Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,909 --> 00:01:59,333
"The stars look down on
New Year's eve in New York."
2
00:02:00,358 --> 00:02:02,157
"They say that fate is in the stars."
3
00:02:02,836 --> 00:02:04,835
"That each of our years is planned ahead."
4
00:02:05,271 --> 00:02:07,067
"And nothing can change destiny."
5
00:02:07,757 --> 00:02:08,996
"Is that true?"
6
00:02:10,052 --> 00:02:11,568
"How many times have you said .."
7
00:02:12,085 --> 00:02:14,316
"I wish I could live this year over again?"
8
00:02:15,797 --> 00:02:19,472
"This is the story of a woman who
did relive one year of her life."
9
00:02:25,269 --> 00:02:26,785
"It's almost midnight."
10
00:02:27,421 --> 00:02:29,162
"And that's where our story begins."
11
00:04:37,084 --> 00:04:38,190
Well. - Hello.
12
00:04:38,393 --> 00:04:39,393
Hi, Sheila.
13
00:04:39,532 --> 00:04:41,754
Ah, it's about time, Mrs Page.
14
00:04:41,938 --> 00:04:44,008
The old year couldn't wait. It just left.
15
00:04:44,469 --> 00:04:46,834
William, I've got to see you. Right away.
16
00:04:47,474 --> 00:04:49,200
Sheila. Sheila, darling.
17
00:04:49,552 --> 00:04:51,093
Not even a happy new year.
18
00:04:52,032 --> 00:04:53,032
I'm cold.
19
00:04:53,133 --> 00:04:55,172
You simply can't take
William off just like that.
20
00:04:55,467 --> 00:04:56,951
But please come with me, William.
21
00:04:57,630 --> 00:04:59,348
I've got to talk to you, alone.
22
00:04:59,591 --> 00:05:02,876
Oh well, if you put it that way.
I'll just take this with me and ..
23
00:05:03,400 --> 00:05:04,602
One for Sheila.
24
00:05:10,914 --> 00:05:12,466
For me .. for you.
25
00:05:13,563 --> 00:05:14,756
And it's on Paula.
26
00:05:15,713 --> 00:05:17,511
Sheila, is that a nightgown you're wearing?
27
00:05:17,612 --> 00:05:19,186
What are we doing, Lady Macbeth?
28
00:05:19,552 --> 00:05:22,088
Are you two going to have a
party and not including me?
29
00:05:22,580 --> 00:05:26,238
I promised John Friday I'd come to his
party but I'm open to a better offer.
30
00:05:26,847 --> 00:05:27,847
Bess.
31
00:05:28,336 --> 00:05:29,542
Please go back to Paula.
32
00:05:29,903 --> 00:05:31,579
Alright. I like Paula.
33
00:05:32,066 --> 00:05:35,708
Of course, I can see why you don't like
her but then I've never had a husband.
34
00:05:36,032 --> 00:05:37,894
I've got nothing Paula wants.
35
00:05:38,254 --> 00:05:41,007
Right now, you've got nothing
we want so disappear.
36
00:05:41,544 --> 00:05:43,151
You wanted my sparkling burgundy.
37
00:05:43,446 --> 00:05:44,624
You can have it back.
38
00:05:44,939 --> 00:05:47,024
And right in your face if you don't scram.
39
00:05:48,829 --> 00:05:50,105
Get rid of her, William.
40
00:05:50,607 --> 00:05:53,158
Alright, alright. I'll go. But listen.
41
00:05:53,991 --> 00:05:56,191
Don't wait for Barney.
He won't show up on time.
42
00:05:56,529 --> 00:05:58,878
He never does. You ought to know that.
43
00:06:00,934 --> 00:06:02,696
Bess should never be allowed to drink.
44
00:06:04,386 --> 00:06:05,844
Bess should never be allowed.
45
00:06:06,426 --> 00:06:09,010
Bess should never be ..
- William. Stop it, please.
46
00:06:09,785 --> 00:06:11,321
Something dreadful has happened.
47
00:06:11,831 --> 00:06:12,861
Is it Barney?
48
00:06:15,410 --> 00:06:16,759
What's he done now?
49
00:06:17,636 --> 00:06:18,636
William.
50
00:06:19,533 --> 00:06:20,820
Barney is dead.
51
00:06:21,838 --> 00:06:22,838
Dead?
52
00:06:24,163 --> 00:06:25,366
I shot him.
53
00:06:26,964 --> 00:06:28,010
I killed him.
54
00:06:32,558 --> 00:06:33,973
I shot him with this.
55
00:06:35,286 --> 00:06:37,416
In her right hand, the smoking revolver.
56
00:06:38,906 --> 00:06:41,899
Only they don't smoke any more, do they.
It's the new powder or something.
57
00:06:43,809 --> 00:06:45,870
He's lying on the floor where I shot him.
58
00:06:47,465 --> 00:06:49,470
I didn't want to leave him like that.
59
00:06:49,842 --> 00:06:52,792
There was someone at the door.
Pounding at the door.
60
00:06:53,246 --> 00:06:54,716
What am I going to do, William?
61
00:06:55,185 --> 00:06:56,408
Shall I call the police?
62
00:06:56,509 --> 00:06:59,629
Heavens, no. They'd only arrest you for
murder. They have such one-track minds.
63
00:07:01,365 --> 00:07:02,745
You'd better see John Friday.
64
00:07:04,234 --> 00:07:06,597
John's giving a party. I can't see him.
65
00:07:06,995 --> 00:07:09,193
We'll see him alone.
He'll know what to do. Come on.
66
00:07:25,230 --> 00:07:26,682
I'll get my coat, Sheila.
67
00:07:57,904 --> 00:08:00,118
You're coming with me, aren't you?
- If you want me to.
68
00:08:00,593 --> 00:08:01,802
"Yes? Who is it?"
69
00:08:02,381 --> 00:08:03,986
It's Sheila, John. Sheila.
70
00:08:04,270 --> 00:08:05,611
"Well, come right up."
71
00:08:16,628 --> 00:08:18,265
I wish it had been me that shot Barney.
72
00:08:19,259 --> 00:08:20,970
I would have, if you'd asked me, Sheila.
73
00:08:22,601 --> 00:08:23,601
Dear William.
74
00:08:24,745 --> 00:08:26,705
You've had a bad year too, haven't you?
75
00:08:26,999 --> 00:08:27,999
A terrible year.
76
00:08:28,370 --> 00:08:29,619
It hasn't been good.
77
00:08:30,605 --> 00:08:32,207
I wish we could live it over again.
78
00:08:32,697 --> 00:08:33,865
If we only could.
79
00:08:35,174 --> 00:08:36,743
I wouldn't make the same mistakes.
80
00:08:38,423 --> 00:08:41,627
One thing. I wouldn't go to London.
And Barney would never meet Paula.
81
00:08:43,018 --> 00:08:45,160
The whole horrible thing
could have been avoided ..
82
00:08:45,384 --> 00:08:47,425
Just by not going to London a year ago.
83
00:08:47,882 --> 00:08:49,393
You didn't know that, Sheila.
84
00:08:51,467 --> 00:08:52,488
I do now.
85
00:08:54,003 --> 00:08:55,206
It's like a play.
86
00:08:55,486 --> 00:08:58,563
We're out of town trying it out and
we find the third act is wrong.
87
00:08:59,172 --> 00:09:01,240
So it's rewritten. All different.
88
00:09:01,921 --> 00:09:04,335
Play it over again until it is right. Fine.
89
00:09:05,544 --> 00:09:07,320
That's what I'd like to do, William.
90
00:09:08,998 --> 00:09:10,739
Rewrite it. Play it over again.
91
00:09:12,327 --> 00:09:14,037
But I can't. It is too late.
92
00:09:14,478 --> 00:09:15,946
Yes, Sheila. It is too late.
93
00:09:18,640 --> 00:09:20,458
People do live things over.
94
00:09:21,351 --> 00:09:25,259
Haven't you ever entered a strange room
and felt that you had been there before?
95
00:09:26,091 --> 00:09:27,776
You knew it was impossible.
96
00:09:28,103 --> 00:09:29,933
Yet everything in the room looked familiar.
97
00:09:31,211 --> 00:09:32,963
Hasn't that ever happened to you, William?
98
00:09:35,058 --> 00:09:36,058
William?
99
00:09:38,107 --> 00:09:39,734
William, where are you?
100
00:09:45,583 --> 00:09:46,673
Where are you?
101
00:09:53,736 --> 00:09:55,049
"William won't answer."
102
00:09:55,589 --> 00:09:56,699
"William is gone."
103
00:09:58,230 --> 00:09:59,968
"He was there just a moment ago."
104
00:10:02,238 --> 00:10:04,855
"In that moment, time stopped for Sheila."
105
00:10:05,816 --> 00:10:07,511
"Time ran backwards."
106
00:10:08,666 --> 00:10:10,065
"She made a wish."
107
00:10:10,825 --> 00:10:12,853
"A tragic one, at a magic time."
108
00:10:13,881 --> 00:10:15,502
"When the new year was beginning."
109
00:10:17,162 --> 00:10:19,195
"And now that wish is coming true."
110
00:10:20,440 --> 00:10:22,959
"She's going to live the
old year all over again."
111
00:10:24,698 --> 00:10:26,347
"Sheila doesn't know that."
112
00:10:27,275 --> 00:10:28,382
"Not yet."
113
00:10:29,567 --> 00:10:32,035
"But she will .. very soon."
114
00:10:35,256 --> 00:10:36,256
Sheila.
115
00:10:37,991 --> 00:10:38,991
Happy new year.
116
00:10:39,295 --> 00:10:40,405
Come in, come in.
117
00:10:41,135 --> 00:10:43,545
I'm glad you stopped by.
I want to have a little talk.
118
00:10:44,214 --> 00:10:45,963
You can also tie this tie.
119
00:10:46,293 --> 00:10:47,683
I've just about given it up.
120
00:10:48,641 --> 00:10:49,452
John.
121
00:10:49,602 --> 00:10:50,717
Where are the others?
122
00:10:51,542 --> 00:10:53,125
You are having a party, aren't you?
123
00:10:53,531 --> 00:10:54,531
Oh, no.
124
00:10:54,879 --> 00:10:56,631
Just you and Barney are giving a party.
125
00:10:56,960 --> 00:10:58,394
I was just about to call Barney.
126
00:10:58,969 --> 00:11:01,431
Oh no, you can't. I mean you mustn't.
127
00:11:03,328 --> 00:11:04,985
Now that you are here, I won't need to.
128
00:11:05,334 --> 00:11:06,479
How was the benefit?
129
00:11:08,215 --> 00:11:10,603
I'm sorry I didn't get down
to see you. How did it go?
130
00:11:13,765 --> 00:11:15,025
What's the matter, Sheila?
131
00:11:17,957 --> 00:11:18,957
Everything.
132
00:11:19,051 --> 00:11:21,850
You haven't given up London, have you?
You are still going, I mean?
133
00:11:23,367 --> 00:11:25,437
London? - I think London will do you good.
134
00:11:25,967 --> 00:11:28,687
I still haven't found a play you like.
You keep on turning them down.
135
00:11:29,546 --> 00:11:31,087
I'm doing a play right now.
136
00:11:31,594 --> 00:11:33,269
'Say Goodbye' by Paula Costello.
137
00:11:33,864 --> 00:11:34,882
Paula who?
138
00:11:35,601 --> 00:11:38,481
That's not a bad title: 'Say Goodbye'.
You mean you're reading it?
139
00:11:38,992 --> 00:11:40,193
I'm playing in it.
140
00:11:43,786 --> 00:11:45,786
Say, what is this? A joke?
141
00:11:46,962 --> 00:11:49,749
John, don't do this to me.
Don't play games.
142
00:11:50,220 --> 00:11:53,361
Alright, but suppose we stop pretending
that Barney ever finishes his new play.
143
00:11:54,055 --> 00:11:56,558
John, stop it. Stop talking like this.
144
00:11:56,879 --> 00:11:58,002
That was last year.
145
00:11:58,288 --> 00:12:00,099
That was last year and
the year before that.
146
00:12:00,249 --> 00:12:01,924
Barney's play was always 'about ready'.
147
00:12:02,161 --> 00:12:04,208
He'll never finish it and
you've got to face that.
148
00:12:04,500 --> 00:12:06,035
Here .. let me take your coat.
149
00:12:07,157 --> 00:12:08,636
I'll fix you something to drink.
150
00:12:10,739 --> 00:12:11,739
Well.
151
00:12:12,244 --> 00:12:14,172
That is a stunning dress.
152
00:12:14,515 --> 00:12:16,441
I'll have to take a better
look at that, Sheila.
153
00:12:28,148 --> 00:12:29,810
This gown is a year old.
154
00:12:31,924 --> 00:12:33,715
I haven't worn it for months.
155
00:12:42,105 --> 00:12:43,589
John, what's happening?
156
00:12:44,109 --> 00:12:46,102
This isn't right. I don't understand.
157
00:12:46,464 --> 00:12:49,135
What time is it? I mean, what's the date?
158
00:12:49,779 --> 00:12:51,106
1946, darling.
159
00:12:51,836 --> 00:12:53,328
It has been for over half an hour.
160
00:12:55,745 --> 00:12:58,068
No, you mean 1946 is through.
161
00:12:58,277 --> 00:12:59,704
This is 1947.
162
00:12:59,976 --> 00:13:02,496
No. 1946 is just beginning.
163
00:13:03,130 --> 00:13:04,448
What on earth is the matter?
164
00:13:04,923 --> 00:13:06,169
What's wrong, Sheila?
165
00:13:06,606 --> 00:13:08,363
John .. something has happened.
166
00:13:08,782 --> 00:13:10,662
I don't know exactly how but it's happened.
167
00:13:10,983 --> 00:13:13,630
This is 1946. A whole year ago.
168
00:13:13,906 --> 00:13:15,489
It is 1946, yes.
169
00:13:15,966 --> 00:13:18,162
Then I am giving a party. I remember now.
170
00:13:18,926 --> 00:13:21,447
And I bought this dress because
Barney likes me in white.
171
00:13:22,166 --> 00:13:24,180
I'm wearing the sapphires
he gave me for Christmas.
172
00:13:24,962 --> 00:13:26,500
John, this is 1946.
173
00:13:26,798 --> 00:13:28,263
Well, at last we get the truth.
174
00:13:28,471 --> 00:13:30,040
I thought that was a new dress.
175
00:13:30,596 --> 00:13:32,780
Happy new year, Sheila. Happy 1946.
176
00:13:33,056 --> 00:13:34,666
I've got to go. I've got to go home.
177
00:13:34,968 --> 00:13:37,448
Well, wait a minute. I'll take you.
- No. I've got to go alone.
178
00:13:37,954 --> 00:13:39,925
Oh, I wish I could tell
you what's happened.
179
00:13:40,443 --> 00:13:41,993
And I couldn't make you believe it.
180
00:13:42,341 --> 00:13:43,901
I won't believe it myself unless ..
181
00:13:44,938 --> 00:13:47,123
Oh John, I've got to go home.
I've got to know.
182
00:14:19,654 --> 00:14:20,654
Barney.
183
00:14:22,648 --> 00:14:23,648
Barney!
184
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
Barney.
185
00:14:33,536 --> 00:14:34,536
Sheila.
186
00:14:35,003 --> 00:14:38,163
I had just described you on the phone to
a very tiresome man at the city morgue.
187
00:14:40,225 --> 00:14:41,225
Barney.
188
00:14:43,622 --> 00:14:45,514
Hold me close, Barney. Closer.
189
00:14:46,240 --> 00:14:49,022
I've got to know you're really here.
I am really in your arms.
190
00:14:50,180 --> 00:14:51,353
Hold me tight, darling.
191
00:14:52,237 --> 00:14:53,528
Tighter. Don't let me go.
192
00:14:54,858 --> 00:14:56,843
It's really you, isn't it Barney?
It's really you.
193
00:14:57,036 --> 00:14:58,305
I'm really in your arms.
194
00:14:58,833 --> 00:14:59,833
You are alive.
