00:35:06,501 Mayor, i'm ready to cooperate. 643 00:35:06,511 --> 00:35:08,512 In fact, my deputies and i are fully prepared 644 00:35:08,712 --> 00:35:10,524 To stay until after the trial. 645 00:35:10,724 --> 00:35:11,314 Your deputies? 646 00:35:11,514 --> 00:35:13,915 Yeah. I've just sworn in tucson and lullaby. 647 00:35:14,115 --> 00:35:16,517 The boys'll have to take you and lock you up. 648 00:35:16,527 --> 00:35:17,527 Would you mind, marshal? 649 00:35:18,028 --> 00:35:20,039 I'd like to speak to miss carson. 650 00:35:20,239 --> 00:35:21,029 No. Go ahead. 651 00:35:30,044 --> 00:35:31,655 Nancy, i'm... 652 00:35:31,665 --> 00:35:33,176 You dirty murderer! 653 00:35:33,376 --> 00:35:34,171 Billy! 654 00:35:34,371 --> 00:35:34,967 Billy! 655 00:35:35,167 --> 00:35:36,168 You killed my dad and my sister, 656 00:35:36,368 --> 00:35:38,169 And now i'm gonna kill you! 657 00:35:38,369 --> 00:35:39,669 Please listen to me. 658 00:35:39,679 --> 00:35:40,480 No, i won't listen! 659 00:35:40,680 --> 00:35:41,681 You're a dirty, rotten killer! 660 00:35:41,881 --> 00:35:43,191 I hope they hang ya! 661 00:35:43,682 --> 00:35:44,682 Billy, you don't know what you're sayin'. 662 00:35:44,882 --> 00:35:45,483 Let me go! 663 00:35:45,683 --> 00:35:48,084 Let me take him, stony. 664 00:35:48,284 --> 00:35:50,685 Please listen to me. 665 00:35:50,695 --> 00:35:52,497 Look at me. 666 00:35:52,697 --> 00:35:54,197 Your dad was my friend... 667 00:35:54,397 --> 00:35:55,498 and so was julie. 668 00:35:55,698 --> 00:35:58,700 I couldn't do a thing like that to them. 669 00:35:58,900 --> 00:35:59,700 But they said you wanted the mine. 670 00:35:59,710 --> 00:36:01,366 But i don't need the mine. 671 00:36:01,566 --> 00:36:03,222 And i didn't kill your dad. 672 00:36:03,422 --> 00:36:04,718 Won't you believe me? 673 00:36:04,918 --> 00:36:06,214 Nancy, you don't think 674 00:36:06,714 --> 00:36:08,715 I did it, do you? 675 00:36:08,915 --> 00:36:09,716 No, stony, 676 00:36:09,726 --> 00:36:11,027 And billy doesn't either. 677 00:36:11,227 --> 00:36:14,238 You didn't mean what you said, did you, billy? 678 00:36:14,438 --> 00:36:16,229 No, i guess i didn't. 679 00:36:35,240 --> 00:36:37,241 Judge hixon, 680 00:36:37,751 --> 00:36:39,762 The prisoner seems to want an early trial. 681 00:36:39,962 --> 00:36:41,253 Do you think you can accommodate him? 682 00:36:41,753 --> 00:36:43,254 Yes, marshal, i think i can arrange it. 683 00:36:43,454 --> 00:36:44,755 I've done it before. 684 00:36:44,955 --> 00:36:46,256 Oh, no, judge. 685 00:36:46,266 --> 00:36:49,277 This is going to be a fair trial. 686 00:36:56,781 --> 00:36:58,463 Carey and franklin can testify 687 00:36:58,663 --> 00:37:01,464 That dave was alive when i left him. 688 00:37:01,664 --> 00:37:04,666 Marshal, you say you arrested stony about noon? 689 00:37:04,676 --> 00:37:06,477 That's right. Why? 690 00:37:06,677 --> 00:37:07,978 Well, it just so happens 691 00:37:08,178 --> 00:37:09,578 That no one in santa fe junction 692 00:37:09,778 --> 00:37:11,179 Knew anything about the killings 693 00:37:11,379 --> 00:37:11,980 Until after 1:00. 