Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:11,220
God has shown me
His vision,
2
00:00:11,320 --> 00:00:15,420
together with Pastors
Mitch and Kasey Leeway.
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,820
Welcome to the City of Angels,
U Star.
4
00:00:17,920 --> 00:00:19,020
God bless you all.
5
00:00:19,120 --> 00:00:23,620
You need to show others the love
that God has shown you.
6
00:00:23,720 --> 00:00:25,580
And her parents, should
they forgive Maddox too?
7
00:00:25,680 --> 00:00:27,180
I'd like to think they could.
8
00:00:27,280 --> 00:00:29,100
Even though she's only
15 years old?
9
00:00:33,080 --> 00:00:35,240
My real parents
don't want to meet me, Issy.
10
00:00:36,080 --> 00:00:37,460
What do Mum and Dad
think about this?
11
00:00:37,560 --> 00:00:38,940
Dad doesn't care.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,620
He loves you.
13
00:00:40,720 --> 00:00:42,580
Come on, Moses. Please, just...
14
00:00:42,680 --> 00:00:45,380
You know what he's going
through with the search.
15
00:00:45,480 --> 00:00:47,640
Yes. He should leave it
alone.
16
00:00:48,800 --> 00:00:50,260
Mo! Don't be stupid!
17
00:00:50,360 --> 00:00:51,940
Mo! Mo!
18
00:00:52,040 --> 00:00:54,040
Thanks for picking me up.
19
00:00:55,760 --> 00:00:57,860
You cannot keep secrets
like that from us, Issy.
20
00:00:57,960 --> 00:00:59,180
No, no way.
21
00:00:59,280 --> 00:01:01,980
You do not get to lecture me
on secrets.
22
00:01:03,840 --> 00:01:05,840
Oh!
23
00:01:07,760 --> 00:01:09,820
Whatever's coming to Dad,
he deserves it.
24
00:01:09,920 --> 00:01:13,580
God answered me
and he answered my family...
25
00:01:13,680 --> 00:01:16,060
...with a miracle. A miracle.
26
00:02:22,440 --> 00:02:23,820
Yes, Helen.
27
00:02:23,920 --> 00:02:26,720
I'm just letting you
know, Nick's not coming now.
28
00:02:27,800 --> 00:02:29,900
What do you mean?
His flight lands in an hour.
29
00:02:30,000 --> 00:02:31,420
I was about to go pick him up.
30
00:02:31,520 --> 00:02:33,060
Well, he didn't get
on the flight.
31
00:02:33,160 --> 00:02:35,160
He just called me
from the airport.
32
00:02:35,520 --> 00:02:37,960
Why are you calling me?
Why couldn't he?
33
00:02:38,680 --> 00:02:40,900
He was supposed to come
on a wilderness walk.
34
00:02:41,000 --> 00:02:43,260
He's not a boy anymore,
Eli. You can't force him.
35
00:02:43,360 --> 00:02:45,540
We both know you'll be working
anyway. I have to go.
36
00:03:06,320 --> 00:03:07,980
Morning.
37
00:03:08,080 --> 00:03:10,080
Morning.
38
00:03:20,600 --> 00:03:21,820
Hold that.
39
00:03:21,920 --> 00:03:23,260
All the way down.
40
00:03:23,360 --> 00:03:24,540
Keep your back straight.
41
00:03:24,640 --> 00:03:26,640
Tighten your core.
42
00:03:29,680 --> 00:03:31,680
Good, Mo.
43
00:03:32,440 --> 00:03:33,740
That's it.
44
00:03:33,840 --> 00:03:35,180
Good boy.
45
00:03:35,280 --> 00:03:36,580
Push through.
46
00:03:36,680 --> 00:03:37,780
Up, up, up.
47
00:03:37,880 --> 00:03:38,980
Ah!
48
00:03:39,080 --> 00:03:40,500
Hey!
49
00:03:40,600 --> 00:03:42,340
Hey, you right?
50
00:03:42,440 --> 00:03:43,540
Yeah.
51
00:03:43,640 --> 00:03:44,740
Yes?
52
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
He can't go.
53
00:03:47,160 --> 00:03:49,160
There's no way he's up to it.
54
00:03:49,720 --> 00:03:51,340
Are you OK?
55
00:03:51,440 --> 00:03:52,820
I'm sorry, Dad.
56
00:03:52,920 --> 00:03:55,460
- I'm sorry.
- Hey, hey, hey.
57
00:03:55,560 --> 00:03:58,400
Mate, don't worry about that.
58
00:04:01,840 --> 00:04:03,820
You OK to stand, Mo?
59
00:04:03,920 --> 00:04:05,780
- Yeah.
- Take it easy.
60
00:04:05,880 --> 00:04:07,880
Slow.
61
00:04:12,200 --> 00:04:13,780
- Good to do again?
- Yep.
62
00:04:13,880 --> 00:04:15,420
Right, we'll leave the weight,
OK?
63
00:04:15,520 --> 00:04:17,520
Just do it without.
64
00:04:18,560 --> 00:04:19,940
- OK.
- Deep breath.
65
00:04:20,040 --> 00:04:22,220
Take a few deep breaths.
66
00:04:32,040 --> 00:04:34,020
Are you alright? What happened?
67
00:04:34,120 --> 00:04:36,340
My dad. That's what happened.
68
00:04:36,440 --> 00:04:38,660
He wants me to do
some stupid wilderness walk
69
00:04:38,760 --> 00:04:40,740
up some friggin' god-damn
mountain.
70
00:04:40,840 --> 00:04:43,340
But I faked a spasm
to get out of it.
71
00:04:43,440 --> 00:04:45,440
You're good.
72
00:04:46,600 --> 00:04:48,800
A miracle boy, don't you know?
73
00:04:52,240 --> 00:04:55,160
Hey, one day,
you'll find your real dad.
74
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
Yeah.
75
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
I'll be late for school.
76
00:05:12,600 --> 00:05:14,600
See you this arvo.
77
00:05:40,960 --> 00:05:42,940
Knock, knock! Oh, my god.
I'm sorry!
78
00:05:43,040 --> 00:05:44,700
- Do you knock?
- I did.
79
00:05:44,800 --> 00:05:46,800
Yeah. Well, you're meant
to wait!
80
00:05:49,240 --> 00:05:51,420
What are you doing?
81
00:05:51,520 --> 00:05:53,520
Nothing.
82
00:05:55,160 --> 00:05:56,660
I made you cookies.
83
00:05:56,760 --> 00:05:58,800
Great. What am I, five?
84
00:05:59,600 --> 00:06:02,280
OK, I'll just...
I'll leave them there.
85
00:06:05,960 --> 00:06:09,280
Um, have you heard anything
from the adoption people?
86
00:06:11,520 --> 00:06:13,520
None of your business.
87
00:06:22,480 --> 00:06:23,580
Issy?
88
00:06:23,680 --> 00:06:25,340
I was just dropping something
up to Mo.
89
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
Can you come here, please?
90
00:06:34,520 --> 00:06:35,980
What are you doing?
91
00:06:36,080 --> 00:06:37,220
What?
92
00:06:37,320 --> 00:06:39,320
You know what.
93
00:06:40,920 --> 00:06:42,780
Have you spoken to Ravi yet?
94
00:06:42,880 --> 00:06:44,780
Yes, but what Ravi
decides is up to him.
95
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
You can't control that.
96
00:06:47,960 --> 00:06:49,960
And what about you?
97
00:06:53,280 --> 00:06:55,100
I, um...
98
00:06:55,200 --> 00:06:57,920
I told the agency the request
for contact was denied.