195
00:15:01,802 --> 00:15:02,802
Alive?
196
00:15:03,673 --> 00:15:05,579
I haven't had a drink if
that's what you mean.
197
00:15:05,892 --> 00:15:08,602
Oh Barney. If I'm dreaming
don't wake me up.
198
00:15:08,922 --> 00:15:10,630
Don't let anyone wake me up.
199
00:15:17,206 --> 00:15:18,206
There.
200
00:15:18,416 --> 00:15:20,167
Were you ever kissed like that in a dream?
201
00:15:21,747 --> 00:15:23,775
Once more. I'm still unconvinced.
202
00:15:30,505 --> 00:15:32,336
You really did have me worried, you know.
203
00:15:32,575 --> 00:15:34,935
It serves me right I suppose
for the times I've worried you.
204
00:15:36,177 --> 00:15:37,582
See, I beat you to that retort.
205
00:15:37,895 --> 00:15:39,647
That isn't what I was going to say at all.
206
00:15:39,794 --> 00:15:41,094
What were you going to say?
207
00:15:41,533 --> 00:15:44,012
I think it was .. I love you.
208
00:15:45,868 --> 00:15:46,868
That's good.
209
00:15:46,969 --> 00:15:48,460
A bit hackneyed but always good.
210
00:15:51,361 --> 00:15:52,779
Ah, what's this? A new gown?
211
00:15:53,408 --> 00:15:54,408
Do you like it?
212
00:15:54,829 --> 00:15:55,904
It's beautiful.
213
00:16:01,074 --> 00:16:02,674
It is beautiful and lucky.
214
00:16:03,796 --> 00:16:04,606
Lucky?
215
00:16:04,814 --> 00:16:06,144
To have you inside it.
216
00:16:07,412 --> 00:16:08,412
Come here.
217
00:16:14,158 --> 00:16:15,158
Ah ..
218
00:16:16,497 --> 00:16:18,301
I still feel as though I am dreaming.
219
00:16:18,643 --> 00:16:20,834
Is this the way it was a
year ago? Let me think.
220
00:16:21,264 --> 00:16:22,683
What are you mumbling about?
221
00:16:23,813 --> 00:16:26,062
Oh Barney. I'm suddenly so happy.
222
00:16:27,172 --> 00:16:29,561
I don't remember being this happy before.
223
00:16:30,030 --> 00:16:31,278
You'll get used to it.
224
00:16:31,838 --> 00:16:33,428
It's going to be a very happy year.
225
00:16:36,206 --> 00:16:37,715
You know, I feel sort of naughty.
226
00:16:38,167 --> 00:16:41,262
As though we just met and you've asked
me to your apartment and I've accepted.
227
00:16:41,815 --> 00:16:43,515
As I remember, that's the way it was.
228
00:16:43,883 --> 00:16:46,070
Not at all. I held out for weeks.
229
00:16:46,520 --> 00:16:47,691
Very proper. - Hmm.
230
00:16:50,599 --> 00:16:51,750
Barney? - Huh?
231
00:16:53,808 --> 00:16:55,888
I wish we hadn't asked all
those people to breakfast.
232
00:16:57,426 --> 00:16:58,426
So do I.
233
00:16:59,133 --> 00:17:01,164
Let's have a drink before they get here.
- A drink?
234
00:17:01,464 --> 00:17:03,439
A toast to the new year.
Between the two of us.
235
00:17:04,533 --> 00:17:05,943
Of course. It is New Year.
236
00:17:06,972 --> 00:17:08,472
That funny face of yours.
237
00:17:08,959 --> 00:17:10,460
How well I know that look.
238
00:17:10,695 --> 00:17:12,126
Barney's about to drink again.
239
00:17:12,346 --> 00:17:15,135
Oh, it isn't that at all.
You can have a drink.
240
00:17:15,466 --> 00:17:16,313
No, Sheila.
241
00:17:16,415 --> 00:17:18,624
I insist. Just one. It's New Year.
242
00:17:18,914 --> 00:17:20,244
No darling. Remember me?
243
00:17:20,725 --> 00:17:22,565
I'm the guy who can't take just one.
244
00:17:23,600 --> 00:17:25,352
You ought to drink a toast with something.
245
00:17:26,478 --> 00:17:28,069
I had some ginger ale sent in.
246
00:17:28,956 --> 00:17:31,406
Beautiful, sparkling ginger ale.
Vintage 1945.
247
00:17:33,545 --> 00:17:35,182
What did you do at the Benefit tonight?
248
00:17:35,303 --> 00:17:36,418
The benefit? - Uhuh.
249
00:17:36,948 --> 00:17:38,588
A scene from 'Out Of The Blue'.
250
00:17:39,419 --> 00:17:40,419
My play?
251
00:17:41,056 --> 00:17:42,697
You didn't? - But I did.
252
00:17:43,404 --> 00:17:45,008
Oh, that was very gracious of you.
253
00:17:45,685 --> 00:17:46,685
And generous.
254
00:17:46,963 --> 00:17:48,801
Nonsense. The audience loved it.
255
00:17:49,221 --> 00:17:50,622
Remembered it and loved it.
256
00:17:50,957 --> 00:17:52,312
It was a great play, Barney.
257
00:17:52,518 --> 00:17:54,879
It was alright in its day.
I've done better since.
258
00:17:55,240 --> 00:17:58,001
Always, they ask me when I'm going
to write another 'Out Of The Blue'.
259
00:17:58,376 --> 00:17:59,376
The idiots.
260
00:17:59,753 --> 00:18:01,492
Do they know you only write that once?
261
00:18:01,845 --> 00:18:03,877
You'll write another soon. This year.
262
00:18:04,944 --> 00:18:06,791
No pep talks, please. Spare me that.
263
00:18:10,153 --> 00:18:11,210
They liked it, huh?
264
00:18:11,750 --> 00:18:12,750
Yes, Barney.
265
00:18:13,310 --> 00:18:14,367
They remembered it?
266
00:18:14,881 --> 00:18:15,881
Yes, Barney.
267
00:18:16,421 --> 00:18:19,341
I wonder if they remember that Out Of
The Blue made a star of Sheila Page?
268
00:18:23,995 --> 00:18:25,053
I'm sorry, darling.
269
00:18:30,736 --> 00:18:31,736
Hmm.
270
00:18:31,927 --> 00:18:33,777
It's really quite good. Very refreshing.
271
00:18:34,028 --> 00:18:36,148
It's like kissing a girl through
a plate-glass window.
272
00:18:36,432 --> 00:18:39,076
I'm glad I'm not giving up love.
- I'm glad of that, too.
273
00:18:42,781 --> 00:18:45,323
I guess I might as well let them in.
- Let me straighten that tie.
274
00:18:45,343 --> 00:18:47,153
No. Why? These people all know me. I hope.
275
00:19:04,220 --> 00:19:06,080
Hello, John. - Hello, Sheila.
276
00:19:06,509 --> 00:19:09,068
I'm sorry I'm late but
I couldn't find a taxi.
277
00:19:09,437 --> 00:19:11,589
That tie. I shouldn't have deserted you.
278
00:19:12,996 --> 00:19:15,505
I was at your apartment
earlier this evening, wasn't I?
279
00:19:15,799 --> 00:19:16,949
You certainly were.
280
00:19:17,541 --> 00:19:20,248
I just wanted to make sure.
Things are a little mixed up with me.
281
00:19:20,527 --> 00:19:22,579
Everything alright now? - I think so, John.
282
00:19:22,969 --> 00:19:24,219
I hope so. - Good.
283
00:19:25,226 --> 00:19:27,169
Barney's in there somewhere.
- I'll find him.
284
00:19:29,087 --> 00:19:31,281
This is it. The party's on. Come on in.
285
00:19:31,776 --> 00:19:32,987
Hello, Bess. - Hi.
286
00:19:33,327 --> 00:19:35,758
Be careful with those skins.
One of them is still alive.
287
00:19:40,034 --> 00:19:41,351
She loves me.
288
00:19:42,343 --> 00:19:43,343
She ..
289
00:19:44,110 --> 00:19:46,726
You know, this works much better
if you have no-one in mind.
290
00:19:48,415 --> 00:19:49,474
She loves me not.
291
00:19:50,280 --> 00:19:51,399
She loves me.
292
00:19:51,598 --> 00:19:54,278
William, will you be serious for a
moment? I must ask you something.
293
00:19:55,107 --> 00:19:58,674
Do you remember being with me
about two hours ago? Only ..
294
00:19:59,094 --> 00:20:00,951
Only somehow, it was a year from now.
295
00:20:01,590 --> 00:20:03,595
I haven't seen you since Christmas, Sheila.
296
00:20:03,872 --> 00:20:07,362
Did I thank you for that shower-cap?
It was exactly what I wanted.
297
00:20:09,066 --> 00:20:10,500
But that was a year ago.
298
00:20:11,698 --> 00:20:14,257
This party. Everything. It was a year ago.
299
00:20:14,669 --> 00:20:16,625
I know what's ahead for all of us.
300
00:20:19,526 --> 00:20:21,665
You are going to be committed
to an insane asylum.
301
00:20:22,425 --> 00:20:24,385
I always thought that was
the logical end for me.
302
00:20:25,333 --> 00:20:26,333
William.
303
00:20:26,552 --> 00:20:28,940
You must avoid a woman named Mrs Shaw.
304
00:20:29,438 --> 00:20:30,438
Why, Sheila?
305
00:20:30,963 --> 00:20:32,847
She is the one who will have you committed.
306
00:20:33,487 --> 00:20:35,659
Promise me you'll have
nothing to do with Mrs Shaw.
307
00:20:36,230 --> 00:20:38,248
That will be easy. I don't know a Mrs Shaw.
308
00:20:43,426 --> 00:20:44,426
William.
309
00:20:45,876 --> 00:20:47,310
You don't think I'm mad, do you?
310
00:20:47,784 --> 00:20:48,784
Mad?
311
00:20:48,964 --> 00:20:50,513
No. No more than the average person.
312
00:20:51,942 --> 00:20:52,998
I am, you know.
313
00:20:53,560 --> 00:20:55,138
Much madder than average.
314
00:21:02,548 --> 00:21:05,417
Oh, Barney. I love your parties.
You meet such nice furs.
315
00:21:06,307 --> 00:21:08,667
Hello Hillgardner. Happy new year.
- Happy new year, Barney.
316
00:21:08,864 --> 00:21:09,864
This is Mrs Shaw.
317
00:21:10,035 --> 00:21:11,946
Barney Page - Eloise Shaw. - Mrs Shaw.
318
00:21:12,523 --> 00:21:14,553
You are Sheila Page's husband, aren't you?
319
00:21:14,864 --> 00:21:15,864
Yep.
320
00:21:15,983 --> 00:21:18,574
How does it feel to be married
to such a glamorous star?
321
00:21:18,973 --> 00:21:20,315
It's absolute heaven.
322
00:21:20,870 --> 00:21:22,067
Are you an actor too?
323
00:21:22,278 --> 00:21:24,536
No, I'm a caddy. I carry Sheila's clubs.
324
00:21:25,503 --> 00:21:26,503
Barney.
325
00:21:26,748 --> 00:21:29,058
Mrs Shaw is very much
interested in my operetta.
326
00:21:29,937 --> 00:21:32,566
Oh, is that so? Well, I hear it's great.
327
00:21:32,825 --> 00:21:35,145
Anyone who puts money in that
show makes a wise investment.
328
00:21:35,186 --> 00:21:36,947
That's just what I was thinking of doing.
329
00:21:37,144 --> 00:21:38,144
No? - Yes.
330
00:21:38,724 --> 00:21:39,943
Come along, Eloise.
331
00:21:41,551 --> 00:21:42,759
Now who is that?
332
00:21:43,013 --> 00:21:44,993
I've seen that young man's face before.
333
00:21:45,928 --> 00:21:46,753
Of course.
334
00:21:46,946 --> 00:21:48,452
It's William Williams, the poet.
335
00:21:48,688 --> 00:21:51,294
I knew it. I saw his picture
in a review of literature.
336
00:21:51,801 --> 00:21:54,401
I said at the time. That sensitive face.
337
00:21:54,726 --> 00:21:56,432
That bone structure.
338
00:21:56,878 --> 00:21:58,141
It's bony alright.
339
00:21:58,799 --> 00:22:00,911
Excuse me. I've got to meet that poet.
340
00:22:04,376 --> 00:22:06,364
If only I had loved your flesh.
341
00:22:06,762 --> 00:22:09,179
And cared less to lead love where it fell.
342
00:22:09,636 --> 00:22:11,425
It might be I could live afresh.
343
00:22:11,700 --> 00:22:14,390
And love as lightly and as
well with little more to tell.
344
00:22:14,706 --> 00:22:16,015
My goodness.
345
00:22:17,661 --> 00:22:19,820
Who are you? And where
did you learn that poem?
346
00:22:20,099 --> 00:22:23,186
From your own book, William Williams:
'Songs From The Solar Plexus'.
347
00:22:23,698 --> 00:22:25,898
Are you bringing out another
book of poems, Mr Williams?
348
00:22:26,322 --> 00:22:29,632
That's all I've done, bringing them out.
But publishers keep bringing them back.
349
00:22:30,250 --> 00:22:32,705
Have you ever thought of having
them published privately?
350
00:22:33,541 --> 00:22:34,541
On vellum.
351
00:22:35,135 --> 00:22:36,452
Morocco bound.
352
00:22:37,278 --> 00:22:38,429
Illuminated.
353
00:22:39,337 --> 00:22:40,951
That's rather expensive, isn't it?
354
00:22:41,553 --> 00:22:44,032
Oh, merely a matter of
money if we must be vulgar.
355
00:22:44,318 --> 00:22:46,066
Well, if we must, we must.
356
00:22:47,078 --> 00:22:49,641
By the way, my name is Shaw.
Mrs Eloise Shaw.
357
00:22:49,884 --> 00:22:51,440
How do you do, Mrs Shaw.
358
00:22:51,695 --> 00:22:52,892
How do you do.
359
00:22:53,816 --> 00:22:55,685
Shaw? - Yes. Mrs Shaw.
360
00:22:56,753 --> 00:22:58,400
Tell me. Do you know Sheila Page?
361
00:22:58,592 --> 00:23:01,155
No. I know of her, of course.
- But you've never met her?
362
00:23:01,368 --> 00:23:02,429
No, I haven't. Why?
363
00:23:03,165 --> 00:23:04,202
She knows you.
364
00:23:04,466 --> 00:23:06,578
She told me all about you, I mean.
365
00:23:07,258 --> 00:23:08,457
My goodness.
366
00:23:09,243 --> 00:23:11,607
Excuse me. I think I hear the doorbell.
367
00:23:16,665 --> 00:23:17,665
Oh.
368
00:23:17,885 --> 00:23:19,976
Oh, I say. I'm terribly sorry.
369
00:23:20,624 --> 00:23:22,090
I've come up one floor too many.
370
00:23:22,392 --> 00:23:24,870
Yes. This is the seventh, isn't it?
- Yes, yes. Come in.
371
00:23:24,971 --> 00:23:26,984
Come in. Happy new year
and all that sort of thing.
372
00:23:27,151 --> 00:23:29,031
Oh no. No thank you. Really.
373
00:23:29,335 --> 00:23:30,538
You're so kind, but ..
374
00:23:30,639 --> 00:23:32,719
Nonsense. No-one is turned
away from the Pages' door.
375
00:23:32,813 --> 00:23:35,009
There is always room for
one more beautiful person.
376
00:23:35,876 --> 00:23:37,876
And my name is Williams. William Williams.
377
00:23:38,183 --> 00:23:40,245
Oh. Well. I'm Paula Costello.
378
00:23:49,782 --> 00:23:52,702
I didn't get you anything for Christmas,
Barney. But it is never too late.
379
00:23:52,883 --> 00:23:54,492
Paula Costello - Barney Page.
380
00:23:54,740 --> 00:23:55,810
How do you do.
381
00:23:56,211 --> 00:23:59,317
I'm awfully sorry, Mr Page. I really
didn't mean to crash your party.
