All language subtitles for Prosper.S01E07.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:12,500 The kids... the kids might... 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,300 I should probably get them off to school anyway. 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,220 Who are you, Dion? 4 00:00:17,320 --> 00:00:19,260 I'm Cal Quinn's eldest son. 5 00:00:19,360 --> 00:00:21,420 I'm a... I'm a pastor at U Star church. 6 00:00:21,520 --> 00:00:23,820 Sure, but who do you want to be? 7 00:00:23,920 --> 00:00:25,500 You know, this reminds me 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,640 of our first church, at the Scout Hall. 9 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 You're doing good work here, son. 10 00:00:32,120 --> 00:00:33,660 I'm proud of you. 11 00:00:33,760 --> 00:00:35,460 I was so young when you were conceived. 12 00:00:35,560 --> 00:00:37,340 You knew he was looking for me. 13 00:00:37,440 --> 00:00:38,780 Have you told him about me? 14 00:00:38,880 --> 00:00:40,540 That's for you to say. You're his mother, Issy. 15 00:00:40,640 --> 00:00:42,220 He should be hearing it from... 16 00:00:42,320 --> 00:00:43,660 I don't want anything to change. 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,420 I want Mum to be Mum and Dad to be Dad. 18 00:00:45,520 --> 00:00:46,860 And me? 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,580 You're my sister. 20 00:00:48,680 --> 00:00:50,740 The secrets we keep, Dad, we keep for you. 21 00:00:50,840 --> 00:00:53,100 Can we talk about that video now? 22 00:00:54,880 --> 00:00:56,700 Super nostrils. 23 00:00:56,800 --> 00:00:58,900 How would Mitch Leeway respond to that? 24 00:00:59,000 --> 00:01:01,340 - Oh, this is blackmail? - We want LA. 25 00:01:01,440 --> 00:01:04,460 If this tax audit goes through, it could sink us. 26 00:01:04,560 --> 00:01:06,580 That's here. They can't touch the US operations. 27 00:01:06,680 --> 00:01:09,020 I'm a minister now, Eli. 28 00:01:09,120 --> 00:01:11,140 He as good as underwrote your entire campaign. 29 00:01:11,240 --> 00:01:14,020 He's gonna shaft us, isn't he? 30 00:01:14,120 --> 00:01:16,120 We'll fix this. 31 00:01:17,680 --> 00:01:20,260 I was sleeping with my intern. 32 00:01:20,360 --> 00:01:21,860 She's 23 years old. 33 00:01:23,320 --> 00:01:25,220 I'm with you. 34 00:01:28,520 --> 00:01:30,660 OK, LA is ready for us. 35 00:01:30,760 --> 00:01:33,540 We have over 30,000 streams and counting. 36 00:01:33,640 --> 00:01:36,660 Going in three, two... 37 00:01:36,760 --> 00:01:38,620 I'm excited. 38 00:01:38,720 --> 00:01:40,500 I tell you, I'm tingling. 39 00:01:40,600 --> 00:01:42,500 Look, goosebumps. 40 00:01:42,600 --> 00:01:44,940 Because we've got a special treat... 41 00:01:45,040 --> 00:01:46,500 Stand by. 42 00:01:46,600 --> 00:01:49,140 ...for the thousands of you watching our live stream today. 43 00:01:49,240 --> 00:01:50,620 You know it, Mitch. 44 00:01:50,720 --> 00:01:53,340 We're days away from the much-anticipated launch 45 00:01:53,440 --> 00:01:55,780 of U Star Downtown LA. 46 00:01:55,880 --> 00:01:58,580 And joining us live are the leaders of U Star 47 00:01:58,680 --> 00:02:00,620 you already know from their sermons... 48 00:02:00,720 --> 00:02:02,540 Thanks for doing this, mate. I appreciate it. 49 00:02:02,640 --> 00:02:03,740 Yep. 50 00:02:03,840 --> 00:02:05,460 ... with a very special announcement. 51 00:02:05,560 --> 00:02:07,460 All the way from the land Down Under, 52 00:02:07,560 --> 00:02:10,540 the inimitable Pastor Cal Quinn and his family. 53 00:02:10,640 --> 00:02:12,780 Thank you, folks. Great to be here. 54 00:02:12,880 --> 00:02:16,020 I see your boy Jed, the prodigal son, 55 00:02:16,120 --> 00:02:17,860 returned from the wilderness. 56 00:02:17,960 --> 00:02:19,500 Not exactly prodigal, Mitch. 57 00:02:19,600 --> 00:02:21,020 I didn't squander any... 58 00:02:21,120 --> 00:02:23,300 Yeah, look, we are so thankful 59 00:02:23,400 --> 00:02:26,380 to have our boy back with us, Mitch. 60 00:02:26,480 --> 00:02:29,780 I mean, the cornerstone of our church has always been family. 61 00:02:29,880 --> 00:02:31,460 - Mm-hm. - Amen to that. 62 00:02:31,560 --> 00:02:35,020 That's why we are so excited 63 00:02:35,120 --> 00:02:37,620 to make a very special announcement - 64 00:02:37,720 --> 00:02:39,940 that moving forward, 65 00:02:40,040 --> 00:02:43,060 my incredible wife, Abi, and I 66 00:02:43,160 --> 00:02:47,140 are going to be taking on the roles of worldwide pastors 67 00:02:47,240 --> 00:02:49,020 for the U Star church, 68 00:02:49,120 --> 00:02:50,660 which means that we're just gonna have 69 00:02:50,760 --> 00:02:53,340 all of these opportunities to spread the gospel 70 00:02:53,440 --> 00:02:55,180 across the entire globe. 71 00:02:55,280 --> 00:02:57,020 What this also means 72 00:02:57,120 --> 00:03:01,700 is that my old job of senior pastor here in Sydney 73 00:03:01,800 --> 00:03:06,180 is going to be taken on by my firstborn son, Dion. 74 00:03:06,280 --> 00:03:11,100 And right by his side, his incredible wife, Taz. 75 00:03:11,200 --> 00:03:12,380 We were so thrilled 76 00:03:12,480 --> 00:03:14,060 when you told us about the restructure. 77 00:03:14,160 --> 00:03:16,580 Oh, look, we have every faith that this boy 78 00:03:16,680 --> 00:03:19,500 is going to absolutely knock it out of the park. 79 00:03:19,600 --> 00:03:21,100 He's going to be just great. Isn't that right? 