99
00:06:59,640 --> 00:07:01,340
Good.
100
00:07:01,440 --> 00:07:02,820
Is it?
101
00:07:02,920 --> 00:07:04,920
- Morning!
102
00:07:05,600 --> 00:07:07,600
Morning.
103
00:07:08,920 --> 00:07:11,220
Um, the plane's just landed.
104
00:07:11,320 --> 00:07:13,320
Oh, great. Let's go.
105
00:07:20,520 --> 00:07:22,340
Hey.
106
00:07:22,440 --> 00:07:24,300
How's Mo? Is he all set
for the walk?
107
00:07:24,400 --> 00:07:26,700
No, he's not set for the walk.
108
00:07:26,800 --> 00:07:28,960
He's almost a bloody cripple.
Doesn't anyone get that?
109
00:07:30,240 --> 00:07:32,220
OK, chill.
110
00:07:32,320 --> 00:07:34,340
Your dad said he was coming.
I thought he was coming.
111
00:07:34,440 --> 00:07:36,440
Yeah. Well, he's not.
112
00:07:37,400 --> 00:07:39,400
Hey...
113
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
What's going on?
114
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
You've been over there
a lot lately.
115
00:07:47,400 --> 00:07:49,400
He's needed help.
116
00:07:49,920 --> 00:07:51,220
Yeah.
117
00:07:51,320 --> 00:07:55,400
And he is lucky that he has got
you for a big sis.
118
00:08:02,760 --> 00:08:04,960
You must be feeling
like a piece of shit.
119
00:08:06,720 --> 00:08:09,700
It burned down, Leroy.
What was I supposed to do?
120
00:08:09,800 --> 00:08:11,300
So, some of us weren't born
121
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
with a silver platter
stuck up our arse.
122
00:08:15,560 --> 00:08:17,560
That your backpack?
123
00:08:18,480 --> 00:08:20,540
So, what is this thing anyway?
124
00:08:20,640 --> 00:08:22,660
My dad's bonding ritual.
125
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
Bunch of men
climbing a mountain.
126
00:08:25,320 --> 00:08:27,320
Sounds gay.
127
00:08:52,280 --> 00:08:55,440
Oh, what's she doing here?
128
00:08:56,160 --> 00:08:57,260
Abi!
129
00:08:57,360 --> 00:08:58,700
Kasey, hi!
130
00:08:58,800 --> 00:09:00,800
Mitch sends his blessings.
131
00:09:02,200 --> 00:09:03,940
Manny was actually meant
to take you to the hotel
132
00:09:04,040 --> 00:09:05,140
to freshen up first.
133
00:09:05,240 --> 00:09:06,780
Oh, honey.
No time for that.
134
00:09:06,880 --> 00:09:08,860
We've got a women's seminar
to put on.
135
00:09:08,960 --> 00:09:11,060
I've got all I need right here.
136
00:09:11,160 --> 00:09:12,700
Are you sure you wouldn't like
some privacy?
137
00:09:12,800 --> 00:09:16,160
Abi, we are going to be sharing
everything this weekend.
138
00:09:17,160 --> 00:09:18,500
Spray that for me, girlfriend.
139
00:09:18,600 --> 00:09:20,060
Oh, yeah. Sure.
140
00:09:20,160 --> 00:09:21,460
Girlfriend?
141
00:09:21,560 --> 00:09:23,560
What decade
has she flown in from?
142
00:09:32,000 --> 00:09:35,180
Oh, here he is!
143
00:09:35,280 --> 00:09:36,660
Good to see you.
144
00:09:36,760 --> 00:09:38,100
Dad, this is Leroy.
145
00:09:38,200 --> 00:09:39,420
Hello, mate.
146
00:09:39,520 --> 00:09:40,660
Good to meet you, Leroy.
147
00:09:40,760 --> 00:09:42,300
- Nice wheels, man.
- Oh, thanks.
148
00:09:42,400 --> 00:09:43,820
Yeah, they do the job.
149
00:09:43,920 --> 00:09:45,620
These ones are really hard
to break into.
150
00:09:45,720 --> 00:09:46,980
Yeah, right.
151
00:09:47,080 --> 00:09:49,180
I met Leroy through the centre.
152
00:09:49,280 --> 00:09:51,340
Welcome to the inner sanctum,
Leroy. I'm Dion.
153
00:09:51,440 --> 00:09:53,780
You've got surprisingly
soft hands, man.
154
00:09:55,760 --> 00:09:57,380
- What's that supposed to mean?
- Don't worry about it.
155
00:09:57,480 --> 00:09:58,780
- Felt them, they're like butter.
- Hey.
156
00:10:00,680 --> 00:10:02,900
This the place for secret
men's business?
157
00:10:03,000 --> 00:10:04,820
What is he doing here?
158
00:10:04,920 --> 00:10:06,700
- Did you invite him?
- No.
159
00:10:06,800 --> 00:10:09,220
Lets hope Mitch Leeway
doesn't get wind of this.
160
00:10:09,320 --> 00:10:11,060
I mean, he's completely
toxic.
161
00:10:11,160 --> 00:10:12,620
- Cal!
- I'll collect the phones
162
00:10:12,720 --> 00:10:13,940
before anyone posts on socials.
163
00:10:14,040 --> 00:10:15,180
Maddox!
164
00:10:15,280 --> 00:10:17,060
My lawyer said
I have to stay in Sydney.
165
00:10:17,160 --> 00:10:18,340
Yeah, good to see you, buddy.
166
00:10:18,440 --> 00:10:20,620
You should've told us
you were coming.
167
00:10:20,720 --> 00:10:21,940
Hey.
168
00:10:22,040 --> 00:10:24,240
Right, men.
169
00:10:25,760 --> 00:10:28,720
We're on a mission
and the Lord is watching.
170
00:10:29,520 --> 00:10:32,860
Now, every year,
we have to get out of town
171
00:10:32,960 --> 00:10:35,100
because of the dangerously high
levels of oestrogen
172
00:10:35,200 --> 00:10:36,300
in that building down there.
173
00:10:37,920 --> 00:10:40,300
So, last year, of course,
174
00:10:40,400 --> 00:10:42,740
we had our beautiful, beautiful
Colo River experience.
175
00:10:42,840 --> 00:10:44,100
We raised a barn.
176
00:10:44,200 --> 00:10:45,540
I mean, incredible.
177
00:10:45,640 --> 00:10:47,580
You know, to raise
this structure
178
00:10:47,680 --> 00:10:52,020
that was going to stand
in nature for generations.
179
00:10:52,120 --> 00:10:55,060
What I haven't told you
about the barn is that it...
180
00:10:55,160 --> 00:10:56,660
It...
181
00:10:56,760 --> 00:10:59,340
It didn't thrive. The barn
collapsed, OK?
182
00:11:00,640 --> 00:11:01,900
I mean, it lasted...
This is true.
183
00:11:02,000 --> 00:11:03,300
It lasted about three weeks
184
00:11:03,400 --> 00:11:05,660
and then it is, like,
then it was done.
185
00:11:05,760 --> 00:11:10,100
This year though, we're going
into the wild, alright?
186
00:11:10,200 --> 00:11:13,580
We are going to separate
the wheat from the chaff
187
00:11:13,680 --> 00:11:16,100
and we are going to reach
the summit, my friends,
188
00:11:16,200 --> 00:11:17,540
and when we get to that summit,
189
00:11:17,640 --> 00:11:19,300
we're going to be closer
to our Lord
190
00:11:19,400 --> 00:11:20,820
than we have ever been
and along the way...