382
00:23:59,600 --> 00:24:01,575
I am supposed to be at
the Winklers downstairs.
383
00:24:02,137 --> 00:24:04,636
Very good friends of ours.
We often share parties.
384
00:24:05,029 --> 00:24:07,157
Our guests overflow into their place and ..
385
00:24:07,657 --> 00:24:08,657
Vice-versa.
386
00:24:09,257 --> 00:24:10,538
Would you like a drink?
387
00:24:10,639 --> 00:24:13,159
Think I should? This is my fourth party.
- Of course you should.
388
00:24:13,285 --> 00:24:14,094
John.
389
00:24:14,163 --> 00:24:15,423
Mr Friday - Miss Costello.
390
00:24:15,524 --> 00:24:17,416
William stole her from the Winklers' party.
391
00:24:17,822 --> 00:24:19,563
I never get invited to the right parties.
392
00:24:19,766 --> 00:24:20,949
Well, thank you.
393
00:24:22,081 --> 00:24:24,409
I can't pretend I don't
know who you are, Mr Page.
394
00:24:25,028 --> 00:24:27,134
Your 'Out Of The Blue' was
a great success in London.
395
00:24:27,414 --> 00:24:28,414
I loved it.
396
00:24:28,704 --> 00:24:29,704
Thank you.
397
00:24:30,104 --> 00:24:32,904
I suppose you are plagued by people
asking for another Out Of The Blue?
398
00:24:33,083 --> 00:24:33,893
I am.
399
00:24:34,103 --> 00:24:35,623
Well, fool them and write a comedy.
400
00:24:36,381 --> 00:24:39,322
There were touches in your play that
indicated a great gift for comedy.
401
00:24:39,738 --> 00:24:41,158
That's exactly what I'm doing.
402
00:24:41,959 --> 00:24:43,327
Well .. then we think alike.
403
00:24:44,196 --> 00:24:45,490
We most certainly do.
404
00:24:48,245 --> 00:24:49,418
Shall we drink to that?
405
00:25:00,270 --> 00:25:01,270
Paula.
406
00:25:01,815 --> 00:25:04,440
And there I was at the airport
saying goodbye to Bertie.
407
00:25:04,743 --> 00:25:06,583
And someone discovered
it was a cancellation.
408
00:25:06,968 --> 00:25:08,754
So, we tossed to see who would go with him.
409
00:25:09,140 --> 00:25:10,140
And I won.
410
00:25:10,241 --> 00:25:12,277
Paula, come and meet your host.
It's Sheila Page.
411
00:25:12,469 --> 00:25:13,469
I'd love to.
412
00:25:14,962 --> 00:25:16,916
Sheila Page? I've heard of her.
413
00:25:17,293 --> 00:25:18,947
I'm looking forward to meet her.
414
00:25:21,487 --> 00:25:24,098
Paula, this is Sheila Page.
- How do you do?
415
00:25:24,733 --> 00:25:26,180
Sheila Page. Barney Page?
416
00:25:26,543 --> 00:25:28,435
Then this charming man
must be your husband?
417
00:25:28,536 --> 00:25:29,536
Yes.
418
00:25:29,664 --> 00:25:31,669
This charming man is my husband.
419
00:25:32,216 --> 00:25:34,714
I hope you will forgive me
crashing your party, Mrs Page.
420
00:25:35,144 --> 00:25:36,879
Your husband has been so sweet about it.
421
00:25:37,184 --> 00:25:38,596
What are you doing in New York?
422
00:25:39,057 --> 00:25:40,492
You're supposed to be in London.
423
00:25:41,620 --> 00:25:43,539
Well, I was just explaining
to your husband.
424
00:25:44,329 --> 00:25:45,724
There was a cancellation.
425
00:25:46,204 --> 00:25:47,586
It was just a silly whim.
426
00:25:48,227 --> 00:25:50,467
Paula really belongs at
the Winklers downstairs.
427
00:25:50,653 --> 00:25:52,194
She came up one floor too many.
428
00:25:52,384 --> 00:25:53,837
Won't the Winklers be worried?
429
00:25:54,157 --> 00:25:55,417
Yes. I'm afraid they will.
430
00:25:56,594 --> 00:25:59,082
I set out alone to look at
your Greenwich Village.
431
00:25:59,648 --> 00:26:01,840
But I can't imagine why
you call it a village.
432
00:26:02,167 --> 00:26:03,687
Don't look at me. I didn't name it.
433
00:26:05,458 --> 00:26:07,187
I hope you enjoy London, Mrs Page.
434
00:26:07,554 --> 00:26:10,579
Sheila isn't going to London.
She is staying here to do a play for me.
435
00:26:10,860 --> 00:26:13,746
Oh, what a disappointment.
For London, I mean.
436
00:26:14,129 --> 00:26:16,749
But it won't be a play written
by you, Miss Costello.
437
00:26:17,435 --> 00:26:18,967
Dear me, I shouldn't think so.
438
00:26:19,598 --> 00:26:21,907
I've no intention of writing one for you.
439
00:26:22,668 --> 00:26:23,931
So, you are a playwright?
440
00:26:24,534 --> 00:26:27,031
Well, I've had one mild success in London.
441
00:26:27,966 --> 00:26:29,922
You've been most kind Mr Page.
442
00:26:30,412 --> 00:26:32,064
Mr Friday and Mr Williams.
443
00:26:34,893 --> 00:26:36,012
Goodnight, Mrs Page.
444
00:26:36,382 --> 00:26:37,772
I'll see you to the door.
445
00:26:38,775 --> 00:26:39,775
She is lying.
446
00:26:40,177 --> 00:26:41,478
She has written a new play.
447
00:26:41,812 --> 00:26:44,052
She came here because she
knew John Friday was our guest.
448
00:26:44,113 --> 00:26:45,810
She came here quite by accident, Sheila.
449
00:26:46,020 --> 00:26:48,037
And I must say, you were
unaccountably rude to her.
450
00:26:48,471 --> 00:26:50,857
I like to ask people to my parties.
- Oh, nonsense.
451
00:26:51,166 --> 00:26:53,418
There's at least half a dozen
people here you didn't ask.
452
00:26:53,519 --> 00:26:55,564
The genius Mrs Shaw. That girl from ..
- Mrs Shaw?
453
00:26:55,935 --> 00:26:57,652
Eloise Shaw? She's here?
454
00:26:57,891 --> 00:27:00,730
Don't be rude to her. She's backing
Hillgardner's new operetta.
455
00:27:01,071 --> 00:27:02,968
How did you know so much
about Paula Costello?
456
00:27:03,209 --> 00:27:04,916
Yes. How did you know she wrote plays?
457
00:27:05,679 --> 00:27:07,768
You're drinking, Barney. - So what?
458
00:27:07,980 --> 00:27:10,072
You said I could have just one.
This is just one.
459
00:27:12,270 --> 00:27:13,976
William, have you met Mrs Shaw?
460
00:27:14,179 --> 00:27:15,968
Yes, I have. I meant to ask you about her.
461
00:27:16,069 --> 00:27:18,266
She's never met you. How do
you know so much about her?
462
00:27:18,367 --> 00:27:21,054
What's it all about, Sheila?
Why were you so rude to Paula Costello?
463
00:27:21,281 --> 00:27:23,383
What's wrong, Sheila?
- Yes, Sheila, what's wrong?
464
00:27:24,420 --> 00:27:25,420
Nothing is wrong.
465
00:27:26,124 --> 00:27:28,446
Go on with the party.
Don't let me spoil things.
466
00:27:29,252 --> 00:27:31,252
I'll see if everything is
ready in the kitchen.
467
00:27:40,484 --> 00:27:42,839
Can I help?
- There is nothing to do, really.
468
00:27:43,485 --> 00:27:45,021
Mattie has got everything started.
469
00:27:46,991 --> 00:27:49,052
I behaved very badly in there.
470
00:27:50,598 --> 00:27:52,788
But Paula Costello turning up like that ..
471
00:27:53,450 --> 00:27:54,591
As if to say ..
472
00:27:55,108 --> 00:27:57,458
'You can't escape me just
by not going to London'.
473
00:27:58,674 --> 00:28:01,032
You knew her name before
anybody mentioned it, Sheila.
474
00:28:02,433 --> 00:28:04,044
You knew that she wrote plays.
475
00:28:05,142 --> 00:28:06,998
And for some reason, you don't like her.
476
00:28:07,416 --> 00:28:09,163
I have a very good reason, William.
477
00:28:09,769 --> 00:28:11,946
Paula is part of what I
tried to tell you in there.
478
00:28:12,327 --> 00:28:13,470
You are afraid of her?
479
00:28:14,018 --> 00:28:15,018
Yes.
480
00:28:15,907 --> 00:28:19,159
I thought if we stayed in New York,
Barney would never meet her, but ..
481
00:28:21,811 --> 00:28:22,981
What do I do now?
482
00:28:25,457 --> 00:28:28,469
I won't believe this year is laid
out for me like a pattern ..
483
00:28:28,701 --> 00:28:29,995
And nothing can change it.
484
00:28:30,379 --> 00:28:31,640
I've got to change it.
485
00:28:31,902 --> 00:28:33,539
I've got to. Do you understand?
486
00:28:35,214 --> 00:28:36,489
I don't know, Sheila.
487
00:28:38,136 --> 00:28:39,136
But I'll try.
488
00:28:40,242 --> 00:28:42,092
If you want me to .. I'll try.
489
00:28:56,079 --> 00:28:57,687
Wouldn't you like to sit this one out?
490
00:28:57,861 --> 00:29:00,381
It isn't polite for the host to
drink too much at his own party.
491
00:29:00,518 --> 00:29:03,021
This is not my party.
These are all your friends.
492
00:29:03,704 --> 00:29:07,130
With the possible exception of maybe two
people, they're all your crummy friends.
493
00:29:08,526 --> 00:29:11,304
You were very rude Sheila to the only
interesting person who turned up ..
494
00:29:11,324 --> 00:29:12,534
At this crummy party.
495
00:29:12,908 --> 00:29:13,929
So she went away.
496
00:29:14,747 --> 00:29:15,775
I'm sorry, Barney.
497
00:29:16,428 --> 00:29:17,489
May I have a drink?
498
00:29:17,590 --> 00:29:19,053
I haven't had one. - Oh, no. No.
499
00:29:19,439 --> 00:29:21,647
That won't work. This is my drink.
500
00:29:22,266 --> 00:29:25,347
It's not my liquor as I'm on the wagon.
But it's my drink because I made it.
501
00:29:26,012 --> 00:29:27,012
I created it.
502
00:29:27,487 --> 00:29:28,971
I'm a creative artist, Sheila.
503
00:29:29,264 --> 00:29:30,610
Or didn't you know that?
504
00:29:31,366 --> 00:29:34,340
We'll be serving breakfast soon.
You don't need another drink.
505
00:29:34,566 --> 00:29:35,914
It's too early for breakfast.
506
00:29:36,156 --> 00:29:38,069
The party is only just getting under way.
507
00:29:38,731 --> 00:29:41,198
All over New York city, parties
are just getting under way.
508
00:29:42,955 --> 00:29:46,530
Downstairs at the Winklers there is a
beautiful party just getting under way.
509
00:29:47,955 --> 00:29:49,940
Would you like to drop in
on the Winklers, Sheila?
510
00:29:50,977 --> 00:29:52,289
No, Barney. I wouldn't.
511
00:29:52,867 --> 00:29:54,585
What kind of New Year spirit is that?
512
00:29:55,504 --> 00:29:57,672
That's your trouble, Sheila. No spirit.
513
00:29:59,376 --> 00:30:01,031
And you want to know something else?
514
00:30:01,790 --> 00:30:02,811
You're no fun.
515
00:30:14,575 --> 00:30:16,895
Bess, would you like to drop in
on the Winklers downstairs?
516
00:30:17,112 --> 00:30:18,574
They're having a wonderful party.
517
00:30:18,718 --> 00:30:20,838
Have they got any sparkling Burgundy?
- Gallons of it.
518
00:30:21,042 --> 00:30:23,193
Ah, that's for me. Come on, Virgil.
519
00:30:23,394 --> 00:30:24,708
Bess .. please don't.
520
00:30:25,143 --> 00:30:26,743
Pay no attention to my wife, Bess.
521
00:30:27,251 --> 00:30:29,491
She's had too much to drink
and is becoming unmanageable.
522
00:30:30,078 --> 00:30:32,205
You know, Bess. You're the
only true friend I've got.
523
00:30:32,407 --> 00:30:34,024
The only true friend in all the world.
524
00:30:39,304 --> 00:30:40,304
Well?
525
00:30:40,446 --> 00:30:42,314
Shall I ask Mattie to serve
breakfast, Sheila?
526
00:30:43,367 --> 00:30:44,371
Please, William.
527
00:31:50,102 --> 00:31:51,420
Do you want to talk, Sheila?
528
00:31:56,575 --> 00:31:58,782
Barney will fall in love
with that woman, William.
529
00:32:00,360 --> 00:32:01,595
He'll go on drinking.
530
00:32:02,104 --> 00:32:03,838
Become a hopeless alcoholic.
531
00:32:06,192 --> 00:32:07,530
He'll grow to hate me.
532
00:32:09,343 --> 00:32:10,458
He'll try to kill me.
533
00:32:11,217 --> 00:32:12,796
I've got to escape all that, William.
534
00:32:13,666 --> 00:32:18,126
There is a new rocket plane that
flies faster than the speed of sound.
535
00:32:20,527 --> 00:32:22,522
It escapes the roar of its own engines.
536
00:32:23,807 --> 00:32:26,051
Last year began with Paula Costello.
537
00:32:27,119 --> 00:32:28,506
This one has begun the same.
538
00:32:30,010 --> 00:32:31,688
But I can't have it end the same.
539
00:32:32,905 --> 00:32:35,212
I've got to get Barney out of New York.
540
00:32:37,068 --> 00:32:39,633
Where can I go to escape from everything?
541
00:32:40,181 --> 00:32:41,181
Where?
542
00:32:58,084 --> 00:32:59,084
Barney.
543
00:33:02,567 --> 00:33:04,013
It was a beautiful party.
544
00:33:04,519 --> 00:33:06,024
And I had a beautiful time.
545
00:33:06,603 --> 00:33:07,759
I'm glad you did.
546
00:33:08,508 --> 00:33:10,676
Did you wish the Winklers
a happy new year for me?
547
00:33:11,589 --> 00:33:13,267
Many times. Many times.
548
00:33:14,012 --> 00:33:15,098
And for William too.
549
00:33:15,305 --> 00:33:16,680
And for Friday. For everybody.
550
00:33:17,789 --> 00:33:20,147
That involved quite a bit of
drinking but what could I do?
551
00:33:20,816 --> 00:33:22,606
That is right. What could you do?
552
00:33:23,371 --> 00:33:24,885
You're very understanding, Sheila.
553
00:33:25,343 --> 00:33:26,956
Yes. I'm very understanding.
554
00:33:29,184 --> 00:33:30,677
I don't deserve you, Sheila.
555
00:33:31,366 --> 00:33:33,184
That's right. You don't deserve me.
556
00:33:34,756 --> 00:33:36,615
In some ways of course,
you don't deserve me.
557
00:33:38,144 --> 00:33:39,538
That evens it up very nicely.
558
00:33:40,328 --> 00:33:41,328
Very nicely.
559
00:33:42,204 --> 00:33:43,817
I think, now I'd like to go to bed.
560
00:33:44,304 --> 00:33:45,891
That's a splendid idea.
561
00:33:51,784 --> 00:33:52,841
Goodnight, William.
562
00:33:53,147 --> 00:33:54,758
You are the only true friend I've got.
563
00:33:55,165 --> 00:33:57,004
That's embarrassing
because I don't like you.
564
00:33:57,187 --> 00:33:58,443
I don't like you at all.
565
00:34:11,748 --> 00:34:12,748
Barney.
566
00:34:13,531 --> 00:34:14,979
I've got wonderful news for you.
567
00:34:15,395 --> 00:34:16,954
Wonderful news.
568
00:34:17,704 --> 00:34:19,254
We're not going to London, you know.
