All language subtitles for Prosper.S01E03.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,380 2 I believe I've been called to duty by my faith 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,540 and by the teachings instilled in me by one man, 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,020 my mentor, my friend. 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,580 How's he looking? 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,580 We're hearing social services or trade. 6 00:00:20,680 --> 00:00:23,340 Somebody'll cark it or fuck a goat. 7 00:00:23,440 --> 00:00:25,740 I want to thank the Australian government 8 00:00:25,840 --> 00:00:27,540 for allowing me to come here. 9 00:00:27,640 --> 00:00:29,260 We've been hanging on tour. 10 00:00:29,360 --> 00:00:31,500 And we've even talked about baptism. 11 00:00:31,600 --> 00:00:32,980 No, no. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,980 I baptise you in the name of the Father, 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,980 the Son and the Holy Spirit. 14 00:00:37,080 --> 00:00:39,020 I am this church. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,660 I stumbled. 16 00:00:40,760 --> 00:00:41,980 I had a moment of weakness. 17 00:00:42,080 --> 00:00:45,600 You're not right. It's like something's broken. 18 00:00:48,640 --> 00:00:50,496 Come on, if you don't believe in yourself this Sunday, 19 00:00:50,520 --> 00:00:51,860 who will? 20 00:00:51,960 --> 00:00:54,540 You've gotta stop thinking of yourself in relation to him, 21 00:00:54,640 --> 00:00:57,100 and I can help you with that. 22 00:00:57,200 --> 00:00:59,100 My right hand! 23 00:00:59,200 --> 00:01:00,700 It's good to have you back, Dad. 24 00:01:18,840 --> 00:01:21,980 Yes! Yes, Mitch! 25 00:01:22,080 --> 00:01:25,200 This is what I'm talking about, my friend. 26 00:01:27,440 --> 00:01:29,440 You are so ready. 27 00:01:30,720 --> 00:01:33,060 It was a conversation that we needed to have. 28 00:01:33,160 --> 00:01:34,700 Trust me, Mitch. 29 00:01:34,800 --> 00:01:37,020 Mitch, Mitch, you're doing the right thing. 30 00:01:37,120 --> 00:01:40,340 You are ready for U Star LA, my friend. 31 00:01:40,440 --> 00:01:42,780 Bob Adams, he's going to be preaching there 32 00:01:42,880 --> 00:01:44,460 till his dying breath. 33 00:01:44,560 --> 00:01:46,060 If he hasn't taken it already. 34 00:01:46,160 --> 00:01:48,060 I mean, sometimes it's hard to tell, right? 35 00:01:48,160 --> 00:01:50,020 Bob's always been very good to me. 36 00:01:50,120 --> 00:01:51,540 Yeah, sure. Jokes, Mitch. 37 00:01:51,640 --> 00:01:54,660 But, listen, this is your time to shine, my friend, 38 00:01:54,760 --> 00:01:59,820 and we are gonna do great things, great things, OK? 39 00:01:59,920 --> 00:02:03,100 Oh, hello! Hey, come here. Come and say hello to Mitch. 40 00:02:03,200 --> 00:02:05,740 - No. I just... - Come on! Here she is. 41 00:02:05,840 --> 00:02:08,060 - Well, hello. - Hi, Mitch. Sorry. 42 00:02:08,160 --> 00:02:09,660 Hey, Abi, at the new theatre 43 00:02:09,760 --> 00:02:12,100 we heard the sound system test yesterday, 44 00:02:12,200 --> 00:02:14,500 and Cal was right, it's a game changer. 