All language subtitles for Prosper.S01E05.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:11,220 God has shown me His vision, 2 00:00:11,320 --> 00:00:15,420 together with Pastors Mitch and Kasey Leeway. 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,820 Welcome to the City of Angels, U Star. 4 00:00:17,920 --> 00:00:19,020 God bless you all. 5 00:00:19,120 --> 00:00:23,620 You need to show others the love that God has shown you. 6 00:00:23,720 --> 00:00:25,580 And her parents, should they forgive Maddox too? 7 00:00:25,680 --> 00:00:27,180 I'd like to think they could. 8 00:00:27,280 --> 00:00:29,100 Even though she's only 15 years old? 9 00:00:33,080 --> 00:00:35,240 My real parents don't want to meet me, Issy. 10 00:00:36,080 --> 00:00:37,460 What do Mum and Dad think about this? 11 00:00:37,560 --> 00:00:38,940 Dad doesn't care. 12 00:00:39,040 --> 00:00:40,620 He loves you. 13 00:00:40,720 --> 00:00:42,580 Come on, Moses. Please, just... 14 00:00:42,680 --> 00:00:45,380 You know what he's going through with the search. 15 00:00:45,480 --> 00:00:47,640 Yes. He should leave it alone. 16 00:00:48,800 --> 00:00:50,260 Mo! Don't be stupid! 17 00:00:50,360 --> 00:00:51,940 Mo! Mo! 18 00:00:52,040 --> 00:00:54,040 Thanks for picking me up. 19 00:00:55,760 --> 00:00:57,860 You cannot keep secrets like that from us, Issy. 20 00:00:57,960 --> 00:00:59,180 No, no way. 21 00:00:59,280 --> 00:01:01,980 You do not get to lecture me on secrets. 22 00:01:03,840 --> 00:01:05,840 Oh! 23 00:01:07,760 --> 00:01:09,820 Whatever's coming to Dad, he deserves it. 24 00:01:09,920 --> 00:01:13,580 God answered me and he answered my family... 25 00:01:13,680 --> 00:01:16,060 ...with a miracle. A miracle. 26 00:02:22,440 --> 00:02:23,820 Yes, Helen. 27 00:02:23,920 --> 00:02:26,720 I'm just letting you know, Nick's not coming now. 28 00:02:27,800 --> 00:02:29,900 What do you mean? His flight lands in an hour. 29 00:02:30,000 --> 00:02:31,420 I was about to go pick him up. 30 00:02:31,520 --> 00:02:33,060 Well, he didn't get on the flight. 31 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 He just called me from the airport. 32 00:02:35,520 --> 00:02:37,960 Why are you calling me? Why couldn't he? 33 00:02:38,680 --> 00:02:40,900 He was supposed to come on a wilderness walk. 34 00:02:41,000 --> 00:02:43,260 He's not a boy anymore, Eli. You can't force him. 35 00:02:43,360 --> 00:02:45,540 We both know you'll be working anyway. I have to go. 36 00:03:06,320 --> 00:03:07,980 Morning. 37 00:03:08,080 --> 00:03:10,080 Morning. 38 00:03:20,600 --> 00:03:21,820 Hold that. 39 00:03:21,920 --> 00:03:23,260 All the way down. 40 00:03:23,360 --> 00:03:24,540 Keep your back straight. 41 00:03:24,640 --> 00:03:26,640 Tighten your core. 42 00:03:29,680 --> 00:03:31,680 Good, Mo. 43 00:03:32,440 --> 00:03:33,740 That's it. 44 00:03:33,840 --> 00:03:35,180 Good boy. 45 00:03:35,280 --> 00:03:36,580 Push through. 46 00:03:36,680 --> 00:03:37,780 Up, up, up. 47 00:03:37,880 --> 00:03:38,980 Ah! 48 00:03:39,080 --> 00:03:40,500 Hey! 49 00:03:40,600 --> 00:03:42,340 Hey, you right? 50 00:03:42,440 --> 00:03:43,540 Yeah. 51 00:03:43,640 --> 00:03:44,740 Yes? 52 00:03:44,840 --> 00:03:46,840 He can't go. 53 00:03:47,160 --> 00:03:49,160 There's no way he's up to it. 54 00:03:49,720 --> 00:03:51,340 Are you OK? 55 00:03:51,440 --> 00:03:52,820 I'm sorry, Dad. 56 00:03:52,920 --> 00:03:55,460 - I'm sorry. - Hey, hey, hey. 57 00:03:55,560 --> 00:03:58,400 Mate, don't worry about that. 58 00:04:01,840 --> 00:04:03,820 You OK to stand, Mo? 59 00:04:03,920 --> 00:04:05,780 - Yeah. - Take it easy. 60 00:04:05,880 --> 00:04:07,880 Slow. 61 00:04:12,200 --> 00:04:13,780 - Good to do again? - Yep. 62 00:04:13,880 --> 00:04:15,420 Right, we'll leave the weight, OK? 63 00:04:15,520 --> 00:04:17,520 Just do it without. 64 00:04:18,560 --> 00:04:19,940 - OK. - Deep breath. 65 00:04:20,040 --> 00:04:22,220 Take a few deep breaths. 66 00:04:32,040 --> 00:04:34,020 Are you alright? What happened? 67 00:04:34,120 --> 00:04:36,340 My dad. That's what happened. 68 00:04:36,440 --> 00:04:38,660 He wants me to do some stupid wilderness walk 69 00:04:38,760 --> 00:04:40,740 up some friggin' god-damn mountain. 70 00:04:40,840 --> 00:04:43,340 But I faked a spasm to get out of it. 71 00:04:43,440 --> 00:04:45,440 You're good. 72 00:04:46,600 --> 00:04:48,800 A miracle boy, don't you know? 73 00:04:52,240 --> 00:04:55,160 Hey, one day, you'll find your real dad. 74 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 Yeah. 75 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 I'll be late for school. 76 00:05:12,600 --> 00:05:14,600 See you this arvo. 77 00:05:40,960 --> 00:05:42,940 Knock, knock! Oh, my god. I'm sorry! 78 00:05:43,040 --> 00:05:44,700 - Do you knock? - I did. 79 00:05:44,800 --> 00:05:46,800 Yeah. Well, you're meant to wait! 80 00:05:49,240 --> 00:05:51,420 What are you doing? 81 00:05:51,520 --> 00:05:53,520 Nothing. 82 00:05:55,160 --> 00:05:56,660 I made you cookies. 83 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 Great. What am I, five? 84 00:05:59,600 --> 00:06:02,280 OK, I'll just... I'll leave them there. 85 00:06:05,960 --> 00:06:09,280 Um, have you heard anything from the adoption people? 86 00:06:11,520 --> 00:06:13,520 None of your business. 87 00:06:22,480 --> 00:06:23,580 Issy? 88 00:06:23,680 --> 00:06:25,340 I was just dropping something up to Mo. 89 00:06:25,440 --> 00:06:27,440 Can you come here, please? 90 00:06:34,520 --> 00:06:35,980 What are you doing? 91 00:06:36,080 --> 00:06:37,220 What? 92 00:06:37,320 --> 00:06:39,320 You know what. 93 00:06:40,920 --> 00:06:42,780 Have you spoken to Ravi yet? 94 00:06:42,880 --> 00:06:44,780 Yes, but what Ravi decides is up to him. 95 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 You can't control that. 96 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 And what about you? 97 00:06:53,280 --> 00:06:55,100 I, um... 98 00:06:55,200 --> 00:06:57,920 I told the agency the request for contact was denied. 