694 00:37:12,180 --> 00:37:14,681 Nobody except the killers. 695 00:37:18,193 --> 00:37:19,194 Did you get carson's effects from the coroner? 696 00:37:19,394 --> 00:37:20,495 Yeah... 697 00:37:20,695 --> 00:37:21,695 what's left of them. 698 00:37:21,895 --> 00:37:22,696 His money's gone 699 00:37:22,706 --> 00:37:23,856 And so's the petition. 700 00:37:24,056 --> 00:37:25,007 There's your answer. 701 00:37:25,207 --> 00:37:27,718 Somehow byron found out about that petition. 702 00:37:28,209 --> 00:37:30,210 The only way he could prevent it reaching the governor 703 00:37:30,710 --> 00:37:32,111 Was to have dave killed. 704 00:37:32,311 --> 00:37:33,712 Then made you the goat. 705 00:37:33,722 --> 00:37:34,522 There's no reason 706 00:37:34,722 --> 00:37:35,873 For you to stand trial, stony. 707 00:37:36,073 --> 00:37:37,224 We have enough evidence right now 708 00:37:37,724 --> 00:37:39,375 To have the case dismissed. 709 00:37:39,575 --> 00:37:41,026 But i'm gonna stand trial. 710 00:37:41,226 --> 00:37:43,227 And the testimony that clears me 711 00:37:43,237 --> 00:37:46,038 Will convict mr. Byron. 712 00:37:46,238 --> 00:37:47,239 I'm the sheriff in this town. 713 00:37:47,739 --> 00:37:48,540 What right has wood 714 00:37:48,740 --> 00:37:49,540 To move in and take charge? 715 00:37:49,740 --> 00:37:51,741 The right of a united states marshal 716 00:37:51,941 --> 00:37:53,242 In a united states territory, 717 00:37:53,252 --> 00:37:54,253 And there's nothing that we can do about it. 718 00:37:54,453 --> 00:37:55,253 But i say there is! 719 00:37:55,453 --> 00:37:56,054 Hey, chief. 720 00:37:56,254 --> 00:37:57,054 Yeah, what is it, tex? 721 00:37:57,254 --> 00:37:59,256 The marshal's sending his deputies out 722 00:37:59,456 --> 00:38:00,756 To get carey and franklin. 723 00:38:17,286 --> 00:38:20,288 Marshal wood certainly isn't wasting any time. 724 00:38:20,488 --> 00:38:21,089 First he orders a trial, 725 00:38:21,289 --> 00:38:23,290 And now he's rounding up witnesses. 726 00:38:23,300 --> 00:38:26,311 Say, they can furnish an alibi for brooke. 727 00:38:26,511 --> 00:38:27,306 Tex. 728 00:38:27,506 --> 00:38:28,102 Yes? 729 00:38:28,302 --> 00:38:30,303 Get joe and take care of carey and franklin 730 00:38:30,503 --> 00:38:32,305 Before those deputies get to them. 731 00:38:32,505 --> 00:38:34,306 You can shoot 40 witnesses, 732 00:38:34,316 --> 00:38:35,816 But it won't do you any good. 733 00:38:36,016 --> 00:38:37,117 Before this is over, 734 00:38:37,317 --> 00:38:38,118 People will have us 735 00:38:38,318 --> 00:38:39,318 And once they're really aroused... 736 00:38:39,518 --> 00:38:41,069 Hold it, judge. 737 00:38:41,269 --> 00:38:42,820 You don't know it, 738 00:38:42,830 --> 00:38:44,331 But you've given me the solution. 739 00:38:45,832 --> 00:38:47,343 Aroused. 