80 00:03:21,200 --> 00:03:22,420 - Yes, Dad. 81 00:03:22,520 --> 00:03:23,820 But the whole family 82 00:03:23,920 --> 00:03:25,420 is still coming to the launch, right, 83 00:03:25,520 --> 00:03:27,100 including Jed? 84 00:03:27,200 --> 00:03:29,660 Oh, Kasey, try and hold us back! We will be there. 85 00:03:29,760 --> 00:03:31,300 I mean, we will be there! 86 00:03:31,400 --> 00:03:34,100 - I'm so excited for Sunday... 87 00:03:34,200 --> 00:03:36,700 ...when Pastor Cal will be here with us. 88 00:03:36,800 --> 00:03:38,660 You know it, Mitch. 89 00:03:38,760 --> 00:03:42,340 In these troubled times, we need to hear the word... 90 00:03:42,440 --> 00:03:44,300 ...to pursue the policy agenda 91 00:03:44,400 --> 00:03:46,020 we promised our fellow Australians 92 00:03:46,120 --> 00:03:48,300 when my government first took office - 93 00:03:48,400 --> 00:03:50,340 tax reform. 94 00:03:50,440 --> 00:03:53,580 We will close the loopholes and stop the rorts. 95 00:03:53,680 --> 00:03:57,260 We're in a battle right now for hearts and souls. 96 00:03:57,360 --> 00:03:58,660 Yes. 97 00:03:58,760 --> 00:04:03,220 And we need men of God like Cal Quinn leading the charge, 98 00:04:03,320 --> 00:04:07,340 shining a light to what's right. 99 00:04:07,440 --> 00:04:10,300 We've got some big, ugly enemies. 100 00:04:10,400 --> 00:04:12,060 You folks know what I'm talking about. 101 00:04:13,520 --> 00:04:15,380 Thank you, my friend. Thank you, brother. 102 00:04:15,480 --> 00:04:18,020 I really appreciate it, and amen to that. 103 00:04:35,720 --> 00:04:37,940 Eli, are you OK? 104 00:04:39,840 --> 00:04:44,180 I think... I'm having a stroke. 105 00:05:02,520 --> 00:05:03,980 OK. 106 00:05:04,080 --> 00:05:06,780 Um, darling, I got you something. 107 00:05:06,880 --> 00:05:08,880 It's a present. 108 00:05:09,360 --> 00:05:11,020 I've already got sunglasses. 109 00:05:11,120 --> 00:05:13,140 No, I know, I know. It's just, um... 110 00:05:13,240 --> 00:05:15,240 Open it. 111 00:05:16,440 --> 00:05:18,700 It's for us. 112 00:05:18,800 --> 00:05:21,040 It's called the Booster. 113 00:05:22,520 --> 00:05:26,740 Lots of men use them, Dion. It's not... 114 00:05:26,840 --> 00:05:28,900 Oh, honey, it's not your fault. 115 00:05:29,000 --> 00:05:30,900 It's just probably... It's stress. 116 00:05:31,000 --> 00:05:33,860 So, what, you've been creeping around sex shops 117 00:05:33,960 --> 00:05:35,500 like some kind of pervert? 118 00:05:35,600 --> 00:05:37,300 No! 119 00:05:37,400 --> 00:05:38,820 Oh, my goodness. 120 00:05:38,920 --> 00:05:41,120 I thought it would help. I just wanted to help. 121 00:05:44,200 --> 00:05:46,020 Do not let our children see that, then. 122 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 OK? 123 00:06:06,400 --> 00:06:08,020 Oh, shit. 124 00:06:08,120 --> 00:06:10,220 Why aren't you at school? 125 00:06:10,320 --> 00:06:12,020 I have a check-up with the surgeon. 126 00:06:12,120 --> 00:06:13,580 Are you moving? 127 00:06:13,680 --> 00:06:18,500 Well, this stuff's for storage, but, yeah, we're moving to LA. 128 00:06:18,600 --> 00:06:20,940 You don't want to live next door to me anymore. 129 00:06:21,040 --> 00:06:22,900 Because of what I said? 130 00:06:23,000 --> 00:06:24,820 I thought you would prefer it this way, Moses. 131 00:06:24,920 --> 00:06:26,700 You said you didn't want things to change. 132 00:06:26,800 --> 00:06:28,220 I've gotta respect that. 133 00:06:28,320 --> 00:06:29,780 Looks like a pretty fucking big change to me. 134 00:06:29,880 --> 00:06:31,500 Oh, come on, Moses. 135 00:06:31,600 --> 00:06:33,020 Am I suddenly just supposed to be OK with 136 00:06:33,120 --> 00:06:34,660 my whole life turning upside down? 137 00:06:34,760 --> 00:06:36,100 - No! - Then what? 138 00:06:36,200 --> 00:06:38,200 Moses. 139 00:06:42,880 --> 00:06:45,400 Do whatever you want, I don't care. 140 00:06:51,960 --> 00:06:54,020 OK, you're going to need some help at home. 141 00:06:54,120 --> 00:06:55,940 Thank you. I'm fine. 142 00:06:56,040 --> 00:06:59,480 Jed's there. He can help if I need it. 143 00:07:05,120 --> 00:07:07,120 You right there? 144 00:07:09,720 --> 00:07:11,860 When I got here, 145 00:07:11,960 --> 00:07:13,900 all the doctors were running around, 146 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 everyone was screaming. 147 00:07:17,160 --> 00:07:19,160 I remember thinking... 148 00:07:20,400 --> 00:07:22,860 this is it. 149 00:07:22,960 --> 00:07:25,880 You really gave us a scare, you know. 150 00:07:27,040 --> 00:07:29,080 God must've heard our prayers. 151 00:07:31,200 --> 00:07:35,160 Last time I asked him for help was to save my marriage. 152 00:07:36,840 --> 00:07:38,840 Look where that got me. 153 00:07:42,000 --> 00:07:46,660 Come on. He... He has a purpose for you. 154 00:07:46,760 --> 00:07:48,620 You're doing His work. 155 00:07:48,720 --> 00:07:50,720 Yeah, maybe. 156 00:07:52,960 --> 00:07:55,360 Or maybe I was just lucky. 157 00:08:01,040 --> 00:08:02,380 Here he is! 158 00:08:02,480 --> 00:08:04,220 - Oh! - Hey. 159 00:08:04,320 --> 00:08:06,140 Oh, you look good! He looks good, right? 160 00:08:06,240 --> 00:08:07,940 He does. 161 00:08:08,040 --> 00:08:09,500 Can't believe they let you out so soon. 162 00:08:09,600 --> 00:08:13,660 They've cleared the clot. Not much more they could do. 163 00:08:13,760 --> 00:08:16,660 - Ah. - From the family. 