45 00:02:14,600 --> 00:02:16,060 Yeah, incredible. 46 00:02:16,160 --> 00:02:17,896 Well, the music always brings us home, doesn't it? 47 00:02:17,920 --> 00:02:19,260 - Amen to that. - Amen. 48 00:02:19,360 --> 00:02:20,460 Amen. 49 00:02:20,560 --> 00:02:23,540 Hey, listen, buddy, I'm going to get Eli to call you 50 00:02:23,640 --> 00:02:25,500 with the invite list for the launch. 51 00:02:25,600 --> 00:02:27,300 You just get back in that ice bath. 52 00:02:27,400 --> 00:02:29,420 You know it, mate. 53 00:02:29,520 --> 00:02:31,460 Abs, I've been thinking a lot about Jed. 54 00:02:31,560 --> 00:02:34,300 Jed, Jed, we've just got to get him back. 55 00:02:34,400 --> 00:02:35,900 We have got to get him back. 56 00:02:36,000 --> 00:02:37,696 - I've asked God... - Cal, what are you doing? 57 00:02:37,720 --> 00:02:39,260 You haven't been to bed. You need... 58 00:02:39,360 --> 00:02:41,900 Look, we're a family church, and when we go to America 59 00:02:42,000 --> 00:02:44,180 we're gonna have to, you know, 60 00:02:44,280 --> 00:02:46,980 show them that that's exactly what we are. 61 00:02:47,080 --> 00:02:48,580 Yes, I know that, but... 62 00:02:48,680 --> 00:02:52,060 And Jed... Jed is the key. We've got to get him back. 63 00:02:53,560 --> 00:02:56,220 Cal, please, come on. You'll wake Moses. 64 00:02:56,320 --> 00:02:59,140 Hey, I'm gonna get you one of these ice baths. 65 00:02:59,240 --> 00:03:02,220 I reckon after a bit, you're gonna love it. 66 00:03:02,320 --> 00:03:04,640 - Fine. Fine. - His and hers! 67 00:03:21,120 --> 00:03:23,120 The heartbeat's strong. 68 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 So it's OK? 69 00:03:27,640 --> 00:03:31,020 There's really no need to come in every week, Issy. 70 00:03:31,120 --> 00:03:34,280 - This baby's healthy. - Thank you. 71 00:03:38,600 --> 00:03:40,820 Thank you, Lord, for this gift. 72 00:03:40,920 --> 00:03:44,320 Thank you for your love and for giving me a second chance. 73 00:03:45,520 --> 00:03:47,380 Grant me your strength and your kindness 74 00:03:47,480 --> 00:03:49,180 to show me the way. 75 00:03:49,280 --> 00:03:51,100 Amen. 76 00:03:51,200 --> 00:03:53,320 Amen. 77 00:04:01,360 --> 00:04:03,360 Oi! 78 00:04:12,680 --> 00:04:16,700 Good morning. Come in. 79 00:04:32,880 --> 00:04:34,300 Hey. 80 00:04:34,400 --> 00:04:36,140 How is our beautiful baby? 81 00:04:36,240 --> 00:04:37,980 14 weeks and going strong. 82 00:04:38,080 --> 00:04:40,020 Still can't believe it. 83 00:04:40,120 --> 00:04:42,260 Yeah, they said we could know the sex at any time. 84 00:04:42,360 --> 00:04:47,280 Boy or girl, either way, it is a miracle as far as I'm concerned. 85 00:04:49,080 --> 00:04:51,080 I love you. 86 00:04:52,000 --> 00:04:54,060 Babe, I'm just so grateful. 87 00:04:54,160 --> 00:04:56,420 Honey, we're not telling anyone, OK? 88 00:04:56,520 --> 00:04:58,580 It's just between you and I. 89 00:04:58,680 --> 00:04:59,900 Your call, babe. 90 00:05:00,000 --> 00:05:02,940 Are you close, because Cal's already on the ground. 