All language subtitles for Prosper.S01E04.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:13,940 I think I saw a guy I know just leave here. 2 00:00:14,040 --> 00:00:15,300 He works at the hospital, right? 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,180 Eli's been an indentured servant of U Star forever. 4 00:00:18,280 --> 00:00:19,700 As in the church? 5 00:00:21,040 --> 00:00:23,020 I baptise you in the name of the Father, 6 00:00:23,120 --> 00:00:24,580 the Son and the Holy Spirit. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,980 Maddox isn't answering my calls. I don't think he's coming. 8 00:00:27,080 --> 00:00:28,660 Not what I heard. 9 00:00:28,760 --> 00:00:30,060 Whoa, OK. 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,300 I know what you're doing, yeah? 11 00:00:32,400 --> 00:00:33,860 I told you to buy out his lease. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,060 Jed, let me in! 13 00:00:35,160 --> 00:00:36,300 He wouldn't listen. 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,660 If you hurt him again... 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,420 - Come home. - I am home. 16 00:00:41,520 --> 00:00:43,140 Jed, you're not safe here. 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,540 You know how many views my last video got? 18 00:00:45,640 --> 00:00:47,140 Come on, come on. 19 00:00:47,240 --> 00:00:48,940 - You put it online? - I blur our faces. 20 00:00:49,040 --> 00:00:50,500 This is sick! 21 00:00:50,600 --> 00:00:52,900 Mo, tell me you're not posting from the house. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,580 Oi, you're trespassing, you know that? 23 00:00:55,680 --> 00:00:56,780 Hey! 24 00:01:00,320 --> 00:01:01,980 Hello? 25 00:01:21,120 --> 00:01:24,240 What do you do when you've fallen? 26 00:01:25,640 --> 00:01:28,680 When your sin has separated you from God... 27 00:01:30,200 --> 00:01:33,020 and you reach out to Him, of course, 28 00:01:33,120 --> 00:01:35,940 for His love, 29 00:01:36,040 --> 00:01:38,240 for His forgiveness. 30 00:01:39,720 --> 00:01:45,820 But what do you do if in your darkest hour 31 00:01:45,920 --> 00:01:49,120 you feel that God is no longer there for you? 32 00:01:52,920 --> 00:01:54,920 He's no longer there. 33 00:01:55,760 --> 00:02:01,380 And you call out in the dead of night for God's help. 34 00:02:01,480 --> 00:02:04,380 Please, please let me in. This is my church! 35 00:02:04,480 --> 00:02:06,300 Please! 36 00:02:08,680 --> 00:02:10,680 Nothing. 37 00:02:11,360 --> 00:02:14,380 And you cry out, "God, God..." 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,220 Please. 39 00:02:16,320 --> 00:02:17,820 "..can you see me?" 40 00:02:17,920 --> 00:02:19,460 Cal, don't do this to me. 41 00:02:19,560 --> 00:02:22,660 I can't... I can't... 42 00:02:22,760 --> 00:02:26,100 You have to come and meet me, Cal. Please. 43 00:02:26,200 --> 00:02:28,900 Begging now, you're begging - 44 00:02:29,000 --> 00:02:33,940 begging to be heard, begging to be saved. 45 00:02:38,840 --> 00:02:40,380 You're OK? 46 00:02:40,480 --> 00:02:42,420 You feel like He's punishing you. 47 00:02:42,520 --> 00:02:44,520 Come on, I've got a spare room. 48 00:02:48,840 --> 00:02:53,320 And worse still, it feels like he's abandoned you. 49 00:02:54,640 --> 00:02:57,980 He's left you alone, 50 00:02:58,080 --> 00:03:00,280 spinning in the darkness. 51 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 He's gone. 52 00:03:04,520 --> 00:03:06,100 Just like that. 53 00:03:20,240 --> 00:03:24,660 Hi. My name's Moses, like the baby in the basket, I guess. 54 00:03:24,760 --> 00:03:27,020 Not that I'm into all that stuff. 55 00:03:27,120 --> 00:03:29,440 But I'm seeking my biological parents. 56 00:03:30,640 --> 00:03:33,820 I'm 16, live in Sydney with my adoptive family, 57 00:03:33,920 --> 00:03:36,600 who everyone says is perfect. 58 00:03:38,480 --> 00:03:42,380 What they really mean is that they would be 59 00:03:42,480 --> 00:03:44,580 if I wasn't in it. 60 00:03:52,800 --> 00:03:54,660 There's the call. 61 00:03:54,760 --> 00:03:57,540 17 seconds. 62 00:03:57,640 --> 00:03:59,860 Someone answered, then hung up. 63 00:03:59,960 --> 00:04:01,960 I kept trying. 64 00:04:03,640 --> 00:04:07,020 I wanted to hear my mum's voice on the message. 65 00:04:07,120 --> 00:04:09,960 Yeah-no, sure. I really get that. 66 00:04:11,600 --> 00:04:14,020 It must mean something, don't you think? 67 00:04:14,120 --> 00:04:16,380 What... what if someone was with her when she died 68 00:04:16,480 --> 00:04:18,660 and that's why they've got her phone? 69 00:04:18,760 --> 00:04:22,340 Well, or, I mean, maybe she just dropped it 70 00:04:22,440 --> 00:04:25,060 or lost it and someone's picked it up? 71 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 What's going on, Benj? 72 00:04:41,520 --> 00:04:43,500 Hello. You've called Rosa Adebayo. 