164 00:08:16,760 --> 00:08:19,580 Oh, you didn't have to. 165 00:08:19,680 --> 00:08:22,340 Now, we've stocked the fridge with actual food, 166 00:08:22,440 --> 00:08:24,260 and there's clean sheets on the bed, 167 00:08:24,360 --> 00:08:25,860 so you're good to go. 168 00:08:25,960 --> 00:08:28,420 Thank you. Thank you all so much. 169 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 I'll make some tea. 170 00:08:32,000 --> 00:08:34,020 These chocolates are good. 171 00:08:34,120 --> 00:08:37,780 Are you right? Because I'm getting a vibe. 172 00:08:37,880 --> 00:08:41,580 I don't love this 'prodigal son' thing that you fed Mitch Leeway. 173 00:08:41,680 --> 00:08:43,140 OK? 174 00:08:43,240 --> 00:08:44,900 It's like that's why you want me at the launch - 175 00:08:45,000 --> 00:08:46,860 it's this story that you're trying to tell. 176 00:08:46,960 --> 00:08:50,140 OK, how do you think it's going to look for our church 177 00:08:50,240 --> 00:08:52,660 if we as a family can't present a united front 178 00:08:52,760 --> 00:08:54,220 at this point, OK? 179 00:08:54,320 --> 00:08:56,060 Especially with all of this Canberra stuff going on. 180 00:08:56,160 --> 00:08:57,540 That's not my problem. 181 00:08:57,640 --> 00:08:59,820 OK, no, it's our family. 182 00:08:59,920 --> 00:09:03,120 - I'm not... I'm not going to LA. - OK. 183 00:09:06,080 --> 00:09:09,100 This could change the way we live. 184 00:09:09,200 --> 00:09:13,740 We don't know how big any backdated FBT bill 185 00:09:13,840 --> 00:09:15,260 is going to be, 186 00:09:15,360 --> 00:09:17,360 but it could be $30 million. 187 00:09:18,560 --> 00:09:21,380 This charity tax reform being passed 188 00:09:21,480 --> 00:09:25,340 means they can also hit us with a serious fine, 189 00:09:25,440 --> 00:09:28,220 and this is the damage we know about. 190 00:09:28,320 --> 00:09:31,580 Reputational damage is harder to quantify. 191 00:09:31,680 --> 00:09:33,660 The media will feast on this. 192 00:09:33,760 --> 00:09:36,940 Public scandal means we lose members, tithing income. 193 00:09:37,040 --> 00:09:39,260 We're talking existential threat 194 00:09:39,360 --> 00:09:42,040 to the Australian operation of U Star. 195 00:09:45,720 --> 00:09:48,380 OK, everyone, Eli needs some rest. 196 00:09:48,480 --> 00:09:50,480 - Mm-hm. - OK. 197 00:09:53,240 --> 00:09:55,060 It's a little bit convenient, don't you think, 198 00:09:55,160 --> 00:09:56,900 Cal and Abi handing over right now? 199 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 Can we just talk about this later? 200 00:10:12,200 --> 00:10:13,900 Does your boss realise what he's done? 201 00:10:14,000 --> 00:10:15,420 Nice to see you too, Dion. 202 00:10:15,520 --> 00:10:18,340 Does he realise what he's done? 203 00:10:18,440 --> 00:10:22,060 Because this charity bill, it's a sure thing now, Jonathan. 204 00:10:22,160 --> 00:10:24,380 Why is he targeting us? 205 00:10:24,480 --> 00:10:27,300 Why? We're his own church! 206 00:10:27,400 --> 00:10:29,740 Hey, you need to breathe. Take a second, yeah? 207 00:10:31,800 --> 00:10:34,120 - Just... - Yep. 208 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 Yep. 209 00:10:44,160 --> 00:10:46,200 Are you OK? 210 00:10:55,880 --> 00:10:58,880 So the old man left you holding the bag. 211 00:11:01,640 --> 00:11:03,940 No. No, no. 212 00:11:04,040 --> 00:11:05,780 It's, um... 213 00:11:05,880 --> 00:11:07,580 He didn't know. 214 00:11:07,680 --> 00:11:09,420 It's what I've always wanted. 215 00:11:09,520 --> 00:11:12,900 I wanted to be... I want to be senior pastor. 216 00:11:13,000 --> 00:11:15,420 It's not right, what he's done. 217 00:11:15,520 --> 00:11:18,560 Smart, but not right. 218 00:11:22,200 --> 00:11:24,200 It's OK. 219 00:11:30,400 --> 00:11:31,940 I should... 220 00:11:32,040 --> 00:11:34,500 - I've gotta-- - Dion. Dion. 221 00:11:34,600 --> 00:11:37,420 Whatever's going on, 222 00:11:37,520 --> 00:11:40,380 you shouldn't have to carry the can for it. 223 00:11:40,480 --> 00:11:42,060 OK? 224 00:11:42,160 --> 00:11:44,160 You don't deserve that. 225 00:11:50,360 --> 00:11:52,340 - I'm sorry. - No, no, no. 226 00:11:52,440 --> 00:11:53,980 - No, no, no, it's OK. - I'm sorry. I'm sorry. 227 00:11:54,080 --> 00:11:56,340 Dion, it's fine. Really, it's OK. 228 00:11:56,440 --> 00:11:59,220 It's just... I'm married. 229 00:11:59,320 --> 00:12:01,840 He works in Treasury. 230 00:12:06,400 --> 00:12:08,660 I'm sorry. 231 00:12:29,360 --> 00:12:33,960 Stupid, stupid, stupid. 232 00:13:17,800 --> 00:13:19,800 Hey. 233 00:13:20,800 --> 00:13:23,080 I realise how lucky I am. 234 00:13:39,280 --> 00:13:41,920 Oh. It's Jackie. 235 00:13:43,240 --> 00:13:45,240 Put it on speaker. 236 00:13:46,080 --> 00:13:49,660 - Jackie, hi. How are you? - Better now. 237 00:13:49,760 --> 00:13:53,100 - Been to hell and back, though. - Why? What's happened? 238 00:13:53,200 --> 00:13:56,460 It's Dan. He told me something. 239 00:13:56,560 --> 00:13:59,800 It was a long time ago, but, uh... 240 00:14:03,280 --> 00:14:05,560 He had an affair, Abi. 241 00:14:07,160 --> 00:14:10,300 Oh, Jackie, I'm... I'm sorry to hear that. 242 00:14:10,400 --> 00:14:14,020 - That must be devastating. - It was. It is. 243 00:14:14,120 --> 00:14:19,220 But it's also... The truth has set us free or something. 244 00:14:19,320 --> 00:14:21,340 Now it seems we're stronger than ever. 245 00:14:21,440 --> 00:14:24,220 Well, I'm glad to hear that, Jackie. 246 00:14:24,320 --> 00:14:26,340 He said he had Cal to thank. 247 00:14:26,440 --> 00:14:30,380 Made him realise how much the secret was weighing on him, 248 00:14:30,480 --> 00:14:33,020 how much it was affecting us 249 00:14:33,120 --> 00:14:37,520 when the person you love is hiding something from you. 250 00:14:38,520 --> 00:14:41,880 Look who I'm talking to, married to Mr Perfect. 