Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:13,940
I think I saw a guy
I know just leave here.
2
00:00:14,040 --> 00:00:15,300
He works at the hospital, right?
3
00:00:15,400 --> 00:00:18,180
Eli's been an indentured
servant of U Star forever.
4
00:00:18,280 --> 00:00:19,700
As in the church?
5
00:00:21,040 --> 00:00:23,020
I baptise you
in the name of the Father,
6
00:00:23,120 --> 00:00:24,580
the Son and the Holy Spirit.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,980
Maddox isn't answering my calls.
I don't think he's coming.
8
00:00:27,080 --> 00:00:28,660
Not what I heard.
9
00:00:28,760 --> 00:00:30,060
Whoa, OK.
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,300
I know what you're doing, yeah?
11
00:00:32,400 --> 00:00:33,860
I told you
to buy out his lease.
12
00:00:33,960 --> 00:00:35,060
Jed, let me in!
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,300
He wouldn't listen.
14
00:00:38,320 --> 00:00:39,660
If you hurt him again...
15
00:00:39,760 --> 00:00:41,420
- Come home.
- I am home.
16
00:00:41,520 --> 00:00:43,140
Jed, you're not safe here.
17
00:00:43,240 --> 00:00:45,540
You know how many views
my last video got?
18
00:00:45,640 --> 00:00:47,140
Come on, come on.
19
00:00:47,240 --> 00:00:48,940
- You put it online?
- I blur our faces.
20
00:00:49,040 --> 00:00:50,500
This is sick!
21
00:00:50,600 --> 00:00:52,900
Mo, tell me you're not posting
from the house.
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,580
Oi, you're trespassing,
you know that?
23
00:00:55,680 --> 00:00:56,780
Hey!
24
00:01:00,320 --> 00:01:01,980
Hello?
25
00:01:21,120 --> 00:01:24,240
What do you do
when you've fallen?
26
00:01:25,640 --> 00:01:28,680
When your sin
has separated you from God...
27
00:01:30,200 --> 00:01:33,020
and you reach out to Him,
of course,
28
00:01:33,120 --> 00:01:35,940
for His love,
29
00:01:36,040 --> 00:01:38,240
for His forgiveness.
30
00:01:39,720 --> 00:01:45,820
But what do you do
if in your darkest hour
31
00:01:45,920 --> 00:01:49,120
you feel that God
is no longer there for you?
32
00:01:52,920 --> 00:01:54,920
He's no longer there.
33
00:01:55,760 --> 00:02:01,380
And you call out in the
dead of night for God's help.
34
00:02:01,480 --> 00:02:04,380
Please, please let me in.
This is my church!
35
00:02:04,480 --> 00:02:06,300
Please!
36
00:02:08,680 --> 00:02:10,680
Nothing.
37
00:02:11,360 --> 00:02:14,380
And you cry out, "God, God..."
38
00:02:14,480 --> 00:02:16,220
Please.
39
00:02:16,320 --> 00:02:17,820
"..can you see me?"
40
00:02:17,920 --> 00:02:19,460
Cal, don't do this to me.
41
00:02:19,560 --> 00:02:22,660
I can't... I can't...
42
00:02:22,760 --> 00:02:26,100
You have to come
and meet me, Cal. Please.
43
00:02:26,200 --> 00:02:28,900
Begging now, you're begging -
44
00:02:29,000 --> 00:02:33,940
begging to be heard,
begging to be saved.
45
00:02:38,840 --> 00:02:40,380
You're OK?
46
00:02:40,480 --> 00:02:42,420
You feel like
He's punishing you.
47
00:02:42,520 --> 00:02:44,520
Come on, I've got a spare room.
48
00:02:48,840 --> 00:02:53,320
And worse still, it feels like
he's abandoned you.
49
00:02:54,640 --> 00:02:57,980
He's left you alone,
50
00:02:58,080 --> 00:03:00,280
spinning in the darkness.
51
00:03:01,280 --> 00:03:03,280
He's gone.
52
00:03:04,520 --> 00:03:06,100
Just like that.
53
00:03:20,240 --> 00:03:24,660
Hi. My name's Moses, like the
baby in the basket, I guess.
54
00:03:24,760 --> 00:03:27,020
Not that
I'm into all that stuff.
55
00:03:27,120 --> 00:03:29,440
But I'm seeking
my biological parents.
56
00:03:30,640 --> 00:03:33,820
I'm 16, live in Sydney
with my adoptive family,
57
00:03:33,920 --> 00:03:36,600
who everyone says is perfect.
58
00:03:38,480 --> 00:03:42,380
What they really mean
is that they would be
59
00:03:42,480 --> 00:03:44,580
if I wasn't in it.
60
00:03:52,800 --> 00:03:54,660
There's the call.
61
00:03:54,760 --> 00:03:57,540
17 seconds.
62
00:03:57,640 --> 00:03:59,860
Someone answered, then hung up.
63
00:03:59,960 --> 00:04:01,960
I kept trying.
64
00:04:03,640 --> 00:04:07,020
I wanted to hear my mum's voice
on the message.
65
00:04:07,120 --> 00:04:09,960
Yeah-no, sure.
I really get that.
66
00:04:11,600 --> 00:04:14,020
It must mean something,
don't you think?
67
00:04:14,120 --> 00:04:16,380
What... what if someone
was with her when she died
68
00:04:16,480 --> 00:04:18,660
and that's why
they've got her phone?
69
00:04:18,760 --> 00:04:22,340
Well, or, I mean,
maybe she just dropped it
70
00:04:22,440 --> 00:04:25,060
or lost it
and someone's picked it up?
71
00:04:32,360 --> 00:04:34,360
What's going on, Benj?
72
00:04:41,520 --> 00:04:43,500
Hello.
You've called Rosa Adebayo.
73
00:04:43,600 --> 00:04:45,860
- Please leave me a message.
- Hey.
74
00:04:45,960 --> 00:04:48,220
Come to church with me.
75
00:04:48,320 --> 00:04:51,780
It really helped me
when I needed it,
76
00:04:51,880 --> 00:04:54,800
and I know
that it can help you too.