569
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
I know.
570
00:34:21,096 --> 00:34:22,587
But we're not staying in New York.
571
00:34:22,940 --> 00:34:24,409
We're not staying in New York.
572
00:34:26,183 --> 00:34:27,542
We're going to California.
573
00:34:28,261 --> 00:34:29,333
California?
574
00:34:29,872 --> 00:34:31,203
Let me take your coat.
575
00:34:32,650 --> 00:34:33,971
I'll call to the airport.
576
00:34:34,219 --> 00:34:36,273
We can leave tonight and
be in California at dawn.
577
00:34:36,701 --> 00:34:38,362
I don't think I like California.
578
00:34:38,699 --> 00:34:40,538
What's wrong with it?
It's a wonderful place.
579
00:34:40,785 --> 00:34:42,605
Yes, Sheila. California is wonderful.
580
00:34:42,970 --> 00:34:44,498
If you are a grapefruit.
581
00:35:24,568 --> 00:35:26,498
There you are. - Hello, darling.
582
00:35:29,569 --> 00:35:30,978
Just having breakfast? - Yes.
583
00:35:31,315 --> 00:35:32,535
Then I'll have lunch.
584
00:35:33,020 --> 00:35:35,100
Is that a subtle reminder
than I've slept late again?
585
00:35:35,338 --> 00:35:36,406
No, of course not.
586
00:35:37,303 --> 00:35:39,584
There's a lot of mail this morning.
A couple of telegrams.
587
00:35:40,231 --> 00:35:42,301
A letter from Bess Michaels.
And from William.
588
00:35:42,913 --> 00:35:44,244
A bill from the Village Den.
589
00:35:44,631 --> 00:35:46,315
Oh, and a play from John Friday.
590
00:35:46,594 --> 00:35:48,221
I hope it is better than the last one.
591
00:35:48,420 --> 00:35:51,060
The wire is from Friday. He's flying
out. He'll be with us tonight.
592
00:35:51,276 --> 00:35:53,436
I'd better read this afternoon
and be prepared for him.
593
00:35:54,894 --> 00:35:57,300
Good morning Mrs Page, Mr Page.
- Morning, Tony.
594
00:35:57,590 --> 00:36:00,119
We're famished. Breakfast for
me and lunch for Mrs Page.
595
00:36:00,335 --> 00:36:02,340
We don't know what we want.
Surprise us, will you.
596
00:36:02,442 --> 00:36:03,279
Yes, sir.
597
00:36:03,381 --> 00:36:05,444
Tony, how long have you
been out here in California?
598
00:36:05,929 --> 00:36:07,059
Twelve years, sir.
599
00:36:08,659 --> 00:36:10,409
I've only been here twelve weeks.
600
00:36:11,257 --> 00:36:13,223
Tell me, Tony. Do you
ever long for civilization?
601
00:36:13,477 --> 00:36:15,271
Civilization? - Do you miss it?
602
00:36:15,753 --> 00:36:17,086
Do you miss the women, Tony?
603
00:36:17,378 --> 00:36:20,179
Pale women who wear skirts
and hats. Remember them?
604
00:36:20,856 --> 00:36:21,896
Oh yes, sir.
605
00:36:23,305 --> 00:36:24,675
It is April in New York.
606
00:36:25,259 --> 00:36:27,176
The snow is melting and
the gutters are muddy.
607
00:36:27,750 --> 00:36:29,840
A taxi cab is splashing your best suit.
608
00:36:30,372 --> 00:36:32,778
The flowerbeds in the Plaza
are bursting with tulips.
609
00:36:33,116 --> 00:36:34,116
All colors.
610
00:36:34,257 --> 00:36:35,999
Everyone has a cold in the nose.
611
00:36:36,814 --> 00:36:38,814
The animals are out in Central Park Zoo.
612
00:36:40,832 --> 00:36:42,367
Oh, that smell.
613
00:36:46,058 --> 00:36:48,453
Tony .. what is that awful odour?
614
00:36:51,366 --> 00:36:52,547
Orange blossoms, sir.
615
00:36:54,052 --> 00:36:55,116
I'm sorry.
616
00:37:00,963 --> 00:37:03,665
Bess wants us to send her a
case of California burgundy.
617
00:37:04,411 --> 00:37:06,247
Here's a book by William. His book.
618
00:37:06,570 --> 00:37:08,113
'Poems by William Williams'.
619
00:37:08,534 --> 00:37:09,534
Morocco bound.
620
00:37:10,123 --> 00:37:11,700
On vellum. Illuminated.
621
00:37:12,926 --> 00:37:13,926
'To Eloise'.
622
00:37:14,555 --> 00:37:16,548
It is dedicated to Eloise. Who is that?
623
00:37:18,194 --> 00:37:19,295
Mrs Shaw.
624
00:37:22,647 --> 00:37:23,721
It's happened.
625
00:37:24,676 --> 00:37:26,598
Even though I warned him. It's happened.
626
00:37:26,899 --> 00:37:27,899
Hello.
627
00:37:28,015 --> 00:37:29,777
Here's a poem called: 'To Sheila'.
628
00:37:31,022 --> 00:37:32,397
'If you would flee from fate'.
629
00:37:32,949 --> 00:37:35,449
'First, learn to flee from your
shadow under the full moon'.
630
00:37:36,432 --> 00:37:38,031
'If you would run from destiny'.
631
00:37:38,579 --> 00:37:41,034
'First, learn to run through
snow leaving no footprints'.
632
00:37:42,583 --> 00:37:44,301
Now, why would he dedicate that to you?
633
00:37:47,432 --> 00:37:49,846
'Run through snow, leaving no footprints'.
634
00:37:57,317 --> 00:37:58,432
Is that you, darling?
635
00:37:58,701 --> 00:37:59,701
Yes, Barney.
636
00:38:01,590 --> 00:38:04,012
So, at last you've seen the
inside of a movie studio, huh?
637
00:38:04,631 --> 00:38:06,838
Fascinating. I don't know
why I held out so long.
638
00:38:07,345 --> 00:38:08,699
Let's have dinner staying in.
639
00:38:08,902 --> 00:38:12,062
I was invited to three cocktail parties.
But I hurried home just to be with you.
640
00:38:12,315 --> 00:38:13,422
Here is your reward.
641
00:38:14,645 --> 00:38:16,579
I was expecting a more
elaborate kiss than that.
642
00:38:16,814 --> 00:38:18,103
I can't afford it just now.
643
00:38:18,843 --> 00:38:20,820
Ask about our easy-payment plans.
644
00:38:23,815 --> 00:38:25,605
Sheila. I've got wonderful news for you.
645
00:38:26,099 --> 00:38:27,173
Yes, what?
646
00:38:27,656 --> 00:38:29,707
I've just finished reading
the most remarkable play.
647
00:38:30,565 --> 00:38:31,844
Really? That good?
648
00:38:32,173 --> 00:38:34,388
Far better than that. Really fine writing.
649
00:38:34,652 --> 00:38:36,203
And a whale of a part in it for you.
650
00:38:36,488 --> 00:38:38,451
So Friday finally found something.
651
00:38:38,912 --> 00:38:40,886
A good meaty drama. Critic's awards stuff.
652
00:38:41,199 --> 00:38:42,295
You play an actress.
653
00:38:42,397 --> 00:38:43,487
I play an actress?
654
00:38:44,659 --> 00:38:46,502
Barney. What is the title?
655
00:38:46,999 --> 00:38:48,430
It's called: 'Say Goodbye'.
656
00:38:52,279 --> 00:38:53,512
What's wrong, Sheila?
657
00:38:56,110 --> 00:38:58,175
Who wrote it? Whose name is on that play?
658
00:38:58,665 --> 00:39:01,232
There isn't any name on it.
I wondered about that.
659
00:39:04,690 --> 00:39:06,343
Friday left the name off purposely.
660
00:39:10,151 --> 00:39:11,482
I won't play it, Barney.
661
00:39:12,740 --> 00:39:13,833
You won't play it?
662
00:39:15,465 --> 00:39:18,464
I don't like the title.
It's an unlucky word: 'Goodbye'.
663
00:39:18,852 --> 00:39:20,164
The title can be changed.
664
00:39:20,817 --> 00:39:22,015
You know that.
665
00:39:22,564 --> 00:39:25,274
I don't like playing an actress.
I've always felt that way.
666
00:39:25,467 --> 00:39:26,648
Why, for heaven's sake?
667
00:39:26,939 --> 00:39:28,655
They are not real people, actresses.
668
00:39:28,956 --> 00:39:30,216
Audiences don't like them.
669
00:39:30,630 --> 00:39:31,630
Nonsense.
670
00:39:32,166 --> 00:39:34,872
Wait until you read this.
It's the private life of an actress.
671
00:39:35,093 --> 00:39:36,622
No backstage stuff at all.
672
00:39:38,160 --> 00:39:39,655
I suppose she has a husband?
673
00:39:39,856 --> 00:39:42,096
Yes, it takes place in Paris.
The second act is in Italy.
674
00:39:42,257 --> 00:39:44,112
Where she goes with
the other man, no doubt.
675
00:39:44,446 --> 00:39:45,757
Yeah. How did you know?
676
00:39:47,174 --> 00:39:49,168
Well, those things always
have the same plot.
677
00:39:49,269 --> 00:39:51,796
The plot doesn't matter in this.
It is a story of character.
678
00:39:52,141 --> 00:39:54,914
You're only off the stage for 6 minutes.
There's never been such a part.
679
00:39:54,934 --> 00:39:57,341
You could play it forever.
- I won't play in it at all.
680
00:39:57,443 --> 00:39:59,553
Sheila, I consider that a
very unreasonable attitude.
681
00:39:59,655 --> 00:40:01,335
Really? - Yes. Unreasonable and stupid.
682
00:40:01,540 --> 00:40:04,060
Have you any respect for my judgement?
- How about my judgement?
683
00:40:04,136 --> 00:40:07,336
Darling, you're only a woman. You're not
meant to have judgement or intelligence.
684
00:40:07,422 --> 00:40:10,374
But I do have intuition. I know
instinctively this role is wrong for me.
685
00:40:10,476 --> 00:40:12,676
If you won't play this, I don't
know what you will play.
686
00:40:12,748 --> 00:40:14,539
A play like this doesn't turn up every day.
687
00:40:14,640 --> 00:40:15,450
It might.
688
00:40:15,515 --> 00:40:17,354
I might be rehearsing a play by my husband.
689
00:40:17,558 --> 00:40:20,518
If Barney Page would spend more time
writing plays instead of reading them.
690
00:40:23,244 --> 00:40:24,439
Oh. I'm sorry, Barney.
691
00:40:25,457 --> 00:40:28,164
I shouldn't have said that.
I was angry for a moment.
692
00:40:28,698 --> 00:40:31,112
That's when we say what we
really mean. When we're angry.
693
00:40:31,780 --> 00:40:33,408
It's been inside of you quite a while.
694
00:40:33,509 --> 00:40:34,884
It's out now. Feel better?
695
00:40:35,539 --> 00:40:37,140
I said I was sorry, Barney.
696
00:40:37,499 --> 00:40:39,487
You would like another play
from me, wouldn't you?
697
00:40:39,777 --> 00:40:41,888
All this fine talk about what
it would mean for me.
698
00:40:42,253 --> 00:40:44,693
But you are making sure there
is a big fat part in it for you.
699
00:40:46,107 --> 00:40:48,747
You would do anything to get another
Out Of The Blue, wouldn't you?
700
00:40:48,875 --> 00:40:51,930
You'd even stay another 3 months in this
sun-kissed purgatory if that would help.
701
00:40:51,950 --> 00:40:53,560
Wouldn't you? - Barney, don't.
702
00:40:53,762 --> 00:40:55,802
It isn't like that at all.
You've got it all wrong.
703
00:40:56,033 --> 00:40:57,568
I haven't had a drink in 3 months.
704
00:40:57,783 --> 00:41:00,703
I'm burnt so brown by that devilish
sun I don't know myself in the mirror.
705
00:41:00,736 --> 00:41:03,163
I'm so healthy I stink.
And it's all your fault.
706
00:41:05,363 --> 00:41:06,855
What are you trying to make of me?
707
00:41:09,130 --> 00:41:11,682
I'm going out to try and undo
a little of your dirty work.
708
00:41:33,764 --> 00:41:34,764
Who's there?
709
00:41:34,828 --> 00:41:36,599
Sheila, it is John. John Friday.
710
00:41:39,098 --> 00:41:40,266
Hello John. - Hello.
711
00:41:40,367 --> 00:41:41,367
Pardon me.
712
00:41:42,972 --> 00:41:44,528
Hello? Barney.
713
00:41:45,935 --> 00:41:47,167
Oh, I can't imagine.
714
00:41:49,089 --> 00:41:51,224
Now, how would I know of a late spot?
715
00:41:51,943 --> 00:41:53,777
We can have a drink here. Come home.
716
00:41:54,198 --> 00:41:55,399
Friday has just arrived.
717
00:41:57,119 --> 00:41:58,119
Yes.
718
00:42:00,220 --> 00:42:01,220
It's Barney.
719
00:42:02,421 --> 00:42:03,591
He's on his way home.
720
00:42:05,014 --> 00:42:06,644
Well, have you read the play?
721
00:42:07,288 --> 00:42:09,011
I came right up on the heels of it.
722
00:42:09,425 --> 00:42:10,523
Couldn't wait.
723
00:42:11,153 --> 00:42:13,073
You had it all nicely timed, didn't you?
724
00:42:13,474 --> 00:42:15,803
I'd just be finishing the
last act as you walked in.
725
00:42:15,996 --> 00:42:17,140
I rush into your arms.
726
00:42:17,338 --> 00:42:19,606
'John, it's divine.
When do rehearsals start'?
727
00:42:19,840 --> 00:42:21,737
Yes. I am afraid it was
something of that sort.
728
00:42:22,137 --> 00:42:23,137
I thought so.
729
00:42:24,800 --> 00:42:26,135
Well, I won't play it, John.
730
00:42:26,934 --> 00:42:27,987
You won't play it?
731
00:42:28,756 --> 00:42:29,756
But ..
732
00:42:29,874 --> 00:42:32,151
It's a great play, Sheila. - Yes, I know.
733
00:42:32,408 --> 00:42:34,189
Is that why you left off the author's name?
734
00:42:34,526 --> 00:42:36,566
I saved that as a sort-of surprise.
735
00:42:36,920 --> 00:42:39,217
Really? I do love surprises. Let's have it.
736
00:42:40,356 --> 00:42:41,515
Paula Costello.
737
00:42:43,710 --> 00:42:44,922
Sit down, John.
738
00:42:45,610 --> 00:42:46,610
Thank you.
739
00:42:50,012 --> 00:42:51,879
I'm sorry. I can't pretend
to be astonished.
740
00:42:52,769 --> 00:42:54,344
I knew it was Paula Costello.
741
00:42:55,319 --> 00:42:56,319
You knew?
742
00:42:56,597 --> 00:42:57,960
Oh, but you couldn't have.
743
00:42:58,175 --> 00:42:59,175
Yes, I knew.
744
00:42:59,560 --> 00:43:01,632
And I say now what I've said before.
745
00:43:01,925 --> 00:43:04,087
I will not play in anything
written by that woman.
746
00:43:04,762 --> 00:43:06,697
I don't like her. She's dangerous.
747
00:43:07,298 --> 00:43:10,323
She can only be dangerous
by transatlantic cable.
748
00:43:11,020 --> 00:43:13,321
What do you mean?
- Paula went back to London.
749
00:43:14,262 --> 00:43:15,332
Back to London?
750
00:43:15,573 --> 00:43:17,548
Yes. They are making a
movie of her first play.
751
00:43:18,483 --> 00:43:20,877
It will .. keep her there quite a while.
752
00:43:28,028 --> 00:43:29,221
No, I can't do it.
753
00:43:29,551 --> 00:43:31,634
I won't do that woman's play
no matter where she is.
754
00:43:31,902 --> 00:43:34,553
Not even if she's in London?
- But she won't stay in London.