91 00:05:03,040 --> 00:05:04,420 I'm on my way. 92 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 Bye. 93 00:05:15,320 --> 00:05:19,540 - Deceitful, lying little prick. - I just want to talk to Jed. 94 00:05:19,640 --> 00:05:22,780 Stand down, Gordy. Go make yourself some toast. 95 00:05:22,880 --> 00:05:26,140 - Why'd you do it, Leroy? - Judas! 96 00:05:26,240 --> 00:05:28,220 - Marcie. - That's what you are. 97 00:05:28,320 --> 00:05:29,420 Was it for meth? 98 00:05:29,520 --> 00:05:31,296 I didn't know what they were gonna do, I swear. 99 00:05:31,320 --> 00:05:32,940 OK. 100 00:05:33,040 --> 00:05:34,940 It's alright. 101 00:05:35,040 --> 00:05:37,340 This wasn't you, OK? 102 00:05:37,440 --> 00:05:39,620 This was your addiction. 103 00:05:39,720 --> 00:05:42,100 That's right. I'm a really good person, Jed. 104 00:05:42,200 --> 00:05:44,200 Well, let's not get carried away. 105 00:05:44,920 --> 00:05:46,920 Come on. 106 00:05:47,560 --> 00:05:49,820 Why's Marcie calling me Jesus anyway? 107 00:05:49,920 --> 00:05:52,420 Not Jesus, mate, she's calling you Judas. 108 00:05:52,520 --> 00:05:55,180 Oh, right. Which one was he, then? 109 00:05:55,280 --> 00:05:57,580 Well, it's not a compliment. 110 00:05:57,680 --> 00:06:02,380 So, folks, this day is one of the absolute highlights 111 00:06:02,480 --> 00:06:05,460 in the U Star calendar, which is already pretty frenetic. 112 00:06:05,560 --> 00:06:08,620 Now, tomorrow night these two titans 113 00:06:08,720 --> 00:06:10,980 are gonna be sleeping out with me 114 00:06:11,080 --> 00:06:13,460 and about 50 CEOs and business leaders, 115 00:06:13,560 --> 00:06:16,300 all of whom are incredibly generous. 116 00:06:16,400 --> 00:06:19,500 It's gonna happen right here on sacred ground, 117 00:06:19,600 --> 00:06:22,740 AKA the home of the mighty Stingrays. 118 00:06:25,080 --> 00:06:27,140 So over the past three years, 119 00:06:27,240 --> 00:06:30,540 we have set fundraising records for the homeless 120 00:06:30,640 --> 00:06:32,540 at this event every single year. 121 00:06:32,640 --> 00:06:34,980 But we feel that we can do better. 122 00:06:35,080 --> 00:06:36,940 Praise the Lord, 123 00:06:37,040 --> 00:06:43,040 this year, we are going to guarantee over $1 million 124 00:06:43,400 --> 00:06:44,980 for the U Star sleep-out! 125 00:06:47,040 --> 00:06:48,860 - Whoo! - There it is. 126 00:06:50,720 --> 00:06:52,140 Any questions, folks? 127 00:06:52,240 --> 00:06:54,300 Cal, what's your take on the government's 128 00:06:54,400 --> 00:06:55,860 proposed bill to close the loophole 129 00:06:55,960 --> 00:06:59,640 on charity status abuses by organisations like U Star? 130 00:07:01,000 --> 00:07:04,300 Well, Austin, we're not an organisation, 131 00:07:04,400 --> 00:07:06,140 we're a house of God. 132 00:07:06,240 --> 00:07:09,260 How is it that you've escaped regulatory oversight 133 00:07:09,360 --> 00:07:10,580 by the ACNC? 134 00:07:10,680 --> 00:07:13,260 OK, any questions about the sleep-out? 135 00:07:13,360 --> 00:07:16,500 I mean, guys, I don't know what they're gonna do in Canberra, 136 00:07:16,600 --> 00:07:18,020 but I'll tell you this - 137 00:07:18,120 --> 00:07:20,020 if they were doing their job properly, 138 00:07:20,120 --> 00:07:22,056 we wouldn't have to raise money for the dispossessed, 139 00:07:22,080 --> 00:07:23,620 the displaced. 