99 00:06:59,640 --> 00:07:01,340 Good. 100 00:07:01,440 --> 00:07:02,820 Is it? 101 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 - Morning! 102 00:07:05,600 --> 00:07:07,600 Morning. 103 00:07:08,920 --> 00:07:11,220 Um, the plane's just landed. 104 00:07:11,320 --> 00:07:13,320 Oh, great. Let's go. 105 00:07:20,520 --> 00:07:22,340 Hey. 106 00:07:22,440 --> 00:07:24,300 How's Mo? Is he all set for the walk? 107 00:07:24,400 --> 00:07:26,700 No, he's not set for the walk. 108 00:07:26,800 --> 00:07:28,960 He's almost a bloody cripple. Doesn't anyone get that? 109 00:07:30,240 --> 00:07:32,220 OK, chill. 110 00:07:32,320 --> 00:07:34,340 Your dad said he was coming. I thought he was coming. 111 00:07:34,440 --> 00:07:36,440 Yeah. Well, he's not. 112 00:07:37,400 --> 00:07:39,400 Hey... 113 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 What's going on? 114 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 You've been over there a lot lately. 115 00:07:47,400 --> 00:07:49,400 He's needed help. 116 00:07:49,920 --> 00:07:51,220 Yeah. 117 00:07:51,320 --> 00:07:55,400 And he is lucky that he has got you for a big sis. 118 00:08:02,760 --> 00:08:04,960 You must be feeling like a piece of shit. 119 00:08:06,720 --> 00:08:09,700 It burned down, Leroy. What was I supposed to do? 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,300 So, some of us weren't born 121 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 with a silver platter stuck up our arse. 122 00:08:15,560 --> 00:08:17,560 That your backpack? 123 00:08:18,480 --> 00:08:20,540 So, what is this thing anyway? 124 00:08:20,640 --> 00:08:22,660 My dad's bonding ritual. 125 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 Bunch of men climbing a mountain. 126 00:08:25,320 --> 00:08:27,320 Sounds gay. 127 00:08:52,280 --> 00:08:55,440 Oh, what's she doing here? 128 00:08:56,160 --> 00:08:57,260 Abi! 129 00:08:57,360 --> 00:08:58,700 Kasey, hi! 130 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 Mitch sends his blessings. 131 00:09:02,200 --> 00:09:03,940 Manny was actually meant to take you to the hotel 132 00:09:04,040 --> 00:09:05,140 to freshen up first. 133 00:09:05,240 --> 00:09:06,780 Oh, honey. No time for that. 134 00:09:06,880 --> 00:09:08,860 We've got a women's seminar to put on. 135 00:09:08,960 --> 00:09:11,060 I've got all I need right here. 136 00:09:11,160 --> 00:09:12,700 Are you sure you wouldn't like some privacy? 137 00:09:12,800 --> 00:09:16,160 Abi, we are going to be sharing everything this weekend. 138 00:09:17,160 --> 00:09:18,500 Spray that for me, girlfriend. 139 00:09:18,600 --> 00:09:20,060 Oh, yeah. Sure. 140 00:09:20,160 --> 00:09:21,460 Girlfriend? 141 00:09:21,560 --> 00:09:23,560 What decade has she flown in from? 142 00:09:32,000 --> 00:09:35,180 Oh, here he is! 143 00:09:35,280 --> 00:09:36,660 Good to see you. 144 00:09:36,760 --> 00:09:38,100 Dad, this is Leroy. 145 00:09:38,200 --> 00:09:39,420 Hello, mate. 146 00:09:39,520 --> 00:09:40,660 Good to meet you, Leroy. 147 00:09:40,760 --> 00:09:42,300 - Nice wheels, man. - Oh, thanks. 148 00:09:42,400 --> 00:09:43,820 Yeah, they do the job. 149 00:09:43,920 --> 00:09:45,620 These ones are really hard to break into. 150 00:09:45,720 --> 00:09:46,980 Yeah, right. 151 00:09:47,080 --> 00:09:49,180 I met Leroy through the centre. 152 00:09:49,280 --> 00:09:51,340 Welcome to the inner sanctum, Leroy. I'm Dion. 153 00:09:51,440 --> 00:09:53,780 You've got surprisingly soft hands, man. 154 00:09:55,760 --> 00:09:57,380 - What's that supposed to mean? - Don't worry about it. 155 00:09:57,480 --> 00:09:58,780 - Felt them, they're like butter. - Hey. 156 00:10:00,680 --> 00:10:02,900 This the place for secret men's business? 157 00:10:03,000 --> 00:10:04,820 What is he doing here? 158 00:10:04,920 --> 00:10:06,700 - Did you invite him? - No. 159 00:10:06,800 --> 00:10:09,220 Lets hope Mitch Leeway doesn't get wind of this. 160 00:10:09,320 --> 00:10:11,060 I mean, he's completely toxic. 161 00:10:11,160 --> 00:10:12,620 - Cal! - I'll collect the phones 162 00:10:12,720 --> 00:10:13,940 before anyone posts on socials. 163 00:10:14,040 --> 00:10:15,180 Maddox! 164 00:10:15,280 --> 00:10:17,060 My lawyer said I have to stay in Sydney. 165 00:10:17,160 --> 00:10:18,340 Yeah, good to see you, buddy. 166 00:10:18,440 --> 00:10:20,620 You should've told us you were coming. 167 00:10:20,720 --> 00:10:21,940 Hey. 168 00:10:22,040 --> 00:10:24,240 Right, men. 169 00:10:25,760 --> 00:10:28,720 We're on a mission and the Lord is watching. 170 00:10:29,520 --> 00:10:32,860 Now, every year, we have to get out of town 171 00:10:32,960 --> 00:10:35,100 because of the dangerously high levels of oestrogen 172 00:10:35,200 --> 00:10:36,300 in that building down there. 173 00:10:37,920 --> 00:10:40,300 So, last year, of course, 174 00:10:40,400 --> 00:10:42,740 we had our beautiful, beautiful Colo River experience. 175 00:10:42,840 --> 00:10:44,100 We raised a barn. 176 00:10:44,200 --> 00:10:45,540 I mean, incredible. 177 00:10:45,640 --> 00:10:47,580 You know, to raise this structure 178 00:10:47,680 --> 00:10:52,020 that was going to stand in nature for generations. 179 00:10:52,120 --> 00:10:55,060 What I haven't told you about the barn is that it... 180 00:10:55,160 --> 00:10:56,660 It... 181 00:10:56,760 --> 00:10:59,340 It didn't thrive. The barn collapsed, OK? 182 00:11:00,640 --> 00:11:01,900 I mean, it lasted... This is true. 183 00:11:02,000 --> 00:11:03,300 It lasted about three weeks 184 00:11:03,400 --> 00:11:05,660 and then it is, like, then it was done. 185 00:11:05,760 --> 00:11:10,100 This year though, we're going into the wild, alright? 