73 00:04:43,600 --> 00:04:45,860 - Please leave me a message. - Hey. 74 00:04:45,960 --> 00:04:48,220 Come to church with me. 75 00:04:48,320 --> 00:04:51,780 It really helped me when I needed it, 76 00:04:51,880 --> 00:04:54,800 and I know that it can help you too. 77 00:04:56,120 --> 00:04:57,900 I do. 78 00:04:58,000 --> 00:05:01,620 I just found it on the driveway at church 79 00:05:01,720 --> 00:05:05,000 the night that woman killed herself. 80 00:05:06,160 --> 00:05:08,400 That's hers. 81 00:05:09,920 --> 00:05:11,860 Did you know her? 82 00:05:11,960 --> 00:05:14,500 No, I was locking up after I'd finished at the studio, 83 00:05:14,600 --> 00:05:15,860 and I found it. 84 00:05:15,960 --> 00:05:19,220 And Juno's her daughter. I think Taz told you about her. 85 00:05:19,320 --> 00:05:22,620 So why didn't you just give it to Dad or to Eli? 86 00:05:22,720 --> 00:05:24,340 Or Juno. Shouldn't she have it? 87 00:05:24,440 --> 00:05:27,260 I don't know. Just, look, let me take the phone. 88 00:05:27,360 --> 00:05:31,200 - I'll get rid of it. - No, no, no. No, don't do that. 89 00:05:38,760 --> 00:05:40,760 Just what we needed, huh? 90 00:05:41,560 --> 00:05:44,820 Let's hope Mitch Leeway doesn't read celebrity gossip. 91 00:05:44,920 --> 00:05:47,380 Of course he'll see it. It's a feeding frenzy. 92 00:05:47,480 --> 00:05:48,940 I thought he just got engaged to Gigi. 93 00:05:49,040 --> 00:05:50,420 - I helped him choose the ring. - Yeah. 94 00:05:50,520 --> 00:05:52,180 Couldn't your little mate control himself 95 00:05:52,280 --> 00:05:53,460 till after the launch? 96 00:05:53,560 --> 00:05:55,560 It's Gigi I feel sorry for. 97 00:05:57,040 --> 00:05:59,220 Why don't I talk to him, Dad? 98 00:05:59,320 --> 00:06:01,300 You know, I can convince Maddox to make good. 99 00:06:01,400 --> 00:06:02,580 Yes, yep. 100 00:06:02,680 --> 00:06:04,940 Will he want to talk to you or will he want to talk to Benji? 101 00:06:05,040 --> 00:06:08,060 Dad, I'm the one who baptised him. 102 00:06:08,160 --> 00:06:10,140 He'll talk to me. 103 00:06:16,080 --> 00:06:18,940 Mitch! Hi. I was just about to call you. 104 00:06:19,040 --> 00:06:20,260 There is a line, Cal, 105 00:06:20,360 --> 00:06:22,300 and that boy has just crossed it. 106 00:06:22,400 --> 00:06:25,180 - Yeah. - This is the wickedness we... 107 00:06:25,280 --> 00:06:26,660 Yes, I know, I know. 108 00:06:26,760 --> 00:06:28,060 Look, we're as shocked as you are. 109 00:06:28,160 --> 00:06:31,100 Do we really want this sort of person in our church? 110 00:06:31,200 --> 00:06:32,780 I hear you, Mitch, I do. 111 00:06:32,880 --> 00:06:34,380 I've just actually sent Dion out 112 00:06:34,480 --> 00:06:35,900 to give Maddox spiritual counsel. 113 00:06:36,000 --> 00:06:37,860 He needs it, clearly. 114 00:06:37,960 --> 00:06:41,440 As you say, hate the sin, love the sinner. 115 00:06:59,080 --> 00:07:01,080 What are you looking at? 116 00:07:01,880 --> 00:07:03,880 Fuck off. Go on. 117 00:07:24,400 --> 00:07:27,460 And, Carl, this is from the night of the party? 118 00:07:27,560 --> 00:07:29,880 Yep, the main entrance. 119 00:07:48,360 --> 00:07:51,160 - Thank you, Carl. - No problem. 120 00:07:52,160 --> 00:07:56,460 Carl, you don't know how to unlock an old phone, do you? 121 00:07:56,560 --> 00:07:58,140 I forgot the code. 122 00:07:58,240 --> 00:08:00,680 - Leave it with me. - Thank you. 123 00:08:10,120 --> 00:08:12,540 - What? - You lied to me. 124 00:08:12,640 --> 00:08:15,460 You spoke to her that night. 125 00:08:15,560 --> 00:08:17,800 I saw the security footage. 126 00:08:20,240 --> 00:08:21,820 Are you OK there? 127 00:08:21,920 --> 00:08:24,320 If you didn't do anything wrong, what's the big secret? 128 00:08:25,920 --> 00:08:28,740 Baby, I was probably the last person who spoke to her. 129 00:08:28,840 --> 00:08:30,420 - Where is he? - Where's who? 130 00:08:30,520 --> 00:08:31,660 I'm the only one here. 131 00:08:31,760 --> 00:08:33,500 Instead of helping her, I pocket her phone. 132 00:08:33,600 --> 00:08:35,380 - It's too late. - Hey, listen. 133 00:08:35,480 --> 00:08:36,900 Don't touch me! 134 00:08:37,000 --> 00:08:40,540 If I'd gone after her or stopped her, 135 00:08:40,640 --> 00:08:42,920 she might still be here. 136 00:08:44,560 --> 00:08:47,140 And I couldn't tell you, because I... 137 00:08:47,240 --> 00:08:50,180 I didn't want you to think that I'd failed someone 138 00:08:50,280 --> 00:08:52,280 in their moment in need. 139 00:09:02,640 --> 00:09:04,180 There you go. 140 00:09:09,240 --> 00:09:10,980 So I've got the lemongrass for Lucy. 141 00:09:11,080 --> 00:09:12,700 - Thank you. - Thanks. 142 00:09:17,840 --> 00:09:19,500 Hi. 143 00:09:19,600 --> 00:09:21,060 You work here? 144 00:09:21,160 --> 00:09:22,780 Looks like it. 145 00:09:22,880 --> 00:09:24,100 You want to order? 