740 00:39:47,175 --> 00:39:48,176 Come in. 741 00:39:49,677 --> 00:39:51,178 Reach for it. 742 00:39:52,178 --> 00:39:53,679 What's the idea? 743 00:39:53,689 --> 00:39:55,690 Just thought we'd like a little company 744 00:39:55,890 --> 00:39:56,491 While we're waitin' 745 00:39:56,691 --> 00:39:58,191 For your witnesses to come home. 746 00:40:20,974 --> 00:40:21,974 I get it. 747 00:40:26,987 --> 00:40:29,739 I feel so sorry for nancy and billy. 748 00:40:29,939 --> 00:40:31,039 It's an outrage, mrs. Jones. 749 00:40:31,239 --> 00:40:33,741 Shootin' a grown man is bad enough... 750 00:40:33,751 --> 00:40:34,751 but when it comes to murdering 751 00:40:35,252 --> 00:40:36,052 A poor, defenseless kid... 752 00:40:36,252 --> 00:40:38,653 yeah, that's the lowest thing i ever heard of. 753 00:40:38,853 --> 00:40:41,255 I just heard they're taking him to placerburg 754 00:40:41,455 --> 00:40:42,756 For safekeeping. Tonight. 755 00:40:42,766 --> 00:40:43,666 Yeah? 756 00:40:43,866 --> 00:40:44,567 Yeah. 757 00:40:44,767 --> 00:40:45,767 Say, boys, 758 00:40:46,268 --> 00:40:47,768 They're gonna try and sneak that killer 759 00:40:47,968 --> 00:40:49,069 Out of town tonight. 760 00:40:49,269 --> 00:40:50,270 Are you going to let them 761 00:40:50,770 --> 00:40:51,771 Get away with this, henry jones? 762 00:40:52,271 --> 00:40:54,772 He's got a right to a trial by jury. 763 00:40:54,782 --> 00:40:56,183 Well, accordin' to the law... 764 00:40:56,383 --> 00:40:57,734 we're the law around here. 765 00:40:57,934 --> 00:40:59,260 Yeah. We're the taxpayers. 766 00:40:59,460 --> 00:41:00,773 And if they do try him, 767 00:41:00,973 --> 00:41:02,086 He'll squirm out of it. 768 00:41:02,286 --> 00:41:05,288 Most of you men have kids of your own. 769 00:41:05,298 --> 00:41:07,199 What if this happened to your children? 770 00:41:07,399 --> 00:41:09,100 I'd take the law into my own hands. 771 00:41:09,300 --> 00:41:12,302 I say we oughta make an example of this murderer. 772 00:41:12,502 --> 00:41:13,302 You're right. 773 00:41:13,312 --> 00:41:14,313 What he needs is a rope. 774 00:41:14,813 --> 00:41:16,324 What do you say, men? 775 00:41:28,331 --> 00:41:30,832 Nancy, you've got to eat something, child. 776 00:41:31,032 --> 00:41:32,333 You, too, billy. 777 00:41:32,533 --> 00:41:33,834 I'm not hungry. 778 00:41:34,844 --> 00:41:36,745 I wonder what's going to happen? 779 00:41:36,945 --> 00:41:38,646 Anything in this terrible place. 780 00:41:38,846 --> 00:41:41,848 Mr. Newton: cal, hand me down those shells. 781 00:41:46,360 --> 00:41:49,112 You'd better close up the store for the night. 782 00:41:49,312 --> 00:41:50,112 Pa, what's happened? 783 00:41:50,312 --> 00:41:50,913 Nothing yet, 784 00:41:51,113 --> 00:41:51,913 But it's liable to 785 00:41:52,113 --> 00:41:53,114 If that crowd gets any uglier. 786 00:41:53,124 --> 00:41:53,925 The marshal's afraid 787 00:41:54,125 --> 00:41:55,625 They might try and storm the jail. 788 00:41:55,825 --> 00:41:56,426 Can't you get help? 789 00:41:56,626 --> 00:41:58,628 Yes. I'm going over right now 790 00:41:58,828 --> 00:41:59,429 And wire placerburg. 