251 00:14:43,080 --> 00:14:46,620 Anyway, I wanted you to hear it from me 252 00:14:46,720 --> 00:14:48,500 in case it gets out. 253 00:14:48,600 --> 00:14:52,980 Even if it does, I...I will be standing by Dan. 254 00:14:53,080 --> 00:14:55,160 We'll talk soon, Abi. 255 00:14:58,280 --> 00:15:00,620 You've lost him, Cal. 256 00:15:09,200 --> 00:15:11,400 Thank you, sweetheart. 257 00:15:33,960 --> 00:15:35,940 Hey, what the hell? 258 00:15:36,040 --> 00:15:37,580 Um, hi. 259 00:15:37,680 --> 00:15:39,860 I didn't think anyone would be home. 260 00:15:39,960 --> 00:15:41,780 I'm home, and this is my room. 261 00:15:41,880 --> 00:15:44,220 It used to be mine. I've still got a key. 262 00:15:44,320 --> 00:15:47,780 - Half the stuff belongs to me. - You're Alice. 263 00:15:47,880 --> 00:15:49,620 I thought you were doing missionary work 264 00:15:49,720 --> 00:15:51,180 in the Philippines. 265 00:15:51,280 --> 00:15:53,280 Is that what they told you? 266 00:15:54,040 --> 00:15:56,700 I always hated how into the church Mum was, 267 00:15:56,800 --> 00:16:01,820 but since she died, they've been really good to me. 268 00:16:01,920 --> 00:16:04,980 They're even having a memorial for her this week. 269 00:16:05,080 --> 00:16:06,980 That's what they do. 270 00:16:07,080 --> 00:16:10,300 I didn't go overseas to do church work, Juno. 271 00:16:10,400 --> 00:16:11,740 They kicked me out. 272 00:16:11,840 --> 00:16:13,620 Why? 273 00:16:13,720 --> 00:16:16,100 - Juno! - Shit. 274 00:16:16,200 --> 00:16:18,260 OK, don't ever let yourself be alone in a room 275 00:16:18,360 --> 00:16:20,100 with any of the pastors, OK? 276 00:16:20,200 --> 00:16:22,520 Why? What happened? Which pastor? 277 00:16:32,760 --> 00:16:35,020 Did something happen to her with someone at church? 278 00:16:35,120 --> 00:16:36,940 Oh, she's a liar, OK? 279 00:16:37,040 --> 00:16:39,340 She just makes that stuff up to get attention. 280 00:16:39,440 --> 00:16:42,160 Anyways, come inside. I'm gonna make some tea. 281 00:16:43,600 --> 00:16:45,820 Let's go inside. 282 00:16:55,120 --> 00:16:57,120 Jump in. 283 00:17:10,320 --> 00:17:12,320 Where are we going? 284 00:17:25,200 --> 00:17:27,520 - Gee. - Wow. 285 00:17:29,440 --> 00:17:31,220 Hasn't changed, has it? 286 00:17:31,320 --> 00:17:32,860 No, no. 287 00:17:32,960 --> 00:17:34,960 The clock. 288 00:17:38,160 --> 00:17:39,900 It's like a time warp, isn't it? 289 00:17:40,000 --> 00:17:41,420 Yeah. 290 00:17:41,520 --> 00:17:44,500 A pair of those stone-washed jeans you used to wear then, 291 00:17:44,600 --> 00:17:47,420 and we could be in 1986 again! 292 00:17:47,520 --> 00:17:49,940 You with your little Eastern Bloc moustache. 293 00:17:50,040 --> 00:17:51,780 Yeah. 294 00:17:51,880 --> 00:17:57,920 I can still see you so clearly in the front row... 295 00:17:59,800 --> 00:18:02,300 waiting for the altar call, 296 00:18:02,400 --> 00:18:04,980 coming forward to be saved. 297 00:18:05,080 --> 00:18:10,560 Knowing in that moment that your life was forever changed. 298 00:18:11,560 --> 00:18:13,560 That you'd found God. 299 00:18:14,520 --> 00:18:18,260 Look how far we've come, my friend. 300 00:18:18,360 --> 00:18:23,140 From this to standing on the threshold of the promised land - 301 00:18:23,240 --> 00:18:25,420 I mean... 302 00:18:25,520 --> 00:18:31,020 all those lives that are gonna change, just like yours. 303 00:18:31,120 --> 00:18:34,520 It could be millions of lives when we get to America. 304 00:18:37,080 --> 00:18:40,200 None of it could have happened without you. 305 00:18:41,200 --> 00:18:42,860 Thank you. 306 00:18:42,960 --> 00:18:44,960 I mean it, mate. 307 00:18:49,160 --> 00:18:51,160 Eli... 308 00:18:57,320 --> 00:19:00,040 I know you're... 309 00:19:02,760 --> 00:19:06,600 you're struggling in your faith right now. 310 00:19:10,040 --> 00:19:13,080 Yeah, it's been hard since... 311 00:19:16,040 --> 00:19:17,980 since Helen left. 312 00:19:18,080 --> 00:19:20,080 Yeah. 313 00:19:21,200 --> 00:19:27,000 I've searched, Cal, I...I really have. 314 00:19:28,840 --> 00:19:32,240 I know. I know. 315 00:19:34,080 --> 00:19:36,080 I get it. 316 00:19:37,680 --> 00:19:39,740 I've been there. 317 00:19:39,840 --> 00:19:41,580 I get it. 318 00:19:41,680 --> 00:19:43,920 I get it, mate. I get it. 319 00:19:45,600 --> 00:19:49,380 I...I know that. 320 00:19:49,480 --> 00:19:51,900 I know this. I know that feeling. 321 00:19:52,000 --> 00:19:55,360 I know the darkness, yeah? 322 00:19:56,600 --> 00:19:58,880 You let me help you. 323 00:20:06,040 --> 00:20:10,180 O, Jesus, we thank you 324 00:20:10,280 --> 00:20:12,060 for all the things you do for us. 325 00:20:12,160 --> 00:20:14,420 We thank you for this 326 00:20:14,520 --> 00:20:17,400 inestimable gift of life. 327 00:20:21,440 --> 00:20:23,860 Some parmesan cheese there, if you want. 328 00:20:23,960 --> 00:20:25,960 Yeah, grab a water. 329 00:20:28,920 --> 00:20:30,920 No. 330 00:20:31,680 --> 00:20:33,340 No way. I'm not coming. 331 00:20:33,440 --> 00:20:36,100 - Just hear me out. - I'm not coming to LA. 332 00:20:36,200 --> 00:20:38,260 What if I was to say that I need you there. 333 00:20:38,360 --> 00:20:40,340 What for? 334 00:20:40,440 --> 00:20:42,300 You're the only one that doesn't want 335 00:20:42,400 --> 00:20:44,400 something for themselves, darling. 