77
00:04:56,120 --> 00:04:57,900
I do.
78
00:04:58,000 --> 00:05:01,620
I just found it
on the driveway at church
79
00:05:01,720 --> 00:05:05,000
the night
that woman killed herself.
80
00:05:06,160 --> 00:05:08,400
That's hers.
81
00:05:09,920 --> 00:05:11,860
Did you know her?
82
00:05:11,960 --> 00:05:14,500
No, I was locking up after
I'd finished at the studio,
83
00:05:14,600 --> 00:05:15,860
and I found it.
84
00:05:15,960 --> 00:05:19,220
And Juno's her daughter.
I think Taz told you about her.
85
00:05:19,320 --> 00:05:22,620
So why didn't you just give it
to Dad or to Eli?
86
00:05:22,720 --> 00:05:24,340
Or Juno. Shouldn't she have it?
87
00:05:24,440 --> 00:05:27,260
I don't know. Just, look,
let me take the phone.
88
00:05:27,360 --> 00:05:31,200
- I'll get rid of it.
- No, no, no. No, don't do that.
89
00:05:38,760 --> 00:05:40,760
Just what we needed, huh?
90
00:05:41,560 --> 00:05:44,820
Let's hope Mitch Leeway
doesn't read celebrity gossip.
91
00:05:44,920 --> 00:05:47,380
Of course he'll see it.
It's a feeding frenzy.
92
00:05:47,480 --> 00:05:48,940
I thought he just got engaged
to Gigi.
93
00:05:49,040 --> 00:05:50,420
- I helped him choose the ring.
- Yeah.
94
00:05:50,520 --> 00:05:52,180
Couldn't your little mate
control himself
95
00:05:52,280 --> 00:05:53,460
till after the launch?
96
00:05:53,560 --> 00:05:55,560
It's Gigi I feel sorry for.
97
00:05:57,040 --> 00:05:59,220
Why don't I talk to him, Dad?
98
00:05:59,320 --> 00:06:01,300
You know, I can convince Maddox
to make good.
99
00:06:01,400 --> 00:06:02,580
Yes, yep.
100
00:06:02,680 --> 00:06:04,940
Will he want to talk to you or
will he want to talk to Benji?
101
00:06:05,040 --> 00:06:08,060
Dad, I'm the one
who baptised him.
102
00:06:08,160 --> 00:06:10,140
He'll talk to me.
103
00:06:16,080 --> 00:06:18,940
Mitch! Hi.
I was just about to call you.
104
00:06:19,040 --> 00:06:20,260
There is a line, Cal,
105
00:06:20,360 --> 00:06:22,300
and that boy
has just crossed it.
106
00:06:22,400 --> 00:06:25,180
- Yeah.
- This is the wickedness we...
107
00:06:25,280 --> 00:06:26,660
Yes, I know, I know.
108
00:06:26,760 --> 00:06:28,060
Look, we're as shocked
as you are.
109
00:06:28,160 --> 00:06:31,100
Do we really want this sort of
person in our church?
110
00:06:31,200 --> 00:06:32,780
I hear you, Mitch, I do.
111
00:06:32,880 --> 00:06:34,380
I've just actually sent Dion out
112
00:06:34,480 --> 00:06:35,900
to give Maddox
spiritual counsel.
113
00:06:36,000 --> 00:06:37,860
He needs it, clearly.
114
00:06:37,960 --> 00:06:41,440
As you say,
hate the sin, love the sinner.
115
00:06:59,080 --> 00:07:01,080
What are you looking at?
116
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
Fuck off. Go on.
117
00:07:24,400 --> 00:07:27,460
And, Carl, this is from
the night of the party?
118
00:07:27,560 --> 00:07:29,880
Yep, the main entrance.
119
00:07:48,360 --> 00:07:51,160
- Thank you, Carl.
- No problem.
120
00:07:52,160 --> 00:07:56,460
Carl, you don't know how to
unlock an old phone, do you?
121
00:07:56,560 --> 00:07:58,140
I forgot the code.
122
00:07:58,240 --> 00:08:00,680
- Leave it with me.
- Thank you.
123
00:08:10,120 --> 00:08:12,540
- What?
- You lied to me.
124
00:08:12,640 --> 00:08:15,460
You spoke to her that night.
125
00:08:15,560 --> 00:08:17,800
I saw the security footage.
126
00:08:20,240 --> 00:08:21,820
Are you OK there?
127
00:08:21,920 --> 00:08:24,320
If you didn't do anything wrong,
what's the big secret?
128
00:08:25,920 --> 00:08:28,740
Baby, I was probably the last
person who spoke to her.
129
00:08:28,840 --> 00:08:30,420
- Where is he?
- Where's who?
130
00:08:30,520 --> 00:08:31,660
I'm the only one here.
131
00:08:31,760 --> 00:08:33,500
Instead of helping her,
I pocket her phone.
132
00:08:33,600 --> 00:08:35,380
- It's too late.
- Hey, listen.
133
00:08:35,480 --> 00:08:36,900
Don't touch me!
134
00:08:37,000 --> 00:08:40,540
If I'd gone after her
or stopped her,
135
00:08:40,640 --> 00:08:42,920
she might still be here.
136
00:08:44,560 --> 00:08:47,140
And I couldn't tell you,
because I...
137
00:08:47,240 --> 00:08:50,180
I didn't want you to think
that I'd failed someone
138
00:08:50,280 --> 00:08:52,280
in their moment in need.
139
00:09:02,640 --> 00:09:04,180
There you go.
140
00:09:09,240 --> 00:09:10,980
So I've got the lemongrass
for Lucy.
141
00:09:11,080 --> 00:09:12,700
- Thank you.
- Thanks.
142
00:09:17,840 --> 00:09:19,500
Hi.
143
00:09:19,600 --> 00:09:21,060
You work here?
144
00:09:21,160 --> 00:09:22,780
Looks like it.
145
00:09:22,880 --> 00:09:24,100
You want to order?
146
00:09:24,200 --> 00:09:29,200
Yeah, could I get number five,
please, medium.
147
00:09:31,040 --> 00:09:33,420
- Hey.