146 00:09:24,200 --> 00:09:29,200 Yeah, could I get number five, please, medium. 147 00:09:31,040 --> 00:09:33,420 - Hey. - You're a long way from home. 148 00:09:33,520 --> 00:09:36,200 Home burnt down. 149 00:09:37,400 --> 00:09:39,840 Gas leak or something, I don't know. 150 00:09:41,120 --> 00:09:44,180 I'm staying around the corner just temporarily. 151 00:09:44,280 --> 00:09:46,820 Is everyone OK? 152 00:09:46,920 --> 00:09:49,040 No-one was hurt. 153 00:09:50,440 --> 00:09:53,200 - On the house. - No, I... 154 00:09:56,840 --> 00:09:58,840 Thank you. 155 00:10:01,360 --> 00:10:03,360 Faith restored. 156 00:10:05,760 --> 00:10:08,380 Yeah, we're not... we're not actually meant to do that. 157 00:10:08,480 --> 00:10:11,060 Like, not even for the Quinns. 158 00:10:11,160 --> 00:10:13,360 So just take it out of my pay. 159 00:10:18,200 --> 00:10:20,200 Cheers. 160 00:10:22,600 --> 00:10:26,160 Um, you don't have a bin. 161 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 That's OK. 162 00:10:30,480 --> 00:10:33,560 We recycle here. 163 00:10:37,680 --> 00:10:39,140 Hey, Jed. 164 00:11:03,000 --> 00:11:05,160 Can't get kicked out of another school, Mo. 165 00:11:06,440 --> 00:11:08,840 What was it this time? 166 00:11:11,800 --> 00:11:13,940 I can take you back in there. Do you want that? 167 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 They'll call Mum to come and pick you up. 168 00:11:26,360 --> 00:11:28,960 My real parents don't want to meet me. 169 00:11:32,960 --> 00:11:35,180 What do Mum and Dad think about this? 170 00:11:35,280 --> 00:11:36,860 Dad doesn't care. 171 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 He loves you. They both do. 172 00:11:43,880 --> 00:11:45,820 Most kids would kill for your life, Mo, 173 00:11:45,920 --> 00:11:47,920 do you know that? 174 00:11:50,360 --> 00:11:52,100 You don't know what... 175 00:11:52,200 --> 00:11:54,420 You don't know what situation your birth parents are in. 176 00:11:54,520 --> 00:11:55,780 I want to know. 177 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 Yeah, but what if you don't like what you find out? 178 00:12:18,120 --> 00:12:22,820 Come in. Juno! Taz said you wanted to meet me. 179 00:12:22,920 --> 00:12:24,740 Eli Slowik. 180 00:12:24,840 --> 00:12:27,100 Please, have a seat. 181 00:12:27,200 --> 00:12:30,500 You knew my mother, Rosa Adebayo. 182 00:12:30,600 --> 00:12:32,840 I did. 183 00:12:34,480 --> 00:12:36,500 She was a lovely woman. 184 00:12:36,600 --> 00:12:41,100 Very kind, generous, caring. 185 00:12:41,200 --> 00:12:43,500 We weren't close, though. 186 00:12:43,600 --> 00:12:48,180 Why were you at the hospital that day after she OD'd? 187 00:12:48,280 --> 00:12:51,440 Why did she lie to me about who you were? 188 00:12:52,480 --> 00:12:56,900 I guess because she knew you didn't like her coming here. 189 00:12:57,000 --> 00:12:59,340 Do you know who's got her phone? 190 00:12:59,440 --> 00:13:00,780 Her phone? 191 00:13:00,880 --> 00:13:02,540 I called it, and someone answered. 192 00:13:02,640 --> 00:13:05,220 Do you think that they were with her that night? 193 00:13:05,320 --> 00:13:07,320 I don't know, I'm sorry. 194 00:13:08,240 --> 00:13:10,860 I don't know anything about her phone. 195 00:13:10,960 --> 00:13:13,420 If she needed someone, 196 00:13:13,520 --> 00:13:15,520 why didn't she call me? 197 00:13:17,600 --> 00:13:20,280 Why didn't she tell me how bad it was? 198 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 I shouldn't have come. I'm sorry. 199 00:14:07,320 --> 00:14:10,140 - I fucked up, man. - Hey. 200 00:14:10,240 --> 00:14:12,420 I need Gigi. 201 00:14:12,520 --> 00:14:14,520 I don't know what to do without her. 202 00:14:16,880 --> 00:14:18,880 Look, um... 203 00:14:20,600 --> 00:14:22,820 It's fixable. 204 00:14:22,920 --> 00:14:24,580 You think? 205 00:14:24,680 --> 00:14:26,680 I do. 206 00:14:27,440 --> 00:14:29,440 You're gonna have to work for it, though. 207 00:14:30,840 --> 00:14:32,820 I'll do anything. 208 00:14:32,920 --> 00:14:36,980 Let's get your Bible, and... we'll begin. 209 00:14:37,080 --> 00:14:39,080 OK. 210 00:14:49,320 --> 00:14:51,360 Moses. 211 00:14:53,440 --> 00:14:56,620 So Cora tells me you weren't at school pick-up today. 212 00:14:56,720 --> 00:14:58,260 How'd you get home? 213 00:14:58,360 --> 00:14:59,860 I walked. 214 00:14:59,960 --> 00:15:03,020 Oh, you walked. That's a two-hour walk. 215 00:15:03,120 --> 00:15:05,240 Moses, sweetheart, I know about the fight. 216 00:15:07,240 --> 00:15:08,740 Mothers chat group. 217 00:15:08,840 --> 00:15:10,260 Did you think I wouldn't find out? 218 00:15:10,360 --> 00:15:11,660 Bunch of nosy bitches. 219 00:15:11,760 --> 00:15:13,220 - Hey. - Hey. 220 00:15:13,320 --> 00:15:16,220 - Hey, watch your language, pal. - He got into a fight. 221 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 What? Again? 