186 00:11:10,200 --> 00:11:13,580 We are going to separate the wheat from the chaff 187 00:11:13,680 --> 00:11:16,100 and we are going to reach the summit, my friends, 188 00:11:16,200 --> 00:11:17,540 and when we get to that summit, 189 00:11:17,640 --> 00:11:19,300 we're going to be closer to our Lord 190 00:11:19,400 --> 00:11:20,820 than we have ever been and along the way... 191 00:11:22,120 --> 00:11:24,120 Dan, the man! 192 00:11:25,600 --> 00:11:27,020 Huh? 193 00:11:27,120 --> 00:11:28,500 I told you he wouldn't let us down. 194 00:11:28,600 --> 00:11:29,820 Yeah. 195 00:11:29,920 --> 00:11:31,420 - Cal. - Ah! 196 00:11:31,520 --> 00:11:33,100 Good to see you, brother. 197 00:11:33,200 --> 00:11:34,660 - Yeah, thanks for having me. - So good to see you. 198 00:11:34,760 --> 00:11:35,860 Great to be here. Thank you. 199 00:11:35,960 --> 00:11:37,260 Gentlemen, the member for Gaffney. 200 00:11:37,360 --> 00:11:38,820 - Hello, Dan. - Minister of the Crown. 201 00:11:38,920 --> 00:11:41,520 Where is his Secret Service detail? 202 00:11:42,120 --> 00:11:44,120 Doesn't have one, man. He's just a congressman. 203 00:11:45,920 --> 00:11:47,860 Maddox? What's he doing here? 204 00:11:47,960 --> 00:11:50,260 Yeah, yes, it certainly wasn't my idea, mate. 205 00:11:50,360 --> 00:11:52,140 No, he just invited himself. 206 00:11:52,240 --> 00:11:54,180 We'll keep it in the bubble. It'll be cool, OK? 207 00:11:54,280 --> 00:11:55,620 Alright, good, good. 208 00:11:55,720 --> 00:12:00,400 So, guys, one last thing before we go up the mountain. 209 00:12:01,240 --> 00:12:02,340 No provisions. 210 00:12:02,440 --> 00:12:06,300 We are taking zero supplies up that mountain. 211 00:12:06,400 --> 00:12:07,500 We're going to forage, 212 00:12:07,600 --> 00:12:09,580 we're going to hunt for our own food like men. 213 00:12:09,680 --> 00:12:11,740 That's a terrible idea. 214 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 The Lord will provide. 215 00:12:16,520 --> 00:12:17,660 OK, come on. 216 00:12:17,760 --> 00:12:19,700 Come on, you knuckleheads, get it all in there. 217 00:12:19,800 --> 00:12:20,980 - Mixed nuts? - Everything. 218 00:12:21,080 --> 00:12:23,460 Not a piece of trail mix, nothing. 219 00:12:23,560 --> 00:12:24,940 - In there, in there. - Alright, yes. 220 00:12:25,040 --> 00:12:26,220 Get it out, get it out. 221 00:12:26,320 --> 00:12:27,700 Good. Good boys. 222 00:12:27,800 --> 00:12:28,900 Good. 223 00:12:29,000 --> 00:12:33,140 So, we all know who the head of the house is. 224 00:12:33,240 --> 00:12:36,260 We've been taught about authority and submission, 225 00:12:36,360 --> 00:12:38,260 the covenantal headship, 226 00:12:38,360 --> 00:12:42,260 but for Christ, women have an intrinsic value 227 00:12:42,360 --> 00:12:44,580 equal to that of men. 228 00:12:44,680 --> 00:12:46,660 Jesus said, in the beginning, 229 00:12:46,760 --> 00:12:50,340 the creator made the male and female. 230 00:12:50,440 --> 00:12:52,440 Matthew, 94. 231 00:12:53,080 --> 00:12:55,140 Now, we all know the Old Testament 232 00:12:55,240 --> 00:12:57,060 was written by balding men with back hair. 233 00:12:58,840 --> 00:13:00,660 Am I right? 234 00:13:00,760 --> 00:13:03,520 But Jesus was a revolutionary. 235 00:13:04,360 --> 00:13:07,020 He came to this earth not as a man 236 00:13:07,120 --> 00:13:08,740 but as a person interested in us 237 00:13:08,840 --> 00:13:09,940 in terms of our relationship... 238 00:13:10,040 --> 00:13:11,140 She's good. 239 00:13:11,240 --> 00:13:12,340 ...to God. 240 00:13:17,080 --> 00:13:18,260 I'm so sorry. 241 00:13:18,360 --> 00:13:21,000 Don't you be sorry, girlfriend. You're doing God's work. 242 00:13:22,320 --> 00:13:25,100 Only women can know the burden you have carried. 243 00:13:27,240 --> 00:13:30,140 OK, bubba. That's better. 244 00:13:30,240 --> 00:13:31,420 Good girl. 245 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 Hey, where's my baby bear? 246 00:13:35,640 --> 00:13:36,860 She OK? 247 00:13:36,960 --> 00:13:38,340 Oh, yeah. Happy now. 248 00:13:40,680 --> 00:13:42,680 When are you due? 249 00:13:43,480 --> 00:13:45,480 Um... 250 00:13:46,480 --> 00:13:48,480 I can tell. 251 00:13:49,200 --> 00:13:50,980 Second trimester. 252 00:13:51,080 --> 00:13:53,700 I'm still getting a bit of morning sickness but... 253 00:13:53,800 --> 00:13:55,500 Oh, you think pregnancy's hard. 254 00:13:55,600 --> 00:13:57,060 Wait until the birth. 255 00:13:58,640 --> 00:14:00,660 I can only imagine. 256 00:14:00,760 --> 00:14:03,860 Hey, I don't suppose you could hold her 257 00:14:03,960 --> 00:14:05,740 while I go to the bathroom? 258 00:14:05,840 --> 00:14:07,880 Of course, I can. Yeah, sure. 259 00:14:08,600 --> 00:14:11,300 Hey! Oh, my goodness. Hello! 260 00:14:11,400 --> 00:14:12,900 Thank you so much. 261 00:14:13,000 --> 00:14:14,420 Yeah, sure. 262 00:14:14,520 --> 00:14:16,520 Hey, bubba. 263 00:14:30,600 --> 00:14:32,020 He's so cringe. 264 00:14:32,120 --> 00:14:33,500 I mean, when your dad talks, 265 00:14:33,600 --> 00:14:36,740 it's like a word salad of nothingness. 266 00:14:36,840 --> 00:14:38,180 He says what they want to hear. 267 00:14:38,280 --> 00:14:39,380 They all do. 268 00:14:39,480 --> 00:14:42,060 Men have been making up God for thousands of fucking years 269 00:14:42,160 --> 00:14:44,100 so they can control us. 270 00:14:44,200 --> 00:14:46,200 He's not even your real dad. 271 00:14:47,240 --> 00:14:49,240 Yeah. Well, my real dad doesn't give a rats. 272 00:14:52,120 --> 00:14:54,120 He hasn't messaged back? 273 00:14:55,360 --> 00:14:57,360 Made a total dick of myself. 274 00:15:04,600 --> 00:15:06,580 Can't believe Benji brought him. 275 00:15:06,680 --> 00:15:08,820 After all that stuff with the underage girl. 276 00:15:08,920 --> 00:15:13,180 Oh, look, you know, things are complicated with Maddox. 277 00:15:13,280 --> 00:15:16,580 Obviously, he's got a very big following. 278 00:15:16,680 --> 00:15:18,820 There's a lot of spinning plates. 