- You're a long way from home.
148
00:09:33,520 --> 00:09:36,200
Home burnt down.
149
00:09:37,400 --> 00:09:39,840
Gas leak or something,
I don't know.
150
00:09:41,120 --> 00:09:44,180
I'm staying around the corner
just temporarily.
151
00:09:44,280 --> 00:09:46,820
Is everyone OK?
152
00:09:46,920 --> 00:09:49,040
No-one was hurt.
153
00:09:50,440 --> 00:09:53,200
- On the house.
- No, I...
154
00:09:56,840 --> 00:09:58,840
Thank you.
155
00:10:01,360 --> 00:10:03,360
Faith restored.
156
00:10:05,760 --> 00:10:08,380
Yeah, we're not... we're not
actually meant to do that.
157
00:10:08,480 --> 00:10:11,060
Like, not even for the Quinns.
158
00:10:11,160 --> 00:10:13,360
So just take it out of my pay.
159
00:10:18,200 --> 00:10:20,200
Cheers.
160
00:10:22,600 --> 00:10:26,160
Um, you don't have a bin.
161
00:10:27,480 --> 00:10:29,480
That's OK.
162
00:10:30,480 --> 00:10:33,560
We recycle here.
163
00:10:37,680 --> 00:10:39,140
Hey, Jed.
164
00:11:03,000 --> 00:11:05,160
Can't get kicked out of
another school, Mo.
165
00:11:06,440 --> 00:11:08,840
What was it this time?
166
00:11:11,800 --> 00:11:13,940
I can take you back in there.
Do you want that?
167
00:11:14,040 --> 00:11:16,040
They'll call Mum
to come and pick you up.
168
00:11:26,360 --> 00:11:28,960
My real parents
don't want to meet me.
169
00:11:32,960 --> 00:11:35,180
What do Mum and Dad
think about this?
170
00:11:35,280 --> 00:11:36,860
Dad doesn't care.
171
00:11:36,960 --> 00:11:39,760
He loves you. They both do.
172
00:11:43,880 --> 00:11:45,820
Most kids
would kill for your life, Mo,
173
00:11:45,920 --> 00:11:47,920
do you know that?
174
00:11:50,360 --> 00:11:52,100
You don't know what...
175
00:11:52,200 --> 00:11:54,420
You don't know what situation
your birth parents are in.
176
00:11:54,520 --> 00:11:55,780
I want to know.
177
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
Yeah, but what if you don't like
what you find out?
178
00:12:18,120 --> 00:12:22,820
Come in. Juno! Taz said
you wanted to meet me.
179
00:12:22,920 --> 00:12:24,740
Eli Slowik.
180
00:12:24,840 --> 00:12:27,100
Please, have a seat.
181
00:12:27,200 --> 00:12:30,500
You knew my mother,
Rosa Adebayo.
182
00:12:30,600 --> 00:12:32,840
I did.
183
00:12:34,480 --> 00:12:36,500
She was a lovely woman.
184
00:12:36,600 --> 00:12:41,100
Very kind, generous, caring.
185
00:12:41,200 --> 00:12:43,500
We weren't close, though.
186
00:12:43,600 --> 00:12:48,180
Why were you at the hospital
that day after she OD'd?
187
00:12:48,280 --> 00:12:51,440
Why did she lie to me
about who you were?
188
00:12:52,480 --> 00:12:56,900
I guess because she knew
you didn't like her coming here.
189
00:12:57,000 --> 00:12:59,340
Do you know who's got her phone?
190
00:12:59,440 --> 00:13:00,780
Her phone?
191
00:13:00,880 --> 00:13:02,540
I called it,
and someone answered.
192
00:13:02,640 --> 00:13:05,220
Do you think that they were
with her that night?
193
00:13:05,320 --> 00:13:07,320
I don't know, I'm sorry.
194
00:13:08,240 --> 00:13:10,860
I don't know anything
about her phone.
195
00:13:10,960 --> 00:13:13,420
If she needed someone,
196
00:13:13,520 --> 00:13:15,520
why didn't she call me?
197
00:13:17,600 --> 00:13:20,280
Why didn't she tell me
how bad it was?
198
00:13:27,680 --> 00:13:29,720
I shouldn't have come.
I'm sorry.
199
00:14:07,320 --> 00:14:10,140
- I fucked up, man.
- Hey.
200
00:14:10,240 --> 00:14:12,420
I need Gigi.
201
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
I don't know what to do
without her.
202
00:14:16,880 --> 00:14:18,880
Look, um...
203
00:14:20,600 --> 00:14:22,820
It's fixable.
204
00:14:22,920 --> 00:14:24,580
You think?
205
00:14:24,680 --> 00:14:26,680
I do.
206
00:14:27,440 --> 00:14:29,440
You're gonna have to
work for it, though.
207
00:14:30,840 --> 00:14:32,820
I'll do anything.
208
00:14:32,920 --> 00:14:36,980
Let's get your Bible,
and... we'll begin.
209
00:14:37,080 --> 00:14:39,080
OK.
210
00:14:49,320 --> 00:14:51,360
Moses.
211
00:14:53,440 --> 00:14:56,620
So Cora tells me you weren't
at school pick-up today.
212
00:14:56,720 --> 00:14:58,260
How'd you get home?
213
00:14:58,360 --> 00:14:59,860
I walked.
214
00:14:59,960 --> 00:15:03,020
Oh, you walked.
That's a two-hour walk.
215
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
Moses, sweetheart,
I know about the fight.
216
00:15:07,240 --> 00:15:08,740
Mothers chat group.
217
00:15:08,840 --> 00:15:10,260
Did you think
I wouldn't find out?
218
00:15:10,360 --> 00:15:11,660
Bunch of nosy bitches.
219
00:15:11,760 --> 00:15:13,220
- Hey.
- Hey.
220
00:15:13,320 --> 00:15:16,220
- Hey, watch your language, pal.
- He got into a fight.
221
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
What? Again?
222
00:15:19,280 --> 00:15:20,500
Moses, come on.
223
00:15:20,600 --> 00:15:23,160
We're gonna talk to the school,
so you might as well tell us.