222 00:15:19,280 --> 00:15:20,500 Moses, come on. 223 00:15:20,600 --> 00:15:23,160 We're gonna talk to the school, so you might as well tell us. 224 00:15:26,840 --> 00:15:29,540 - Mate, answer your mother. - Cal. 225 00:15:29,640 --> 00:15:31,340 Sit up straight and get your feet off the table. 226 00:15:31,440 --> 00:15:34,400 What is wrong with you? You're a disgrace. 227 00:15:35,560 --> 00:15:37,140 Moses, please just-- 228 00:15:37,240 --> 00:15:38,540 No. 229 00:15:38,640 --> 00:15:39,900 Great. Was that necessary? 230 00:15:40,000 --> 00:15:41,900 Was what necessary? 231 00:15:42,000 --> 00:15:44,460 You know what he's going through with the search. 232 00:15:44,560 --> 00:15:46,920 Yes, and he should leave it alone. 233 00:16:07,560 --> 00:16:09,500 Phone's unlocked, Mrs Kalani. 234 00:16:09,600 --> 00:16:11,600 Thank you, Carl. 235 00:16:14,800 --> 00:16:16,660 - Oh, my gosh. - Let's go. 236 00:16:16,760 --> 00:16:18,900 - Whoa, OK. - OK! 237 00:16:25,280 --> 00:16:27,280 Come on! 238 00:16:32,240 --> 00:16:34,220 Moses, wait up! 239 00:17:00,040 --> 00:17:01,620 Mr Cal Quinn, 240 00:17:01,720 --> 00:17:05,420 AKA...super nostrils. 241 00:17:13,280 --> 00:17:15,880 Mo, don't be stupid! 242 00:17:18,160 --> 00:17:20,220 Shit! Help me! 243 00:17:20,320 --> 00:17:21,820 Mo! Mo! Mo! 244 00:17:21,920 --> 00:17:23,940 - Mo! - Mo! 245 00:17:46,880 --> 00:17:49,280 Cal, coffee? No? 246 00:17:50,600 --> 00:17:53,100 - Abi, would you like a-- - No, thank you. 247 00:17:53,200 --> 00:17:55,200 - Taz? - Thank you, Eli. 248 00:17:56,440 --> 00:17:58,580 Why didn't you call me when you found out? 249 00:17:58,680 --> 00:18:01,740 - I should have been here. - Sweetheart, you're here now. 250 00:18:01,840 --> 00:18:03,900 Alright? That's what matters. 251 00:18:04,000 --> 00:18:05,260 Can I see him? 252 00:18:05,360 --> 00:18:08,780 He's sedated at the moment, OK, 253 00:18:08,880 --> 00:18:11,740 so he's having some scans 254 00:18:11,840 --> 00:18:13,420 and we're not gonna know anything 255 00:18:13,520 --> 00:18:15,700 until they've done that. 256 00:18:15,800 --> 00:18:17,860 It's alright. It's alright. 257 00:18:17,960 --> 00:18:19,980 Come on, come on. 258 00:18:20,080 --> 00:18:23,080 Come on, come here. Come in. 259 00:18:26,400 --> 00:18:30,900 Lord, we ask you to look to our family this day. 260 00:18:31,000 --> 00:18:33,300 We know that you are here, 261 00:18:33,400 --> 00:18:37,300 that you are with us and that you are powerful 262 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 and loving. 263 00:18:40,840 --> 00:18:43,360 We know that nothing is impossible for you. 264 00:18:44,520 --> 00:18:47,720 We know that nothing is beyond your realm. 265 00:18:49,400 --> 00:18:51,560 We believe in miracles. 266 00:18:53,320 --> 00:18:57,480 And we know that you will see us in our hour of need. 267 00:18:58,920 --> 00:19:00,300 Amen. 268 00:19:00,400 --> 00:19:02,400 Amen. 269 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 Hey. 270 00:19:14,400 --> 00:19:16,400 How is he? 271 00:19:18,560 --> 00:19:20,020 Here's the surgeon. 272 00:19:20,120 --> 00:19:22,260 I have the scan results. 273 00:19:22,360 --> 00:19:26,740 Moses has fractures of his left radius and ulnar, 274 00:19:26,840 --> 00:19:28,860 right tibia and fibula. 275 00:19:28,960 --> 00:19:31,420 These are relatively straightforward procedures, 276 00:19:31,520 --> 00:19:34,500 but he also has a C6 vertebral fracture. 277 00:19:34,600 --> 00:19:35,700 Oh, God. 278 00:19:35,800 --> 00:19:39,620 There's a significant cervical neuropathy compression 279 00:19:39,720 --> 00:19:40,900 of the spinal cord. 280 00:19:41,000 --> 00:19:43,140 The fracture causes the compression, 281 00:19:43,240 --> 00:19:46,420 the compression disrupts normal nerve transmission. 282 00:19:46,520 --> 00:19:49,580 He's young, that is definitely in his favour. 283 00:19:49,680 --> 00:19:53,620 And he's lucky he landed on the building site debris. 284 00:19:53,720 --> 00:19:57,880 But there is a possibility of paralysis. 285 00:19:58,880 --> 00:20:01,100 We won't know until after the surgery. 286 00:20:01,200 --> 00:20:04,860 I'll have him prepped and in theatre as soon as possible, 287 00:20:04,960 --> 00:20:06,940 so go home, get some rest, 288 00:20:07,040 --> 00:20:09,540 and don't hesitate to contact me if you have any questions. 289 00:20:09,640 --> 00:20:11,640 Thank you. 290 00:20:14,680 --> 00:20:16,680 He's gonna be OK. 291 00:20:17,760 --> 00:20:19,700 Cal, be with your family. 292 00:20:19,800 --> 00:20:21,940 I'll look after everything else. 293 00:20:22,040 --> 00:20:24,160 What if he doesn't walk again? 294 00:20:26,040 --> 00:20:27,660 We just prayed. 295 00:20:27,760 --> 00:20:29,500 You heard what the surgeon said. 296 00:20:29,600 --> 00:20:33,220 Hey... that's doubt. 