279 00:15:22,480 --> 00:15:24,600 I was thinking about reaching out to her. 280 00:15:26,120 --> 00:15:27,700 You know, make sure she's OK. 281 00:15:27,800 --> 00:15:30,520 Oh, mate, haven't you done enough damage as it is? 282 00:15:37,240 --> 00:15:40,160 All this talk about nature being good for you. 283 00:15:41,400 --> 00:15:43,260 Not buying it. 284 00:15:43,360 --> 00:15:44,780 Fuck me. 285 00:15:44,880 --> 00:15:46,140 - You OK? - Fuck me. What is... 286 00:15:46,240 --> 00:15:48,260 Fuck. Fuck me. 287 00:15:48,360 --> 00:15:50,060 Fuck! Fuck me! Fuck me! Fuck. 288 00:15:50,160 --> 00:15:51,340 Get off! Oh! 289 00:15:51,440 --> 00:15:53,260 - It's just a leech, mate. - Fuck. 290 00:15:53,360 --> 00:15:54,900 Dion, you got the matches? 291 00:15:55,000 --> 00:15:56,140 What the fuck? 292 00:15:56,240 --> 00:15:57,340 It's OK, it's no big deal. 293 00:15:57,440 --> 00:15:58,820 I'm not insured for this shit, man! 294 00:15:58,920 --> 00:16:00,060 It's no big deal. I've had one before. 295 00:16:00,160 --> 00:16:01,260 Hurry up! Hurry up! 296 00:16:01,360 --> 00:16:03,360 Don't be a pussy. This faggot dealt with it. 297 00:16:05,200 --> 00:16:06,540 What did you say? 298 00:16:06,640 --> 00:16:07,740 What did you say? 299 00:16:07,840 --> 00:16:09,420 - He's a kid. - I know, it's fine. 300 00:16:09,520 --> 00:16:11,100 - Just tell me what you said. - What? 301 00:16:11,200 --> 00:16:12,540 Tell me what you said. 302 00:16:12,640 --> 00:16:14,820 Dion, walk away, son. 303 00:16:14,920 --> 00:16:17,860 Oh! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! Oh! 304 00:16:17,960 --> 00:16:19,060 There. 305 00:16:19,160 --> 00:16:20,660 What the fuck? 306 00:16:20,760 --> 00:16:24,120 So, Jackie, was that the lowest point for you? 307 00:16:25,560 --> 00:16:28,780 We'd been through nine rounds of IVF, 308 00:16:28,880 --> 00:16:30,500 three clinics. 309 00:16:30,600 --> 00:16:35,380 Everybody, my husband, the doctors, my sister, 310 00:16:35,480 --> 00:16:40,440 was saying that I was losing it, that it was time to give in. 311 00:16:41,240 --> 00:16:44,260 And that was when God gave you your precious family? 312 00:16:44,360 --> 00:16:47,980 My beautiful daughter, yes. 313 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 Thank you, Jackie. 314 00:16:56,280 --> 00:16:57,780 Isabel. 315 00:16:57,880 --> 00:16:59,880 Would you like to share your moment? 316 00:17:00,880 --> 00:17:02,880 OK. 317 00:17:05,600 --> 00:17:11,560 I was 15 and I was living in Hong Kong at the time. 318 00:17:12,280 --> 00:17:15,360 I was an exchange student for six months. 319 00:17:16,520 --> 00:17:18,520 And it was very lonely. 320 00:17:21,160 --> 00:17:23,540 And in your hour of need, 321 00:17:23,640 --> 00:17:25,960 tell us how God was there for you. 322 00:17:27,200 --> 00:17:29,200 Well, I don't... 323 00:17:29,920 --> 00:17:32,700 I don't really remember, actually. 324 00:17:32,800 --> 00:17:34,340 Like, I guess you could say... 325 00:17:34,440 --> 00:17:38,300 It was a very difficult time for Issy. Wasn't it, sweetheart? 326 00:17:38,400 --> 00:17:42,140 And... I mean, we tried to visit when we could 327 00:17:42,240 --> 00:17:44,300 but we were busy planting churches 328 00:17:44,400 --> 00:17:46,460 in London, Stockholm, Jakarta, 329 00:17:46,560 --> 00:17:49,100 and of course, building our new church here in Sydney. 330 00:17:49,200 --> 00:17:51,660 It was a difficult time for all of us. 331 00:17:51,760 --> 00:17:54,020 But God showed us the way 332 00:17:54,120 --> 00:17:57,700 and I think it brought us closer together as a family. 333 00:17:57,800 --> 00:17:59,800 Didn't it, sweetheart? 334 00:18:01,440 --> 00:18:03,440 Yeah. Yeah, it really did. 335 00:18:06,000 --> 00:18:08,020 All these women's seminars ever do 336 00:18:08,120 --> 00:18:12,220 is whip our wives up into a feminist frenzy 337 00:18:12,320 --> 00:18:13,620 that we pay for. 338 00:18:13,720 --> 00:18:16,100 Oh, no, women in a frenzy. 339 00:18:16,200 --> 00:18:17,580 Please spare us. 340 00:18:17,680 --> 00:18:19,740 Oh, it's not your problem anyway, hey? 341 00:18:19,840 --> 00:18:21,340 Half your luck. 342 00:18:21,440 --> 00:18:23,480 I know, right? 343 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 My only problem at the moment is... 344 00:18:27,760 --> 00:18:29,760 A charity tax audit. 345 00:18:30,880 --> 00:18:32,880 Do we know any more? 346 00:18:33,680 --> 00:18:34,780 What, are you asking me 347 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 to breach cabinet confidentiality? 348 00:18:37,520 --> 00:18:38,900 Well, I shouldn't have to ask. 349 00:18:39,000 --> 00:18:41,320 Mate, it's not going anywhere, Eli. 350 00:18:42,280 --> 00:18:43,620 The PM's a dog with a bone. 351 00:18:43,720 --> 00:18:45,820 I just don't get why he's trying to bury us. 352 00:18:45,920 --> 00:18:47,700 Probably because people are starting to ask 353 00:18:47,800 --> 00:18:49,620 where the church ends 354 00:18:49,720 --> 00:18:51,720 and a multinational corporation begins. 355 00:18:52,720 --> 00:18:54,220 My son, the Marxist. 356 00:18:58,240 --> 00:19:00,260 Hey, what's that all about, mate? 357 00:19:00,360 --> 00:19:02,300 What? 358 00:19:02,400 --> 00:19:06,380 Well, you know, we're trying to protect our pastures here. 359 00:19:06,480 --> 00:19:08,700 Do you think that Jesus hung out 360 00:19:08,800 --> 00:19:11,460 with high-powered politicians like Dan Gascoigne? 361 00:19:11,560 --> 00:19:15,880 I know for certain that he didn't cross his father. 362 00:19:16,920 --> 00:19:19,260 Did he? Hey? 363 00:19:19,360 --> 00:19:20,740 Huh? 364 00:19:20,840 --> 00:19:22,220 Jed, we're going hunting. You in? 365 00:19:22,320 --> 00:19:23,660 - Yes, I will come. - Eli? 366 00:19:23,760 --> 00:19:25,780 Yes, hunting! 367 00:19:25,880 --> 00:19:28,420 - Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! Ah-ooh! - Yes! 368 00:19:28,520 --> 00:19:29,860 - Hunters! - We are hunters! 