140 00:07:25,200 --> 00:07:26,660 People who are staring up 141 00:07:26,760 --> 00:07:28,816 through the floorboards of justice for a glimpse of life. 142 00:07:28,840 --> 00:07:30,420 Hello. 143 00:07:30,520 --> 00:07:31,980 You lost your nerve on Sunday - 144 00:07:32,080 --> 00:07:34,140 let dear old dad lead the service. 145 00:07:34,240 --> 00:07:35,700 It's his church. 146 00:07:35,800 --> 00:07:37,380 If you want to inherit the earth, Dion, 147 00:07:37,480 --> 00:07:39,480 you're going to have to be a little less meek. 148 00:07:40,720 --> 00:07:43,780 I'm actually in the middle of something here, Jonathan. 149 00:07:43,880 --> 00:07:45,780 Me too. 150 00:07:45,880 --> 00:07:48,360 Tell your dad that somebody fucked a goat. 151 00:07:53,160 --> 00:07:54,700 "Attorney-General Michael Furness 152 00:07:54,800 --> 00:07:55,960 "says he's looking forward to 153 00:07:56,000 --> 00:07:57,820 "spending some time with his family." 154 00:07:57,920 --> 00:08:00,020 Code for, "I'm quitting before everyone finds out 155 00:08:00,120 --> 00:08:01,900 "what I've really done." 156 00:08:02,000 --> 00:08:03,856 You think Gascoigne will get a cabinet spot now? 157 00:08:03,880 --> 00:08:07,220 Well, you know, if the PM wants his Christian-right numbers, 158 00:08:07,320 --> 00:08:08,540 which he does. 159 00:08:08,640 --> 00:08:10,060 I should give Jackie a call. 160 00:08:10,160 --> 00:08:11,580 Yeah, yeah, yeah, call Jackie. 161 00:08:11,680 --> 00:08:14,140 Tell her we're looking forward to seeing the new minister 162 00:08:14,240 --> 00:08:15,620 at the sleep-out tomorrow. 163 00:08:15,720 --> 00:08:17,300 Come on, Quinns! 164 00:08:17,400 --> 00:08:19,720 We've got a million bucks to raise. 165 00:08:46,240 --> 00:08:47,780 What's that? 166 00:08:47,880 --> 00:08:50,060 Just got delivered. 167 00:08:50,160 --> 00:08:53,040 Jesus, it never stops with these people. 168 00:08:54,720 --> 00:08:56,540 Seriously, Juno... 169 00:08:56,640 --> 00:08:58,820 Mum said I could stay here any time. 170 00:08:58,920 --> 00:09:02,360 You want to stay here? Clean this shit up. 171 00:09:08,120 --> 00:09:10,420 God said to his only son, 172 00:09:10,520 --> 00:09:12,540 "Trust me, 173 00:09:12,640 --> 00:09:17,540 "literally trust me with your life." 174 00:09:17,640 --> 00:09:19,740 I hear you, I understand your frustration, 175 00:09:19,840 --> 00:09:21,580 but it's not in our policy to offer refunds 176 00:09:21,680 --> 00:09:23,060 for church donations. 177 00:09:23,160 --> 00:09:24,580 It's not a donation, it's a sale. 178 00:09:24,680 --> 00:09:26,536 - I have the receipt. - I wish I could help you. 179 00:09:26,560 --> 00:09:27,980 So do it. 180 00:09:28,080 --> 00:09:30,860 Um, Juno? Hi. 181 00:09:30,960 --> 00:09:32,960 Sorry, is there a problem? 