297 00:20:33,320 --> 00:20:35,580 - That's the devil. - Dad. 298 00:20:35,680 --> 00:20:36,820 What? 299 00:20:36,920 --> 00:20:39,040 I need a moment with your father, please. 300 00:20:43,360 --> 00:20:44,940 What is wrong with you? 301 00:20:45,040 --> 00:20:47,780 - How dare you question my faith. - What? 302 00:20:47,880 --> 00:20:50,100 If you're feeling bad about Moses, don't take it out on me. 303 00:20:50,200 --> 00:20:51,380 What is going on with you? 304 00:20:51,480 --> 00:20:53,480 You were cruel to him last night. 305 00:20:54,560 --> 00:20:58,600 Oh, are you blaming me for this? 306 00:20:59,760 --> 00:21:01,960 Is this my fault? 307 00:21:03,400 --> 00:21:04,780 I'm the only one who seems to think 308 00:21:04,880 --> 00:21:05,980 he's gonna pull through this. 309 00:21:06,080 --> 00:21:10,580 Hebrews says, "He rewards those who sincerely seek Him." 310 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 I know my Bible, Cal. 311 00:21:13,600 --> 00:21:16,000 Think I'll wait somewhere else. 312 00:21:23,560 --> 00:21:25,500 Hey, is everything OK? 313 00:21:25,600 --> 00:21:27,060 Yeah, I slept on the couch. 314 00:21:27,160 --> 00:21:29,860 We were up late reading from our Bibles. 315 00:21:29,960 --> 00:21:31,860 OK. How's Maddox? 316 00:21:31,960 --> 00:21:35,500 Look, he seems genuinely repentant. 317 00:21:35,600 --> 00:21:37,140 Should I come in? 318 00:21:37,240 --> 00:21:38,980 Well, there's nothing really you can do here. 319 00:21:39,080 --> 00:21:40,620 He's gonna be in surgery for hours. 320 00:21:40,720 --> 00:21:42,900 I'll call you as soon as I know more. 321 00:21:43,000 --> 00:21:45,000 OK. 322 00:21:47,360 --> 00:21:50,060 Dion got something more important to do? 323 00:21:50,160 --> 00:21:54,200 He's giving spiritual counsel to Maddox. 324 00:21:55,640 --> 00:21:57,640 Cal asked him to go. 325 00:21:59,320 --> 00:22:01,320 Yeah. 326 00:22:16,400 --> 00:22:19,020 Yeah, Gordy, I get it. 327 00:22:19,120 --> 00:22:22,260 What about Vinnies or Taylor House? 328 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 Yeah, I know. 329 00:22:26,240 --> 00:22:28,720 - Hey, can I help? - I get it. Uh-huh. 330 00:22:29,960 --> 00:22:32,540 My son's about to go into surgery. 331 00:22:32,640 --> 00:22:34,860 He fell four storeys. 332 00:22:34,960 --> 00:22:37,020 I'm sorry to hear that. 333 00:22:37,120 --> 00:22:39,760 - Our daughter... - She was in a car accident. 334 00:22:40,840 --> 00:22:42,960 She only just got her licence. 335 00:22:44,480 --> 00:22:46,180 I'm sorry. 336 00:22:46,280 --> 00:22:48,280 I'm Cal. 337 00:22:49,200 --> 00:22:50,900 - Kasem. - Kasem. 338 00:22:51,000 --> 00:22:52,540 This is my wife, Maya. 339 00:22:52,640 --> 00:22:54,260 Yeah, I've spoken to Marcie already. 340 00:22:54,360 --> 00:22:58,560 Would you like me to pray with you for your daughter? 341 00:23:00,920 --> 00:23:02,920 What? 342 00:23:04,160 --> 00:23:06,020 God can help. 343 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 I can help. 344 00:23:10,160 --> 00:23:12,480 Who do you think you are, mate? 345 00:23:13,560 --> 00:23:15,580 Well, I'm a pastor. 346 00:23:15,680 --> 00:23:17,780 - I can help. - I have to go, mate. 347 00:23:17,880 --> 00:23:19,820 No, no, no, you piss off with your prayers. 348 00:23:19,920 --> 00:23:23,300 - I've gotta go. I'm sorry. - You have no right. 349 00:23:23,400 --> 00:23:25,940 I said piss off before I fucking hurt you. 350 00:23:26,040 --> 00:23:29,020 - I heard, yeah, I heard. - Come on, come on. 351 00:23:29,120 --> 00:23:31,260 You can't crash in on people like that. 352 00:23:31,360 --> 00:23:35,940 I wasn't crashing in, I was trying to offer comfort. 353 00:23:36,040 --> 00:23:37,860 Yeah, you can offer comfort, 354 00:23:37,960 --> 00:23:40,060 but don't expect to get a pat on the back for doing so. 355 00:23:40,160 --> 00:23:41,540 I didn't expect a pat on the back. 356 00:23:43,400 --> 00:23:46,400 It's about humility, Dad. OK? 357 00:23:50,240 --> 00:23:53,520 "True greatness comes to those with a servant's heart." 358 00:24:26,440 --> 00:24:28,920 Oh, God. 359 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 Oh, God. 360 00:24:37,480 --> 00:24:39,260 Dad. 361 00:24:39,360 --> 00:24:41,400 Hey. 362 00:24:42,680 --> 00:24:44,680 I'm here. 363 00:24:46,400 --> 00:24:48,680 And you're gonna be OK. 364 00:24:50,080 --> 00:24:52,160 I know it. 365 00:24:54,600 --> 00:24:56,540 I have to take him to theatre now. 366 00:24:56,640 --> 00:24:58,260 Yep. 367 00:24:58,360 --> 00:25:00,220 Don't be scared. 368 00:25:00,320 --> 00:25:02,340 You're just gonna go to sleep, 369 00:25:02,440 --> 00:25:05,220 and when you wake up, I'll be here. 370 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 Alright? 371 00:25:28,280 --> 00:25:30,100 Abi, hi. 372 00:25:30,200 --> 00:25:32,620 Um, the nurse says it'll be a few hours 373 00:25:32,720 --> 00:25:34,580 before he gets out of surgery. 