369 00:19:29,960 --> 00:19:31,140 We are hunter-gatherers 370 00:19:31,240 --> 00:19:33,420 and we are feasting tonight, my friends! 371 00:19:33,520 --> 00:19:35,520 Whoo-hoo! 372 00:19:39,200 --> 00:19:40,460 Anything? 373 00:19:40,560 --> 00:19:42,560 Where the fuck are they? 374 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 So, Maddox, you heard from Gigi? 375 00:19:50,320 --> 00:19:52,580 Hell has no fury, dude. 376 00:19:52,680 --> 00:19:54,680 Believe me. 377 00:19:56,440 --> 00:19:57,860 My fiancee. 378 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Yeah, I heard. 379 00:20:00,880 --> 00:20:02,900 Probably my fault. 380 00:20:03,000 --> 00:20:04,820 Oh, you reckon? 381 00:20:04,920 --> 00:20:06,700 You cheated on her with a 15-year-old. 382 00:20:06,800 --> 00:20:08,840 Sorry I didn't check her ID. 383 00:20:09,960 --> 00:20:11,300 I'm a fuck-up, alright? 384 00:20:11,400 --> 00:20:12,660 I don't have a family like yours 385 00:20:12,760 --> 00:20:14,780 with an old man I can look up to. 386 00:20:14,880 --> 00:20:17,060 - Oh! 387 00:20:17,160 --> 00:20:18,860 Oh! Gigi! 388 00:20:18,960 --> 00:20:20,900 Babe! Hey! 389 00:20:21,000 --> 00:20:22,220 Guess where I am? 390 00:20:22,320 --> 00:20:24,300 Yeah, in nature. Listen. 391 00:20:24,400 --> 00:20:26,400 You've baptised this guy. 392 00:20:28,760 --> 00:20:30,260 He wanted to be born again. 393 00:20:30,360 --> 00:20:32,740 Oh, right. How many times is that now? 394 00:20:34,040 --> 00:20:35,540 I got one! 395 00:20:35,640 --> 00:20:36,780 You got a fish! 396 00:20:36,880 --> 00:20:38,020 - I got one! - Hey! 397 00:20:38,120 --> 00:20:39,380 Yeah! 398 00:20:39,480 --> 00:20:41,980 Lord, we thank you for your bounty. 399 00:20:42,080 --> 00:20:45,500 We are humbled fishers and men, 400 00:20:45,600 --> 00:20:49,740 bringing our fellow man into your church, into Christ, 401 00:20:49,840 --> 00:20:51,260 and it to life eternal, 402 00:20:51,360 --> 00:20:53,220 for which we are eternally grateful. 403 00:20:53,320 --> 00:20:54,420 Amen. 404 00:20:54,520 --> 00:20:55,780 - Amen. - Amen. 405 00:20:55,880 --> 00:20:58,100 Well, let's hoe in to this beautiful repast. 406 00:20:58,200 --> 00:20:59,740 Thank you, Brother Leroy! 407 00:21:01,240 --> 00:21:02,340 Hunters or what! 408 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Wonder how the gatherers are getting on. 409 00:21:11,440 --> 00:21:13,680 Oh, no, not for me. Thank you. 410 00:21:18,360 --> 00:21:19,740 Ladies! 411 00:21:19,840 --> 00:21:21,180 I can't help but notice 412 00:21:21,280 --> 00:21:23,980 this heavenly spread going to waste. 413 00:21:24,080 --> 00:21:26,580 We women need to enjoy our food 414 00:21:26,680 --> 00:21:29,220 and stop obsessing about our bodies 415 00:21:29,320 --> 00:21:31,300 and what men think of us. 416 00:21:31,400 --> 00:21:33,220 Go on, it's delicious! 417 00:21:33,320 --> 00:21:35,380 Mmm! 418 00:21:35,480 --> 00:21:37,780 - Oh, come on, everybody! - Sure. 419 00:21:37,880 --> 00:21:39,980 Get into it! 420 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 Come on. 421 00:21:43,280 --> 00:21:44,860 That's the spirit. 422 00:21:44,960 --> 00:21:46,940 Oh, thanks. 423 00:21:47,040 --> 00:21:49,040 Please, after you. 424 00:21:49,560 --> 00:21:50,700 I mean, this is good though 425 00:21:50,800 --> 00:21:52,620 'cause we usually have so much stuff to throw out. 426 00:21:54,440 --> 00:21:56,440 I love this one. 427 00:22:02,040 --> 00:22:03,140 Sing it. 428 00:22:22,160 --> 00:22:23,580 Oh, sorry. 429 00:22:23,680 --> 00:22:26,320 - I didn't... - No, you have a beautiful voice. 430 00:22:27,760 --> 00:22:29,760 Me? No. 431 00:22:31,840 --> 00:22:33,840 I was meaning to say, I... 432 00:22:34,800 --> 00:22:36,800 I was really sorry to hear about your mum. 433 00:22:37,640 --> 00:22:38,860 Oh... 434 00:22:38,960 --> 00:22:40,300 Um, yeah. 435 00:22:40,400 --> 00:22:42,540 Thanks. 436 00:22:42,640 --> 00:22:46,500 And do you know, God gave you that voice. 437 00:22:46,600 --> 00:22:48,600 It's His. 438 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 He wants you to let it out. 439 00:23:04,280 --> 00:23:05,500 Tayla... 440 00:23:05,600 --> 00:23:07,940 Sorry, I can't seem to find Pastor Kasey. 441 00:23:08,040 --> 00:23:09,300 She hasn't gone yet, has she? 442 00:23:09,400 --> 00:23:11,340 Um, I'm not sure. I haven't seen her. 443 00:23:11,440 --> 00:23:13,440 Right. Thanks. 444 00:23:35,160 --> 00:23:37,020 Gosh, are you alright? 445 00:23:37,120 --> 00:23:39,120 I'm great. 446 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 Thirsty. 447 00:23:42,520 --> 00:23:44,380 Shall we? 448 00:23:44,480 --> 00:23:46,480 Sure. 449 00:23:59,840 --> 00:24:02,500 Are you keeping that to yourself? 450 00:24:04,480 --> 00:24:05,660 Here. 451 00:24:05,760 --> 00:24:07,760 Thank you. 452 00:24:20,520 --> 00:24:22,540 It's a shame Nick couldn't come. 453 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 Yeah. 454 00:24:25,320 --> 00:24:27,320 I saw the surfboard. 455 00:24:27,680 --> 00:24:29,680 Yeah, he'll like that. 456 00:24:33,120 --> 00:24:35,120 You know, Eli, I... 457 00:24:36,440 --> 00:24:38,660 I shut my family out for three years, 458 00:24:38,760 --> 00:24:39,980 so I know how hard it is. 459 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 I didn't shut them out. 460 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 She took him away from me. 461 00:24:48,600 --> 00:24:50,600 Why didn't you follow them? 462 00:24:51,040 --> 00:24:53,120 My work is here. She knew that. 463 00:24:55,280 --> 00:24:57,280 There's no pleasing her. 464 00:24:59,920 --> 00:25:01,940 Maybe Helen got sick 465 00:25:02,040 --> 00:25:04,960 of always coming second to my old man, you know? 466 00:25:08,360 --> 00:25:10,360 I don't know. 467 00:25:11,680 --> 00:25:13,820 Anyway. 468 00:25:13,920 --> 00:25:15,920 I'll see you in the morning. 