791 00:41:59,629 --> 00:42:00,629 I wish tucson and lullaby 792 00:42:00,829 --> 00:42:01,880 Would get back. 793 00:42:02,080 --> 00:42:03,131 Where are they? 794 00:42:03,141 --> 00:42:05,047 They went out to get carey and franklin, 795 00:42:05,247 --> 00:42:07,153 But they should have been back by now. 796 00:42:08,143 --> 00:42:10,645 Now, you women better stay off the street. 797 00:42:33,187 --> 00:42:34,688 Man: burn him out! 798 00:42:46,204 --> 00:42:47,005 Here, george. 799 00:42:47,205 --> 00:42:50,206 The marshal says for you to send this right away. 800 00:42:50,406 --> 00:42:51,707 Sure, mr. Newton. 801 00:43:23,264 --> 00:43:25,766 Looks like the marshal's getting worried. 802 00:43:25,966 --> 00:43:27,777 He's yelling for help. 803 00:43:29,768 --> 00:43:31,269 Did george send this? 804 00:43:31,469 --> 00:43:32,069 Sure... 805 00:43:32,269 --> 00:43:34,270 right over to you. 806 00:43:37,282 --> 00:43:39,783 Say, the party's really warming up. 807 00:44:06,878 --> 00:44:09,880 You're going to send this and send it right now. 808 00:44:10,080 --> 00:44:12,181 And don't try to fake it. 809 00:44:12,381 --> 00:44:15,383 I happen to understand the morse code. 810 00:44:35,283 --> 00:44:38,285 Hey, jack, get this over to the marshal's office. 811 00:44:38,295 --> 00:44:40,306 Trouble in santa fe junction. 812 00:44:57,826 --> 00:45:00,837 How's it look out there, marshal? 813 00:45:01,037 --> 00:45:02,128 Not so good. 814 00:45:02,328 --> 00:45:04,830 Well, if there's gonna be any shootin', 815 00:45:05,030 --> 00:45:05,830 You'd better let me in on it. 816 00:45:06,030 --> 00:45:07,331 No, you stay here. 817 00:45:07,341 --> 00:45:09,342 I'll see if i can get that mob 818 00:45:09,542 --> 00:45:10,353 To listen to reason. 819 00:45:20,358 --> 00:45:21,759 Stay where you are! 820 00:45:21,959 --> 00:45:23,160 I'm in charge here! 821 00:45:23,360 --> 00:45:24,760 Then hand over that killer! 822 00:45:24,960 --> 00:45:26,561 He's entitled to a fair trial, 823 00:45:26,761 --> 00:45:28,362 And i'm gonna see that he gets it. 824 00:45:28,372 --> 00:45:29,173 And i am warning you all, 825 00:45:29,373 --> 00:45:30,383 Break this up and go back to your homes! 826 00:45:30,583 --> 00:45:31,629 And we're warning you. 827 00:45:31,829 --> 00:45:32,675 Hand over that killer, 828 00:45:32,875 --> 00:45:34,376 Or we're coming in after him! 829 00:45:34,876 --> 00:45:37,878 I'll shoot the first man that steps across that line. 830 00:45:42,890 --> 00:45:43,691 Come on! 831 00:45:43,891 --> 00:45:45,892 We're not lettin' no marshal stop us! 832 00:45:46,393 --> 00:45:47,394 Stop! Stop! You can't do this! 833 00:45:47,904 --> 00:45:49,405 Man: he killed your folks, didn't he? 834 00:45:49,605 --> 00:45:50,706 No! No, he did not! 835 00:45:50,906 --> 00:45:52,206 Ah, she's sweet on the boy. 836 00:45:52,406 --> 00:45:53,907 Woman: you oughta be ashamed of yourself! 837 00:45:54,107 --> 00:45:55,408 Man: out of the way! Come on... 838 00:45:58,420 --> 00:46:00,931 marshal, we've got to do something. 