374 00:25:34,680 --> 00:25:38,500 So would you be more comfortable in the visitors' room? 375 00:25:38,600 --> 00:25:41,060 No. I'm good here, thanks. 376 00:25:41,160 --> 00:25:42,980 OK. 377 00:25:43,080 --> 00:25:45,320 Taz, you go. We'll be fine. 378 00:25:46,480 --> 00:25:48,480 Course. 379 00:25:49,840 --> 00:25:52,020 It's not just Gigi who needs your apology. 380 00:25:52,120 --> 00:25:53,540 I've been praying! 381 00:25:53,640 --> 00:25:56,780 It's not just God either. You've hurt your fans, yeah? 382 00:25:56,880 --> 00:25:59,580 All the people who follow you. 383 00:25:59,680 --> 00:26:01,940 You need to ask their forgiveness. 384 00:26:02,040 --> 00:26:04,980 And forgive those who are hurting you. 385 00:26:05,080 --> 00:26:07,020 - No-one's hurting me. - Yeah? 386 00:26:07,120 --> 00:26:10,340 What about the photographer who took that photo? 387 00:26:10,440 --> 00:26:11,700 Fuck him. 388 00:26:11,800 --> 00:26:14,300 The magazine that published it, those reporters outside? 389 00:26:14,400 --> 00:26:16,660 Fuck 'em, man. They're vultures! 390 00:26:16,760 --> 00:26:18,740 Forgive us our sins as we forgive those 391 00:26:18,840 --> 00:26:20,380 who sin against us. 392 00:26:20,480 --> 00:26:23,240 It's a... it's a two-way street, Maddox. 393 00:26:27,280 --> 00:26:32,600 You need to show others the love that God has shown you. 394 00:26:36,480 --> 00:26:39,220 And will that give me Gigi back? 395 00:26:39,320 --> 00:26:41,540 Yes. 396 00:26:41,640 --> 00:26:44,720 Sick. 397 00:26:51,160 --> 00:26:53,840 I can't believe you found me a tattooist. 398 00:26:55,960 --> 00:26:57,900 I really needed this, Taz. 399 00:26:58,000 --> 00:26:59,900 - The paps won't leave me alone. - Of course. 400 00:27:00,000 --> 00:27:01,420 We know we're here for you. 401 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 Looks really good! 402 00:27:04,160 --> 00:27:07,420 Look, I know Maddox has done the wrong thing, 403 00:27:07,520 --> 00:27:09,900 but at least he recognises that. 404 00:27:10,000 --> 00:27:11,380 And in any partnership, 405 00:27:11,480 --> 00:27:13,860 there are always going to be challenges. 406 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 The trick is in how you work through it. 407 00:27:17,240 --> 00:27:19,960 There have been lots of times Dion's let me down. 408 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 Has he cheated on you? 409 00:27:24,320 --> 00:27:25,940 No, but-- 410 00:27:26,040 --> 00:27:28,080 Then you don't know what you're talking about. 411 00:27:31,480 --> 00:27:33,800 He barely touches me anymore. 412 00:27:36,960 --> 00:27:40,120 Since the kids, maybe. 413 00:27:41,920 --> 00:27:43,920 I don't know. 414 00:27:44,640 --> 00:27:47,460 Sometimes I feel like I repulse him. 415 00:27:47,560 --> 00:27:50,700 We're more than how they see us, 416 00:27:50,800 --> 00:27:54,680 how they make us feel, what they do or don't do to us. 417 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 You're more than any of that. 418 00:27:59,880 --> 00:28:01,940 You should mark this moment. 419 00:28:27,600 --> 00:28:29,700 Oh, fuck. 420 00:28:34,360 --> 00:28:36,980 Oh, Lord, 421 00:28:37,080 --> 00:28:39,840 I know why this has happened. 422 00:28:41,080 --> 00:28:43,060 It's because I was weak, 423 00:28:43,160 --> 00:28:45,300 when I fell into temptation 424 00:28:45,400 --> 00:28:48,560 and I betrayed the people who love me the most. 425 00:28:55,160 --> 00:28:57,540 And I know what I have to do. 426 00:28:57,640 --> 00:29:01,060 I know I have to speak the truth and I have to confess. 427 00:29:01,160 --> 00:29:03,780 Not just to you but to everyone. 428 00:29:03,880 --> 00:29:09,640 And I will do it. I will do it, Lord. 429 00:29:10,920 --> 00:29:14,640 But please, please don't take my boy. 430 00:29:17,320 --> 00:29:19,340 Please don't take my boy. 431 00:29:19,440 --> 00:29:22,160 Don't punish Moses for my sins. 432 00:29:24,680 --> 00:29:28,900 In Jesus' name, in Jesus' name. 433 00:29:29,000 --> 00:29:33,140 Heavenly Father, amen. 434 00:30:11,240 --> 00:30:13,740 Juno? 435 00:30:13,840 --> 00:30:15,580 What the hell? 436 00:30:15,680 --> 00:30:17,580 I'm allowed to be here. 437 00:30:17,680 --> 00:30:20,020 You can't just come here and start taking stuff. 438 00:30:20,120 --> 00:30:22,340 Yeah, well, what's Mum's is mine. 439 00:30:22,440 --> 00:30:24,220 - Her share of the house too. - Oh, yeah? 440 00:30:24,320 --> 00:30:25,700 Better talk to your lawyer about that. 441 00:30:25,800 --> 00:30:28,540 - Oh, you are such a prick. - I'm changing the locks. 442 00:30:28,640 --> 00:30:30,460 You come back, I'm calling the cops. 443 00:30:30,560 --> 00:30:32,340 Call the fucking cops. Go on. 444 00:30:32,440 --> 00:30:35,160 And I'll tell them what you did to Mum, you piece of shit. 445 00:30:43,360 --> 00:30:45,100 Fuck, fuck, fuck! 446 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 Hello. You've called Rosa Adebayo. 