469 00:25:52,520 --> 00:25:54,520 Mo? 470 00:26:00,800 --> 00:26:02,700 Mo? 471 00:26:02,800 --> 00:26:03,900 Get the fuck out! 472 00:26:04,000 --> 00:26:05,420 What do you think you're doing? 473 00:26:05,520 --> 00:26:06,860 - None of your business! 474 00:26:06,960 --> 00:26:08,420 You're 16, she's 15! 475 00:26:08,520 --> 00:26:10,460 I don't need to be lectured to by the Virgin Mary. 476 00:26:10,560 --> 00:26:12,100 Do you really want an unplanned pregnancy, Tia? 477 00:26:12,200 --> 00:26:13,860 Do you have any idea what that would do to your life? 478 00:26:13,960 --> 00:26:15,220 - Fuck this. - Wait outside. 479 00:26:15,320 --> 00:26:16,820 I'll drive you home. 480 00:26:16,920 --> 00:26:18,920 Don't bother. 481 00:26:19,640 --> 00:26:21,660 - Give me that. - Are you serious? 482 00:26:21,760 --> 00:26:23,220 Hey! 483 00:26:23,320 --> 00:26:25,680 This is your shit, not mine. 484 00:26:31,720 --> 00:26:33,720 Well, here we are. 485 00:26:34,320 --> 00:26:36,320 Nice! 486 00:26:37,600 --> 00:26:39,140 Glad you're happy. 487 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 What's your poison, Abi? 488 00:26:41,640 --> 00:26:44,100 Oh, no. You must be jetlagged. 489 00:26:44,200 --> 00:26:45,500 I insist. 490 00:26:45,600 --> 00:26:47,540 Oh... 491 00:26:47,640 --> 00:26:49,640 Perfect. 492 00:26:53,440 --> 00:26:56,740 My first husband used to cheat on me in a hotel like this. 493 00:26:56,840 --> 00:26:58,740 Sorry, I didn't know you were divorced. 494 00:26:58,840 --> 00:27:01,640 I had to. It was devastating, but... 495 00:27:03,600 --> 00:27:06,380 In his mercy, God sent Mitch to me. 496 00:27:06,480 --> 00:27:08,100 My first love offering. 497 00:27:08,200 --> 00:27:10,200 And two beautiful children. 498 00:27:10,960 --> 00:27:13,000 I'll let you in on a little secret, Abi. 499 00:27:13,760 --> 00:27:15,060 They're not ours. 500 00:27:15,160 --> 00:27:16,660 Barren as the Judaean desert. 501 00:27:16,760 --> 00:27:18,140 Oh, well. I'm sorry. 502 00:27:18,240 --> 00:27:19,340 I'm not. 503 00:27:19,440 --> 00:27:21,440 Still get to fit into a size 6... 504 00:27:23,720 --> 00:27:28,360 Listen, Kasey, there's something I need to talk to you about. 505 00:27:29,280 --> 00:27:31,820 Some of the things that you've been saying at the seminar 506 00:27:31,920 --> 00:27:33,900 about men. 507 00:27:34,000 --> 00:27:37,480 I mean, you know that that's not the way things are. 508 00:27:38,640 --> 00:27:41,580 Our husbands are the head of the household. 509 00:27:41,680 --> 00:27:44,020 As Christ is the head of the church. 510 00:27:44,120 --> 00:27:46,020 Right? 511 00:27:46,120 --> 00:27:48,120 Right. 512 00:27:58,880 --> 00:28:00,880 Oh! 513 00:28:22,080 --> 00:28:24,080 Hey. 514 00:28:24,400 --> 00:28:25,580 Eli. 515 00:28:25,680 --> 00:28:27,460 - Eli. 516 00:28:27,560 --> 00:28:28,860 Get up, man. 517 00:28:28,960 --> 00:28:30,960 Come on, get up. 518 00:28:31,440 --> 00:28:32,780 You OK? 519 00:28:32,880 --> 00:28:34,880 You alright? 520 00:28:42,880 --> 00:28:45,100 Let's get you up, let's get you changed before they wake up. 521 00:28:45,200 --> 00:28:46,420 - Come on. 522 00:28:46,520 --> 00:28:48,740 - Get up, get up. - No way. 523 00:28:48,840 --> 00:28:50,840 You can't trust them. 524 00:28:51,880 --> 00:28:53,880 Who? 525 00:28:54,320 --> 00:28:56,180 Women. 526 00:28:56,280 --> 00:28:58,280 Liars. 527 00:28:58,680 --> 00:29:02,560 Helen said she'd never take a child from their father. 528 00:29:03,480 --> 00:29:05,480 I'm warning you, Benji. 529 00:29:06,200 --> 00:29:08,200 You can't trust them. 530 00:29:09,320 --> 00:29:11,680 Issy and I, we tell each other everything. 531 00:29:13,000 --> 00:29:15,000 Really? 532 00:29:15,960 --> 00:29:17,960 Are you sure? 533 00:29:20,680 --> 00:29:22,680 Do you know something, Eli? 534 00:29:25,320 --> 00:29:27,140 Hey! What are you doing? 535 00:29:27,240 --> 00:29:28,820 Get your hands off me! 536 00:29:28,920 --> 00:29:30,700 - What was that? - I'm sorry. 537 00:29:30,800 --> 00:29:32,140 - What was that? - I'm sorry. 538 00:29:32,240 --> 00:29:33,820 What the hell was that? 539 00:29:33,920 --> 00:29:35,340 Hey, hey! 540 00:29:35,440 --> 00:29:36,860 - I will destroy you! - Hey, hey! 541 00:29:36,960 --> 00:29:38,660 Dion! Dion! 542 00:29:38,760 --> 00:29:40,380 - What's going on? - He came into my tent and... 543 00:29:40,480 --> 00:29:42,480 Get off him! Get off him! 544 00:29:44,080 --> 00:29:45,180 Got a vibe off him. 545 00:29:45,280 --> 00:29:46,380 Leroy! 546 00:29:52,560 --> 00:29:55,540 Just find a clearing, drop me a pin and I'll meet you there. 547 00:29:55,640 --> 00:29:56,740 What are you doing? 548 00:29:56,840 --> 00:29:58,060 I've got to go to Canberra. 549 00:29:58,160 --> 00:29:59,340 What, now? 550 00:29:59,440 --> 00:30:01,260 - The PM's summoned cabinet. - Oh, come on, mate. 551 00:30:01,360 --> 00:30:03,140 What, is there a spill or something? 552 00:30:03,240 --> 00:30:05,700 No, look, sorry, mate. I've got to go, I've got to go. 553 00:30:05,800 --> 00:30:07,100 Wait, I'm coming too! 554 00:30:07,200 --> 00:30:08,780 Mad Dog, we haven't even reached the summit, man. 555 00:30:08,880 --> 00:30:10,260 - Come on! - I'm starving, bro. 556 00:30:10,360 --> 00:30:11,460 You missed one meal. 557 00:30:11,560 --> 00:30:12,700 Wait! 558 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 Wait! 559 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 Now, can we have our phones back? 560 00:30:26,640 --> 00:30:28,060 Benji! 561 00:30:28,160 --> 00:30:30,260 Yeah, I'm just about to go in. 562 00:30:30,360 --> 00:30:33,020 Baby, I know something's going on. 563 00:30:33,120 --> 00:30:34,420 Ah... 564 00:30:34,520 --> 00:30:37,420 You're holding out on me. Eli told me. 565 00:30:37,520 --> 00:30:39,520 Told you what? 566 00:30:41,440 --> 00:30:43,440 The baby. 567 00:30:44,920 --> 00:30:46,260 Is it mine? 568 00:30:46,360 --> 00:30:49,100 Benji, of course it is. 569 00:30:49,200 --> 00:30:50,900 Don't lie to me. 570 00:30:51,000 --> 00:30:53,200 Don't... Don't lie to me, Is. 571 00:30:54,160 --> 00:30:56,160 Just tell me. 572 00:30:56,720 --> 00:30:58,720 Please? 