336 00:20:45,600 --> 00:20:47,880 I love them all dearly, don't get me wrong, but... 337 00:20:49,120 --> 00:20:51,060 but sometimes when I look at them, 338 00:20:51,160 --> 00:20:52,820 your father included, 339 00:20:52,920 --> 00:20:55,460 it's like I'm looking at little baby birds 340 00:20:55,560 --> 00:20:57,060 with their mouths gaping open, 341 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 pushing each other out of the way. 342 00:21:00,320 --> 00:21:02,980 Darling, please come to LA. 343 00:21:03,080 --> 00:21:05,660 Save me from the needy little chicks. 344 00:21:05,760 --> 00:21:07,900 Mum, as you can see, 345 00:21:08,000 --> 00:21:10,500 I have my own mouths to feed right here, 346 00:21:10,600 --> 00:21:12,680 and I'm not going to abandon them again. 347 00:21:14,600 --> 00:21:16,600 I love your passion. 348 00:21:17,520 --> 00:21:21,720 I just... sometimes wish that your vision was bigger. 349 00:21:22,960 --> 00:21:25,220 Imagine what you could achieve, 350 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 the things you could do. 351 00:21:29,160 --> 00:21:31,440 Just think about it. 352 00:21:47,400 --> 00:21:50,060 Babe, check out this place in LA. 353 00:21:50,160 --> 00:21:52,420 All the A-listers have their babies here. 354 00:21:52,520 --> 00:21:54,540 They got flatscreen TVs. 355 00:21:54,640 --> 00:21:56,820 You can get a mani pedi if you want, 356 00:21:56,920 --> 00:22:00,900 and they got a doula on call 24/7. 357 00:22:01,000 --> 00:22:03,760 - Mmm. - And I booked us in. 358 00:22:05,640 --> 00:22:07,860 And you hate it. You don't like it. 359 00:22:07,960 --> 00:22:09,780 You don't like it? 360 00:22:09,880 --> 00:22:12,860 Moses knows we're leaving. 361 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 He's unhappy about it. 362 00:22:16,520 --> 00:22:18,660 He'll be OK. 363 00:22:18,760 --> 00:22:20,760 Give it time. 364 00:22:23,160 --> 00:22:26,780 What if, and it would only be until we're settled, 365 00:22:26,880 --> 00:22:29,140 a trial run, just for a few months. 366 00:22:29,240 --> 00:22:32,100 One school semester. Moses would love LA. 367 00:22:32,200 --> 00:22:33,700 It's his kind of city. 368 00:22:33,800 --> 00:22:35,500 We could just take it slowly. 369 00:22:35,600 --> 00:22:37,140 I don't know, I don't know. 370 00:22:37,240 --> 00:22:39,880 Your parents would never agree to that. 371 00:22:40,880 --> 00:22:43,820 Iss, this could risk everything. 372 00:22:43,920 --> 00:22:46,220 Well, the reason we're moving out of Sydney 373 00:22:46,320 --> 00:22:48,020 is because Moses couldn't accept me as his mum. 374 00:22:48,120 --> 00:22:49,660 If we could change that, Benj... 375 00:22:49,760 --> 00:22:51,660 Baby, you know your mum and dad. 376 00:22:51,760 --> 00:22:54,380 You know your mum and dad. We gave them the video. 377 00:22:54,480 --> 00:22:57,800 The video for LA, that's the deal. 378 00:22:59,960 --> 00:23:02,660 You said LA was supposed to be about our family. 379 00:23:02,760 --> 00:23:04,220 Moses is our family. 380 00:23:04,320 --> 00:23:07,380 It's not just about family, Iss. 381 00:23:07,480 --> 00:23:09,180 It's a new beginning. 382 00:23:09,280 --> 00:23:11,480 If you try to take Moses, we lose LA. 383 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 Iss... 384 00:23:19,840 --> 00:23:21,540 It's so cute. 385 00:23:21,640 --> 00:23:23,620 Oh, let me show you the dog one. It's a cracker. 386 00:23:23,720 --> 00:23:25,840 - Show me! 387 00:23:30,320 --> 00:23:32,320 What? 388 00:23:32,920 --> 00:23:35,500 That girl Alice, she just followed me. 389 00:23:35,600 --> 00:23:36,940 Should I follow her back? 390 00:23:37,040 --> 00:23:38,780 Stay away from that one. 391 00:23:38,880 --> 00:23:40,580 She tried to ruin a pastor's reputation 392 00:23:40,680 --> 00:23:42,820 when she said he came onto her. 393 00:23:42,920 --> 00:23:44,700 Yeah, it was a total misread. He's just caring. 394 00:23:44,800 --> 00:23:46,540 Yeah, he's like that with everyone. 395 00:23:46,640 --> 00:23:48,380 - Mmm. - Who? 396 00:23:48,480 --> 00:23:51,300 You know how God feels about slander and gossip, OK? 397 00:23:51,400 --> 00:23:53,440 "Do not spread false reports." 398 00:23:57,560 --> 00:23:59,300 OK, I found it. Oh, wait. 399 00:23:59,400 --> 00:24:01,460 - What? I love that one. 400 00:24:01,560 --> 00:24:04,660 - It's so cute! - Look at his teeth. 401 00:24:33,680 --> 00:24:37,780 Wow, Jackie must really love you. 402 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 Mmm. 403 00:24:42,720 --> 00:24:45,940 Not sure that the Australian public will be as forgiving. 404 00:24:46,040 --> 00:24:49,020 Well, perhaps, but history shows 405 00:24:49,120 --> 00:24:52,360 that I could survive a scandal with her standing by me. 406 00:24:58,760 --> 00:25:00,940 So what's next, Dan? 407 00:25:01,040 --> 00:25:04,020 Is the PM gonna come after us? 408 00:25:04,120 --> 00:25:06,540 You've got nothing to worry about 409 00:25:06,640 --> 00:25:08,760 if you've done nothing wrong. 410 00:25:55,000 --> 00:25:58,060 Dion. Dion, are you still in bed, darling? 411 00:25:58,160 --> 00:26:01,140 - Come on, sleepyhead. - I'm sick. 412 00:26:01,240 --> 00:26:03,240 Are you? 413 00:26:06,000 --> 00:26:07,380 What's wrong? 414 00:26:07,480 --> 00:26:10,160 Could you just... Can you just leave me alone, Taz? 415 00:26:36,280 --> 00:26:38,740 - Hey, Dad. - How far away are you? 416 00:26:38,840 --> 00:26:41,620 Hendo's slotted us in for a chat from the office. 417 00:26:41,720 --> 00:26:44,100 Yeah, look, um, I'm not... 418 00:26:44,200 --> 00:26:45,900 I'm not feeling so great. 