182 00:09:34,200 --> 00:09:36,260 Mum must've ordered this stuff, 183 00:09:36,360 --> 00:09:38,620 and Jake's really angry about it. 184 00:09:38,720 --> 00:09:42,740 - He wants a refund. - OK. Sorry, Taz. 185 00:09:42,840 --> 00:09:45,980 This is my daughter-in-law, Taz. This is Juno. 186 00:09:46,080 --> 00:09:47,820 She's Rosa Adebayo's daughter. 187 00:09:47,920 --> 00:09:50,020 Oh, Rosa, yes. I'm so sorry. 188 00:09:50,120 --> 00:09:51,860 It's just... 189 00:09:51,960 --> 00:09:54,780 we're not really church people, you know, Jake and me. 190 00:09:54,880 --> 00:09:55,980 No, of course. 191 00:09:56,080 --> 00:09:57,340 Taz, could you please make sure 192 00:09:57,440 --> 00:09:58,820 that Juno gets a full cash refund. 193 00:09:58,920 --> 00:10:01,700 - Of course, of course. - And please don't be a stranger. 194 00:10:01,800 --> 00:10:03,220 I meant what I said. 195 00:10:03,320 --> 00:10:05,780 Our church is always here for you, OK? 196 00:10:05,880 --> 00:10:07,540 Thanks, Frankie. 197 00:10:07,640 --> 00:10:09,700 How much did it come to, Frankie? 198 00:10:09,800 --> 00:10:11,100 $285. 199 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 OK, well, let's make it an even $300, OK? 200 00:10:15,600 --> 00:10:19,700 - Did you hear? - Mmm. $1 million guaranteed. 201 00:10:19,800 --> 00:10:22,220 It seems like he's back to his old self again. 202 00:10:22,320 --> 00:10:24,500 Oh, come on, you and I both know he's not better. 203 00:10:24,600 --> 00:10:26,460 Three days he was with Samir at Camp David. 204 00:10:26,560 --> 00:10:28,060 It wasn't enough. 205 00:10:28,160 --> 00:10:29,980 Well, a lot can happen in three days. 206 00:10:30,080 --> 00:10:32,100 He's all over the place, Eli. 207 00:10:32,200 --> 00:10:34,580 He's not sleeping. He's buying ice baths. 208 00:10:34,680 --> 00:10:36,860 He's where we need him, Abi - 209 00:10:36,960 --> 00:10:40,060 front and centre of the church. 210 00:10:40,160 --> 00:10:42,020 And what if someone finds out about Rosa - 211 00:10:42,120 --> 00:10:44,220 the hotel, the reflection sessions, 212 00:10:44,320 --> 00:10:45,740 all of it? 213 00:10:45,840 --> 00:10:48,740 Mitch Leeway has powerful connections with the AOG. 214 00:10:48,840 --> 00:10:51,460 He's a lot more old-school than he says he is. 215 00:10:51,560 --> 00:10:53,560 They won't find out. 216 00:10:55,560 --> 00:10:57,780 Juno, I'm going to the Bible College. 217 00:10:57,880 --> 00:10:59,460 Let me walk with you. 218 00:10:59,560 --> 00:11:02,100 Is that a real thing, Bible College? 219 00:11:02,200 --> 00:11:05,180 Oh, yeah, we have thousands of students 220 00:11:05,280 --> 00:11:07,500 who come from all over the world. 221 00:11:07,600 --> 00:11:09,140 What, paying you money? 222 00:11:09,240 --> 00:11:10,940 For a degree, 223 00:11:11,040 --> 00:11:14,700 just like any other university or higher education. 224 00:11:14,800 --> 00:11:17,700 A degree in what, God? 225 00:11:17,800 --> 00:11:19,800 Theology. 226 00:11:21,040 --> 00:11:23,880 Listen, Juno, Abi told me about what happened with your mum. 227 00:11:25,480 --> 00:11:27,340 Is that why you gave me a refund? 228 00:11:27,440 --> 00:11:29,440 Oh, you poor thing. 