191
00:11:22,120 --> 00:11:24,120
Dan, the man!
192
00:11:25,600 --> 00:11:27,020
Huh?
193
00:11:27,120 --> 00:11:28,500
I told you he wouldn't let us
down.
194
00:11:28,600 --> 00:11:29,820
Yeah.
195
00:11:29,920 --> 00:11:31,420
- Cal.
- Ah!
196
00:11:31,520 --> 00:11:33,100
Good to see you, brother.
197
00:11:33,200 --> 00:11:34,660
- Yeah, thanks for having me.
- So good to see you.
198
00:11:34,760 --> 00:11:35,860
Great to be here. Thank you.
199
00:11:35,960 --> 00:11:37,260
Gentlemen, the member
for Gaffney.
200
00:11:37,360 --> 00:11:38,820
- Hello, Dan.
- Minister of the Crown.
201
00:11:38,920 --> 00:11:41,520
Where is his Secret Service
detail?
202
00:11:42,120 --> 00:11:44,120
Doesn't have one, man.
He's just a congressman.
203
00:11:45,920 --> 00:11:47,860
Maddox? What's he doing here?
204
00:11:47,960 --> 00:11:50,260
Yeah, yes, it certainly
wasn't my idea, mate.
205
00:11:50,360 --> 00:11:52,140
No, he just invited himself.
206
00:11:52,240 --> 00:11:54,180
We'll keep it in the bubble.
It'll be cool, OK?
207
00:11:54,280 --> 00:11:55,620
Alright, good, good.
208
00:11:55,720 --> 00:12:00,400
So, guys, one last thing
before we go up the mountain.
209
00:12:01,240 --> 00:12:02,340
No provisions.
210
00:12:02,440 --> 00:12:06,300
We are taking zero supplies
up that mountain.
211
00:12:06,400 --> 00:12:07,500
We're going to forage,
212
00:12:07,600 --> 00:12:09,580
we're going to hunt
for our own food like men.
213
00:12:09,680 --> 00:12:11,740
That's a terrible idea.
214
00:12:11,840 --> 00:12:13,840
The Lord will provide.
215
00:12:16,520 --> 00:12:17,660
OK, come on.
216
00:12:17,760 --> 00:12:19,700
Come on, you knuckleheads,
get it all in there.
217
00:12:19,800 --> 00:12:20,980
- Mixed nuts?
- Everything.
218
00:12:21,080 --> 00:12:23,460
Not a piece of trail mix, nothing.
219
00:12:23,560 --> 00:12:24,940
- In there, in there.
- Alright, yes.
220
00:12:25,040 --> 00:12:26,220
Get it out, get it out.
221
00:12:26,320 --> 00:12:27,700
Good. Good boys.
222
00:12:27,800 --> 00:12:28,900
Good.
223
00:12:29,000 --> 00:12:33,140
So, we all know
who the head of the house is.
224
00:12:33,240 --> 00:12:36,260
We've been taught
about authority and submission,
225
00:12:36,360 --> 00:12:38,260
the covenantal headship,
226
00:12:38,360 --> 00:12:42,260
but for Christ, women have
an intrinsic value
227
00:12:42,360 --> 00:12:44,580
equal to that of men.
228
00:12:44,680 --> 00:12:46,660
Jesus said, in the beginning,
229
00:12:46,760 --> 00:12:50,340
the creator made the male
and female.
230
00:12:50,440 --> 00:12:52,440
Matthew, 94.
231
00:12:53,080 --> 00:12:55,140
Now, we all know
the Old Testament
232
00:12:55,240 --> 00:12:57,060
was written by balding men
with back hair.
233
00:12:58,840 --> 00:13:00,660
Am I right?
234
00:13:00,760 --> 00:13:03,520
But Jesus was a revolutionary.
235
00:13:04,360 --> 00:13:07,020
He came to this earth
not as a man
236
00:13:07,120 --> 00:13:08,740
but as a person interested in us
237
00:13:08,840 --> 00:13:09,940
in terms of our relationship...
238
00:13:10,040 --> 00:13:11,140
She's good.
239
00:13:11,240 --> 00:13:12,340
...to God.
240
00:13:17,080 --> 00:13:18,260
I'm so sorry.
241
00:13:18,360 --> 00:13:21,000
Don't you be sorry, girlfriend.
You're doing God's work.
242
00:13:22,320 --> 00:13:25,100
Only women can know
the burden you have carried.
243
00:13:27,240 --> 00:13:30,140
OK, bubba.
That's better.
244
00:13:30,240 --> 00:13:31,420
Good girl.
245
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
Hey, where's my baby bear?
246
00:13:35,640 --> 00:13:36,860
She OK?
247
00:13:36,960 --> 00:13:38,340
Oh, yeah. Happy now.
248
00:13:40,680 --> 00:13:42,680
When are you due?
249
00:13:43,480 --> 00:13:45,480
Um...
250
00:13:46,480 --> 00:13:48,480
I can tell.
251
00:13:49,200 --> 00:13:50,980
Second trimester.
252
00:13:51,080 --> 00:13:53,700
I'm still getting a bit
of morning sickness but...
253
00:13:53,800 --> 00:13:55,500
Oh, you think pregnancy's hard.
254
00:13:55,600 --> 00:13:57,060
Wait until the birth.
255
00:13:58,640 --> 00:14:00,660
I can only imagine.
256
00:14:00,760 --> 00:14:03,860
Hey, I don't suppose
you could hold her
257
00:14:03,960 --> 00:14:05,740
while I go to the bathroom?
258
00:14:05,840 --> 00:14:07,880
Of course, I can. Yeah, sure.
259
00:14:08,600 --> 00:14:11,300
Hey! Oh, my goodness. Hello!
260
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
Thank you so much.
261
00:14:13,000 --> 00:14:14,420
Yeah, sure.
262
00:14:14,520 --> 00:14:16,520
Hey, bubba.
263
00:14:30,600 --> 00:14:32,020
He's so cringe.
264
00:14:32,120 --> 00:14:33,500
I mean, when your dad talks,
265
00:14:33,600 --> 00:14:36,740
it's like a word salad
of nothingness.
266
00:14:36,840 --> 00:14:38,180
He says what they want to hear.
267
00:14:38,280 --> 00:14:39,380
They all do.
268
00:14:39,480 --> 00:14:42,060
Men have been making up God
for thousands of fucking years
269
00:14:42,160 --> 00:14:44,100
so they can control us.
270
00:14:44,200 --> 00:14:46,200
He's not even your real dad.
271
00:14:47,240 --> 00:14:49,240
Yeah. Well, my real dad
doesn't give a rats.
272
00:14:52,120 --> 00:14:54,120
He hasn't messaged back?
273
00:14:55,360 --> 00:14:57,360
Made a total dick of myself.
274
00:15:04,600 --> 00:15:06,580
Can't believe Benji
brought him.
275
00:15:06,680 --> 00:15:08,820
After all that stuff
with the underage girl.
276
00:15:08,920 --> 00:15:13,180
Oh, look, you know, things
are complicated with Maddox.
277
00:15:13,280 --> 00:15:16,580
Obviously, he's got
a very big following.
278
00:15:16,680 --> 00:15:18,820
There's a lot of spinning
plates.
279
00:15:22,480 --> 00:15:24,600
I was thinking about reaching
out to her.
280
00:15:26,120 --> 00:15:27,700
You know, make sure she's OK.
281
00:15:27,800 --> 00:15:30,520
Oh, mate, haven't you done
enough damage as it is?