755
00:43:35,369 --> 00:43:36,860
Oh, that could be arranged.
756
00:43:44,713 --> 00:43:45,713
John.
757
00:43:45,886 --> 00:43:49,402
Will you give me your word that Paula
Costello will stay away from New York ..
758
00:43:49,676 --> 00:43:51,284
During the entire run of the play?
759
00:43:52,522 --> 00:43:53,844
You have my word.
760
00:43:54,755 --> 00:43:55,755
Now.
761
00:43:57,262 --> 00:43:58,787
Shall I go out and come in again?
762
00:43:59,378 --> 00:44:01,075
Why? - So you can read that line:
763
00:44:01,418 --> 00:44:03,474
'John, it's divine.
When do rehearsals start'?
764
00:44:05,398 --> 00:44:07,856
You must think me an utter fool.
- No, Sheila.
765
00:44:09,042 --> 00:44:10,303
I think I understand.
766
00:44:12,758 --> 00:44:15,132
A touching scene. Very touching.
767
00:44:16,099 --> 00:44:17,099
Hello, Barney.
768
00:44:17,240 --> 00:44:18,051
Hello.
769
00:44:18,120 --> 00:44:19,731
Barney, I'm going to do the play.
770
00:44:19,986 --> 00:44:22,312
You were right about it.
It's a splendid part for me.
771
00:44:22,684 --> 00:44:25,132
So, dear old John was
able to talk you into it.
772
00:44:26,292 --> 00:44:28,933
How did you get around her, Friday?
Tell me your secrets.
773
00:44:29,663 --> 00:44:31,782
It might be a handy thing
for a husband to know, huh?
774
00:44:32,068 --> 00:44:33,068
The play did it.
775
00:44:33,508 --> 00:44:35,434
By the way, I've got
Bess Michaels for the maid.
776
00:44:35,676 --> 00:44:37,852
And I'm out here to sign
Bob Randall for the husband.
777
00:44:38,139 --> 00:44:39,139
Bob Randall?
778
00:44:39,803 --> 00:44:42,086
Fancy that, Sheila? Playing
opposite a movie star.
779
00:44:42,375 --> 00:44:43,375
Wonderful.
780
00:44:43,814 --> 00:44:45,787
Well .. I think I'll run along.
781
00:44:46,053 --> 00:44:47,807
We can talk more about this tomorrow.
782
00:44:48,185 --> 00:44:51,377
Can you two be ready to leave in a week?
- We can leave at sunrise tomorrow.
783
00:44:52,589 --> 00:44:54,223
There. I have made a decision.
784
00:44:54,975 --> 00:44:56,354
Do you mind terribly, Sheila?
785
00:44:57,467 --> 00:44:58,837
I'll see you in the morning.
786
00:45:05,413 --> 00:45:07,045
I never did like California.
787
00:45:07,280 --> 00:45:08,676
But tonight was the pay-off.
788
00:45:09,095 --> 00:45:10,705
Tonight they went too far with me.
789
00:45:11,146 --> 00:45:14,120
Do you know what time they close
the bars in this state? 12 o'clock.
790
00:45:15,924 --> 00:45:16,924
Barney.
791
00:45:17,760 --> 00:45:19,484
Don't you want to know who the author is?
792
00:45:19,725 --> 00:45:21,090
The author of 'Say Goodbye'.
793
00:45:21,294 --> 00:45:23,035
I don't want to hear anything about it.
794
00:45:24,024 --> 00:45:25,024
Who is it?
795
00:45:25,763 --> 00:45:27,750
Paula Costello. - Costello?
796
00:45:29,177 --> 00:45:31,362
That English girl who
crashed our New Year's party.
797
00:45:32,621 --> 00:45:33,621
Oh yes.
798
00:45:34,726 --> 00:45:37,583
As I remember, you were jealous of
her because she took a fancy to me.
799
00:45:39,886 --> 00:45:41,584
I considered her dangerous.
800
00:45:43,076 --> 00:45:44,913
You'll have to get over
that notion, Sheila.
801
00:45:45,282 --> 00:45:47,579
That women are dangerous just
because they are attractive.
802
00:45:48,080 --> 00:45:50,699
You admit she's attractive then?
- She's more than that.
803
00:45:51,075 --> 00:45:52,578
She's gorgeous, enchanting.
804
00:45:53,308 --> 00:45:54,587
And judging from her play.
805
00:45:54,802 --> 00:45:56,110
Extremely talented.
806
00:46:00,287 --> 00:46:01,287
Come here.
807
00:46:03,927 --> 00:46:06,151
Don't you realise the same
words describe you?
808
00:46:06,757 --> 00:46:08,510
'Gorgeous', 'enchanting', 'talented'.
809
00:46:09,114 --> 00:46:12,539
I've got all those words wrapped up
in a cute little package labelled ..
810
00:46:13,097 --> 00:46:14,097
My wife.
811
00:46:27,804 --> 00:46:29,964
Now let's go back to the
beginning and do it once more.
812
00:46:30,117 --> 00:46:31,648
Once more and I'll fall apart.
813
00:46:31,932 --> 00:46:34,501
Last year, I did a play
with just two actors.
814
00:46:34,705 --> 00:46:36,379
Next year I'll do one with just scenery.
815
00:46:36,572 --> 00:46:38,473
Well, Mr Friday. How is
the rehearsal going?
816
00:46:38,574 --> 00:46:39,802
Having trouble? - Yes.
817
00:46:39,904 --> 00:46:41,848
It's the second act, Mrs Shaw.
- The second act?
818
00:46:41,949 --> 00:46:42,949
Dear me.
819
00:46:43,603 --> 00:46:46,911
I must admit I didn't quite understand
it but I thought it was lovely.
820
00:46:47,133 --> 00:46:48,133
Was it bad?
821
00:46:48,259 --> 00:46:49,985
The local critics seem to think so.
822
00:46:50,329 --> 00:46:52,400
Well, it was most impolite
of them to say so.
823
00:46:52,873 --> 00:46:55,020
We shouldn't bring plays
to this town anyway.
824
00:46:55,268 --> 00:46:56,706
I never did like New Haven.
825
00:46:57,103 --> 00:46:58,392
Except for those Yale boys.
826
00:46:58,966 --> 00:46:59,966
They're nice.
827
00:47:00,700 --> 00:47:03,481
Doesn't William look elegant?
Stand up straighter, darling.
828
00:47:03,736 --> 00:47:05,380
That crape is no good if you slouch.
829
00:47:05,765 --> 00:47:08,160
Mrs Shaw, please.
We are trying to rehearse.
830
00:47:08,815 --> 00:47:10,737
Really? Is there anything I can do?
831
00:47:11,382 --> 00:47:12,382
No. - No.
832
00:47:13,163 --> 00:47:14,163
Oh.
833
00:47:14,704 --> 00:47:15,790
My goodness.
834
00:47:16,316 --> 00:47:19,265
Come along, William. Let's go
someplace where we can watch.
835
00:47:23,940 --> 00:47:27,049
John, you must listen to me. I know
I'm right. I've known it from the start.
836
00:47:27,373 --> 00:47:29,451
This act will work if we play it backwards.
837
00:47:31,233 --> 00:47:33,818
We've tried everything else.
How do you we do it?
838
00:47:34,114 --> 00:47:35,445
It's a little complicated.
839
00:47:35,547 --> 00:47:37,995
Bob arrives in Italy as soon
as the curtain goes up.
840
00:47:38,388 --> 00:47:40,554
Bess doesn't bring the
letter until the final scene.
841
00:47:40,803 --> 00:47:42,931
I say goodbye to Ricardo
in the first scene.
842
00:47:43,165 --> 00:47:45,308
And Bob comes in before the letter.
843
00:47:46,859 --> 00:47:48,058
She's right, Friday.
844
00:47:48,337 --> 00:47:49,626
That is the way to play it.
845
00:47:49,861 --> 00:47:51,808
Do we just read our speeches backwards?
846
00:47:52,110 --> 00:47:53,949
That's how you read
most of yours last night.
847
00:47:54,162 --> 00:47:56,032
Oh, were you here? I thought I was grand.
848
00:47:56,870 --> 00:47:58,967
I'm no writer, you know.
And the author is in London.
849
00:47:59,498 --> 00:48:00,972
Perhaps Barney could fix it?
850
00:48:01,270 --> 00:48:04,216
Let's try it ourselves, John.
It just means juggling the lines.
851
00:48:04,660 --> 00:48:06,321
Barney drove to New York this morning.
852
00:48:06,572 --> 00:48:09,288
Incidentally, the Guild is
interested in his new play.
853
00:48:09,583 --> 00:48:11,880
He's probably there right
now discussing production.
854
00:48:15,359 --> 00:48:16,483
Hello everybody.
855
00:48:19,081 --> 00:48:20,081
Barney.
856
00:48:21,251 --> 00:48:22,251
Hello.
857
00:48:24,294 --> 00:48:26,181
I've got a wonderful
surprise for all of you.
858
00:48:26,932 --> 00:48:29,114
Tonight there will be
cries of Author! Author!
859
00:48:29,456 --> 00:48:31,700
And do you know what?
The author will be here.
860
00:48:32,956 --> 00:48:34,750
Ladies and gentlemen, Miss Paula Costello.
861
00:48:34,942 --> 00:48:36,757
Hello, hello, hello, hello.
862
00:48:39,721 --> 00:48:40,721
Well.
863
00:48:41,117 --> 00:48:43,379
I say, what an enthusiastic reception.
864
00:48:43,666 --> 00:48:45,505
The play must be worse
than I thought it was.
865
00:48:45,808 --> 00:48:47,258
What are you doing here, Paula?
866
00:48:47,359 --> 00:48:48,362
I sent for her.
867
00:48:48,718 --> 00:48:51,155
We needed her.
Paula's got a new second act.
868
00:48:51,470 --> 00:48:53,244
Hmm .. and here it is.
869
00:48:56,005 --> 00:48:58,554
The trick is, to play the
whole thing backwards.
870
00:48:59,358 --> 00:49:02,209
You see, the husband arrives in
Italy the minute the curtain goes up.
871
00:49:03,105 --> 00:49:05,444
The maid doesn't bring the
letter until the final scene.
872
00:49:06,209 --> 00:49:08,778
Sheila says goodbye to
Ricardo in the very first scene.
873
00:49:09,349 --> 00:49:11,289
And the husband comes in before the letter.
874
00:49:11,776 --> 00:49:12,776
See?
875
00:49:16,792 --> 00:49:18,487
What's the matter? It works. Believe me.
876
00:49:19,267 --> 00:49:20,691
We believe you, Paula.
877
00:49:21,879 --> 00:49:23,614
Well, Sheila. What do you say, huh?
878
00:49:28,735 --> 00:49:30,879
Oh dear, we're not in for
another scene, are we?
879
00:49:31,305 --> 00:49:32,305
I'll talk to her.
880
00:49:33,767 --> 00:49:35,958
You shouldn't have come, Paula. - Why not?
881
00:49:36,588 --> 00:49:38,351
Barney .. Mr Page .. asked me.
882
00:49:38,539 --> 00:49:40,407
Mr Page has nothing to do with my show.
883
00:49:40,671 --> 00:49:42,459
He just happens to be married to my star.
884
00:49:43,860 --> 00:49:46,082
Yes .. isn't that unfortunate.
885
00:49:49,807 --> 00:49:51,819
And what may I ask, do
you think you are doing?
886
00:49:53,250 --> 00:49:54,598
I'm leaving the play, Barney.
887
00:49:55,054 --> 00:49:56,662
Friday will have to find someone else.
888
00:49:57,197 --> 00:49:58,609
You can't do that, Sheila.
889
00:49:59,632 --> 00:50:01,052
We got bad notices.
890
00:50:01,542 --> 00:50:03,591
It isn't the little gem we thought it was.
891
00:50:03,989 --> 00:50:05,655
It reads better than it plays.
892
00:50:06,327 --> 00:50:08,298
I couldn't afford to open in New York.
893
00:50:08,986 --> 00:50:10,885
Better to leave now before it's too late.
894
00:50:11,160 --> 00:50:13,557
Oh, stop it. Stop making
ridiculous excuses.
895
00:50:14,015 --> 00:50:15,788
It's Paula Costello and you know it.
896
00:50:16,174 --> 00:50:18,814
Go on, Mattie. Leave that. Go and
get a drink. Disappear, will you.
897
00:50:23,971 --> 00:50:25,301
Why did you do it, Barney?
898
00:50:25,778 --> 00:50:27,331
Why did you send for Paula?
899
00:50:28,458 --> 00:50:30,528
Sheila, I'm going to make
an absurd promise to you.
900
00:50:31,262 --> 00:50:33,248
Absurd, because it will be so easy to keep.
901
00:50:34,967 --> 00:50:37,936
If it will make you happy, I promise
never to see Paula Costello again.
902
00:50:38,334 --> 00:50:40,694
I sent for her as I sincerely
believed the play needed her.
903
00:50:40,795 --> 00:50:42,843
But she means nothing
to me, personally. Nothing.
904
00:50:43,780 --> 00:50:45,860
Do you know what we talked
about all the way up here?
905
00:50:46,339 --> 00:50:47,432
You. Just you.
906
00:50:48,299 --> 00:50:49,906
Even when you stopped for a drink?
907
00:50:50,820 --> 00:50:53,090
Alright, we had a drink or two.
Does that prove anything?
908
00:50:54,933 --> 00:50:57,209
Paula is no more interested
in me than I am in her.
909
00:50:57,980 --> 00:51:01,055
If you weren't so blind you'd see why
she came so readily when I cabled her.
910
00:51:02,764 --> 00:51:05,110
What do you mean? - Friday. John Friday.
911
00:51:06,258 --> 00:51:09,380
You kept them apart, Sheila. With that
ultimatum you gave him in California.
912
00:51:11,956 --> 00:51:12,956
Impossible.
913
00:51:13,671 --> 00:51:15,085
Paula and John?
914
00:51:15,502 --> 00:51:17,309
Why not? He's only human.
915
00:51:17,838 --> 00:51:20,078
He can't go through life being
a big brother to everyone.
916
00:51:21,522 --> 00:51:23,332
I wish I could believe you.
917
00:51:25,242 --> 00:51:26,737
Have you ever tried? Very hard?
918
00:51:27,952 --> 00:51:29,050
Oh, Barney.
919
00:51:30,240 --> 00:51:31,240
Come here.
920
00:51:46,489 --> 00:51:48,945
I'm sorry, Sheila.
I kept my end of the bargain.
921
00:51:49,404 --> 00:51:51,201
You didn't have to send for Paula, Barney.
922
00:51:51,302 --> 00:51:53,321
Your wife saved the play all by herself.
- Yeah?
923
00:51:54,317 --> 00:51:56,186
I bet you're glad Paula
is here just the same.
924
00:51:57,799 --> 00:51:59,350
It's alright, John.
925
00:51:59,860 --> 00:52:01,400
Everything is alright now.
926
00:52:01,702 --> 00:52:02,800
Come along, darling.
927
00:52:03,116 --> 00:52:05,196
We'll be ducking out right
after the curtain tonight.
928
00:52:05,539 --> 00:52:07,071
See you at the New York opening.
929
00:52:20,993 --> 00:52:22,833
Well, I don't know what's
the matter with it.
930
00:52:23,539 --> 00:52:25,435
Maybe I shouldn't have
tried to write a comedy.
931
00:52:27,988 --> 00:52:30,123
Before another Producer turns it down.
932
00:52:30,402 --> 00:52:32,036
I've got to fix this triangle scene.
933
00:52:32,333 --> 00:52:33,595
Oh? What's wrong with it?
934
00:52:34,665 --> 00:52:35,998
The woman's viewpoint.
935
00:52:36,788 --> 00:52:39,253
If a woman is after a man, she
just doesn't behave this way.
936
00:52:39,750 --> 00:52:41,269
Well, how would she behave?
937
00:52:43,720 --> 00:52:44,720
Well.
938
00:52:45,673 --> 00:52:47,578
If they're alone together in his apartment.
939
00:52:48,524 --> 00:52:50,548
She wouldn't spend that much time.