447 00:31:50,920 --> 00:31:54,500 My mum worshipped Cal and the church. 448 00:31:54,600 --> 00:31:56,860 Every day was, "Come to U Star. 449 00:31:56,960 --> 00:31:58,620 "Come pray with me, come do this." 450 00:31:58,720 --> 00:32:01,820 She could have gone to one of those expensive rehab places, 451 00:32:01,920 --> 00:32:03,980 and they would have fixed her. 452 00:32:04,080 --> 00:32:09,400 But she gave all of her money, like thousands, for nothing. 453 00:32:11,880 --> 00:32:13,880 I call that theft. 454 00:32:17,520 --> 00:32:20,740 - Sorry. - No, don't apologise. 455 00:32:20,840 --> 00:32:23,920 Church should be about giving, not taking. 456 00:32:25,400 --> 00:32:27,380 Thanks for picking me up. 457 00:32:27,480 --> 00:32:31,980 It was either you or Taz, but she can be a bit much. 458 00:32:32,080 --> 00:32:35,340 That's one way of describing it, yeah. 459 00:32:35,440 --> 00:32:38,300 Do you want a coffee or something? 460 00:32:38,400 --> 00:32:42,760 I would, yeah, but, um... I should get back. 461 00:32:43,880 --> 00:32:45,860 My little brother's in the hospital. 462 00:32:45,960 --> 00:32:47,340 He had an accident. 463 00:32:47,440 --> 00:32:49,340 He'll come out of surgery soon. 464 00:32:49,440 --> 00:32:51,220 Will he be OK? 465 00:32:51,320 --> 00:32:53,260 I hope so. 466 00:33:17,400 --> 00:33:19,180 You ready? 467 00:33:19,280 --> 00:33:21,380 Absolutely, yeah. 468 00:33:21,480 --> 00:33:23,300 I'll be right beside you. 469 00:33:28,400 --> 00:33:30,140 - Just a few questions. - Is the wedding off? 470 00:33:30,240 --> 00:33:32,860 OK, wait, wait, please. 471 00:33:32,960 --> 00:33:35,580 There will be a chance for questions 472 00:33:35,680 --> 00:33:38,180 right after Maddox gives his statement. 473 00:33:38,280 --> 00:33:41,360 One second, there'll be a chance for questions. 474 00:33:52,120 --> 00:33:54,500 Maddox, Maddox, come outside! 475 00:33:54,600 --> 00:33:56,300 Maddox, are you coming out? 476 00:33:56,400 --> 00:33:57,860 Maddox! 477 00:33:57,960 --> 00:33:59,960 Do you speak for Maddox? 478 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 He knows he made a mistake. 479 00:34:05,040 --> 00:34:06,220 A serious one. 480 00:34:06,320 --> 00:34:08,900 And he's owning that. 481 00:34:09,000 --> 00:34:11,420 He's apologised to those he's hurt - 482 00:34:11,520 --> 00:34:15,800 his fiancรฉe, his fans and God. 483 00:34:16,920 --> 00:34:19,120 He's seeking forgiveness from them. 484 00:34:20,720 --> 00:34:24,380 Just like you, Maddox has a right to that forgiveness, 485 00:34:24,480 --> 00:34:27,420 to the same grace we all deserve. 486 00:34:27,520 --> 00:34:30,700 What about the girl and her parents? 487 00:34:30,800 --> 00:34:32,220 Should they forgive Maddox too? 488 00:34:32,320 --> 00:34:33,740 Yeah. 489 00:34:33,840 --> 00:34:36,660 I'd like to think they could, yes. 490 00:34:36,760 --> 00:34:38,660 Even though she's only 15 years old? 491 00:34:40,360 --> 00:34:43,340 Tell us what is happening! What is happening? 492 00:34:48,880 --> 00:34:50,700 Please, no more questions. 493 00:34:50,800 --> 00:34:52,620 - Pastor Quinn! - Pastor, answer the questions! 494 00:34:52,720 --> 00:34:54,340 Does the pastor of U Star LA 495 00:34:54,440 --> 00:34:56,660 know his new church condones this behaviour? 496 00:34:56,760 --> 00:34:59,200 - Pastor Quinn-- - Move. Move! 497 00:35:01,800 --> 00:35:03,420 Where is Gigi? 498 00:35:03,520 --> 00:35:05,780 Oh, God. 499 00:35:09,360 --> 00:35:11,360 Oh, God. 500 00:35:20,600 --> 00:35:22,600 Moses is out of surgery. 501 00:35:24,200 --> 00:35:26,320 He's gonna be OK. 502 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 I'm so sorry. 503 00:35:39,000 --> 00:35:40,500 I'm so sorry. 504 00:35:40,600 --> 00:35:42,180 It's OK. 505 00:35:42,280 --> 00:35:44,280 He answered our prayers. 506 00:36:20,280 --> 00:36:24,680 It's unbelievable. Four storeys. 507 00:36:26,040 --> 00:36:28,800 He must be made of rubber, the crazy kid. 508 00:36:30,680 --> 00:36:32,860 No more, OK? 509 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 No more? 510 00:36:36,000 --> 00:36:38,280 Issy, did you know he was doing these stunts? 511 00:36:41,920 --> 00:36:43,820 I thought he'd given them up. 512 00:36:43,920 --> 00:36:45,540 I told him to. 513 00:36:45,640 --> 00:36:47,260 Did you think to tell us? 514 00:36:47,360 --> 00:36:48,660 It's our job to keep him safe. 515 00:36:48,760 --> 00:36:50,420 We would have stopped him if we'd known. 516 00:36:50,520 --> 00:36:53,300 You cannot keep secrets like that from us, Issy. 517 00:36:53,400 --> 00:36:57,900 No, no, no, no way. You do not get to lecture me on secrets. 518 00:36:58,000 --> 00:37:01,060 Not you, and especially not you. 519 00:37:01,160 --> 00:37:02,260 Hey. 520 00:37:02,360 --> 00:37:04,420 No, no, not after everything that you've put me through. 