224
00:15:26,840 --> 00:15:29,540
- Mate, answer your mother.
- Cal.
225
00:15:29,640 --> 00:15:31,340
Sit up straight
and get your feet off the table.
226
00:15:31,440 --> 00:15:34,400
What is wrong with you?
You're a disgrace.
227
00:15:35,560 --> 00:15:37,140
Moses, please just--
228
00:15:37,240 --> 00:15:38,540
No.
229
00:15:38,640 --> 00:15:39,900
Great. Was that necessary?
230
00:15:40,000 --> 00:15:41,900
Was what necessary?
231
00:15:42,000 --> 00:15:44,460
You know what he's going through
with the search.
232
00:15:44,560 --> 00:15:46,920
Yes, and he should
leave it alone.
233
00:16:07,560 --> 00:16:09,500
Phone's unlocked, Mrs Kalani.
234
00:16:09,600 --> 00:16:11,600
Thank you, Carl.
235
00:16:14,800 --> 00:16:16,660
- Oh, my gosh.
- Let's go.
236
00:16:16,760 --> 00:16:18,900
- Whoa, OK.
- OK!
237
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
Come on!
238
00:16:32,240 --> 00:16:34,220
Moses, wait up!
239
00:17:00,040 --> 00:17:01,620
Mr Cal Quinn,
240
00:17:01,720 --> 00:17:05,420
AKA...super nostrils.
241
00:17:13,280 --> 00:17:15,880
Mo, don't be stupid!
242
00:17:18,160 --> 00:17:20,220
Shit! Help me!
243
00:17:20,320 --> 00:17:21,820
Mo! Mo! Mo!
244
00:17:21,920 --> 00:17:23,940
- Mo!
- Mo!
245
00:17:46,880 --> 00:17:49,280
Cal, coffee? No?
246
00:17:50,600 --> 00:17:53,100
- Abi, would you like a--
- No, thank you.
247
00:17:53,200 --> 00:17:55,200
- Taz?
- Thank you, Eli.
248
00:17:56,440 --> 00:17:58,580
Why didn't you call me
when you found out?
249
00:17:58,680 --> 00:18:01,740
- I should have been here.
- Sweetheart, you're here now.
250
00:18:01,840 --> 00:18:03,900
Alright? That's what matters.
251
00:18:04,000 --> 00:18:05,260
Can I see him?
252
00:18:05,360 --> 00:18:08,780
He's sedated at the moment, OK,
253
00:18:08,880 --> 00:18:11,740
so he's having some scans
254
00:18:11,840 --> 00:18:13,420
and we're not gonna
know anything
255
00:18:13,520 --> 00:18:15,700
until they've done that.
256
00:18:15,800 --> 00:18:17,860
It's alright. It's alright.
257
00:18:17,960 --> 00:18:19,980
Come on, come on.
258
00:18:20,080 --> 00:18:23,080
Come on, come here.
Come in.
259
00:18:26,400 --> 00:18:30,900
Lord, we ask you
to look to our family this day.
260
00:18:31,000 --> 00:18:33,300
We know that you are here,
261
00:18:33,400 --> 00:18:37,300
that you are with us
and that you are powerful
262
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
and loving.
263
00:18:40,840 --> 00:18:43,360
We know that nothing
is impossible for you.
264
00:18:44,520 --> 00:18:47,720
We know that nothing
is beyond your realm.
265
00:18:49,400 --> 00:18:51,560
We believe in miracles.
266
00:18:53,320 --> 00:18:57,480
And we know that you will see us
in our hour of need.
267
00:18:58,920 --> 00:19:00,300
Amen.
268
00:19:00,400 --> 00:19:02,400
Amen.
269
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
Hey.
270
00:19:14,400 --> 00:19:16,400
How is he?
271
00:19:18,560 --> 00:19:20,020
Here's the surgeon.
272
00:19:20,120 --> 00:19:22,260
I have the scan results.
273
00:19:22,360 --> 00:19:26,740
Moses has fractures
of his left radius and ulnar,
274
00:19:26,840 --> 00:19:28,860
right tibia and fibula.
275
00:19:28,960 --> 00:19:31,420
These are relatively
straightforward procedures,
276
00:19:31,520 --> 00:19:34,500
but he also has
a C6 vertebral fracture.
277
00:19:34,600 --> 00:19:35,700
Oh, God.
278
00:19:35,800 --> 00:19:39,620
There's a significant
cervical neuropathy compression
279
00:19:39,720 --> 00:19:40,900
of the spinal cord.
280
00:19:41,000 --> 00:19:43,140
The fracture
causes the compression,
281
00:19:43,240 --> 00:19:46,420
the compression disrupts
normal nerve transmission.
282
00:19:46,520 --> 00:19:49,580
He's young, that is
definitely in his favour.
283
00:19:49,680 --> 00:19:53,620
And he's lucky he landed on
the building site debris.
284
00:19:53,720 --> 00:19:57,880
But there is a possibility
of paralysis.
285
00:19:58,880 --> 00:20:01,100
We won't know
until after the surgery.
286
00:20:01,200 --> 00:20:04,860
I'll have him prepped and
in theatre as soon as possible,
287
00:20:04,960 --> 00:20:06,940
so go home, get some rest,
288
00:20:07,040 --> 00:20:09,540
and don't hesitate to contact me
if you have any questions.
289
00:20:09,640 --> 00:20:11,640
Thank you.
290
00:20:14,680 --> 00:20:16,680
He's gonna be OK.
291
00:20:17,760 --> 00:20:19,700
Cal, be with your family.
292
00:20:19,800 --> 00:20:21,940
I'll look after everything else.
293
00:20:22,040 --> 00:20:24,160
What if he doesn't walk again?
294
00:20:26,040 --> 00:20:27,660
We just prayed.
295
00:20:27,760 --> 00:20:29,500
You heard what the surgeon said.
296
00:20:29,600 --> 00:20:33,220
Hey... that's doubt.
297
00:20:33,320 --> 00:20:35,580
- That's the devil.
- Dad.
298
00:20:35,680 --> 00:20:36,820
What?