573 00:30:59,080 --> 00:31:01,080 Just say it. 574 00:31:05,840 --> 00:31:07,900 I had a baby when I was 16. 575 00:31:08,000 --> 00:31:09,300 What? 576 00:31:09,400 --> 00:31:11,400 A boy. 577 00:31:15,440 --> 00:31:17,440 It's Moses. 578 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 I'm not his sister, I'm his mum. 579 00:31:26,080 --> 00:31:28,080 Mo... What? 580 00:31:29,120 --> 00:31:31,120 - Issy? 581 00:31:32,920 --> 00:31:34,220 Benj? 582 00:31:34,320 --> 00:31:36,320 Is... Issy? 583 00:31:38,240 --> 00:31:40,240 Oh, shit. 584 00:31:40,880 --> 00:31:42,880 Benj? 585 00:32:09,560 --> 00:32:11,060 Cal? 586 00:32:11,160 --> 00:32:13,100 Cal? 587 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 You right? 588 00:32:21,720 --> 00:32:23,720 Issy is Moses's mum? 589 00:32:30,040 --> 00:32:31,420 I don't know where you heard that. 590 00:32:31,520 --> 00:32:32,820 You know, when I think of the third degree 591 00:32:32,920 --> 00:32:34,920 you gave me before we got married. 592 00:32:35,600 --> 00:32:37,600 Judging me. 593 00:32:38,360 --> 00:32:40,760 Was I worthy of your virginal daughter? 594 00:32:42,400 --> 00:32:44,660 What was Moses, Cal? The immaculate conception? 595 00:32:44,760 --> 00:32:47,300 OK. Just be careful, son. 596 00:32:47,400 --> 00:32:49,060 Oh, careful? 597 00:32:49,160 --> 00:32:50,900 Careful? 598 00:32:51,000 --> 00:32:52,740 Or what? I'll ruin my chances? 599 00:32:52,840 --> 00:32:54,180 What chance? What chance? 600 00:32:54,280 --> 00:32:55,860 You don't even take me serious, man? Never have! 601 00:32:55,960 --> 00:33:00,120 I did what I had to do to protect my child. 602 00:33:01,240 --> 00:33:03,600 Are you sure it was your child you were protecting? 603 00:33:04,880 --> 00:33:06,820 I'm out. 604 00:33:06,920 --> 00:33:08,020 Oh, come on. 605 00:33:08,120 --> 00:33:09,380 Hey! 606 00:33:09,480 --> 00:33:11,480 Benji! 607 00:33:12,240 --> 00:33:14,140 Don't walk off! 608 00:33:14,240 --> 00:33:16,660 If you want to talk, come back here and talk! 609 00:33:16,760 --> 00:33:18,180 Hey, chill. 610 00:33:18,280 --> 00:33:21,380 Look, we're bushed. 611 00:33:21,480 --> 00:33:22,780 OK? We're starving. 612 00:33:22,880 --> 00:33:24,180 I think we need to head back. 613 00:33:24,280 --> 00:33:25,940 Oh, for fuck's sake! 614 00:33:26,040 --> 00:33:27,140 Bullshit! 615 00:33:27,240 --> 00:33:28,460 I think this barn's fallen down. 616 00:33:28,560 --> 00:33:29,860 Oh, bullshit! 617 00:33:29,960 --> 00:33:31,300 What's wrong with you? 618 00:33:31,400 --> 00:33:32,900 - Come on, Leroy. - Wait up. 619 00:33:33,000 --> 00:33:34,180 I'm going too. 620 00:33:34,280 --> 00:33:35,420 You! 621 00:33:35,520 --> 00:33:36,620 You are staying here! 622 00:33:36,720 --> 00:33:38,720 That... That was Taz! 623 00:33:39,160 --> 00:33:41,160 She told me about Issy and Mo. 624 00:33:46,840 --> 00:33:49,380 OK, if you want to talk about it, 625 00:33:49,480 --> 00:33:51,260 you don't just walk off! 626 00:33:51,360 --> 00:33:53,380 Because that's weak! 627 00:33:53,480 --> 00:33:54,780 You're weak! 628 00:33:54,880 --> 00:33:56,880 In the sight of God! 629 00:34:07,400 --> 00:34:10,440 I guess we separated the wheat from the chaff! 630 00:34:21,560 --> 00:34:24,500 Do you know what my favourite thing to do is? 631 00:34:24,600 --> 00:34:27,780 Whenever I'm in the women's section of a bookshop, 632 00:34:27,880 --> 00:34:32,420 I find every book that's been written by a man and I hide it. 633 00:34:36,320 --> 00:34:39,180 Is there any topic the unfairer sex 634 00:34:39,280 --> 00:34:41,280 don't think they're an expert on? 635 00:34:43,400 --> 00:34:46,640 You want to know where women's real power lies? 636 00:34:47,960 --> 00:34:50,640 Abstinence and consent. 637 00:34:51,520 --> 00:34:53,540 When we deny men our bodies 638 00:34:53,640 --> 00:34:55,460 until they have our consent, 639 00:34:55,560 --> 00:34:58,740 and most importantly, God's consent, 640 00:34:58,840 --> 00:35:01,060 that's when they know our true power. 641 00:35:14,720 --> 00:35:16,300 It's important to understand... 642 00:35:16,400 --> 00:35:17,500 Isabel. 643 00:35:17,600 --> 00:35:19,460 He wants to find me, Mum. 644 00:35:19,560 --> 00:35:22,520 Now, what do you think that is going to do to Moses? 645 00:35:23,840 --> 00:35:25,780 Sweetheart, when you're a mother, you will realise... 646 00:35:25,880 --> 00:35:27,880 - I am already a mother. - You are... 647 00:35:29,160 --> 00:35:30,740 Nobody knows that, sweetheart. 648 00:35:30,840 --> 00:35:32,840 Benji knows. 649 00:35:33,360 --> 00:35:34,460 All of it? 650 00:35:34,560 --> 00:35:35,780 Well, he doesn't know that I was shunted 651 00:35:35,880 --> 00:35:36,980 out of the country like a leper. 652 00:35:37,080 --> 00:35:38,260 - Oh... - Your teenage slut daughter. 653 00:35:38,360 --> 00:35:40,460 - That's enough. - That's exactly what you said. 654 00:35:40,560 --> 00:35:42,560 I was 15. 655 00:35:43,320 --> 00:35:45,320 I didn't know what I was doing. 656 00:35:46,400 --> 00:35:48,300 I didn't know if I gave Ravi my consent. 657 00:35:48,400 --> 00:35:50,180 I didn't even know what consent was. 658 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 And I'm sorry about that, sweetheart. 659 00:35:53,160 --> 00:35:55,160 But this is what we do. 660 00:35:56,200 --> 00:35:58,820 We bear the consequences of our actions 661 00:35:58,920 --> 00:36:00,540 and everything... 662 00:36:00,640 --> 00:36:02,640 Look at me. 663 00:36:03,040 --> 00:36:05,520 Everything that I did was to protect you. 664 00:36:08,360 --> 00:36:09,900 Can we please go back inside? 665 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 No. 666 00:36:12,680 --> 00:36:14,680 Isabel. 