282
00:15:37,240 --> 00:15:40,160
All this talk
about nature being good for you.
283
00:15:41,400 --> 00:15:43,260
Not buying it.
284
00:15:43,360 --> 00:15:44,780
Fuck me.
285
00:15:44,880 --> 00:15:46,140
- You OK?
- Fuck me. What is...
286
00:15:46,240 --> 00:15:48,260
Fuck. Fuck me.
287
00:15:48,360 --> 00:15:50,060
Fuck! Fuck me! Fuck me! Fuck.
288
00:15:50,160 --> 00:15:51,340
Get off! Oh!
289
00:15:51,440 --> 00:15:53,260
- It's just a leech, mate.
- Fuck.
290
00:15:53,360 --> 00:15:54,900
Dion, you got the matches?
291
00:15:55,000 --> 00:15:56,140
What the fuck?
292
00:15:56,240 --> 00:15:57,340
It's OK, it's no big deal.
293
00:15:57,440 --> 00:15:58,820
I'm not insured for this shit,
man!
294
00:15:58,920 --> 00:16:00,060
It's no big deal. I've had one
before.
295
00:16:00,160 --> 00:16:01,260
Hurry up! Hurry up!
296
00:16:01,360 --> 00:16:03,360
Don't be a pussy. This faggot
dealt with it.
297
00:16:05,200 --> 00:16:06,540
What did you say?
298
00:16:06,640 --> 00:16:07,740
What did you say?
299
00:16:07,840 --> 00:16:09,420
- He's a kid.
- I know, it's fine.
300
00:16:09,520 --> 00:16:11,100
- Just tell me what you said.
- What?
301
00:16:11,200 --> 00:16:12,540
Tell me what you said.
302
00:16:12,640 --> 00:16:14,820
Dion, walk away, son.
303
00:16:14,920 --> 00:16:17,860
Oh! No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no! Oh!
304
00:16:17,960 --> 00:16:19,060
There.
305
00:16:19,160 --> 00:16:20,660
What the fuck?
306
00:16:20,760 --> 00:16:24,120
So, Jackie, was that the lowest
point for you?
307
00:16:25,560 --> 00:16:28,780
We'd been through
nine rounds of IVF,
308
00:16:28,880 --> 00:16:30,500
three clinics.
309
00:16:30,600 --> 00:16:35,380
Everybody, my husband,
the doctors, my sister,
310
00:16:35,480 --> 00:16:40,440
was saying that I was losing it,
that it was time to give in.
311
00:16:41,240 --> 00:16:44,260
And that was when God gave you
your precious family?
312
00:16:44,360 --> 00:16:47,980
My beautiful daughter, yes.
313
00:16:53,720 --> 00:16:55,720
Thank you, Jackie.
314
00:16:56,280 --> 00:16:57,780
Isabel.
315
00:16:57,880 --> 00:16:59,880
Would you like to share
your moment?
316
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
OK.
317
00:17:05,600 --> 00:17:11,560
I was 15 and I was living
in Hong Kong at the time.
318
00:17:12,280 --> 00:17:15,360
I was an exchange student
for six months.
319
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
And it was very lonely.
320
00:17:21,160 --> 00:17:23,540
And in your hour of need,
321
00:17:23,640 --> 00:17:25,960
tell us how God was there
for you.
322
00:17:27,200 --> 00:17:29,200
Well, I don't...
323
00:17:29,920 --> 00:17:32,700
I don't really remember, actually.
324
00:17:32,800 --> 00:17:34,340
Like, I guess you could say...
325
00:17:34,440 --> 00:17:38,300
It was a very difficult time
for Issy. Wasn't it, sweetheart?
326
00:17:38,400 --> 00:17:42,140
And... I mean, we tried to visit
when we could
327
00:17:42,240 --> 00:17:44,300
but we were busy planting
churches
328
00:17:44,400 --> 00:17:46,460
in London, Stockholm, Jakarta,
329
00:17:46,560 --> 00:17:49,100
and of course, building
our new church here in Sydney.
330
00:17:49,200 --> 00:17:51,660
It was a difficult time
for all of us.
331
00:17:51,760 --> 00:17:54,020
But God showed us the way
332
00:17:54,120 --> 00:17:57,700
and I think it brought us closer
together as a family.
333
00:17:57,800 --> 00:17:59,800
Didn't it, sweetheart?
334
00:18:01,440 --> 00:18:03,440
Yeah. Yeah, it really did.
335
00:18:06,000 --> 00:18:08,020
All these women's seminars
ever do
336
00:18:08,120 --> 00:18:12,220
is whip our wives up
into a feminist frenzy
337
00:18:12,320 --> 00:18:13,620
that we pay for.
338
00:18:13,720 --> 00:18:16,100
Oh, no, women in a frenzy.
339
00:18:16,200 --> 00:18:17,580
Please spare us.
340
00:18:17,680 --> 00:18:19,740
Oh, it's not your problem
anyway, hey?
341
00:18:19,840 --> 00:18:21,340
Half your luck.
342
00:18:21,440 --> 00:18:23,480
I know, right?
343
00:18:24,320 --> 00:18:26,320
My only problem at the moment
is...
344
00:18:27,760 --> 00:18:29,760
A charity tax audit.
345
00:18:30,880 --> 00:18:32,880
Do we know any more?
346
00:18:33,680 --> 00:18:34,780
What, are you asking me
347
00:18:34,880 --> 00:18:36,880
to breach cabinet
confidentiality?
348
00:18:37,520 --> 00:18:38,900
Well, I shouldn't have to ask.
349
00:18:39,000 --> 00:18:41,320
Mate, it's not going anywhere,
Eli.
350
00:18:42,280 --> 00:18:43,620
The PM's a dog with a bone.
351
00:18:43,720 --> 00:18:45,820
I just don't get
why he's trying to bury us.
352
00:18:45,920 --> 00:18:47,700
Probably because people
are starting to ask
353
00:18:47,800 --> 00:18:49,620
where the church ends
354
00:18:49,720 --> 00:18:51,720
and a multinational corporation
begins.
355
00:18:52,720 --> 00:18:54,220
My son, the Marxist.
356
00:18:58,240 --> 00:19:00,260
Hey, what's that all about, mate?
357
00:19:00,360 --> 00:19:02,300
What?
358
00:19:02,400 --> 00:19:06,380
Well, you know, we're trying
to protect our pastures here.
359
00:19:06,480 --> 00:19:08,700
Do you think that Jesus
hung out
360
00:19:08,800 --> 00:19:11,460
with high-powered politicians
like Dan Gascoigne?
361
00:19:11,560 --> 00:19:15,880
I know for certain
that he didn't cross his father.
362
00:19:16,920 --> 00:19:19,260
Did he? Hey?
363
00:19:19,360 --> 00:19:20,740
Huh?
364
00:19:20,840 --> 00:19:22,220
Jed, we're going hunting.
You in?
365
00:19:22,320 --> 00:19:23,660
- Yes, I will come.
- Eli?
366
00:19:23,760 --> 00:19:25,780
Yes, hunting!
367
00:19:25,880 --> 00:19:28,420
- Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh!
- Yes!
368
00:19:28,520 --> 00:19:29,860
- Hunters!
- We are hunters!
369
00:19:29,960 --> 00:19:31,140
We are hunter-gatherers
370
00:19:31,240 --> 00:19:33,420
and we are feasting tonight,
my friends!
371
00:19:33,520 --> 00:19:35,520
Whoo-hoo!
372
00:19:39,200 --> 00:19:40,460
Anything?
373
00:19:40,560 --> 00:19:42,560
Where the fuck are they?