940
00:52:51,556 --> 00:52:53,363
Working on the manuscript of his play.
941
00:53:01,247 --> 00:53:02,713
Paula. You're wonderful.
942
00:53:04,504 --> 00:53:06,399
Now you're beginning to get the idea.
943
00:54:02,462 --> 00:54:03,462
Come in.
944
00:54:05,663 --> 00:54:06,969
Happy birthday, Sheila.
945
00:54:07,070 --> 00:54:08,070
Same from me.
946
00:54:08,240 --> 00:54:09,773
Thanks, John. William.
947
00:54:10,108 --> 00:54:12,142
My, my. It looks like a
great day for the florist.
948
00:54:12,457 --> 00:54:13,800
Yes. Everyone sent flowers.
949
00:54:15,563 --> 00:54:17,007
Everyone except Barney.
950
00:54:17,435 --> 00:54:19,091
Have you seen him, John? - No.
951
00:54:21,115 --> 00:54:23,656
Thanks for your roses.
You remembered I liked them.
952
00:54:24,073 --> 00:54:25,073
Yes.
953
00:54:25,822 --> 00:54:27,736
Well, we're all set for a long run, Sheila.
954
00:54:28,143 --> 00:54:29,606
Tickets selling into next spring.
955
00:54:30,240 --> 00:54:31,992
I'll see you after the matinee. - Alright.
956
00:54:36,017 --> 00:54:37,577
William, how nice.
957
00:54:38,033 --> 00:54:39,874
But these orchids are from you and Eloise.
958
00:54:40,160 --> 00:54:41,523
No, no. They're from Eloise.
959
00:54:41,819 --> 00:54:44,052
I loathe orchids.
They have no scent, you know.
960
00:54:44,816 --> 00:54:46,149
I bought these violets ..
961
00:54:46,250 --> 00:54:49,345
With a quarter I found in the
lining of an old, tweed jacket.
962
00:54:51,055 --> 00:54:52,709
My very own quarter, it was.
963
00:54:53,082 --> 00:54:54,824
Thank you, William. I love them.
964
00:54:55,373 --> 00:54:56,698
Hey, you did alright.
965
00:54:57,367 --> 00:54:58,367
Uhuh.
966
00:54:58,669 --> 00:54:59,911
No white roses. - Huh?
967
00:55:01,398 --> 00:55:03,108
Barney always used to send white roses.
968
00:55:06,214 --> 00:55:08,894
Why do you hang on to that fellow,
Sheila? Why don't you forget him?
969
00:55:10,828 --> 00:55:11,828
Well.
970
00:55:12,171 --> 00:55:13,921
First, because I remember.
971
00:55:14,715 --> 00:55:17,648
I remember not so long ago
when I was alone in New York.
972
00:55:18,442 --> 00:55:19,933
No work, no friends.
973
00:55:20,696 --> 00:55:22,532
At least, nobody who cared very much.
974
00:55:23,227 --> 00:55:24,514
And then I met Barney.
975
00:55:25,074 --> 00:55:26,584
He'd just sold a play.
976
00:55:27,232 --> 00:55:28,983
He liked me. He believed in me.
977
00:55:29,533 --> 00:55:31,244
He made me feel wonderful.
978
00:55:31,864 --> 00:55:33,213
Alive. And wanted.
979
00:55:34,842 --> 00:55:36,330
He got me the lead in his play.
980
00:55:36,431 --> 00:55:38,945
Against everyone else's
objections, he got it for me.
981
00:55:40,055 --> 00:55:41,964
It was a good play. A great play.
982
00:55:42,646 --> 00:55:43,785
It made a star of me.
983
00:55:44,864 --> 00:55:46,117
I remember that.
984
00:55:46,710 --> 00:55:49,573
And I remember the roses he
sent me every week the play ran.
985
00:55:51,161 --> 00:55:52,161
White roses.
986
00:55:52,485 --> 00:55:54,904
And I suppose white roses
are out of season, now?
987
00:55:57,219 --> 00:56:00,019
Sheila, you can't go on just
being grateful to Barney.
988
00:56:00,467 --> 00:56:01,994
That wears pretty thin.
989
00:56:03,287 --> 00:56:04,927
It is a little more than that, William.
990
00:56:05,283 --> 00:56:07,888
You see, I remember when
Barney started drinking.
991
00:56:08,784 --> 00:56:10,831
When he couldn't write another play for me.
992
00:56:12,192 --> 00:56:15,587
I remember the first time he was
called Sheila Page's husband.
993
00:56:17,547 --> 00:56:20,723
The white roses I got the next
day had a card that read:
994
00:56:21,043 --> 00:56:22,745
'From Mr Sheila Page'.
995
00:56:24,160 --> 00:56:25,793
I remember all those things.
996
00:56:26,842 --> 00:56:29,376
But most of all I remember I loved him.
997
00:56:31,188 --> 00:56:32,535
And I love him now.
998
00:56:39,284 --> 00:56:41,684
Take these directly to Sheila
Page's dressing-room, will you.
999
00:56:41,971 --> 00:56:43,737
It's the first one over there. - Yes, sir.
1000
00:56:44,211 --> 00:56:45,211
Thank you.
1001
00:56:50,999 --> 00:56:52,404
You may be right, William.
1002
00:56:53,086 --> 00:56:54,562
Maybe he isn't worth saving.
1003
00:56:55,805 --> 00:56:57,772
But I've been given a year to try.
1004
00:56:58,146 --> 00:57:00,411
A year to live over and
right all those wrongs.
1005
00:57:01,439 --> 00:57:02,716
And I'm going to do it.
1006
00:57:03,556 --> 00:57:04,612
I must do it.
1007
00:57:12,139 --> 00:57:13,523
Mrs Sheila Page? - Uhuh.
1008
00:57:13,879 --> 00:57:14,879
Thank you.
1009
00:57:17,045 --> 00:57:18,238
White roses.
1010
00:57:23,662 --> 00:57:24,711
'Love, Barney'.
1011
00:57:31,966 --> 00:57:33,851
See, William? He remembered.
1012
00:57:35,254 --> 00:57:36,386
You were wrong.
1013
00:57:42,319 --> 00:57:43,475
I hope so, Sheila.
1014
00:58:17,837 --> 00:58:18,837
How nice.
1015
00:58:19,139 --> 00:58:21,914
I always say Thanksgiving wouldn't
be Thanksgiving without turkey.
1016
00:58:22,097 --> 00:58:23,781
Is that so? What would it be?
1017
00:58:24,088 --> 00:58:26,062
Where is the bar? - Oh, Miss Michaels.
1018
00:58:26,163 --> 00:58:27,468
Would you like some turkey?
1019
00:58:27,672 --> 00:58:29,881
Good heavens, no. I never
eat on an empty stomach.
1020
00:58:30,112 --> 00:58:31,640
Hi Sheila, hi John. - Hello, Bess.
1021
00:58:31,924 --> 00:58:34,604
I always say it wouldn't be Thanksgiving
without sparkling burgundy.
1022
00:58:34,678 --> 00:58:36,266
Oh, I've thought of you, Bess.
1023
00:58:37,110 --> 00:58:38,709
That way. - Thanks, pal.
1024
00:58:39,894 --> 00:58:42,219
At least Bess will have a good
time at your party, John.
1025
00:58:42,810 --> 00:58:44,026
I'm sorry, Sheila.
1026
00:58:44,617 --> 00:58:46,424
Barney is looking around for Paula.
1027
00:58:46,766 --> 00:58:48,646
He doesn't know yet
you haven't invited her.
1028
00:58:49,043 --> 00:58:51,478
The trick is to fill the
hollow stem with Cognac.
1029
00:58:52,842 --> 00:58:54,527
It gives the champagne quite a bounce.
1030
00:58:55,082 --> 00:58:56,209
I've tried that.
1031
00:58:56,413 --> 00:58:59,615
Except I didn't bounce. I just rose
to the ceiling and stayed there.
1032
00:58:59,849 --> 00:59:00,917
To the ceiling?
1033
00:59:01,449 --> 00:59:02,572
To the moon!
1034
00:59:03,800 --> 00:59:05,548
You can go places on this stuff.
1035
00:59:11,501 --> 00:59:12,809
Ah, Mrs Page.
1036
00:59:13,742 --> 00:59:15,754
Would you care to join us?
We're going to the moon.
1037
00:59:16,636 --> 00:59:19,251
If you want to get away from
it all, why not the moon?
1038
00:59:20,859 --> 00:59:22,397
It's not so crowded as California.
1039
00:59:22,923 --> 00:59:24,105
Take it easy, darling.
1040
00:59:24,458 --> 00:59:26,520
Have a good time, but take it easy, huh?
1041
00:59:27,659 --> 00:59:28,860
Make up your mind.
1042
00:59:29,277 --> 00:59:30,353
I can't do both.
1043
00:59:30,834 --> 00:59:32,458
Ah, 1941.
1044
00:59:32,748 --> 00:59:34,304
Was that a good year for champagne?
1045
00:59:34,670 --> 00:59:37,133
It was a far better year for
champagne than it was for me.
1046
00:59:37,995 --> 00:59:40,139
I had a hit play that
year starring my wife.
1047
00:59:41,412 --> 00:59:42,966
Never marry an actress, Bob.
1048
00:59:43,589 --> 00:59:44,999
They're not real people.
1049
00:59:45,500 --> 00:59:47,005
May I have the wine, please?
1050
00:59:47,250 --> 00:59:50,580
Barney, I have a headache.
It's been an awfully trying day.
1051
00:59:50,782 --> 00:59:52,275
Do you think we could go home now?
1052
00:59:52,465 --> 00:59:54,665
I didn't want to come to
this party in this first place.
1053
00:59:55,200 --> 00:59:57,400
But now that I'm here I'm
trying to make the best of it.
1054
00:59:58,029 --> 01:00:00,505
You're right about the champagne.
It wasn't a good year.
1055
01:00:01,315 --> 01:00:02,745
I'll stick to straight Cognac.
1056
01:00:07,171 --> 01:00:09,110
Happy Thanksgiving everybody.
1057
01:00:09,559 --> 01:00:12,168
Everybody seems to be
here but Paula Costello.
1058
01:00:12,468 --> 01:00:14,282
It seems odd to see Mr Page without her.
1059
01:00:14,384 --> 01:00:15,194
Eloise.
1060
01:00:15,335 --> 01:00:18,491
Oh, come now. It can't be any secret
that they are seen everywhere together.
1061
01:00:19,141 --> 01:00:22,115
Not that I approve. But I am
getting used to show-people.
1062
01:00:22,824 --> 01:00:24,764
Paula is helping Barney with his new play.
1063
01:00:25,258 --> 01:00:26,819
The Guild wanted some changes.
1064
01:00:27,417 --> 01:00:29,320
The Guild isn't doing Barney's play.
1065
01:00:29,756 --> 01:00:31,859
It's doing Hillgardner's operetta.
1066
01:00:32,638 --> 01:00:33,690
I ought to know.
1067
01:00:34,163 --> 01:00:35,163
I'm backing it.
1068
01:00:39,360 --> 01:00:40,849
You had to open your big mouth.
1069
01:00:41,225 --> 01:00:42,225
William.
1070
01:00:43,448 --> 01:00:45,835
Bess, where did Barney go? - I don't know.
1071
01:00:46,221 --> 01:00:48,444
Just look for a bottle of Cognac.
He'll be with it.
1072
01:00:49,270 --> 01:00:51,051
Now I know where I met you.
1073
01:00:51,501 --> 01:00:53,486
At the Page's New Year's party.
1074
01:00:53,746 --> 01:00:55,759
You played the piano divinely.
1075
01:00:56,798 --> 01:00:58,864
Have you ever thought of a concert tour?
1076
01:00:59,265 --> 01:01:00,813
Privately financed?
1077
01:01:01,359 --> 01:01:02,977
Wouldn't that be rather expensive?
1078
01:01:03,246 --> 01:01:04,415
Expense is no item.
1079
01:01:04,652 --> 01:01:06,285
If I can inspire a young talent.
1080
01:01:07,412 --> 01:01:09,494
All I ask is a bit of gratitude.
1081
01:01:11,492 --> 01:01:13,798
Some of my prot�g�s have
been most ungrateful.
1082
01:01:16,699 --> 01:01:19,058
William. Will you find Barney for me?
1083
01:01:20,271 --> 01:01:22,709
I think he went home. - Oh, William.
1084
01:01:23,084 --> 01:01:24,620
You know better than that.
1085
01:01:25,144 --> 01:01:28,374
What do you mean? Where is Barney?
- Do you really want to know?
1086
01:01:31,651 --> 01:01:32,651
Eloise.
1087
01:01:33,711 --> 01:01:34,711
Look!
1088
01:01:43,403 --> 01:01:44,584
But, soft!
1089
01:01:45,271 --> 01:01:47,451
What light through yonder window breaks?
1090
01:01:48,801 --> 01:01:50,023
It is the East.
1091
01:01:50,540 --> 01:01:52,486
And Juliet is the sun.
1092
01:02:21,200 --> 01:02:23,197
Do you think they'll let
me take him home today?
1093
01:02:23,390 --> 01:02:25,475
If they are sure there is
nothing more they can do.
1094
01:02:25,880 --> 01:02:28,864
You would think after three weeks ..
- It's a miracle he's alive, Sheila.
1095
01:02:30,154 --> 01:02:31,154
I know.
1096
01:02:32,784 --> 01:02:35,244
Does it take something like
this to make things right?
1097
01:02:35,846 --> 01:02:36,978
Why should that be?
1098
01:02:38,195 --> 01:02:40,524
I hope it will make things right.
1099
01:02:41,814 --> 01:02:43,596
Barney needs me now, John.
1100
01:02:44,305 --> 01:02:46,269
That's a start towards things being right.
1101
01:02:46,679 --> 01:02:47,679
He needs me.
1102
01:02:50,251 --> 01:02:51,251
Well, Doctor?
1103
01:02:51,550 --> 01:02:53,130
Would you like to sit down, Mrs Page?
1104
01:02:54,782 --> 01:02:56,800
Doctor Ross has confirmed my findings.
1105
01:02:57,659 --> 01:03:01,066
The concussion and haemorrhage have
caused paralysis of the lower extremity.
1106
01:03:02,050 --> 01:03:04,753
And it is permanent?
- That's hard to say at this time.
1107
01:03:05,538 --> 01:03:06,663
Cases vary.
1108
01:03:07,490 --> 01:03:10,774
People in your husband's condition have
been known to walk again in a week.
1109
01:03:11,355 --> 01:03:12,355
In a year ..
1110
01:03:12,676 --> 01:03:13,844
Sometimes never.
1111
01:03:14,504 --> 01:03:15,680
It all depends.
1112
01:03:16,146 --> 01:03:18,399
Your husband must have quiet. Rest.
1113
01:03:18,787 --> 01:03:21,162
No excitement. No emotional disturbances.
1114
01:03:22,052 --> 01:03:23,289
And of course, no liquor.
1115
01:03:23,998 --> 01:03:26,262
I am sure with your care
and understanding ..
1116
01:03:26,364 --> 01:03:28,689
We can look to at least a partial recovery.
1117
01:03:29,422 --> 01:03:31,076
You'll have to be very patient.
1118
01:03:34,133 --> 01:03:35,488
May I see him now?
1119
01:03:35,973 --> 01:03:37,466
I hope he'll talk to you.
1120
01:03:39,096 --> 01:03:40,096
Barney.
1121
01:03:40,894 --> 01:03:42,414
I've come to take you home, Barney.
1122
01:03:43,778 --> 01:03:47,502
The doctors have assured me that in time
with proper care you'll be well again.
1123
01:03:48,196 --> 01:03:49,632
Just a temporary paralysis.
1124
01:03:52,271 --> 01:03:54,288
It will be nice to have
you home again, Barney.
1125
01:04:00,974 --> 01:04:02,820
Is he ready to go, nurse? - Yes, he is.
1126
01:04:18,860 --> 01:04:20,511
Be careful, John. - I'll be careful.
1127
01:04:20,797 --> 01:04:21,937
Here we go, Barney.