839 00:46:04,423 --> 00:46:05,724 Here. Let stony out of the back 840 00:46:05,924 --> 00:46:07,425 And tell him to head for placerburg. 841 00:46:09,936 --> 00:46:10,947 Nancy! 842 00:46:16,950 --> 00:46:17,950 You've gotta get out of here. 843 00:46:18,451 --> 00:46:19,451 You're 844 00:46:23,844 --> 00:46:24,994 Nancy... 845 00:46:25,194 --> 00:46:26,345 nancy! 846 00:47:25,297 --> 00:47:26,798 Raise you 5. 847 00:47:33,812 --> 00:47:36,313 Did you hear somethin'? 848 00:47:36,823 --> 00:47:37,324 Nah. 849 00:47:37,824 --> 00:47:38,825 Ha! How's that? 850 00:47:39,325 --> 00:47:40,335 You lose again. 851 00:47:59,856 --> 00:48:02,868 I told you i heard something. 852 00:48:58,948 --> 00:49:01,460 Billy: hey! Here they come now! 853 00:49:04,451 --> 00:49:05,252 What's up? 854 00:49:05,452 --> 00:49:06,953 The mob's startin' trouble in town. 855 00:49:06,963 --> 00:49:07,963 We gotta get there and help the marshal. 856 00:49:08,163 --> 00:49:09,464 We'll ride with you. 857 00:49:32,496 --> 00:49:33,297 Byron... 858 00:49:33,497 --> 00:49:35,299 well? What's the matter with you? 859 00:49:35,499 --> 00:49:37,000 The marshal's posse's coming from placerburg. 860 00:49:37,510 --> 00:49:38,010 He... 861 00:49:38,511 --> 00:49:40,522 he made me send the message. 862 00:49:40,722 --> 00:49:41,512 Who did? 863 00:49:46,515 --> 00:49:47,516 Mack. 864 00:49:47,526 --> 00:49:48,326 Yeah? 865 00:49:48,526 --> 00:49:50,182 We can't waste any more time. 866 00:49:50,382 --> 00:49:52,038 Get over there and burn him out. 867 00:49:56,030 --> 00:49:57,031 Hey, dan! 868 00:49:57,041 --> 00:49:58,041 We gotta finish this in a hurry. 869 00:49:58,542 --> 00:50:00,553 Posse's coming from placerburg. 870 00:50:02,544 --> 00:50:03,945 Hey, hold it! Hold it! 871 00:50:04,145 --> 00:50:05,346 We're gonna burn him out! 872 00:50:05,546 --> 00:50:07,547 That's right! Let's burn the jail! 873 00:50:44,607 --> 00:50:46,608 You'll hang for this. 874 00:51:11,151 --> 00:51:12,652 Man: come on! Burn it down! 875 00:51:29,431 --> 00:51:30,942 Come on! Burn it down! 876 00:52:32,155 --> 00:52:34,157 Well, that's the last of that guy. 877 00:52:34,167 --> 00:52:34,967 Yeah. 878 00:52:35,167 --> 00:52:37,168 He won't kill no more kids. 879 00:52:39,169 --> 00:52:39,970 Do something! 880 00:52:40,170 --> 00:52:41,170 Nancy was in there! 881 00:52:41,370 --> 00:52:41,971 You mean... 882 00:52:42,171 --> 00:52:43,472 She was trying to save him! 883 00:52:43,672 --> 00:52:45,673 Take care of billy. Come on, lullaby. 884 00:52:49,185 --> 00:52:51,486 Stony! Stony! 885 00:52:51,686 --> 00:52:52,687 We thought you were... 886 00:52:52,887 --> 00:52:53,487 So did mr. Byron. 887 00:52:53,687 --> 00:52:55,188 Miss newton said nancy was in the... 888 00:52:55,198 --> 00:52:57,354 She's all right, thanks to the explosion. 889 00:52:57,554 --> 00:52:59,710 It blew a wall out, and we crawled through. 890 00:52:59,910 --> 00:53:01,702 Take their guns, lullaby. 891 00:53:01,902 --> 00:53:02,702 Hand it over, gramp. 892 00:53:03,202 --> 00:53:04,703 You won't need this where you're goin'. 