374
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
So, Maddox, you heard from Gigi?
375
00:19:50,320 --> 00:19:52,580
Hell has no fury, dude.
376
00:19:52,680 --> 00:19:54,680
Believe me.
377
00:19:56,440 --> 00:19:57,860
My fiancee.
378
00:19:57,960 --> 00:19:59,960
Yeah, I heard.
379
00:20:00,880 --> 00:20:02,900
Probably my fault.
380
00:20:03,000 --> 00:20:04,820
Oh, you reckon?
381
00:20:04,920 --> 00:20:06,700
You cheated on her
with a 15-year-old.
382
00:20:06,800 --> 00:20:08,840
Sorry I didn't check her ID.
383
00:20:09,960 --> 00:20:11,300
I'm a fuck-up, alright?
384
00:20:11,400 --> 00:20:12,660
I don't have a family like yours
385
00:20:12,760 --> 00:20:14,780
with an old man
I can look up to.
386
00:20:14,880 --> 00:20:17,060
- Oh!
387
00:20:17,160 --> 00:20:18,860
Oh! Gigi!
388
00:20:18,960 --> 00:20:20,900
Babe! Hey!
389
00:20:21,000 --> 00:20:22,220
Guess where I am?
390
00:20:22,320 --> 00:20:24,300
Yeah, in nature. Listen.
391
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
You've baptised this guy.
392
00:20:28,760 --> 00:20:30,260
He wanted to be born again.
393
00:20:30,360 --> 00:20:32,740
Oh, right. How many times
is that now?
394
00:20:34,040 --> 00:20:35,540
I got one!
395
00:20:35,640 --> 00:20:36,780
You got a fish!
396
00:20:36,880 --> 00:20:38,020
- I got one!
- Hey!
397
00:20:38,120 --> 00:20:39,380
Yeah!
398
00:20:39,480 --> 00:20:41,980
Lord, we thank you
for your bounty.
399
00:20:42,080 --> 00:20:45,500
We are humbled fishers and men,
400
00:20:45,600 --> 00:20:49,740
bringing our fellow man
into your church, into Christ,
401
00:20:49,840 --> 00:20:51,260
and it to life eternal,
402
00:20:51,360 --> 00:20:53,220
for which we are
eternally grateful.
403
00:20:53,320 --> 00:20:54,420
Amen.
404
00:20:54,520 --> 00:20:55,780
- Amen.
- Amen.
405
00:20:55,880 --> 00:20:58,100
Well, let's hoe in
to this beautiful repast.
406
00:20:58,200 --> 00:20:59,740
Thank you, Brother Leroy!
407
00:21:01,240 --> 00:21:02,340
Hunters or what!
408
00:21:06,600 --> 00:21:08,600
Wonder how the gatherers
are getting on.
409
00:21:11,440 --> 00:21:13,680
Oh, no, not for me. Thank you.
410
00:21:18,360 --> 00:21:19,740
Ladies!
411
00:21:19,840 --> 00:21:21,180
I can't help but notice
412
00:21:21,280 --> 00:21:23,980
this heavenly spread
going to waste.
413
00:21:24,080 --> 00:21:26,580
We women need to enjoy our food
414
00:21:26,680 --> 00:21:29,220
and stop obsessing
about our bodies
415
00:21:29,320 --> 00:21:31,300
and what men think of us.
416
00:21:31,400 --> 00:21:33,220
Go on, it's delicious!
417
00:21:33,320 --> 00:21:35,380
Mmm!
418
00:21:35,480 --> 00:21:37,780
- Oh, come on, everybody!
- Sure.
419
00:21:37,880 --> 00:21:39,980
Get into it!
420
00:21:40,080 --> 00:21:42,080
Come on.
421
00:21:43,280 --> 00:21:44,860
That's the spirit.
422
00:21:44,960 --> 00:21:46,940
Oh, thanks.
423
00:21:47,040 --> 00:21:49,040
Please, after you.
424
00:21:49,560 --> 00:21:50,700
I mean, this is good though
425
00:21:50,800 --> 00:21:52,620
'cause we usually have
so much stuff to throw out.
426
00:21:54,440 --> 00:21:56,440
I love this one.
427
00:22:02,040 --> 00:22:03,140
Sing it.
428
00:22:22,160 --> 00:22:23,580
Oh, sorry.
429
00:22:23,680 --> 00:22:26,320
- I didn't...
- No, you have a beautiful voice.
430
00:22:27,760 --> 00:22:29,760
Me? No.
431
00:22:31,840 --> 00:22:33,840
I was meaning to say, I...
432
00:22:34,800 --> 00:22:36,800
I was really sorry
to hear about your mum.
433
00:22:37,640 --> 00:22:38,860
Oh...
434
00:22:38,960 --> 00:22:40,300
Um, yeah.
435
00:22:40,400 --> 00:22:42,540
Thanks.
436
00:22:42,640 --> 00:22:46,500
And do you know,
God gave you that voice.
437
00:22:46,600 --> 00:22:48,600
It's His.
438
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
He wants you to let it out.
439
00:23:04,280 --> 00:23:05,500
Tayla...
440
00:23:05,600 --> 00:23:07,940
Sorry, I can't seem
to find Pastor Kasey.
441
00:23:08,040 --> 00:23:09,300
She hasn't gone yet, has she?
442
00:23:09,400 --> 00:23:11,340
Um, I'm not sure.
I haven't seen her.
443
00:23:11,440 --> 00:23:13,440
Right. Thanks.
444
00:23:35,160 --> 00:23:37,020
Gosh, are you alright?
445
00:23:37,120 --> 00:23:39,120
I'm great.
446
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
Thirsty.
447
00:23:42,520 --> 00:23:44,380
Shall we?
448
00:23:44,480 --> 00:23:46,480
Sure.
449
00:23:59,840 --> 00:24:02,500
Are you keeping that
to yourself?
450
00:24:04,480 --> 00:24:05,660
Here.
451
00:24:05,760 --> 00:24:07,760
Thank you.
452
00:24:20,520 --> 00:24:22,540
It's a shame Nick couldn't come.
453
00:24:22,640 --> 00:24:24,640
Yeah.
454
00:24:25,320 --> 00:24:27,320
I saw the surfboard.
455
00:24:27,680 --> 00:24:29,680
Yeah, he'll like that.
456
00:24:33,120 --> 00:24:35,120
You know, Eli, I...
457
00:24:36,440 --> 00:24:38,660
I shut my family out
for three years,
458
00:24:38,760 --> 00:24:39,980
so I know how hard it is.
459
00:24:40,080 --> 00:24:42,080
I didn't shut them out.
460
00:24:44,240 --> 00:24:46,240
She took him away from me.
461
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
Why didn't you follow them?
462
00:24:51,040 --> 00:24:53,120
My work is here. She knew that.
463
00:24:55,280 --> 00:24:57,280
There's no pleasing her.
464
00:24:59,920 --> 00:25:01,940
Maybe Helen got sick
465
00:25:02,040 --> 00:25:04,960
of always coming second
to my old man, you know?
466
00:25:08,360 --> 00:25:10,360
I don't know.
467
00:25:11,680 --> 00:25:13,820
Anyway.
468
00:25:13,920 --> 00:25:15,920
I'll see you in the morning.
469
00:25:52,520 --> 00:25:54,520
Mo?
470
00:26:00,800 --> 00:26:02,700
Mo?
471
00:26:02,800 --> 00:26:03,900
Get the fuck out!
472
00:26:04,000 --> 00:26:05,420
What do you think you're doing?