521 00:37:04,520 --> 00:37:06,800 - Can you just-- - OK, that's enough. 522 00:37:25,600 --> 00:37:28,100 Where's Rosa's phone? 523 00:37:28,200 --> 00:37:30,200 Did something happen? 524 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Is mo OK? 525 00:37:36,240 --> 00:37:38,840 Whatever's coming to Dad, he deserves it. 526 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 They both do. 527 00:37:43,640 --> 00:37:45,820 She was only 15, Cal. 528 00:37:45,920 --> 00:37:47,380 Dion panicked. 529 00:37:47,480 --> 00:37:49,060 The press are having a field day. 530 00:37:49,160 --> 00:37:51,180 Mitch Leeway's not happy. 531 00:37:51,280 --> 00:37:52,900 You'd better call him. 532 00:38:55,840 --> 00:38:57,840 Come here. 533 00:38:58,920 --> 00:39:02,460 It's OK, it's OK. It'll be OK. 534 00:39:02,560 --> 00:39:04,640 What's this? 535 00:39:07,760 --> 00:39:09,580 You got a tattoo? 536 00:39:09,680 --> 00:39:11,340 Gigi was here. 537 00:39:11,440 --> 00:39:13,100 - She was getting one-- - What is it? 538 00:39:13,200 --> 00:39:14,740 What does it mean, "More than"? 539 00:39:14,840 --> 00:39:16,860 More than what? 540 00:39:16,960 --> 00:39:19,460 I did this for you, Dion. 541 00:39:19,560 --> 00:39:22,000 You need her onside. 542 00:40:02,640 --> 00:40:05,420 Thank you for calling. How may I direct your call? 543 00:40:05,520 --> 00:40:07,500 Hello? 544 00:40:07,600 --> 00:40:09,620 Hello. How can I help you? 545 00:40:09,720 --> 00:40:13,020 Yes, I'd like to cancel a phone contract, please. 546 00:40:13,120 --> 00:40:15,180 Mm-hm. What's the name on the account? 547 00:40:15,280 --> 00:40:16,900 Rosa Adebayo. 548 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 Transferring you now. 549 00:40:22,160 --> 00:40:24,180 It's easy to have faith 550 00:40:24,280 --> 00:40:26,600 when everything's going well in your life, right? 551 00:40:28,160 --> 00:40:32,340 Career, prosperity, work, business - 552 00:40:32,440 --> 00:40:34,580 tick. 553 00:40:34,680 --> 00:40:35,780 God - 554 00:40:35,880 --> 00:40:37,980 tick! 555 00:40:38,080 --> 00:40:41,980 But, wow, when times are tough, 556 00:40:42,080 --> 00:40:47,600 it can get really, really hard to hang on to faith, yeah? 557 00:40:48,760 --> 00:40:51,100 Well, a short time ago, 558 00:40:51,200 --> 00:40:57,320 our beautiful boy, Moses, um... 559 00:40:58,880 --> 00:41:02,860 He had a really terrible fall 560 00:41:02,960 --> 00:41:07,100 and he... broke his neck. 561 00:41:11,360 --> 00:41:12,980 And the doctors weren't even sure 562 00:41:13,080 --> 00:41:15,080 if he was going to walk again. 563 00:41:21,240 --> 00:41:25,440 I have never prayed so hard... 564 00:41:27,000 --> 00:41:29,480 in my entire life. 565 00:41:34,120 --> 00:41:39,600 And I have never told anybody else this before now. 566 00:42:14,680 --> 00:42:17,860 I felt doubt God was hearing me. 567 00:42:17,960 --> 00:42:19,820 I doubted. 568 00:42:19,920 --> 00:42:24,900 But let me tell you, people, let me tell you, 569 00:42:25,000 --> 00:42:31,020 that doubt... that doubt, doubt is the devil. 570 00:42:31,120 --> 00:42:33,420 Because God was always with me. 571 00:42:33,520 --> 00:42:35,380 God had never left my side! 572 00:42:35,480 --> 00:42:38,420 He was holding my boy's hand the whole time. 573 00:42:38,520 --> 00:42:40,340 And do you know how I know it? 574 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 Because He answered me! 575 00:42:44,280 --> 00:42:47,220 God answered me, beautiful friends. 576 00:42:50,440 --> 00:42:55,820 God answered me, and He answered my family with... 577 00:42:58,440 --> 00:43:00,980 ...a miracle, a miracle! 578 00:43:02,320 --> 00:43:03,940 When you lean into faith, 579 00:43:04,040 --> 00:43:06,500 when you lean into the arms of God, 580 00:43:06,600 --> 00:43:09,100 God will present Himself to you. 581 00:43:09,200 --> 00:43:10,860 He will come into your lives 582 00:43:10,960 --> 00:43:12,940 and He will reveal His love to you 583 00:43:13,040 --> 00:43:15,320 and His love to the world. 584 00:43:22,720 --> 00:43:25,220 - And the people said... - Amen! 585 00:43:25,320 --> 00:43:29,140 - And the people said... - Amen! 586 00:44:05,640 --> 00:44:07,640 Let's see those hands in song! 587 00:44:09,200 --> 00:44:11,200 Hallelujah! 588 00:44:12,840 --> 00:44:14,740 Let this be your prayer, people! 589 00:44:14,840 --> 00:44:16,340 Amen! 590 00:44:16,440 --> 00:44:19,220 Praise Jesus. 591 00:44:19,320 --> 00:44:22,340 Praise the Lord. Sing it out! 592 00:44:22,440 --> 00:44:24,340 He never leaves us. He's always by our side. 593 00:44:24,440 --> 00:44:25,980 Hallelujah! 594 00:44:26,080 --> 00:44:28,020 Your family can have a miracle! 595 00:44:28,120 --> 00:44:30,420 We can all have miracles! 41531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.