299
00:20:36,920 --> 00:20:39,040
I need a moment
with your father, please.
300
00:20:43,360 --> 00:20:44,940
What is wrong with you?
301
00:20:45,040 --> 00:20:47,780
- How dare you question my faith.
- What?
302
00:20:47,880 --> 00:20:50,100
If you're feeling bad about
Moses, don't take it out on me.
303
00:20:50,200 --> 00:20:51,380
What is going on with you?
304
00:20:51,480 --> 00:20:53,480
You were cruel to him
last night.
305
00:20:54,560 --> 00:20:58,600
Oh, are you blaming me for this?
306
00:20:59,760 --> 00:21:01,960
Is this my fault?
307
00:21:03,400 --> 00:21:04,780
I'm the only one
who seems to think
308
00:21:04,880 --> 00:21:05,980
he's gonna pull through this.
309
00:21:06,080 --> 00:21:10,580
Hebrews says, "He rewards those
who sincerely seek Him."
310
00:21:10,680 --> 00:21:12,680
I know my Bible, Cal.
311
00:21:13,600 --> 00:21:16,000
Think I'll wait somewhere else.
312
00:21:23,560 --> 00:21:25,500
Hey, is everything OK?
313
00:21:25,600 --> 00:21:27,060
Yeah, I slept on the couch.
314
00:21:27,160 --> 00:21:29,860
We were up late
reading from our Bibles.
315
00:21:29,960 --> 00:21:31,860
OK. How's Maddox?
316
00:21:31,960 --> 00:21:35,500
Look, he seems
genuinely repentant.
317
00:21:35,600 --> 00:21:37,140
Should I come in?
318
00:21:37,240 --> 00:21:38,980
Well, there's nothing really
you can do here.
319
00:21:39,080 --> 00:21:40,620
He's gonna be in surgery
for hours.
320
00:21:40,720 --> 00:21:42,900
I'll call you
as soon as I know more.
321
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
OK.
322
00:21:47,360 --> 00:21:50,060
Dion got something
more important to do?
323
00:21:50,160 --> 00:21:54,200
He's giving spiritual counsel
to Maddox.
324
00:21:55,640 --> 00:21:57,640
Cal asked him to go.
325
00:21:59,320 --> 00:22:01,320
Yeah.
326
00:22:16,400 --> 00:22:19,020
Yeah, Gordy, I get it.
327
00:22:19,120 --> 00:22:22,260
What about Vinnies
or Taylor House?
328
00:22:22,360 --> 00:22:24,360
Yeah, I know.
329
00:22:26,240 --> 00:22:28,720
- Hey, can I help?
- I get it. Uh-huh.
330
00:22:29,960 --> 00:22:32,540
My son's
about to go into surgery.
331
00:22:32,640 --> 00:22:34,860
He fell four storeys.
332
00:22:34,960 --> 00:22:37,020
I'm sorry to hear that.
333
00:22:37,120 --> 00:22:39,760
- Our daughter...
- She was in a car accident.
334
00:22:40,840 --> 00:22:42,960
She only just got her licence.
335
00:22:44,480 --> 00:22:46,180
I'm sorry.
336
00:22:46,280 --> 00:22:48,280
I'm Cal.
337
00:22:49,200 --> 00:22:50,900
- Kasem.
- Kasem.
338
00:22:51,000 --> 00:22:52,540
This is my wife, Maya.
339
00:22:52,640 --> 00:22:54,260
Yeah, I've spoken to Marcie
already.
340
00:22:54,360 --> 00:22:58,560
Would you like me to pray
with you for your daughter?
341
00:23:00,920 --> 00:23:02,920
What?
342
00:23:04,160 --> 00:23:06,020
God can help.
343
00:23:06,120 --> 00:23:08,120
I can help.
344
00:23:10,160 --> 00:23:12,480
Who do you think you are, mate?
345
00:23:13,560 --> 00:23:15,580
Well, I'm a pastor.
346
00:23:15,680 --> 00:23:17,780
- I can help.
- I have to go, mate.
347
00:23:17,880 --> 00:23:19,820
No, no, no,
you piss off with your prayers.
348
00:23:19,920 --> 00:23:23,300
- I've gotta go. I'm sorry.
- You have no right.
349
00:23:23,400 --> 00:23:25,940
I said piss off
before I fucking hurt you.
350
00:23:26,040 --> 00:23:29,020
- I heard, yeah, I heard.
- Come on, come on.
351
00:23:29,120 --> 00:23:31,260
You can't crash in on people
like that.
352
00:23:31,360 --> 00:23:35,940
I wasn't crashing in,
I was trying to offer comfort.
353
00:23:36,040 --> 00:23:37,860
Yeah, you can offer comfort,
354
00:23:37,960 --> 00:23:40,060
but don't expect to get
a pat on the back for doing so.
355
00:23:40,160 --> 00:23:41,540
I didn't expect
a pat on the back.
356
00:23:43,400 --> 00:23:46,400
It's about humility, Dad. OK?
357
00:23:50,240 --> 00:23:53,520
"True greatness comes to those
with a servant's heart."
358
00:24:26,440 --> 00:24:28,920
Oh, God.
359
00:24:31,880 --> 00:24:34,040
Oh, God.
360
00:24:37,480 --> 00:24:39,260
Dad.
361
00:24:39,360 --> 00:24:41,400
Hey.
362
00:24:42,680 --> 00:24:44,680
I'm here.
363
00:24:46,400 --> 00:24:48,680
And you're gonna be OK.
364
00:24:50,080 --> 00:24:52,160
I know it.
365
00:24:54,600 --> 00:24:56,540
I have to take him
to theatre now.
366
00:24:56,640 --> 00:24:58,260
Yep.
367
00:24:58,360 --> 00:25:00,220
Don't be scared.
368
00:25:00,320 --> 00:25:02,340
You're just gonna go to sleep,
369
00:25:02,440 --> 00:25:05,220
and when you wake up,
I'll be here.
370
00:25:05,320 --> 00:25:07,320
Alright?
371
00:25:28,280 --> 00:25:30,100
Abi, hi.