419 00:26:46,000 --> 00:26:48,100 Is there any way we can reschedule? 420 00:26:48,200 --> 00:26:50,580 We've got to rally the local troops 421 00:26:50,680 --> 00:26:53,500 so they don't feel it's all about Los Angeles now, OK? 422 00:26:53,600 --> 00:26:55,740 - OK. - OK, great. 423 00:26:55,840 --> 00:26:58,140 Run, run, run. We're really late! 424 00:27:00,440 --> 00:27:02,100 Have a good day. 425 00:27:02,200 --> 00:27:04,220 Hey. 426 00:27:04,320 --> 00:27:06,900 Ready for the community garden meeting? 427 00:27:07,000 --> 00:27:11,060 Oh, I'm not really fit to be seen right now. 428 00:27:11,160 --> 00:27:13,200 You look fine. More than fine. 429 00:27:14,680 --> 00:27:16,680 Is everything OK? 430 00:27:17,840 --> 00:27:20,340 Everything's, um... 431 00:27:20,440 --> 00:27:23,320 Hey, do you want to go somewhere and talk? 432 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 Hold on! 433 00:27:34,800 --> 00:27:37,740 - Abi. - Juno, hi. 434 00:27:37,840 --> 00:27:41,460 I'm just checking in before your mum's memorial - 435 00:27:41,560 --> 00:27:44,260 just see how you're feeling. 436 00:27:44,360 --> 00:27:48,400 And I've chosen this passage. 437 00:27:49,720 --> 00:27:51,340 I hope you approve. 438 00:27:51,440 --> 00:27:53,660 Oh, Eli's already been through everything with me. 439 00:27:53,760 --> 00:27:56,460 - It's perfect, thank you. - Oh, great. 440 00:27:56,560 --> 00:27:58,980 Issy will sing, unless you'd rather. 441 00:27:59,080 --> 00:28:00,180 Oh, no. 442 00:28:00,280 --> 00:28:02,700 You've got a beautiful voice, Juno. 443 00:28:02,800 --> 00:28:04,620 We should use you more in worship. 444 00:28:04,720 --> 00:28:07,180 I mean, your talent is wasted at the juice bar. 445 00:28:07,280 --> 00:28:09,280 Anyway, um... 446 00:28:10,760 --> 00:28:12,260 Do you know what? 447 00:28:12,360 --> 00:28:16,460 Actually, have you ever been to Los Angeles? 448 00:28:16,560 --> 00:28:19,100 You could sing with the band at our launch. 449 00:28:21,240 --> 00:28:23,700 You're listening to GFM, 450 00:28:23,800 --> 00:28:27,020 and joining me now is our regular guest Cal Quinn, 451 00:28:27,120 --> 00:28:31,020 who's just announced he is now U Star's worldwide pastor. 452 00:28:31,120 --> 00:28:32,860 Cal, what prompted your decision? 453 00:28:32,960 --> 00:28:35,060 Well, look, mate, to be honest, 454 00:28:35,160 --> 00:28:38,860 I think you always have to trust your instinct in these things, 455 00:28:38,960 --> 00:28:42,580 because that's the voice of the Lord working through you, 456 00:28:42,680 --> 00:28:45,260 and it just felt like the right time. 457 00:28:45,360 --> 00:28:47,180 Dion, mate, congratulations 458 00:28:47,280 --> 00:28:49,660 on becoming senior pastor in Australia. 459 00:28:49,760 --> 00:28:52,860 It's, um... it's a great honour, Hendo. 460 00:28:52,960 --> 00:28:54,900 Taz and I are really looking forward to it. 461 00:28:55,000 --> 00:28:57,420 It's an enormous promotion for him. 462 00:28:57,520 --> 00:29:00,020 For us, really. 463 00:29:00,120 --> 00:29:02,320 It's a massive responsibility. 464 00:29:03,920 --> 00:29:06,100 I have to be better than I've ever been. 465 00:29:06,200 --> 00:29:08,780 I've gotta be... I have to be more committed. 466 00:29:12,720 --> 00:29:16,300 I have to be worthy, you know? 467 00:29:16,400 --> 00:29:19,180 Now, you've got four children, Dion, that right? 468 00:29:19,280 --> 00:29:21,940 Yeah, two boys and two girls. 469 00:29:22,040 --> 00:29:24,740 Well, must get busy at your place. 470 00:29:24,840 --> 00:29:29,900 It sure does, Hendo, but, um, my children, 471 00:29:30,000 --> 00:29:33,500 my family, they're... they're my anchor. 472 00:29:33,600 --> 00:29:36,620 Anyway, I've probably avoided work for as long as I can. 473 00:29:36,720 --> 00:29:39,600 - I've chewed your ear off. - I don't mind, really. 474 00:29:59,480 --> 00:30:04,140 I know however difficult things might be, 475 00:30:04,240 --> 00:30:07,220 they'll be backing me all the way. 476 00:30:07,320 --> 00:30:09,880 You're a lucky man, Dion. 477 00:30:11,480 --> 00:30:13,480 I am. 478 00:30:14,600 --> 00:30:16,600 I really am. 479 00:30:25,760 --> 00:30:28,540 I appreciate you taking the time to talk, Dion. 480 00:30:28,640 --> 00:30:31,340 And from all of us here at GFM, 481 00:30:31,440 --> 00:30:33,300 we wish you the very best 482 00:30:33,400 --> 00:30:35,620 in carrying the torch of your father's mission. 483 00:30:35,720 --> 00:30:38,480 - Thank you, Hendo. - Thanks, Hendo. God bless. 484 00:30:39,920 --> 00:30:42,540 You might have to work on your energy levels, Dion. 485 00:30:42,640 --> 00:30:45,100 - Pep it up! - You have to be excited. 486 00:30:45,200 --> 00:30:47,700 So that you excite them. That's the idea. 487 00:30:47,800 --> 00:30:51,300 I know. Well, I've been handed a poisoned chalice, Dad. 488 00:30:51,400 --> 00:30:53,420 Apologies if I don't seem overly enthused. 489 00:30:53,520 --> 00:30:55,300 It's going to be a challenge, OK, 490 00:30:55,400 --> 00:30:56,980 but there are always challenges. 491 00:30:57,080 --> 00:30:59,380 It's life, you know? It's an opportunity. 492 00:30:59,480 --> 00:31:01,020 If it's so great, Dad, 493 00:31:01,120 --> 00:31:04,140 then why are you getting as far away as you can? 494 00:31:04,240 --> 00:31:06,700 No, because you should be standing here with me, 495 00:31:06,800 --> 00:31:08,140 facing the music. 496 00:31:08,240 --> 00:31:10,780 Instead you're buying up property in Soho 497 00:31:10,880 --> 00:31:13,760 to make yourself the face of U Star in the States. 