667 00:36:48,040 --> 00:36:50,860 I can't believe they kept it from us all this time. 668 00:36:50,960 --> 00:36:52,960 Can you? 669 00:36:55,760 --> 00:36:57,760 It's none of my business. 670 00:37:45,320 --> 00:37:47,320 Hey. 671 00:37:49,960 --> 00:37:51,740 How was the walk? 672 00:37:51,840 --> 00:37:52,940 Yeah, it was great. 673 00:37:53,040 --> 00:37:54,940 - Beautiful. - Yeah? 674 00:37:55,040 --> 00:37:56,220 Get to the top? 675 00:37:56,320 --> 00:37:58,340 I did. 676 00:37:58,440 --> 00:38:00,440 How's the back? 677 00:38:01,600 --> 00:38:04,360 It's going to take a lot of rehab, Dad. 678 00:38:05,720 --> 00:38:07,720 Yeah, I'm not miracle boy. 679 00:38:08,720 --> 00:38:11,540 Well... You are to me. 680 00:38:11,640 --> 00:38:13,940 Dad, I'm not going on stage again today. 681 00:38:14,040 --> 00:38:15,460 No. 682 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 That's fine. 683 00:38:21,160 --> 00:38:23,160 Have you... 684 00:38:24,360 --> 00:38:26,640 ...heard anything from your father? 685 00:38:29,920 --> 00:38:32,040 Yeah. Yeah, he's blocked me. 686 00:38:33,640 --> 00:38:35,260 Oh, mate. 687 00:38:35,360 --> 00:38:37,360 I'm sorry. 688 00:38:39,920 --> 00:38:41,920 Well... 689 00:38:43,360 --> 00:38:45,360 He's a fool. 690 00:38:45,960 --> 00:38:49,720 'Cause he'd be lucky to have you for a son. 691 00:39:57,280 --> 00:39:58,500 Come in. 692 00:39:58,600 --> 00:39:59,980 Thank you. 693 00:40:04,240 --> 00:40:06,020 Don't leave without your... 694 00:40:06,120 --> 00:40:07,380 Love offerings? 695 00:40:07,480 --> 00:40:09,480 Yes. 696 00:40:10,320 --> 00:40:11,740 It's all there. 697 00:40:11,840 --> 00:40:14,500 I'm not going to get in trouble with this, am I? 698 00:40:14,600 --> 00:40:16,620 No, it's taken care of. 699 00:40:16,720 --> 00:40:18,420 Have a good flight. 700 00:40:18,520 --> 00:40:19,820 I'll see you in LA. 701 00:41:36,920 --> 00:41:38,060 Is that yours? 702 00:41:38,160 --> 00:41:39,300 No. 703 00:41:39,400 --> 00:41:41,340 Not much of this stuff is. 704 00:41:41,440 --> 00:41:43,440 Wow. 705 00:41:45,280 --> 00:41:47,180 So, you're just trying all this on for size then? 706 00:41:47,280 --> 00:41:48,380 All what? 707 00:41:48,480 --> 00:41:50,480 You know, church girl. 708 00:41:52,560 --> 00:41:54,340 It's your family's church. 709 00:41:54,440 --> 00:41:56,440 It's not my church. 710 00:41:58,360 --> 00:42:00,360 Hmm. 711 00:42:00,760 --> 00:42:02,760 Why are you here, Jed? 712 00:42:04,600 --> 00:42:05,980 I wanted to tell you 713 00:42:06,080 --> 00:42:08,080 that I thought that you were a revelation up there today. 714 00:42:09,040 --> 00:42:11,040 Really. 715 00:42:11,480 --> 00:42:13,480 I didn't know you could do that. 716 00:42:15,880 --> 00:42:17,880 I didn't know I could do that. 717 00:42:19,040 --> 00:42:22,080 It felt like something came over me. 718 00:42:23,440 --> 00:42:25,780 I don't know, maybe I was inspired by the seminar, 719 00:42:25,880 --> 00:42:26,980 you know? 720 00:42:27,080 --> 00:42:28,660 Oh, the seminar. 721 00:42:28,760 --> 00:42:33,100 The seminar. You know, the seminars, they're a scam. 722 00:42:33,200 --> 00:42:34,940 It's this global network of preachers, 723 00:42:35,040 --> 00:42:39,780 paying each other huge wads of undeclared tax-free cash 724 00:42:39,880 --> 00:42:42,340 to go on these five-star first-class junkets, 725 00:42:42,440 --> 00:42:45,300 paid for by hard-working tax-paying church members 726 00:42:45,400 --> 00:42:46,500 like yourself. 727 00:42:46,600 --> 00:42:47,980 - Mm-hm. Yeah. - No, really. 728 00:42:48,080 --> 00:42:52,260 Juno, my mum and dad paid Kasey Leeway to come over here. 729 00:42:52,360 --> 00:42:54,840 She and Mitch pay them to go over there. 730 00:42:56,200 --> 00:42:57,460 It's a tax dodge, 731 00:42:57,560 --> 00:42:59,140 a gravy train, 732 00:42:59,240 --> 00:43:00,820 the whole thing. 733 00:43:00,920 --> 00:43:02,920 Why do you have to spoil this for me? 734 00:43:05,680 --> 00:43:07,020 I know what they're like 735 00:43:07,120 --> 00:43:09,120 and I don't want you to get hurt. That's all. 736 00:43:16,000 --> 00:43:18,000 You should probably go. 737 00:43:20,280 --> 00:43:22,400 Tayla said no visitors allowed in my room. 738 00:43:40,040 --> 00:43:42,040 What? 739 00:43:42,600 --> 00:43:44,600 Nothing. 740 00:43:45,320 --> 00:43:47,320 It's not you. 741 00:43:47,680 --> 00:43:49,680 It's him. 742 00:43:55,120 --> 00:43:57,120 Um... 743 00:43:57,760 --> 00:43:59,840 - You should... - Yeah, I should go. 744 00:44:07,600 --> 00:44:08,780 Eli. 745 00:44:08,880 --> 00:44:10,340 Kasey Leeway just rang me 746 00:44:10,440 --> 00:44:11,540 from the airport. 747 00:44:11,640 --> 00:44:14,060 Customs pulled her up and seized the cash. 748 00:44:14,160 --> 00:44:16,100 I thought we were on the same team here. 749 00:44:16,200 --> 00:44:17,980 And how is this my problem? 750 00:44:18,080 --> 00:44:20,080 I know you fucking tipped them off! 751 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 Eli and his potty mouth. 752 00:44:25,120 --> 00:44:27,280 I'm playing the long game and they don't like it. 753 00:44:28,360 --> 00:44:31,300 The PM needs to believe that my first loyalty is to him, 754 00:44:31,400 --> 00:44:33,400 not the church. 755 00:44:33,960 --> 00:44:36,480 I couldn't stand that American woman anyway. 756 00:45:18,480 --> 00:45:21,080 I don't think I can forgive them for what they did to you. 757 00:45:31,840 --> 00:45:33,740 Mr Cal Quinn, 758 00:45:33,840 --> 00:45:35,840 aka... 759 00:45:36,560 --> 00:45:38,180 Oh! 760 00:45:38,280 --> 00:45:39,420 ...super nostril. 761 00:45:39,520 --> 00:45:41,600 - So good! 762 00:46:04,480 --> 00:46:06,340 Mr Cal Quinn... 763 00:46:06,440 --> 00:46:08,440 aka... 764 00:46:08,960 --> 00:46:10,580 Oh! 765 00:46:10,680 --> 00:46:11,900 Super nostril. 766 00:46:12,000 --> 00:46:15,060 - So good! Oh! 50652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.