372
00:25:30,200 --> 00:25:32,620
Um, the nurse says
it'll be a few hours
373
00:25:32,720 --> 00:25:34,580
before he gets out of surgery.
374
00:25:34,680 --> 00:25:38,500
So would you be more comfortable
in the visitors' room?
375
00:25:38,600 --> 00:25:41,060
No. I'm good here, thanks.
376
00:25:41,160 --> 00:25:42,980
OK.
377
00:25:43,080 --> 00:25:45,320
Taz, you go. We'll be fine.
378
00:25:46,480 --> 00:25:48,480
Course.
379
00:25:49,840 --> 00:25:52,020
It's not just Gigi
who needs your apology.
380
00:25:52,120 --> 00:25:53,540
I've been praying!
381
00:25:53,640 --> 00:25:56,780
It's not just God either.
You've hurt your fans, yeah?
382
00:25:56,880 --> 00:25:59,580
All the people who follow you.
383
00:25:59,680 --> 00:26:01,940
You need to ask
their forgiveness.
384
00:26:02,040 --> 00:26:04,980
And forgive those
who are hurting you.
385
00:26:05,080 --> 00:26:07,020
- No-one's hurting me.
- Yeah?
386
00:26:07,120 --> 00:26:10,340
What about the photographer
who took that photo?
387
00:26:10,440 --> 00:26:11,700
Fuck him.
388
00:26:11,800 --> 00:26:14,300
The magazine that published it,
those reporters outside?
389
00:26:14,400 --> 00:26:16,660
Fuck 'em, man. They're vultures!
390
00:26:16,760 --> 00:26:18,740
Forgive us our sins
as we forgive those
391
00:26:18,840 --> 00:26:20,380
who sin against us.
392
00:26:20,480 --> 00:26:23,240
It's a... it's a two-way street,
Maddox.
393
00:26:27,280 --> 00:26:32,600
You need to show others
the love that God has shown you.
394
00:26:36,480 --> 00:26:39,220
And will that give me Gigi back?
395
00:26:39,320 --> 00:26:41,540
Yes.
396
00:26:41,640 --> 00:26:44,720
Sick.
397
00:26:51,160 --> 00:26:53,840
I can't believe
you found me a tattooist.
398
00:26:55,960 --> 00:26:57,900
I really needed this, Taz.
399
00:26:58,000 --> 00:26:59,900
- The paps won't leave me alone.
- Of course.
400
00:27:00,000 --> 00:27:01,420
We know we're here for you.
401
00:27:01,520 --> 00:27:03,520
Looks really good!
402
00:27:04,160 --> 00:27:07,420
Look, I know Maddox
has done the wrong thing,
403
00:27:07,520 --> 00:27:09,900
but at least he recognises that.
404
00:27:10,000 --> 00:27:11,380
And in any partnership,
405
00:27:11,480 --> 00:27:13,860
there are always
going to be challenges.
406
00:27:13,960 --> 00:27:16,040
The trick is in
how you work through it.
407
00:27:17,240 --> 00:27:19,960
There have been lots of times
Dion's let me down.
408
00:27:21,280 --> 00:27:23,280
Has he cheated on you?
409
00:27:24,320 --> 00:27:25,940
No, but--
410
00:27:26,040 --> 00:27:28,080
Then you don't know
what you're talking about.
411
00:27:31,480 --> 00:27:33,800
He barely touches me anymore.
412
00:27:36,960 --> 00:27:40,120
Since the kids, maybe.
413
00:27:41,920 --> 00:27:43,920
I don't know.
414
00:27:44,640 --> 00:27:47,460
Sometimes I feel like
I repulse him.
415
00:27:47,560 --> 00:27:50,700
We're more than how they see us,
416
00:27:50,800 --> 00:27:54,680
how they make us feel,
what they do or don't do to us.
417
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
You're more than any of that.
418
00:27:59,880 --> 00:28:01,940
You should mark this moment.
419
00:28:27,600 --> 00:28:29,700
Oh, fuck.
420
00:28:34,360 --> 00:28:36,980
Oh, Lord,
421
00:28:37,080 --> 00:28:39,840
I know why this has happened.
422
00:28:41,080 --> 00:28:43,060
It's because I was weak,
423
00:28:43,160 --> 00:28:45,300
when I fell into temptation
424
00:28:45,400 --> 00:28:48,560
and I betrayed the people
who love me the most.
425
00:28:55,160 --> 00:28:57,540
And I know what I have to do.
426
00:28:57,640 --> 00:29:01,060
I know I have to speak the truth
and I have to confess.
427
00:29:01,160 --> 00:29:03,780
Not just to you but to everyone.
428
00:29:03,880 --> 00:29:09,640
And I will do it.
I will do it, Lord.
429
00:29:10,920 --> 00:29:14,640
But please,
please don't take my boy.
430
00:29:17,320 --> 00:29:19,340
Please don't take my boy.
431
00:29:19,440 --> 00:29:22,160
Don't punish Moses for my sins.
432
00:29:24,680 --> 00:29:28,900
In Jesus' name, in Jesus' name.
433
00:29:29,000 --> 00:29:33,140
Heavenly Father, amen.
434
00:30:11,240 --> 00:30:13,740
Juno?
435
00:30:13,840 --> 00:30:15,580
What the hell?
436
00:30:15,680 --> 00:30:17,580
I'm allowed to be here.
437
00:30:17,680 --> 00:30:20,020
You can't just come here
and start taking stuff.
438
00:30:20,120 --> 00:30:22,340
Yeah, well,
what's Mum's is mine.
439
00:30:22,440 --> 00:30:24,220
- Her share of the house too.
- Oh, yeah?
440
00:30:24,320 --> 00:30:25,700
Better talk to your lawyer
about that.
441
00:30:25,800 --> 00:30:28,540
- Oh, you are such a prick.
- I'm changing the locks.
442
00:30:28,640 --> 00:30:30,460
You come back,
I'm calling the cops.
443
00:30:30,560 --> 00:30:32,340
Call the fucking cops. Go on.
444
00:30:32,440 --> 00:30:35,160
And I'll tell them what you did
to Mum, you piece of shit.
445
00:30:43,360 --> 00:30:45,100
Fuck, fuck, fuck!