229 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 You've been let down so many times, haven't you? 230 00:11:34,240 --> 00:11:36,780 I can see why it would be hard to trust anyone. 231 00:11:36,880 --> 00:11:38,880 I'm sorry. 232 00:11:40,840 --> 00:11:42,840 What's your number? 233 00:11:44,160 --> 00:11:46,600 I'm not joking, Juno. 234 00:12:10,040 --> 00:12:12,320 Fucking arsehole. 235 00:12:16,040 --> 00:12:18,060 Thanks, folks. Take care. 236 00:12:18,160 --> 00:12:20,160 See ya. 237 00:13:09,800 --> 00:13:11,660 Hip, hip! Hooray! 238 00:13:11,760 --> 00:13:13,140 Hip, hip! Hooray! 239 00:13:13,240 --> 00:13:16,460 Hip, hip! Hooray! 240 00:13:20,600 --> 00:13:22,740 - Um, is everyone OK for wine? - Yes, please. 241 00:13:22,840 --> 00:13:25,220 - Oh, no, I'm good, thank you. - I'll have a drop more. 242 00:13:25,320 --> 00:13:27,340 Dan Gascoigne got social services. 243 00:13:27,440 --> 00:13:29,340 Yes! 244 00:13:29,440 --> 00:13:30,900 If Dan got into cabinet, 245 00:13:31,000 --> 00:13:32,540 wouldn't we want him in Treasury? 246 00:13:32,640 --> 00:13:34,620 Oh, it's enough that he's in the room. 247 00:13:34,720 --> 00:13:36,220 He has the PM's ear. 248 00:13:36,320 --> 00:13:38,420 Dad, can I have a minute? 249 00:13:38,520 --> 00:13:40,020 Sure, sweetheart. 250 00:13:40,120 --> 00:13:43,740 Listen... I saw Jed. 251 00:13:43,840 --> 00:13:45,340 Yeah? 252 00:13:45,440 --> 00:13:46,860 Did you talk to him? 253 00:13:46,960 --> 00:13:49,380 No, I couldn't stop. 254 00:13:49,480 --> 00:13:52,780 - He looked hurt. - What do you mean 'hurt'? 255 00:13:52,880 --> 00:13:56,780 Well, he was limping and he was holding his ribs. 256 00:13:56,880 --> 00:13:58,700 I don't know, he looked like 257 00:13:58,800 --> 00:14:01,620 he'd been beaten up really badly. 258 00:14:01,720 --> 00:14:04,420 - Should I tell Mum? - No, no. 259 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Don't... worry her unnecessarily. 260 00:14:09,240 --> 00:14:12,680 I'll... I'll go and see him. 261 00:14:15,080 --> 00:14:18,020 Ooh, Abi and Bethany. 262 00:14:18,120 --> 00:14:19,860 Oh, stop it. 263 00:14:29,920 --> 00:14:31,980 I felt so sorry for poor Juno. 264 00:14:32,080 --> 00:14:34,820 You know, she has lost her mum. She doesn't have anybody. 265 00:14:34,920 --> 00:14:37,420 Yes, I've been thinking about that. 266 00:14:37,520 --> 00:14:39,940 Can you look into ways that we can maybe help her out? 267 00:14:40,040 --> 00:14:43,000 - Yeah, yeah, of course. - Thanks. 268 00:14:44,280 --> 00:14:47,180 - Hello, you. - Hi. 269 00:14:47,280 --> 00:14:49,180 You feeling alright? 270 00:14:49,280 --> 00:14:52,060 Yeah, I'm fine. Why? 271 00:14:52,160 --> 00:14:54,400 Well, I just noticed you weren't drinking. 272 00:14:55,920 --> 00:14:57,500 You don't miss a trick. 273 00:14:57,600 --> 00:15:00,300 That's an occupational hazard of being a mother, unfortunately. 274 00:15:00,400 --> 00:15:02,336 No, it's just that alcohol's not good for my voice. 275 00:15:02,360 --> 00:15:04,360 Right. 276 00:15:13,560 --> 00:15:15,140 If I show you something, 277 00:15:15,240 --> 00:15:17,360 do you promise to let me tell everyone in my own time? 278 00:15:17,400 --> 00:15:19,420 - Of course. - No, I'm serious. 