498 00:31:24,480 --> 00:31:27,060 I bet it was Dad's idea. 499 00:31:27,160 --> 00:31:29,820 This is what he does. He needs stories. 500 00:31:29,920 --> 00:31:32,860 That's the only reason he wants me in LA, the prodigal son. 501 00:31:32,960 --> 00:31:34,960 Leave it. 502 00:31:40,920 --> 00:31:43,740 He's either using you to get to me or you're the story. 503 00:31:43,840 --> 00:31:45,700 I don't have a story. 504 00:31:45,800 --> 00:31:47,380 Yeah, you do. 505 00:31:47,480 --> 00:31:50,340 You're the lost lamb who found its flock. 506 00:31:50,440 --> 00:31:52,300 Abandoned by her mother with nowhere to go 507 00:31:52,400 --> 00:31:54,860 and saved by his church. 508 00:31:54,960 --> 00:31:57,020 Abi wants me to sing, 509 00:31:57,120 --> 00:31:59,100 to be part of the band. 510 00:31:59,200 --> 00:32:01,780 She believes in me. 511 00:32:01,880 --> 00:32:03,820 Talk to Moses. 512 00:32:03,920 --> 00:32:07,640 Ask him how it feels to be wheeled out as 'miracle boy'. 513 00:32:09,400 --> 00:32:11,420 You go to LA, watch - 514 00:32:11,520 --> 00:32:14,100 Dad'll make a big show of saving you. 515 00:32:14,200 --> 00:32:17,560 U Star takes vulnerable people and exploits them. 516 00:32:18,800 --> 00:32:20,980 Is that why you came running back? 517 00:32:22,600 --> 00:32:24,020 What? 518 00:32:24,120 --> 00:32:26,620 When everything fell apart, you came back 519 00:32:26,720 --> 00:32:28,140 because it's safe. 520 00:32:28,240 --> 00:32:29,620 I came back because... 521 00:32:29,720 --> 00:32:31,740 Maybe I am a lost lamb and I want to be saved. 522 00:32:31,840 --> 00:32:33,420 It's not you, Juno. 523 00:32:33,520 --> 00:32:35,740 The tithing, the bedroom door, all this talk. 524 00:32:35,840 --> 00:32:37,180 Can you even hear yourself? 525 00:32:37,280 --> 00:32:38,660 You're letting them inside your head. 526 00:32:38,760 --> 00:32:40,900 - Don't tell me how I am. - OK... 527 00:32:41,000 --> 00:32:43,160 Or what I should do. 528 00:32:44,160 --> 00:32:47,060 Hey. You guys want some dessert? 529 00:32:47,160 --> 00:32:49,160 Jed was just leaving. 530 00:33:03,240 --> 00:33:07,620 How sad that we find ourselves here today, 531 00:33:07,720 --> 00:33:11,600 gathered in our grief. 532 00:33:12,600 --> 00:33:14,860 But how blessed as well - 533 00:33:14,960 --> 00:33:19,020 blessed that we knew Rosa. 534 00:33:19,120 --> 00:33:22,940 That we knew her luminous spirit 535 00:33:23,040 --> 00:33:25,140 and that we loved her, 536 00:33:25,240 --> 00:33:27,460 as God loved her. 537 00:33:27,560 --> 00:33:31,420 Romans says, "Neither death nor life, 538 00:33:31,520 --> 00:33:33,900 nor demons nor angels, 539 00:33:34,000 --> 00:33:37,080 can separate us from the love of God." 540 00:33:38,640 --> 00:33:40,820 Jesus said, "Come to me 541 00:33:40,920 --> 00:33:44,060 all you who are weak and burdened, 542 00:33:44,160 --> 00:33:46,360 and I will give you rest." 543 00:33:47,880 --> 00:33:51,380 So rest now, beautiful Rosa. 544 00:34:57,040 --> 00:34:59,540 What are you doing here, Alice? 545 00:34:59,640 --> 00:35:01,900 - I'm paying my respects. - Mm-hm. 546 00:35:02,000 --> 00:35:03,620 For Juno. 547 00:35:07,480 --> 00:35:09,580 You can't talk to him. 548 00:35:09,680 --> 00:35:12,760 I've got an NDA with your signature on it, Alice. 549 00:35:15,080 --> 00:35:17,100 I don't care. 550 00:35:17,200 --> 00:35:20,260 You might when lawyers get involved. 551 00:35:34,280 --> 00:35:36,620 It was a beautiful service, Juno. 552 00:35:36,720 --> 00:35:38,500 Your mum would have loved the songs. 553 00:35:38,600 --> 00:35:40,180 That's a lot of comfort. 554 00:35:40,280 --> 00:35:43,620 Mo, hi. Can I just talk to you for a sec? 555 00:35:43,720 --> 00:35:46,180 - Uh... - Just take a second. 556 00:35:46,280 --> 00:35:48,900 Listen, about LA... 557 00:35:49,000 --> 00:35:50,940 Hey, Cal. 558 00:35:51,040 --> 00:35:53,100 I spoke with a pastor in Brooklyn. 559 00:35:53,200 --> 00:35:54,700 He's keen. 560 00:35:54,800 --> 00:35:56,780 It would be a good fit for our East Coast presence. 561 00:35:56,880 --> 00:35:58,880 No business today, Eli. 562 00:36:05,760 --> 00:36:08,860 Can I get you a water? Need anything? 563 00:36:08,960 --> 00:36:11,560 Hi! Ah, no, I'm all good. Thanks, Benj. 564 00:36:13,960 --> 00:36:15,960 What's going on? 565 00:36:17,360 --> 00:36:19,460 Nothing. 566 00:36:19,560 --> 00:36:22,020 Hey, Mo. Wait up. 567 00:36:34,680 --> 00:36:36,680 I went too far. 568 00:36:37,760 --> 00:36:39,760 You did. 569 00:36:41,200 --> 00:36:44,120 I just want you to know what you're getting yourself into. 570 00:36:47,480 --> 00:36:50,080 This church was my mum's last gift to me, Jed. 571 00:36:51,560 --> 00:36:53,560 To give me what she couldn't. 572 00:36:55,840 --> 00:36:57,840 I want to go to LA. 573 00:36:58,960 --> 00:37:00,820 I want you to come too. 574 00:37:00,920 --> 00:37:04,660 I know how much you care about Leroy and the others, 575 00:37:04,760 --> 00:37:09,480 but... don't forget about the people closest to you. 576 00:37:34,720 --> 00:37:36,720 Is it too late to get a seat on that plane? 577 00:37:38,520 --> 00:37:40,460 Oh, mate. 578 00:37:42,760 --> 00:37:45,020 That would make me so happy. 579 00:37:45,120 --> 00:37:46,740 So happy. 580 00:37:46,840 --> 00:37:49,820 There are a few things I want to talk to you about. 581 00:37:49,920 --> 00:37:51,980 Yeah, yeah, course. 582 00:37:52,080 --> 00:37:54,260 Oh, mate. 583 00:37:54,360 --> 00:37:57,740 God needs us working together. 584 00:37:57,840 --> 00:37:59,780 Oh, beautiful. 