446
00:31:44,840 --> 00:31:46,840
Hello.
You've called Rosa Adebayo.
447
00:31:50,920 --> 00:31:54,500
My mum worshipped Cal
and the church.
448
00:31:54,600 --> 00:31:56,860
Every day was, "Come to U Star.
449
00:31:56,960 --> 00:31:58,620
"Come pray with me,
come do this."
450
00:31:58,720 --> 00:32:01,820
She could have gone to one of
those expensive rehab places,
451
00:32:01,920 --> 00:32:03,980
and they would have fixed her.
452
00:32:04,080 --> 00:32:09,400
But she gave all of her money,
like thousands, for nothing.
453
00:32:11,880 --> 00:32:13,880
I call that theft.
454
00:32:17,520 --> 00:32:20,740
- Sorry.
- No, don't apologise.
455
00:32:20,840 --> 00:32:23,920
Church should be about giving,
not taking.
456
00:32:25,400 --> 00:32:27,380
Thanks for picking me up.
457
00:32:27,480 --> 00:32:31,980
It was either you or Taz,
but she can be a bit much.
458
00:32:32,080 --> 00:32:35,340
That's one way
of describing it, yeah.
459
00:32:35,440 --> 00:32:38,300
Do you want a coffee
or something?
460
00:32:38,400 --> 00:32:42,760
I would, yeah,
but, um... I should get back.
461
00:32:43,880 --> 00:32:45,860
My little brother's
in the hospital.
462
00:32:45,960 --> 00:32:47,340
He had an accident.
463
00:32:47,440 --> 00:32:49,340
He'll come out of surgery soon.
464
00:32:49,440 --> 00:32:51,220
Will he be OK?
465
00:32:51,320 --> 00:32:53,260
I hope so.
466
00:33:17,400 --> 00:33:19,180
You ready?
467
00:33:19,280 --> 00:33:21,380
Absolutely, yeah.
468
00:33:21,480 --> 00:33:23,300
I'll be right beside you.
469
00:33:28,400 --> 00:33:30,140
- Just a few questions.
- Is the wedding off?
470
00:33:30,240 --> 00:33:32,860
OK, wait, wait, please.
471
00:33:32,960 --> 00:33:35,580
There will be
a chance for questions
472
00:33:35,680 --> 00:33:38,180
right after Maddox
gives his statement.
473
00:33:38,280 --> 00:33:41,360
One second, there'll be
a chance for questions.
474
00:33:52,120 --> 00:33:54,500
Maddox, Maddox,
come outside!
475
00:33:54,600 --> 00:33:56,300
Maddox, are you coming out?
476
00:33:56,400 --> 00:33:57,860
Maddox!
477
00:33:57,960 --> 00:33:59,960
Do you speak for Maddox?
478
00:34:01,960 --> 00:34:03,960
He knows he made a mistake.
479
00:34:05,040 --> 00:34:06,220
A serious one.
480
00:34:06,320 --> 00:34:08,900
And he's owning that.
481
00:34:09,000 --> 00:34:11,420
He's apologised
to those he's hurt -
482
00:34:11,520 --> 00:34:15,800
his fiancรฉe, his fans and God.
483
00:34:16,920 --> 00:34:19,120
He's seeking forgiveness
from them.
484
00:34:20,720 --> 00:34:24,380
Just like you, Maddox has
a right to that forgiveness,
485
00:34:24,480 --> 00:34:27,420
to the same grace
we all deserve.
486
00:34:27,520 --> 00:34:30,700
What about the girl
and her parents?
487
00:34:30,800 --> 00:34:32,220
Should they forgive Maddox too?
488
00:34:32,320 --> 00:34:33,740
Yeah.
489
00:34:33,840 --> 00:34:36,660
I'd like to think they could, yes.
490
00:34:36,760 --> 00:34:38,660
Even though
she's only 15 years old?
491
00:34:40,360 --> 00:34:43,340
Tell us what is happening!
What is happening?
492
00:34:48,880 --> 00:34:50,700
Please, no more questions.
493
00:34:50,800 --> 00:34:52,620
- Pastor Quinn!
- Pastor, answer the questions!
494
00:34:52,720 --> 00:34:54,340
Does the pastor of U Star LA
495
00:34:54,440 --> 00:34:56,660
know his new church
condones this behaviour?
496
00:34:56,760 --> 00:34:59,200
- Pastor Quinn--
- Move. Move!
497
00:35:01,800 --> 00:35:03,420
Where is Gigi?
498
00:35:03,520 --> 00:35:05,780
Oh, God.
499
00:35:09,360 --> 00:35:11,360
Oh, God.
500
00:35:20,600 --> 00:35:22,600
Moses is out of surgery.
501
00:35:24,200 --> 00:35:26,320
He's gonna be OK.
502
00:35:35,880 --> 00:35:37,880
I'm so sorry.
503
00:35:39,000 --> 00:35:40,500
I'm so sorry.
504
00:35:40,600 --> 00:35:42,180
It's OK.
505
00:35:42,280 --> 00:35:44,280
He answered our prayers.
506
00:36:20,280 --> 00:36:24,680
It's unbelievable.
Four storeys.
507
00:36:26,040 --> 00:36:28,800
He must be made of rubber,
the crazy kid.
508
00:36:30,680 --> 00:36:32,860
No more, OK?
509
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
No more?
510
00:36:36,000 --> 00:36:38,280
Issy, did you know
he was doing these stunts?
511
00:36:41,920 --> 00:36:43,820
I thought he'd given them up.
512
00:36:43,920 --> 00:36:45,540
I told him to.
513
00:36:45,640 --> 00:36:47,260
Did you think to tell us?
514
00:36:47,360 --> 00:36:48,660
It's our job to keep him safe.
515
00:36:48,760 --> 00:36:50,420
We would have stopped him
if we'd known.
516
00:36:50,520 --> 00:36:53,300
You cannot keep secrets
like that from us, Issy.
517
00:36:53,400 --> 00:36:57,900
No, no, no, no way. You do not
get to lecture me on secrets.