893 00:53:04,713 --> 00:53:06,014 Just a moment, brooke. 894 00:53:06,214 --> 00:53:08,515 You've been through a terrible ordeal. 895 00:53:08,715 --> 00:53:11,717 I can promise you that every man responsible 896 00:53:11,917 --> 00:53:13,218 Will be punished before i'm through. 897 00:53:13,418 --> 00:53:14,719 You're through right now. 898 00:53:14,729 --> 00:53:16,229 Are you trying to accuse me of... 899 00:53:16,429 --> 00:53:17,230 Take it easy, gil. 900 00:53:17,730 --> 00:53:18,731 They've got nothing on us. 901 00:53:18,931 --> 00:53:19,981 No, nothing at all, 902 00:53:20,181 --> 00:53:21,232 Except embezzlement, 903 00:53:21,432 --> 00:53:22,233 Claim-Jumping, 904 00:53:22,733 --> 00:53:23,534 Inciting to riot, and murder. 905 00:53:23,734 --> 00:53:25,235 The murder of Dave and Julie Carson. 906 00:53:25,245 --> 00:53:26,246 Ah, you're crazy. 907 00:53:26,746 --> 00:53:27,547 I was right here 908 00:53:27,747 --> 00:53:29,248 When those killings took place. 909 00:53:29,448 --> 00:53:30,548 Naturally... 910 00:53:30,748 --> 00:53:31,549 because Mack and Joe 911 00:53:31,749 --> 00:53:33,150 were out committing them for you. 912 00:53:33,350 --> 00:53:34,751 You sent that wire to Placerburg? 913 00:53:34,761 --> 00:53:35,561 Right. 914 00:53:35,761 --> 00:53:36,762 Why, you drunken old... 915 00:54:28,710 --> 00:54:30,211 You'll take care of yourself, 916 00:54:30,411 --> 00:54:31,722 won't you, Stony? 917 00:54:31,922 --> 00:54:32,512 Sure. 918 00:54:32,712 --> 00:54:33,713 Lullaby, what's holdin' you up? 919 00:54:33,913 --> 00:54:35,014 We gotta go. 920 00:54:35,214 --> 00:54:36,514 Ain't me. It's Elmer. 921 00:54:36,714 --> 00:54:38,715 I don't wanna ride in this roll. 922 00:54:38,725 --> 00:54:40,026 I'm no hot dog. 923 00:54:40,226 --> 00:54:42,738 Shut up or i'll slap some mustard in your face. 924 00:54:42,938 --> 00:54:43,733 I'll smother. 925 00:54:43,933 --> 00:54:44,529 I'll suffocate. 926 00:54:44,729 --> 00:54:46,730 In fact, i won't be able to breathe. 927 00:54:46,930 --> 00:54:48,731 Can we depend on that? 928 00:54:50,242 --> 00:54:51,893 So, you're all agin me. 929 00:54:52,093 --> 00:54:53,744 Not a pal in the carload. 930 00:54:53,944 --> 00:54:55,995 Get me outta here! 931 00:54:56,195 --> 00:54:58,246 Quiet, Elmer, quiet. 932 00:54:58,256 --> 00:55:00,257 You're comin' back soon, 933 00:55:00,457 --> 00:55:01,508 aren't you, Stony? 934 00:55:01,708 --> 00:55:02,559 Sure. We all are, 935 00:55:02,759 --> 00:55:04,760 Just as soon as we get that machinery for the mine 936 00:55:04,960 --> 00:55:07,261 And attend to a few other things. 937 00:55:07,461 --> 00:55:08,762 Let me outta here! 938 00:55:08,772 --> 00:55:10,073 Let me outta here! 939 00:55:10,273 --> 00:55:11,783 You can't do this to me! 940 00:55:17,276 --> 00:55:17,777 Good-Bye. 941 00:55:18,287 --> 00:55:19,187 So long, Stony. 942 00:55:25,791 --> 00:55:28,793 Captioning made possible by artisan entertainment 943 00:55:31,793 --> 00:55:35,793 Preuzeto sa www.titlovi.com 62337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.