585 00:37:59,880 --> 00:38:01,860 Yes! 586 00:38:01,960 --> 00:38:03,960 Alright. 587 00:38:15,080 --> 00:38:17,080 Tayla? 588 00:38:31,360 --> 00:38:34,880 - Na zdrowie. - Sto lat. 589 00:38:38,160 --> 00:38:40,240 Mmm. 590 00:38:47,000 --> 00:38:49,580 Thank you for being such a good friend. 591 00:38:49,680 --> 00:38:51,680 - No, no, no. - Yes. 592 00:38:56,240 --> 00:38:58,920 I don't want to keep lying to you. 593 00:39:02,720 --> 00:39:04,940 I believe in you. 594 00:39:05,040 --> 00:39:07,040 I always have. 595 00:39:08,040 --> 00:39:09,660 But that's all I believe in. 596 00:39:09,760 --> 00:39:13,940 Eli, I know it's a nightmare when you can't feel Him, 597 00:39:14,040 --> 00:39:15,700 when you can't hear Him. 598 00:39:15,800 --> 00:39:18,220 I don't want to hear Him anymore, that's the thing. 599 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 I'm done with God. 600 00:39:21,400 --> 00:39:23,400 I'm done, Cal. 601 00:39:30,200 --> 00:39:34,440 It doesn't need to change anything. Cal? 602 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 Cal. 603 00:39:39,520 --> 00:39:41,520 Say something. 604 00:39:42,920 --> 00:39:45,660 2 Corinthians. 605 00:39:45,760 --> 00:39:47,760 What? 606 00:39:49,120 --> 00:39:53,120 2 Corinthians 6:14. You know this. 607 00:39:55,200 --> 00:40:00,860 It talks about being... unequally yoked with unbelievers. 608 00:40:00,960 --> 00:40:03,440 - Oh, come on, Cal. - Eli. 609 00:40:05,080 --> 00:40:07,760 Wrong can't partner with right. 610 00:40:09,200 --> 00:40:12,220 Light can't partner with darkness. 611 00:40:12,320 --> 00:40:14,440 - No... - Eli. 612 00:40:18,880 --> 00:40:21,160 I knew this was coming. 613 00:40:22,720 --> 00:40:26,360 Oh, no, no. Cal, don't do this. 614 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 We're a church. 615 00:40:32,320 --> 00:40:34,560 We work for God. 616 00:40:37,600 --> 00:40:39,540 You'll be looked after. 617 00:40:39,640 --> 00:40:41,680 Please don't cast me out. 618 00:40:42,960 --> 00:40:45,420 - OK. - Don't do this, Cal. 619 00:40:45,520 --> 00:40:47,020 Cal. 620 00:40:47,120 --> 00:40:49,680 - No-one needs to know. - Oh, Eli. 621 00:40:50,760 --> 00:40:53,660 - I'll know. - I helped you build U Star. 622 00:40:53,760 --> 00:40:55,140 I know you did. 623 00:40:55,240 --> 00:40:56,700 - From nothing. - I know. 624 00:40:56,800 --> 00:40:58,580 - You said yourself... - I know! 625 00:40:58,680 --> 00:41:00,260 ...you couldn't have done it without me. 626 00:41:00,360 --> 00:41:03,760 I couldn't have! I couldn't... I couldn't have. Yes. 627 00:41:04,800 --> 00:41:07,200 But I can't turn a blind eye to this. 628 00:41:08,520 --> 00:41:10,540 Are you sure 629 00:41:10,640 --> 00:41:13,700 that I am the darkness you are living with? 630 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Where have you been? 631 00:41:31,040 --> 00:41:33,020 I sacked Eli. 632 00:41:33,120 --> 00:41:34,460 What? 633 00:41:34,560 --> 00:41:37,140 - Why? What for? - Abi... 634 00:41:37,240 --> 00:41:39,420 You can't throw him under the bus, Cal. 635 00:41:39,520 --> 00:41:41,540 What were you doing at the cliffs? 636 00:41:41,640 --> 00:41:44,640 Eli said you were there the night Rosa died. 637 00:41:47,080 --> 00:41:49,140 I was trying to help. 638 00:41:59,240 --> 00:42:01,240 Help? 639 00:42:02,480 --> 00:42:05,300 Rosa, please. Just come to the car. 640 00:42:05,400 --> 00:42:07,460 - We can talk there. - Where's Cal? 641 00:42:07,560 --> 00:42:09,560 I want Cal! 642 00:42:10,400 --> 00:42:12,060 She was in a terrible state. 643 00:42:12,160 --> 00:42:14,540 - I tried to calm her down but... - Yeah, yeah, she was wasted. 644 00:42:14,640 --> 00:42:17,360 We know that. We saw her at the party. 645 00:42:18,680 --> 00:42:20,660 She was in love with you. 646 00:42:20,760 --> 00:42:22,020 He wants to be with me. 647 00:42:22,120 --> 00:42:24,100 God forgives you. 648 00:42:24,200 --> 00:42:26,180 He loves me. 649 00:42:26,280 --> 00:42:28,140 He can be himself with me. 650 00:42:28,240 --> 00:42:30,180 That's what he said. 651 00:42:30,280 --> 00:42:32,280 That's what he said. 652 00:42:34,160 --> 00:42:38,140 Don't you see? That's what Cal does. 653 00:42:38,240 --> 00:42:42,160 He makes everyone feel loved. 654 00:42:43,360 --> 00:42:46,020 It's his gift. 655 00:42:46,120 --> 00:42:49,500 No, no, no, no, no. He loves me. 656 00:42:49,600 --> 00:42:51,180 And he will be here. 657 00:42:51,280 --> 00:42:53,980 She had no-one. She needed someone. 658 00:42:54,080 --> 00:42:56,340 Yeah, yeah, yeah, but she got you. 659 00:42:56,440 --> 00:42:58,220 So what did you... what did you say? 660 00:42:58,320 --> 00:43:00,500 You're not special to him, Rosa. 661 00:43:00,600 --> 00:43:02,600 You're just like everyone else. 662 00:43:03,760 --> 00:43:05,760 He's not coming. 663 00:43:06,560 --> 00:43:08,180 And you won't see him again. 664 00:43:08,280 --> 00:43:10,020 No, no, no, no, no! 665 00:43:10,120 --> 00:43:12,120 No! 666 00:43:22,440 --> 00:43:25,700 What... what did we do to that woman? 667 00:43:25,800 --> 00:43:27,740 You could have stopped her. 668 00:43:27,840 --> 00:43:29,580 What have you done? 669 00:43:29,680 --> 00:43:31,340 This is you! 670 00:43:31,440 --> 00:43:34,860 I was cleaning up your mess, Cal. 671 00:43:34,960 --> 00:43:38,240 I told her the truth to clean up your mess. 672 00:43:39,560 --> 00:43:42,000 By pushing her over the edge? 673 00:43:43,960 --> 00:43:46,320 You pushed her over the edge, Cal. 47877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.