473
00:26:05,520 --> 00:26:06,860
- None of your business!
474
00:26:06,960 --> 00:26:08,420
You're 16, she's 15!
475
00:26:08,520 --> 00:26:10,460
I don't need to be lectured to
by the Virgin Mary.
476
00:26:10,560 --> 00:26:12,100
Do you really want an unplanned
pregnancy, Tia?
477
00:26:12,200 --> 00:26:13,860
Do you have any idea
what that would do to your life?
478
00:26:13,960 --> 00:26:15,220
- Fuck this.
- Wait outside.
479
00:26:15,320 --> 00:26:16,820
I'll drive you home.
480
00:26:16,920 --> 00:26:18,920
Don't bother.
481
00:26:19,640 --> 00:26:21,660
- Give me that.
- Are you serious?
482
00:26:21,760 --> 00:26:23,220
Hey!
483
00:26:23,320 --> 00:26:25,680
This is your shit, not mine.
484
00:26:31,720 --> 00:26:33,720
Well, here we are.
485
00:26:34,320 --> 00:26:36,320
Nice!
486
00:26:37,600 --> 00:26:39,140
Glad you're happy.
487
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
What's your poison, Abi?
488
00:26:41,640 --> 00:26:44,100
Oh, no. You must be jetlagged.
489
00:26:44,200 --> 00:26:45,500
I insist.
490
00:26:45,600 --> 00:26:47,540
Oh...
491
00:26:47,640 --> 00:26:49,640
Perfect.
492
00:26:53,440 --> 00:26:56,740
My first husband used to cheat
on me in a hotel like this.
493
00:26:56,840 --> 00:26:58,740
Sorry, I didn't know
you were divorced.
494
00:26:58,840 --> 00:27:01,640
I had to.
It was devastating, but...
495
00:27:03,600 --> 00:27:06,380
In his mercy,
God sent Mitch to me.
496
00:27:06,480 --> 00:27:08,100
My first love offering.
497
00:27:08,200 --> 00:27:10,200
And two beautiful children.
498
00:27:10,960 --> 00:27:13,000
I'll let you in
on a little secret, Abi.
499
00:27:13,760 --> 00:27:15,060
They're not ours.
500
00:27:15,160 --> 00:27:16,660
Barren as the Judaean desert.
501
00:27:16,760 --> 00:27:18,140
Oh, well. I'm sorry.
502
00:27:18,240 --> 00:27:19,340
I'm not.
503
00:27:19,440 --> 00:27:21,440
Still get to fit
into a size 6...
504
00:27:23,720 --> 00:27:28,360
Listen, Kasey, there's something
I need to talk to you about.
505
00:27:29,280 --> 00:27:31,820
Some of the things that you've
been saying at the seminar
506
00:27:31,920 --> 00:27:33,900
about men.
507
00:27:34,000 --> 00:27:37,480
I mean, you know that that's not
the way things are.
508
00:27:38,640 --> 00:27:41,580
Our husbands are the head
of the household.
509
00:27:41,680 --> 00:27:44,020
As Christ is the head
of the church.
510
00:27:44,120 --> 00:27:46,020
Right?
511
00:27:46,120 --> 00:27:48,120
Right.
512
00:27:58,880 --> 00:28:00,880
Oh!
513
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
Hey.
514
00:28:24,400 --> 00:28:25,580
Eli.
515
00:28:25,680 --> 00:28:27,460
- Eli.
516
00:28:27,560 --> 00:28:28,860
Get up, man.
517
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
Come on, get up.
518
00:28:31,440 --> 00:28:32,780
You OK?
519
00:28:32,880 --> 00:28:34,880
You alright?
520
00:28:42,880 --> 00:28:45,100
Let's get you up, let's get you
changed before they wake up.
521
00:28:45,200 --> 00:28:46,420
- Come on.
522
00:28:46,520 --> 00:28:48,740
- Get up, get up.
- No way.
523
00:28:48,840 --> 00:28:50,840
You can't trust them.
524
00:28:51,880 --> 00:28:53,880
Who?
525
00:28:54,320 --> 00:28:56,180
Women.
526
00:28:56,280 --> 00:28:58,280
Liars.
527
00:28:58,680 --> 00:29:02,560
Helen said she'd never take
a child from their father.
528
00:29:03,480 --> 00:29:05,480
I'm warning you, Benji.
529
00:29:06,200 --> 00:29:08,200
You can't trust them.
530
00:29:09,320 --> 00:29:11,680
Issy and I, we tell each other
everything.
531
00:29:13,000 --> 00:29:15,000
Really?
532
00:29:15,960 --> 00:29:17,960
Are you sure?
533
00:29:20,680 --> 00:29:22,680
Do you know something, Eli?
534
00:29:25,320 --> 00:29:27,140
Hey! What are you doing?
535
00:29:27,240 --> 00:29:28,820
Get your hands off me!
536
00:29:28,920 --> 00:29:30,700
- What was that?
- I'm sorry.
537
00:29:30,800 --> 00:29:32,140
- What was that?
- I'm sorry.
538
00:29:32,240 --> 00:29:33,820
What the hell was that?
539
00:29:33,920 --> 00:29:35,340
Hey, hey!
540
00:29:35,440 --> 00:29:36,860
- I will destroy you!
- Hey, hey!
541
00:29:36,960 --> 00:29:38,660
Dion! Dion!
542
00:29:38,760 --> 00:29:40,380
- What's going on?
- He came into my tent and...
543
00:29:40,480 --> 00:29:42,480
Get off him! Get off him!
544
00:29:44,080 --> 00:29:45,180
Got a vibe off him.
545
00:29:45,280 --> 00:29:46,380
Leroy!
546
00:29:52,560 --> 00:29:55,540
Just find a clearing, drop me
a pin and I'll meet you there.
547
00:29:55,640 --> 00:29:56,740
What are you doing?
548
00:29:56,840 --> 00:29:58,060
I've got to go to Canberra.
549
00:29:58,160 --> 00:29:59,340
What, now?
550
00:29:59,440 --> 00:30:01,260
- The PM's summoned cabinet.
- Oh, come on, mate.
551
00:30:01,360 --> 00:30:03,140
What, is there a spill
or something?
552
00:30:03,240 --> 00:30:05,700
No, look, sorry, mate.
I've got to go, I've got to go.
553
00:30:05,800 --> 00:30:07,100
Wait, I'm coming too!
554
00:30:07,200 --> 00:30:08,780
Mad Dog, we haven't even reached
the summit, man.
555
00:30:08,880 --> 00:30:10,260
- Come on!
- I'm starving, bro.
556
00:30:10,360 --> 00:30:11,460
You missed one meal.
557
00:30:11,560 --> 00:30:12,700
Wait!
558
00:30:12,800 --> 00:30:14,800
Wait!
559
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
Now, can we have our phones
back?
560
00:30:26,640 --> 00:30:28,060
Benji!
561
00:30:28,160 --> 00:30:30,260
Yeah, I'm just about to go in.
562
00:30:30,360 --> 00:30:33,020
Baby, I know something's
going on.
563
00:30:33,120 --> 00:30:34,420
Ah...
564
00:30:34,520 --> 00:30:37,420
You're holding out
on me. Eli told me.
565
00:30:37,520 --> 00:30:39,520
Told you what?
566
00:30:41,440 --> 00:30:43,440
The baby.
567
00:30:44,920 --> 00:30:46,260
Is it mine?
568
00:30:46,360 --> 00:30:49,100
Benji, of course it is.
569
00:30:49,200 --> 00:30:50,900
Don't lie to me.