518
00:36:58,000 --> 00:37:01,060
Not you, and especially not you.
519
00:37:01,160 --> 00:37:02,260
Hey.
520
00:37:02,360 --> 00:37:04,420
No, no, not after everything
that you've put me through.
521
00:37:04,520 --> 00:37:06,800
- Can you just--
- OK, that's enough.
522
00:37:25,600 --> 00:37:28,100
Where's Rosa's phone?
523
00:37:28,200 --> 00:37:30,200
Did something happen?
524
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
Is mo OK?
525
00:37:36,240 --> 00:37:38,840
Whatever's coming to Dad,
he deserves it.
526
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
They both do.
527
00:37:43,640 --> 00:37:45,820
She was only 15, Cal.
528
00:37:45,920 --> 00:37:47,380
Dion panicked.
529
00:37:47,480 --> 00:37:49,060
The press
are having a field day.
530
00:37:49,160 --> 00:37:51,180
Mitch Leeway's not happy.
531
00:37:51,280 --> 00:37:52,900
You'd better call him.
532
00:38:55,840 --> 00:38:57,840
Come here.
533
00:38:58,920 --> 00:39:02,460
It's OK, it's OK. It'll be OK.
534
00:39:02,560 --> 00:39:04,640
What's this?
535
00:39:07,760 --> 00:39:09,580
You got a tattoo?
536
00:39:09,680 --> 00:39:11,340
Gigi was here.
537
00:39:11,440 --> 00:39:13,100
- She was getting one--
- What is it?
538
00:39:13,200 --> 00:39:14,740
What does it mean,
"More than"?
539
00:39:14,840 --> 00:39:16,860
More than what?
540
00:39:16,960 --> 00:39:19,460
I did this for you, Dion.
541
00:39:19,560 --> 00:39:22,000
You need her onside.
542
00:40:02,640 --> 00:40:05,420
Thank you for calling.
How may I direct your call?
543
00:40:05,520 --> 00:40:07,500
Hello?
544
00:40:07,600 --> 00:40:09,620
Hello. How can I help you?
545
00:40:09,720 --> 00:40:13,020
Yes, I'd like to cancel
a phone contract, please.
546
00:40:13,120 --> 00:40:15,180
Mm-hm. What's the name
on the account?
547
00:40:15,280 --> 00:40:16,900
Rosa Adebayo.
548
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
Transferring you now.
549
00:40:22,160 --> 00:40:24,180
It's easy to have faith
550
00:40:24,280 --> 00:40:26,600
when everything's going well
in your life, right?
551
00:40:28,160 --> 00:40:32,340
Career, prosperity,
work, business -
552
00:40:32,440 --> 00:40:34,580
tick.
553
00:40:34,680 --> 00:40:35,780
God -
554
00:40:35,880 --> 00:40:37,980
tick!
555
00:40:38,080 --> 00:40:41,980
But, wow,
when times are tough,
556
00:40:42,080 --> 00:40:47,600
it can get really, really hard
to hang on to faith, yeah?
557
00:40:48,760 --> 00:40:51,100
Well, a short time ago,
558
00:40:51,200 --> 00:40:57,320
our beautiful boy, Moses, um...
559
00:40:58,880 --> 00:41:02,860
He had a really terrible fall
560
00:41:02,960 --> 00:41:07,100
and he... broke his neck.
561
00:41:11,360 --> 00:41:12,980
And the doctors
weren't even sure
562
00:41:13,080 --> 00:41:15,080
if he was going to walk again.
563
00:41:21,240 --> 00:41:25,440
I have never prayed so hard...
564
00:41:27,000 --> 00:41:29,480
in my entire life.
565
00:41:34,120 --> 00:41:39,600
And I have never told
anybody else this before now.
566
00:42:14,680 --> 00:42:17,860
I felt doubt God was hearing me.
567
00:42:17,960 --> 00:42:19,820
I doubted.
568
00:42:19,920 --> 00:42:24,900
But let me tell you, people,
let me tell you,
569
00:42:25,000 --> 00:42:31,020
that doubt... that doubt,
doubt is the devil.
570
00:42:31,120 --> 00:42:33,420
Because God was always with me.
571
00:42:33,520 --> 00:42:35,380
God had never left my side!
572
00:42:35,480 --> 00:42:38,420
He was holding my boy's hand
the whole time.
573
00:42:38,520 --> 00:42:40,340
And do you know how I know it?
574
00:42:40,440 --> 00:42:42,760
Because He answered me!
575
00:42:44,280 --> 00:42:47,220
God answered me,
beautiful friends.
576
00:42:50,440 --> 00:42:55,820
God answered me, and
He answered my family with...
577
00:42:58,440 --> 00:43:00,980
...a miracle, a miracle!
578
00:43:02,320 --> 00:43:03,940
When you lean into faith,
579
00:43:04,040 --> 00:43:06,500
when you lean into
the arms of God,
580
00:43:06,600 --> 00:43:09,100
God will present Himself to you.
581
00:43:09,200 --> 00:43:10,860
He will come into your lives
582
00:43:10,960 --> 00:43:12,940
and He will reveal
His love to you
583
00:43:13,040 --> 00:43:15,320
and His love to the world.
584
00:43:22,720 --> 00:43:25,220
- And the people said...
- Amen!
585
00:43:25,320 --> 00:43:29,140
- And the people said...
- Amen!
586
00:44:05,640 --> 00:44:07,640
Let's see those hands
in song!
587
00:44:09,200 --> 00:44:11,200
Hallelujah!
588
00:44:12,840 --> 00:44:14,740
Let this be your prayer,
people!
589
00:44:14,840 --> 00:44:16,340
Amen!
590
00:44:16,440 --> 00:44:19,220
Praise Jesus.
591
00:44:19,320 --> 00:44:22,340
Praise the Lord.
Sing it out!
592
00:44:22,440 --> 00:44:24,340
He never leaves us.
He's always by our side.
593
00:44:24,440 --> 00:44:25,980
Hallelujah!
594
00:44:26,080 --> 00:44:28,020
Your family
can have a miracle!
595
00:44:28,120 --> 00:44:30,420
We can all have miracles!
41531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.