1128
01:04:28,384 --> 01:04:30,315
There. That wasn't too bad, was it?
1129
01:04:32,714 --> 01:04:33,720
Here, Mattie.
1130
01:04:34,444 --> 01:04:36,217
Isn't it wonderful to have him home again.
1131
01:04:36,445 --> 01:04:37,739
Oh yes, Mrs Page.
1132
01:04:38,568 --> 01:04:39,379
Barney.
1133
01:04:39,584 --> 01:04:41,076
Would you like to sit by the fire?
1134
01:05:09,432 --> 01:05:10,711
Are you comfortable, dear?
1135
01:05:14,815 --> 01:05:16,051
Can I get you something?
1136
01:05:17,404 --> 01:05:18,404
Anything?
1137
01:05:23,868 --> 01:05:25,128
Would you rather lie down?
1138
01:05:44,692 --> 01:05:46,693
I'm sorry, John. - Oh, that's alright.
1139
01:05:47,297 --> 01:05:49,101
The understudy can carry on for a while.
1140
01:05:49,564 --> 01:05:52,430
However, I would like you back for
Christmas week if you can manage it.
1141
01:05:52,870 --> 01:05:54,620
I think I can. I hope so.
1142
01:06:01,093 --> 01:06:02,093
Hello.
1143
01:06:02,348 --> 01:06:03,348
Hello, Bess.
1144
01:06:05,896 --> 01:06:07,630
That's right. By the Police.
1145
01:06:08,794 --> 01:06:10,268
It was all Mrs Shaw's fault.
1146
01:06:10,611 --> 01:06:12,651
It happened in that toy
shop on Fifth Avenue.
1147
01:06:23,083 --> 01:06:24,083
What is it?
1148
01:06:24,462 --> 01:06:25,462
It's William.
1149
01:06:25,765 --> 01:06:28,433
He's been committed to an insane asylum.
- An insane asylum?
1150
01:06:31,470 --> 01:06:33,068
Stay with Barney, will you John?
1151
01:06:33,305 --> 01:06:34,305
Of course.
1152
01:06:50,953 --> 01:06:52,424
We're not allowed to shake hands.
1153
01:06:54,773 --> 01:06:55,993
Sit down, won't you.
1154
01:07:04,110 --> 01:07:05,670
Well, you predicted this, remember?
1155
01:07:07,584 --> 01:07:09,679
What about Barney? What happens to him now?
1156
01:07:10,716 --> 01:07:11,914
He's home, William.
1157
01:07:12,639 --> 01:07:14,492
There's a chance he may never walk again.
1158
01:07:15,126 --> 01:07:16,224
Poor Sheila.
1159
01:07:17,133 --> 01:07:18,536
What are you going to do?
1160
01:07:19,552 --> 01:07:20,722
I don't know.
1161
01:07:21,345 --> 01:07:22,714
I'm all confused.
1162
01:07:23,303 --> 01:07:26,225
You see, it didn't happen
this way the first time.
1163
01:07:27,255 --> 01:07:28,461
I mean .. - I know.
1164
01:07:29,079 --> 01:07:31,802
You tried to tell me once,
that now was a year ago.
1165
01:07:32,001 --> 01:07:33,974
And that you had been
through it all before.
1166
01:07:35,104 --> 01:07:36,954
And you didn't understand, naturally.
1167
01:07:37,363 --> 01:07:38,363
Maybe I did.
1168
01:07:39,071 --> 01:07:40,518
I think I do now.
1169
01:07:41,386 --> 01:07:43,682
At least, the idea appeals to me.
1170
01:07:46,257 --> 01:07:48,182
I wish I could live this year over again.
1171
01:07:48,762 --> 01:07:49,814
But you are.
1172
01:07:50,167 --> 01:07:51,659
You're living it over, with me.
1173
01:07:52,183 --> 01:07:53,308
Everyone is.
1174
01:07:54,079 --> 01:07:55,241
Only nobody knows.
1175
01:07:55,448 --> 01:07:57,626
Except you and me and
I found it out too late.
1176
01:08:01,275 --> 01:08:03,778
But Barney is paralysed and
that didn't happen the first time.
1177
01:08:04,852 --> 01:08:06,132
No. - Sheila.
1178
01:08:06,569 --> 01:08:08,424
That means that destiny
has slipped a little.
1179
01:08:08,741 --> 01:08:11,101
Maybe we can escape from her
while she's picking herself up.
1180
01:08:15,125 --> 01:08:17,477
What is it we're escaping from, Sheila?
1181
01:08:18,847 --> 01:08:20,193
I killed Barney, William.
1182
01:08:21,020 --> 01:08:22,020
I shot him.
1183
01:08:22,859 --> 01:08:24,030
It was New Year's eve.
1184
01:08:24,506 --> 01:08:25,951
That mustn't happen again.
1185
01:08:28,866 --> 01:08:30,537
We haven't much time, have we.
1186
01:08:32,128 --> 01:08:33,939
But don't give up.
We'll think of something.
1187
01:08:34,385 --> 01:08:35,796
Dear William.
1188
01:08:36,820 --> 01:08:38,743
I'm supposed to be here cheering you up.
1189
01:08:40,350 --> 01:08:42,512
Maybe we're on the
wrong sides of this table.
1190
01:08:43,180 --> 01:08:44,433
That might be true.
1191
01:08:45,285 --> 01:08:46,601
That might be true.
1192
01:08:51,651 --> 01:08:52,651
Tell me.
1193
01:08:52,982 --> 01:08:53,982
Before.
1194
01:08:54,913 --> 01:08:56,438
Did I escape from this place?
1195
01:08:57,639 --> 01:08:59,912
Yes .. on New Year's eve.
1196
01:09:00,913 --> 01:09:03,062
You just walked out and got on a bus.
1197
01:09:05,743 --> 01:09:07,396
I was thinking of doing that.
1198
01:09:08,569 --> 01:09:09,569
It works?
1199
01:09:11,689 --> 01:09:12,689
It works.
1200
01:09:13,747 --> 01:09:14,898
As easy as that.
1201
01:09:16,657 --> 01:09:18,599
William .. is it terrible?
1202
01:09:19,008 --> 01:09:20,008
Terrible?
1203
01:09:21,014 --> 01:09:22,721
Oh no, no.
1204
01:09:23,734 --> 01:09:25,352
I sort-of like it. It is ..
1205
01:09:26,235 --> 01:09:27,593
It's kind of home-like.
1206
01:09:28,427 --> 01:09:29,936
Home-like? This?
1207
01:09:31,634 --> 01:09:32,898
You didn't know my home.
1208
01:09:36,333 --> 01:09:38,829
Oh, they can't keep you in
here, can they, William?
1209
01:09:39,476 --> 01:09:40,922
Isn't there something I can do?
1210
01:09:41,185 --> 01:09:43,156
Not until they find out
what's wrong with me.
1211
01:09:44,001 --> 01:09:46,829
One doctor thinks I'm 'schizophrenic'.
Another says 'paranoid'.
1212
01:09:49,017 --> 01:09:50,407
I try to keep them all happy.
1213
01:09:52,005 --> 01:09:53,521
Uhoh. Time is up.
1214
01:09:54,929 --> 01:09:57,338
Do you need anything?
Can I send in something?
1215
01:09:58,897 --> 01:09:59,897
Yeah.
1216
01:10:00,645 --> 01:10:04,259
Send me some hair and some
virgin wool and some common pins.
1217
01:10:05,221 --> 01:10:07,740
I want to make a voodoo doll in
the image of laughing-boy here.
1218
01:10:07,841 --> 01:10:09,471
And stick pins in it with a curse.
1219
01:10:09,884 --> 01:10:10,884
Time is up.
1220
01:10:12,599 --> 01:10:14,548
That always drives them frantic.
1221
01:10:19,108 --> 01:10:20,108
Goodbye, William.
1222
01:10:36,604 --> 01:10:37,921
Merry Christmas, Sheila.
1223
01:11:04,929 --> 01:11:07,469
How does that look, Mattie?
- It looks beautiful.
1224
01:11:25,548 --> 01:11:26,784
You can see the tree now.
1225
01:11:27,526 --> 01:11:30,414
I thought we'd have an old-fashioned
tree with old-fashioned trimmings.
1226
01:11:31,322 --> 01:11:34,038
It seems that Christmas-tree
decorations get gaudier by the year.
1227
01:11:34,528 --> 01:11:36,272
They have plastic candles this season.
1228
01:11:36,518 --> 01:11:38,726
All colors. That bubble
like little fountains.
1229
01:11:39,745 --> 01:11:41,466
The trees look like jukeboxes.
1230
01:11:43,037 --> 01:11:44,037
There.
1231
01:11:44,408 --> 01:11:45,682
Isn't it beautiful?
1232
01:11:47,746 --> 01:11:50,988
Giuseppe's little girl from the market
strung popcorn and cranberries for me.
1233
01:11:53,280 --> 01:11:56,238
That's the way I remember my
first tree at my grandmother's.
1234
01:12:06,433 --> 01:12:08,957
Oh, it's a greeting-card
Christmas in New York.
1235
01:12:09,984 --> 01:12:13,484
I wish I could write 'Merry Christmas'
across Washington Square.
1236
01:12:13,744 --> 01:12:16,213
And send it to everyone I know
who hasn't seen it like this.
1237
01:12:29,055 --> 01:12:31,881
The tree is from Pocono Hills
where we spent our honeymoon.
1238
01:12:33,374 --> 01:12:34,462
Remember, darling?
1239
01:12:43,687 --> 01:12:45,633
I waited for you to see me put up the star.
1240
01:13:15,198 --> 01:13:16,957
Well, I've got to get down to the theatre.
1241
01:13:18,213 --> 01:13:21,879
Friday said when my name was announced
again the ticket brokers had a big rush.
1242
01:13:27,271 --> 01:13:29,284
Mattie will bring your
dinner in, in a few minutes.
1243
01:13:30,200 --> 01:13:31,503
Wish me luck, darling.
1244
01:14:15,551 --> 01:14:18,072
Mr Page, would you like tea or coffee?
1245
01:14:20,199 --> 01:14:21,965
I thought they were taboo on my diet.
1246
01:14:22,504 --> 01:14:26,067
The doctor said just this once
because it is Christmas Eve.
1247
01:14:26,747 --> 01:14:28,152
Bring me the telephone, Mattie.
1248
01:14:29,785 --> 01:14:31,702
As long as the doctor
is playing Santa Claus.
1249
01:14:32,310 --> 01:14:34,265
I think I'll have a little
brandy on the doctor.
1250
01:14:34,502 --> 01:14:36,525
Well, I don't know about the brandy.
1251
01:14:36,726 --> 01:14:39,532
There's a bottle on the top shelf in
the broom closet. Bring it to me.
1252
01:14:40,022 --> 01:14:41,363
Please, Mr Page.
1253
01:14:41,647 --> 01:14:42,647
Mattie.
1254
01:14:42,692 --> 01:14:44,005
It's Christmas Eve.
1255
01:14:45,400 --> 01:14:46,400
Oh, and Mattie.
1256
01:14:47,888 --> 01:14:48,888
Two glasses.
1257
01:14:55,179 --> 01:14:56,179
Hello, Paula?
1258
01:14:57,135 --> 01:14:58,135
This is Barney.
1259
01:14:59,874 --> 01:15:00,874
Here she is.
1260
01:15:05,688 --> 01:15:08,379
I was supposed to make a
'Welcome back' speech, Sheila, but ..
1261
01:15:09,359 --> 01:15:11,143
Well, all I can think of to say is ..
1262
01:15:11,522 --> 01:15:12,625
Welcome back.
1263
01:15:26,706 --> 01:15:28,501
Mr Page asked me to call, Mattie.
1264
01:15:29,292 --> 01:15:30,697
I couldn't get over right away.
1265
01:15:31,413 --> 01:15:32,413
Is he still up?
1266
01:15:32,754 --> 01:15:34,075
Just a moment please.
1267
01:15:38,452 --> 01:15:40,307
Mr Page, you have a visitor.
1268
01:15:44,426 --> 01:15:45,512
Show her in, Mattie.
1269
01:15:46,237 --> 01:15:47,237
Please.
1270
01:15:52,698 --> 01:15:53,698
Paula.
1271
01:15:57,070 --> 01:15:58,296
Hello, Barney. - Paula.
1272
01:15:58,696 --> 01:15:59,696
You did come.
1273
01:16:00,722 --> 01:16:02,253
Sit down, huh? - Oh, thank you.
1274
01:16:04,291 --> 01:16:05,291
I am ..
1275
01:16:05,754 --> 01:16:07,495
I'm sailing for London on New Year's eve.
1276
01:16:08,208 --> 01:16:11,107
I've been rather busy, but I did mean
to come and see you before I left.
1277
01:16:11,421 --> 01:16:12,938
You are sailing on New Year's eve?
1278
01:16:13,371 --> 01:16:14,474
Hmm. Midnight.
1279
01:16:15,335 --> 01:16:17,232
I thought the boat would
be better than flying.
1280
01:16:17,819 --> 01:16:20,080
It will give me time to do
some work on my new play.
1281
01:16:20,695 --> 01:16:22,400
They've offered me a London production.
1282
01:16:22,774 --> 01:16:23,980
Don't go, Paula.
1283
01:16:24,752 --> 01:16:26,607
I'll be up and around after New Year's.
1284
01:16:27,363 --> 01:16:29,131
We could take up where we left off.
1285
01:16:29,433 --> 01:16:31,063
I feel wonderful except for my legs.
1286
01:16:32,047 --> 01:16:33,829
That will only be a matter of a week or so.
1287
01:16:34,039 --> 01:16:36,136
You mean, you'll be able
to walk again so soon?
1288
01:16:36,803 --> 01:16:37,803
Of course.
1289
01:16:38,439 --> 01:16:40,438
What did you think? - Well, I heard ..
1290
01:16:42,398 --> 01:16:43,702
Well, I understood ..
1291
01:16:44,367 --> 01:16:45,367
What?
1292
01:16:46,268 --> 01:16:47,296
What did you hear?
1293
01:16:48,201 --> 01:16:50,004
I understood it might be permanent.
1294
01:16:55,475 --> 01:16:56,844
That is ridiculous.
1295
01:17:04,219 --> 01:17:05,219
Look.
1296
01:17:10,395 --> 01:17:11,470
Oh, Barney.
1297
01:17:14,717 --> 01:17:16,116
I still feel a little weak.
1298
01:17:17,034 --> 01:17:18,778
I have to learn to walk all over again.
1299
01:17:20,366 --> 01:17:22,513
You didn't really believe it
was permanent, did you?
1300
01:17:22,782 --> 01:17:24,375
What does it matter what I believe?
1301
01:17:24,830 --> 01:17:26,498
The main thing is for you to get well.
1302
01:17:27,296 --> 01:17:30,070
That will be soon, Paula.
I could join you in London.
1303
01:17:30,945 --> 01:17:32,784
Perhaps they'd go for
my new play over there.
1304
01:17:34,561 --> 01:17:35,561
They might.
1305
01:17:36,235 --> 01:17:37,961
Who told you I'd never walk again?
1306
01:17:38,858 --> 01:17:39,858
Sheila?
1307
01:17:39,921 --> 01:17:42,246
No. Of course not.
- You didn't just make it up?
1308
01:17:42,817 --> 01:17:44,136
Why Barney, what a question.
1309
01:17:44,365 --> 01:17:45,848
Suppose I never walked again?
1310
01:17:46,999 --> 01:17:48,269
Would that change things?
1311
01:17:48,668 --> 01:17:49,754
What things, Barney?
1312
01:17:50,592 --> 01:17:51,592
I might echo ..
1313
01:17:52,200 --> 01:17:53,200
What a question.
1314
01:17:53,435 --> 01:17:55,246
You spoke about taking
up where we left off.
1315
01:17:56,189 --> 01:17:58,509
Don't you think we'd better
leave things there for a while?
1316
01:17:59,318 --> 01:18:00,906
After all, this is hardly the time.
1317
01:18:04,348 --> 01:18:06,332
Sit down, Paula. Have a drink.