570
00:30:51,000 --> 00:30:53,200
Don't... Don't lie to me, Is.
571
00:30:54,160 --> 00:30:56,160
Just tell me.
572
00:30:56,720 --> 00:30:58,720
Please?
573
00:30:59,080 --> 00:31:01,080
Just say it.
574
00:31:05,840 --> 00:31:07,900
I had a baby when I was 16.
575
00:31:08,000 --> 00:31:09,300
What?
576
00:31:09,400 --> 00:31:11,400
A boy.
577
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
It's Moses.
578
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
I'm not his sister,
I'm his mum.
579
00:31:26,080 --> 00:31:28,080
Mo... What?
580
00:31:29,120 --> 00:31:31,120
- Issy?
581
00:31:32,920 --> 00:31:34,220
Benj?
582
00:31:34,320 --> 00:31:36,320
Is... Issy?
583
00:31:38,240 --> 00:31:40,240
Oh, shit.
584
00:31:40,880 --> 00:31:42,880
Benj?
585
00:32:09,560 --> 00:32:11,060
Cal?
586
00:32:11,160 --> 00:32:13,100
Cal?
587
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
You right?
588
00:32:21,720 --> 00:32:23,720
Issy is Moses's mum?
589
00:32:30,040 --> 00:32:31,420
I don't know where you heard
that.
590
00:32:31,520 --> 00:32:32,820
You know, when I think
of the third degree
591
00:32:32,920 --> 00:32:34,920
you gave me before we got
married.
592
00:32:35,600 --> 00:32:37,600
Judging me.
593
00:32:38,360 --> 00:32:40,760
Was I worthy
of your virginal daughter?
594
00:32:42,400 --> 00:32:44,660
What was Moses, Cal?
The immaculate conception?
595
00:32:44,760 --> 00:32:47,300
OK. Just be careful, son.
596
00:32:47,400 --> 00:32:49,060
Oh, careful?
597
00:32:49,160 --> 00:32:50,900
Careful?
598
00:32:51,000 --> 00:32:52,740
Or what? I'll ruin my chances?
599
00:32:52,840 --> 00:32:54,180
What chance? What chance?
600
00:32:54,280 --> 00:32:55,860
You don't even take me
serious, man? Never have!
601
00:32:55,960 --> 00:33:00,120
I did what I had to do
to protect my child.
602
00:33:01,240 --> 00:33:03,600
Are you sure it was your child
you were protecting?
603
00:33:04,880 --> 00:33:06,820
I'm out.
604
00:33:06,920 --> 00:33:08,020
Oh, come on.
605
00:33:08,120 --> 00:33:09,380
Hey!
606
00:33:09,480 --> 00:33:11,480
Benji!
607
00:33:12,240 --> 00:33:14,140
Don't walk off!
608
00:33:14,240 --> 00:33:16,660
If you want to talk,
come back here and talk!
609
00:33:16,760 --> 00:33:18,180
Hey, chill.
610
00:33:18,280 --> 00:33:21,380
Look, we're bushed.
611
00:33:21,480 --> 00:33:22,780
OK? We're starving.
612
00:33:22,880 --> 00:33:24,180
I think we need to head back.
613
00:33:24,280 --> 00:33:25,940
Oh, for fuck's sake!
614
00:33:26,040 --> 00:33:27,140
Bullshit!
615
00:33:27,240 --> 00:33:28,460
I think this barn's
fallen down.
616
00:33:28,560 --> 00:33:29,860
Oh, bullshit!
617
00:33:29,960 --> 00:33:31,300
What's wrong with you?
618
00:33:31,400 --> 00:33:32,900
- Come on, Leroy.
- Wait up.
619
00:33:33,000 --> 00:33:34,180
I'm going too.
620
00:33:34,280 --> 00:33:35,420
You!
621
00:33:35,520 --> 00:33:36,620
You are staying here!
622
00:33:36,720 --> 00:33:38,720
That... That was Taz!
623
00:33:39,160 --> 00:33:41,160
She told me about Issy and Mo.
624
00:33:46,840 --> 00:33:49,380
OK, if you want to talk
about it,
625
00:33:49,480 --> 00:33:51,260
you don't just walk off!
626
00:33:51,360 --> 00:33:53,380
Because that's weak!
627
00:33:53,480 --> 00:33:54,780
You're weak!
628
00:33:54,880 --> 00:33:56,880
In the sight of God!
629
00:34:07,400 --> 00:34:10,440
I guess we separated
the wheat from the chaff!
630
00:34:21,560 --> 00:34:24,500
Do you know what
my favourite thing to do is?
631
00:34:24,600 --> 00:34:27,780
Whenever I'm in the women's
section of a bookshop,
632
00:34:27,880 --> 00:34:32,420
I find every book that's been
written by a man and I hide it.
633
00:34:36,320 --> 00:34:39,180
Is there any topic
the unfairer sex
634
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
don't think they're
an expert on?
635
00:34:43,400 --> 00:34:46,640
You want to know where women's
real power lies?
636
00:34:47,960 --> 00:34:50,640
Abstinence and consent.
637
00:34:51,520 --> 00:34:53,540
When we deny men our bodies
638
00:34:53,640 --> 00:34:55,460
until they have our consent,
639
00:34:55,560 --> 00:34:58,740
and most importantly,
God's consent,
640
00:34:58,840 --> 00:35:01,060
that's when they know
our true power.
641
00:35:14,720 --> 00:35:16,300
It's important
to understand...
642
00:35:16,400 --> 00:35:17,500
Isabel.
643
00:35:17,600 --> 00:35:19,460
He wants to find me, Mum.
644
00:35:19,560 --> 00:35:22,520
Now, what do you think
that is going to do to Moses?
645
00:35:23,840 --> 00:35:25,780
Sweetheart, when you're
a mother, you will realise...
646
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
- I am already a mother.
- You are...
647
00:35:29,160 --> 00:35:30,740
Nobody knows that, sweetheart.
648
00:35:30,840 --> 00:35:32,840
Benji knows.
649
00:35:33,360 --> 00:35:34,460
All of it?
650
00:35:34,560 --> 00:35:35,780
Well, he doesn't know
that I was shunted
651
00:35:35,880 --> 00:35:36,980
out of the country like a leper.
652
00:35:37,080 --> 00:35:38,260
- Oh...
- Your teenage slut daughter.
653
00:35:38,360 --> 00:35:40,460
- That's enough.
- That's exactly what you said.
654
00:35:40,560 --> 00:35:42,560
I was 15.
655
00:35:43,320 --> 00:35:45,320
I didn't know what I was doing.
656
00:35:46,400 --> 00:35:48,300
I didn't know if I gave Ravi
my consent.
657
00:35:48,400 --> 00:35:50,180
I didn't even know
what consent was.
658
00:35:50,280 --> 00:35:52,280
And I'm sorry about that, sweetheart.
659
00:35:53,160 --> 00:35:55,160
But this is what we do.
660
00:35:56,200 --> 00:35:58,820
We bear the consequences
of our actions
661
00:35:58,920 --> 00:36:00,540
and everything...
662
00:36:00,640 --> 00:36:02,640
Look at me.
663
00:36:03,040 --> 00:36:05,520
Everything that I did
was to protect you.
664
00:36:08,360 --> 00:36:09,900
Can we please go back inside?
665
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
No.
666
00:36:12,680 --> 00:36:14,680
Isabel.
667
00:36:48,040 --> 00:36:50,860
I can't believe they kept it
from us all this time.
668
00:36:50,960 --> 00:36:52,960
Can you?