- No. No thank you.
1318
01:18:06,450 --> 01:18:07,563
Really, I must go.
1319
01:18:07,757 --> 01:18:09,308
You'll say goodbye to Sheila for me?
1320
01:18:09,410 --> 01:18:11,307
You can say goodbye to
Sheila in person, Paula.
1321
01:18:15,697 --> 01:18:16,697
Goodbye, Barney.
1322
01:18:17,998 --> 01:18:20,438
I sail for London on New Year's eve.
I came up to say goodbye.
1323
01:18:21,045 --> 01:18:22,681
I came home without changing.
1324
01:18:23,056 --> 01:18:26,016
If I had known Barney wasn't alone I
could have taken another curtain call.
1325
01:18:26,897 --> 01:18:28,974
You were leaving, Paula? - Yes, I was.
1326
01:18:34,942 --> 01:18:36,228
So, you're running away.
1327
01:18:37,198 --> 01:18:39,160
Had you thought about
taking Barney with you?
1328
01:18:39,998 --> 01:18:42,106
To London? - Barney likes London.
1329
01:18:42,635 --> 01:18:44,737
And he needs the care of
someone who loves him.
1330
01:18:44,839 --> 01:18:46,011
Whom he loves.
1331
01:18:47,400 --> 01:18:49,214
You do love him don't you, Paula?
1332
01:18:49,897 --> 01:18:51,483
Barney sent for me tonight.
1333
01:18:51,965 --> 01:18:54,343
That's the only reason I'm
here if you must know.
1334
01:18:55,195 --> 01:18:57,291
I thought perhaps your
conscience had brought you.
1335
01:18:59,586 --> 01:19:01,333
Well, now that we're alone.
1336
01:19:01,907 --> 01:19:04,747
Aren't you going to ask me to give up
Barney so that you can be married?
1337
01:19:05,004 --> 01:19:06,592
Sheila, you're not serious.
1338
01:19:06,971 --> 01:19:08,816
But isn't that the logical thing to expect?
1339
01:19:09,120 --> 01:19:10,546
When two people fall in love?
1340
01:19:11,126 --> 01:19:13,973
I know this has been a terrible
thing for you as well as for Barney.
1341
01:19:15,037 --> 01:19:16,977
The past few weeks must
have been expensive.
1342
01:19:17,598 --> 01:19:19,909
With hospital bills,
nurses and specialists.
1343
01:19:22,046 --> 01:19:24,132
Barney gave me this clip for my birthday.
1344
01:19:24,854 --> 01:19:26,310
It was frightfully expensive.
1345
01:19:27,441 --> 01:19:28,441
Will you take it?
1346
01:19:28,919 --> 01:19:29,919
It might help.
1347
01:19:30,459 --> 01:19:32,188
And I have no use for it now.
1348
01:19:39,607 --> 01:19:41,647
Is this all Barney meant to you?
1349
01:19:44,020 --> 01:19:46,501
I wonder if you know how
much he meant to me.
1350
01:19:48,111 --> 01:19:51,703
I wonder if you know how much I
meant to him before he met you.
1351
01:19:52,248 --> 01:19:54,118
Oh Sheila, you're breaking my heart.
1352
01:19:55,002 --> 01:19:56,267
Shall we have a good cry?
1353
01:20:31,763 --> 01:20:32,763
Come here.
1354
01:20:37,200 --> 01:20:38,200
Sit down.
1355
01:20:42,929 --> 01:20:44,204
You hit her hard.
1356
01:20:46,041 --> 01:20:48,312
Paula was too much of
a lady to slap you back.
1357
01:20:49,416 --> 01:20:50,963
But I'm no gentleman.
1358
01:21:09,133 --> 01:21:10,393
Another curtain, Mrs Page?
1359
01:21:10,586 --> 01:21:12,122
Not tonight. Please, Mike.
1360
01:21:13,819 --> 01:21:15,926
It's only a quarter to eleven.
You're off too early.
1361
01:21:16,374 --> 01:21:19,094
Sorry to race through it. I just
didn't feel like playing it tonight.
1362
01:21:19,310 --> 01:21:22,373
Oh, that's alright. That New Year's eve
crowd wouldn't know the difference.
1363
01:21:22,770 --> 01:21:24,671
John .. will you do me a favor?
1364
01:21:25,015 --> 01:21:26,015
Certainly.
1365
01:21:26,174 --> 01:21:27,174
Take me home.
1366
01:21:27,452 --> 01:21:29,578
I want someone with
me until after midnight.
1367
01:21:30,716 --> 01:21:31,716
Of course.
1368
01:21:32,077 --> 01:21:33,227
It's very important.
1369
01:21:33,451 --> 01:21:36,171
I hate to take you away from your party.
- Oh, they'll never miss me.
1370
01:21:36,638 --> 01:21:37,755
I'm just the host.
1371
01:21:44,846 --> 01:21:47,286
Remember, John. Don't leave me
alone with Barney for a moment.
1372
01:21:47,424 --> 01:21:48,645
No matter what happens.
1373
01:21:48,746 --> 01:21:50,787
What are you afraid of?
What could possibly happen?
1374
01:21:51,001 --> 01:21:52,527
Nothing. As long as you're with me.
1375
01:21:52,734 --> 01:21:54,526
Come with me now. Let's see how Barney is.
1376
01:21:54,790 --> 01:21:55,790
Right.
1377
01:21:59,546 --> 01:22:00,865
John, turn on the lights.
1378
01:22:06,868 --> 01:22:07,868
Barney!
1379
01:22:12,859 --> 01:22:13,859
Mattie.
1380
01:22:14,383 --> 01:22:15,502
Where is Barney?
1381
01:22:15,770 --> 01:22:17,148
He left you this note.
1382
01:22:17,738 --> 01:22:19,851
I tried to stop him, Mrs Page.
1383
01:22:29,953 --> 01:22:32,011
But how could he leave? He can't walk.
1384
01:22:32,494 --> 01:22:33,826
He can walk.
1385
01:22:45,621 --> 01:22:47,262
That will be all. Thank you, steward.
1386
01:22:47,779 --> 01:22:48,862
Thank you, Miss.
1387
01:23:02,944 --> 01:23:03,944
Barney.
1388
01:23:04,130 --> 01:23:05,902
How nice of you to come down to the boat.
1389
01:23:06,932 --> 01:23:09,126
I'm not having a 'Bon-Voyage' party.
1390
01:23:09,520 --> 01:23:10,676
I hate those things.
1391
01:23:11,096 --> 01:23:13,061
I am glad you came. It was sweet of you.
1392
01:23:13,984 --> 01:23:15,906
I'll order some champagne, shall I?
1393
01:23:17,517 --> 01:23:19,319
I didn't come to see you off, Paula.
1394
01:23:20,992 --> 01:23:22,149
I'm sailing with you.
1395
01:23:22,801 --> 01:23:24,267
Barney, you don't mean that?
1396
01:23:24,368 --> 01:23:25,368
Why not?
1397
01:23:25,550 --> 01:23:26,903
You're not well. - Not well?
1398
01:23:27,118 --> 01:23:28,630
I'm here. No-one carried me.
1399
01:23:29,007 --> 01:23:31,065
In another week, I can
throw this away. In London.
1400
01:23:31,917 --> 01:23:33,566
We decided to wait. Remember?
1401
01:23:33,929 --> 01:23:35,850
Paula, Sheila lied to you.
1402
01:23:36,247 --> 01:23:38,781
There's nothing seriously wrong
with me. I'm not an invalid.
1403
01:23:39,038 --> 01:23:40,821
Barney, it was all a mistake. - A mistake?
1404
01:23:41,047 --> 01:23:43,430
Yes, a series of mistakes.
Let's not make any more.
1405
01:23:43,690 --> 01:23:45,270
Is that all it adds up to? A mistake?
1406
01:23:45,454 --> 01:23:46,807
Oh, Barney, don't be a fool.
1407
01:23:47,086 --> 01:23:49,051
You can't go with me to
London and that's that.
1408
01:23:51,574 --> 01:23:53,020
Can you look at me and say that?
1409
01:23:56,147 --> 01:23:57,147
I ..
1410
01:23:58,221 --> 01:24:00,165
I made a deal with Sheila. - You did what?
1411
01:24:00,661 --> 01:24:03,327
I made a deal to give you up.
I'm sticking to my bargain.
1412
01:24:03,957 --> 01:24:06,317
Sheila loves you. She loves you
much more than I ever could.
1413
01:24:06,466 --> 01:24:07,876
But I don't love Sheila.
1414
01:24:08,123 --> 01:24:11,203
She interferes with everything I wanted
to do. And now she interferes with us.
1415
01:24:11,274 --> 01:24:13,335
I won't have it!
- Please, Barney. You're shouting.
1416
01:24:13,572 --> 01:24:15,142
You call me a fool, Paula.
1417
01:24:15,399 --> 01:24:16,580
But you're the fool.
1418
01:24:16,924 --> 01:24:19,426
Throwing away everything because
of a stupid, snivelling girl.
1419
01:24:19,658 --> 01:24:22,098
I won't let her interfere with
our lives. I'll kill her first!
1420
01:24:22,202 --> 01:24:23,460
Barney, for heaven's sake.
1421
01:24:24,731 --> 01:24:25,731
Come in.
1422
01:24:26,842 --> 01:24:28,319
All visitors ashore, Miss.
1423
01:24:28,591 --> 01:24:30,508
Thank you, steward.
My guest was just leaving.
1424
01:24:30,702 --> 01:24:32,109
Goodbye, Barney. - I won't go.
1425
01:24:32,302 --> 01:24:34,433
Oh, yes you will. I don't
want to have you thrown off.
1426
01:24:35,202 --> 01:24:36,755
Please, Barney. Goodbye.
1427
01:24:46,285 --> 01:24:48,350
May I help you, sir?
- Take your hands off of me.
1428
01:25:03,073 --> 01:25:04,899
Thanks John, for everything.
1429
01:25:05,277 --> 01:25:07,106
I don't like to leave you alone.
1430
01:25:07,503 --> 01:25:10,356
I'll be alright. You go on to your
party. I've kept you away too long.
1431
01:25:10,571 --> 01:25:11,854
Well, it doesn't matter.
1432
01:25:12,150 --> 01:25:13,650
You've been very patient with me.
1433
01:25:14,154 --> 01:25:17,455
There may have been many times this year
when you felt I was behaving strangely.
1434
01:25:17,749 --> 01:25:18,749
Well ..
1435
01:25:19,371 --> 01:25:21,089
Someday, I'll explain it all to you.
1436
01:25:22,117 --> 01:25:24,218
Tonight was New Year's eve again.
1437
01:25:24,755 --> 01:25:25,871
And I was frightened.
1438
01:25:27,245 --> 01:25:30,381
But I'm safe now, John. You needn't
be worried about me. I'm safe.
1439
01:25:30,939 --> 01:25:32,367
Nothing can happen now.
1440
01:25:33,268 --> 01:25:34,616
Well, happy New Year, Sheila.
1441
01:25:35,693 --> 01:25:37,271
It .. could be, you know.
1442
01:25:38,356 --> 01:25:40,221
I know, John. Thanks.
1443
01:25:41,191 --> 01:25:42,191
Goodnight.
1444
01:25:43,488 --> 01:25:44,488
Goodnight.
1445
01:29:16,579 --> 01:29:17,714
That's right, Sheila.
1446
01:29:18,447 --> 01:29:20,532
People shouldn't be in
bed on New Year's eve.
1447
01:29:21,100 --> 01:29:22,459
Or in wheelchairs.
1448
01:29:23,097 --> 01:29:25,590
They should be out dancing.
Or sailing at midnight.
1449
01:29:27,473 --> 01:29:28,647
I've come back, Sheila.
1450
01:29:29,446 --> 01:29:30,553
I can walk.
1451
01:29:31,379 --> 01:29:33,171
I can walk as well as any man.
1452
01:29:34,198 --> 01:29:36,594
You thought I'd stopped
walking forever, didn't you?
1453
01:29:37,331 --> 01:29:39,462
You tried to stop me from so many things.
1454
01:29:39,859 --> 01:29:41,151
Stop me from drinking.
1455
01:29:41,346 --> 01:29:43,111
Stop me from loving and being loved.
1456
01:29:43,886 --> 01:29:46,495
Maybe, you hoped one day
you'd stop me from living.
1457
01:29:48,242 --> 01:29:50,827
You told Paula I'd need
constant care for ever.
1458
01:29:50,928 --> 01:29:52,491
That I was as helpless as a child.
1459
01:29:52,798 --> 01:29:54,861
You shouldn't have said that, Sheila.
1460
01:29:55,680 --> 01:29:56,918
I'm not helpless.
1461
01:29:57,574 --> 01:29:58,669
I'm not a child.
1462
01:29:59,768 --> 01:30:02,036
And you are so young. So young.
1463
01:30:02,717 --> 01:30:03,988
Too young to die.
1464
01:30:04,263 --> 01:30:05,816
Is that what you are thinking?
1465
01:30:17,973 --> 01:30:18,973
No.
1466
01:30:19,283 --> 01:30:20,657
You can't escape, Sheila.
1467
01:30:21,702 --> 01:30:22,925
I've got to kill you.
1468
01:30:23,678 --> 01:30:25,739
If I don't, you'll try to
live my life for me again.
1469
01:30:26,052 --> 01:30:28,292
You'll try to stop me from
living the way I want to live.
1470
01:30:31,258 --> 01:30:32,843
No, Barney. No!
1471
01:30:33,090 --> 01:30:34,090
Please.
1472
01:30:36,325 --> 01:30:37,741
You're frightened, aren't you.
1473
01:30:37,943 --> 01:30:39,302
That's because you're guilty.
1474
01:30:39,516 --> 01:30:42,266
You tried to destroy me.
You almost succeeded. 'Almost' I say.
1475
01:30:42,942 --> 01:30:45,405
Now it's my turn. I'm alive,
I can walk, and I hate you.
1476
01:30:45,813 --> 01:30:47,307
I think I've always hated you.
1477
01:30:47,587 --> 01:30:50,317
I must destroy that hate before
I can ever love anything again.
1478
01:30:51,907 --> 01:30:54,243
Where's the gun? I had a gun before.
1479
01:31:10,190 --> 01:31:11,190
William.
1480
01:31:16,416 --> 01:31:17,809
Open up in there!
1481
01:31:25,112 --> 01:31:26,503
I'll be taking that gun, lad.
1482
01:31:26,759 --> 01:31:27,905
Of course, Officer.
1483
01:31:28,624 --> 01:31:30,135
I won't be needing it anymore.
1484
01:31:31,053 --> 01:31:32,053
He's dead.
1485
01:31:33,748 --> 01:31:34,965
Oh, William. Why?
1486
01:31:35,178 --> 01:31:37,397
It's alright, Sheila.
They can't do anything to me.
1487
01:31:40,110 --> 01:31:41,693
You can't do anything to me.
1488
01:31:42,486 --> 01:31:43,620
I'm mad, you know.
1489
01:31:44,317 --> 01:31:45,819
We picked up that nut.
1490
01:31:46,622 --> 01:31:47,890
He just killed a man.
1491
01:31:50,305 --> 01:31:51,595
Okay, Captain.
1492
01:31:52,276 --> 01:31:53,276
Alright, lad.
1493
01:31:55,117 --> 01:31:56,117
Sheila.
1494
01:31:57,758 --> 01:31:59,703
They came to my apartment looking for him.
1495
01:32:00,713 --> 01:32:02,094
I was afraid he'd come here.
1496
01:32:04,258 --> 01:32:06,506
Destiny is a stubborn old girl, Sheila.
1497
01:32:07,533 --> 01:32:09,863
She doesn't like people
interfering with her plans.
1498
01:32:10,567 --> 01:32:12,136
But we tricked her, didn't we?
1499
01:32:12,936 --> 01:32:13,936
Anyway.
1500
01:32:14,035 --> 01:32:17,753
l doubt she cares about the pattern
as long as the result is the same.
1501
01:32:41,809 --> 01:32:43,338
Happy New Year, Sheila.
111766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.