669
00:36:55,760 --> 00:36:57,760
It's none of my business.
670
00:37:45,320 --> 00:37:47,320
Hey.
671
00:37:49,960 --> 00:37:51,740
How was the walk?
672
00:37:51,840 --> 00:37:52,940
Yeah, it was great.
673
00:37:53,040 --> 00:37:54,940
- Beautiful.
- Yeah?
674
00:37:55,040 --> 00:37:56,220
Get to the top?
675
00:37:56,320 --> 00:37:58,340
I did.
676
00:37:58,440 --> 00:38:00,440
How's the back?
677
00:38:01,600 --> 00:38:04,360
It's going to take
a lot of rehab, Dad.
678
00:38:05,720 --> 00:38:07,720
Yeah, I'm not miracle boy.
679
00:38:08,720 --> 00:38:11,540
Well... You are to me.
680
00:38:11,640 --> 00:38:13,940
Dad, I'm not going on stage
again today.
681
00:38:14,040 --> 00:38:15,460
No.
682
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
That's fine.
683
00:38:21,160 --> 00:38:23,160
Have you...
684
00:38:24,360 --> 00:38:26,640
...heard anything
from your father?
685
00:38:29,920 --> 00:38:32,040
Yeah. Yeah, he's blocked me.
686
00:38:33,640 --> 00:38:35,260
Oh, mate.
687
00:38:35,360 --> 00:38:37,360
I'm sorry.
688
00:38:39,920 --> 00:38:41,920
Well...
689
00:38:43,360 --> 00:38:45,360
He's a fool.
690
00:38:45,960 --> 00:38:49,720
'Cause he'd be lucky
to have you for a son.
691
00:39:57,280 --> 00:39:58,500
Come in.
692
00:39:58,600 --> 00:39:59,980
Thank you.
693
00:40:04,240 --> 00:40:06,020
Don't leave without your...
694
00:40:06,120 --> 00:40:07,380
Love offerings?
695
00:40:07,480 --> 00:40:09,480
Yes.
696
00:40:10,320 --> 00:40:11,740
It's all there.
697
00:40:11,840 --> 00:40:14,500
I'm not going to get in trouble
with this, am I?
698
00:40:14,600 --> 00:40:16,620
No, it's taken care of.
699
00:40:16,720 --> 00:40:18,420
Have a good flight.
700
00:40:18,520 --> 00:40:19,820
I'll see you in LA.
701
00:41:36,920 --> 00:41:38,060
Is that yours?
702
00:41:38,160 --> 00:41:39,300
No.
703
00:41:39,400 --> 00:41:41,340
Not much of this stuff is.
704
00:41:41,440 --> 00:41:43,440
Wow.
705
00:41:45,280 --> 00:41:47,180
So, you're just trying
all this on for size then?
706
00:41:47,280 --> 00:41:48,380
All what?
707
00:41:48,480 --> 00:41:50,480
You know, church girl.
708
00:41:52,560 --> 00:41:54,340
It's your family's church.
709
00:41:54,440 --> 00:41:56,440
It's not my church.
710
00:41:58,360 --> 00:42:00,360
Hmm.
711
00:42:00,760 --> 00:42:02,760
Why are you here, Jed?
712
00:42:04,600 --> 00:42:05,980
I wanted to tell you
713
00:42:06,080 --> 00:42:08,080
that I thought that you were
a revelation up there today.
714
00:42:09,040 --> 00:42:11,040
Really.
715
00:42:11,480 --> 00:42:13,480
I didn't know you could do that.
716
00:42:15,880 --> 00:42:17,880
I didn't know I could do that.
717
00:42:19,040 --> 00:42:22,080
It felt like something
came over me.
718
00:42:23,440 --> 00:42:25,780
I don't know, maybe I was
inspired by the seminar,
719
00:42:25,880 --> 00:42:26,980
you know?
720
00:42:27,080 --> 00:42:28,660
Oh, the seminar.
721
00:42:28,760 --> 00:42:33,100
The seminar. You know,
the seminars, they're a scam.
722
00:42:33,200 --> 00:42:34,940
It's this global network
of preachers,
723
00:42:35,040 --> 00:42:39,780
paying each other huge wads
of undeclared tax-free cash
724
00:42:39,880 --> 00:42:42,340
to go on these five-star
first-class junkets,
725
00:42:42,440 --> 00:42:45,300
paid for by hard-working
tax-paying church members
726
00:42:45,400 --> 00:42:46,500
like yourself.
727
00:42:46,600 --> 00:42:47,980
- Mm-hm. Yeah.
- No, really.
728
00:42:48,080 --> 00:42:52,260
Juno, my mum and dad paid
Kasey Leeway to come over here.
729
00:42:52,360 --> 00:42:54,840
She and Mitch pay them
to go over there.
730
00:42:56,200 --> 00:42:57,460
It's a tax dodge,
731
00:42:57,560 --> 00:42:59,140
a gravy train,
732
00:42:59,240 --> 00:43:00,820
the whole thing.
733
00:43:00,920 --> 00:43:02,920
Why do you have to spoil this
for me?
734
00:43:05,680 --> 00:43:07,020
I know what they're like
735
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
and I don't want you
to get hurt. That's all.
736
00:43:16,000 --> 00:43:18,000
You should probably go.
737
00:43:20,280 --> 00:43:22,400
Tayla said no visitors allowed
in my room.
738
00:43:40,040 --> 00:43:42,040
What?
739
00:43:42,600 --> 00:43:44,600
Nothing.
740
00:43:45,320 --> 00:43:47,320
It's not you.
741
00:43:47,680 --> 00:43:49,680
It's him.
742
00:43:55,120 --> 00:43:57,120
Um...
743
00:43:57,760 --> 00:43:59,840
- You should...
- Yeah, I should go.
744
00:44:07,600 --> 00:44:08,780
Eli.
745
00:44:08,880 --> 00:44:10,340
Kasey Leeway just rang me
746
00:44:10,440 --> 00:44:11,540
from the airport.
747
00:44:11,640 --> 00:44:14,060
Customs pulled her up
and seized the cash.
748
00:44:14,160 --> 00:44:16,100
I thought we were on
the same team here.
749
00:44:16,200 --> 00:44:17,980
And how is this my problem?
750
00:44:18,080 --> 00:44:20,080
I know you fucking tipped
them off!
751
00:44:22,560 --> 00:44:24,560
Eli and his potty mouth.
752
00:44:25,120 --> 00:44:27,280
I'm playing the long game
and they don't like it.
753
00:44:28,360 --> 00:44:31,300
The PM needs to believe
that my first loyalty is to him,
754
00:44:31,400 --> 00:44:33,400
not the church.
755
00:44:33,960 --> 00:44:36,480
I couldn't stand that American
woman anyway.
756
00:45:18,480 --> 00:45:21,080
I don't think I can forgive them
for what they did to you.
757
00:45:31,840 --> 00:45:33,740
Mr Cal Quinn,
758
00:45:33,840 --> 00:45:35,840
aka...
759
00:45:36,560 --> 00:45:38,180
Oh!
760
00:45:38,280 --> 00:45:39,420
...super nostril.
761
00:45:39,520 --> 00:45:41,600
- So good!
762
00:46:04,480 --> 00:46:06,340
Mr Cal Quinn...
763
00:46:06,440 --> 00:46:08,440
aka...
764
00:46:08,960 --> 00:46:10,580
Oh!
765
00:46:10,680 --> 00:46:11,900
Super nostril.
766
00:46:12,000 --> 00:46:15,060
- So good! Oh!
50652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.