279 00:15:19,520 --> 00:15:21,520 Just tell me. 280 00:15:32,320 --> 00:15:35,500 - How many weeks? - 14. 281 00:15:35,600 --> 00:15:37,980 You've known all this time and you...? 282 00:15:38,080 --> 00:15:40,880 - Mum, come on. - No, sorry. 283 00:15:43,440 --> 00:15:45,440 It's a miracle. 284 00:15:46,600 --> 00:15:48,780 - Thank you. - Here. 285 00:15:48,880 --> 00:15:51,320 - No, no, no hugs, no fuss. - OK. OK! 286 00:15:52,360 --> 00:15:54,420 Thanks for telling me. 287 00:16:03,960 --> 00:16:06,300 I'll be back in a sec, OK, sweetheart? 288 00:16:06,400 --> 00:16:08,420 Hey, get this. 289 00:16:13,280 --> 00:16:16,160 - How's it going with LA? - Yeah, good. 290 00:16:17,600 --> 00:16:19,580 I mean, it's gonna be tight, 291 00:16:19,680 --> 00:16:21,940 but God willing, we'll be ready. 292 00:16:22,040 --> 00:16:23,660 Do you think... 293 00:16:23,760 --> 00:16:26,460 You think Mitch and Kasey are up to it? 294 00:16:26,560 --> 00:16:30,900 - Don't you? - Oh, well... yeah. 295 00:16:31,000 --> 00:16:34,540 Yeah, they're on the ground over there 296 00:16:34,640 --> 00:16:36,500 and they've seen how we run things 297 00:16:36,600 --> 00:16:38,460 and they're bringing good numbers with them. 298 00:16:38,560 --> 00:16:39,660 Yeah. 299 00:16:39,760 --> 00:16:42,260 I was thinking that after the transition phase, 300 00:16:42,360 --> 00:16:46,380 you'd be wanting one of our people to move over there 301 00:16:46,480 --> 00:16:48,340 as senior pastor, 302 00:16:48,440 --> 00:16:51,100 and I would be open to that. 303 00:16:51,200 --> 00:16:52,580 Ah. 304 00:16:52,680 --> 00:16:54,820 I think I could really... 305 00:16:54,920 --> 00:16:56,540 I could really put my stamp on it. 306 00:16:56,640 --> 00:16:57,780 Mm-hm. 307 00:16:57,880 --> 00:17:00,500 As you said, Mitch Leeway's had a charisma bypass. 308 00:17:00,600 --> 00:17:04,580 Look, Mitch, he's going to be integral 309 00:17:04,680 --> 00:17:06,980 to the whole success story in la, OK? 310 00:17:07,080 --> 00:17:09,080 There's no transition. 311 00:17:10,600 --> 00:17:14,940 Oh... right. Yes. 312 00:17:15,040 --> 00:17:17,540 - That makes sense. - You're my right hand, OK? 313 00:17:17,640 --> 00:17:19,920 - Yep. - I need you here. 314 00:17:21,880 --> 00:17:25,140 So I've been thinking about the sleep-out. 315 00:17:25,240 --> 00:17:26,700 Mm-hm. 316 00:17:26,800 --> 00:17:30,060 Are you in touch with your friend Maddox? 317 00:17:30,160 --> 00:17:32,780 Yeah, I've heard that he's coming into town 318 00:17:32,880 --> 00:17:34,220 for an extra show. 319 00:17:34,320 --> 00:17:38,180 OK. Oh, great. Why don't you bring him along? 320 00:17:38,280 --> 00:17:40,540 - Bring him to the sleep-out? - The sleep-out. 321 00:17:40,640 --> 00:17:42,380 Why not? 322 00:17:42,480 --> 00:17:43,940 Bit of fun. 323 00:17:44,040 --> 00:17:46,760 - Yeah. - Great. Good boy. 324 00:17:48,120 --> 00:17:50,540 And I find her out there in the middle of the night 325 00:17:50,640 --> 00:17:52,980 and she's picking the snails off one by one. 326 00:17:53,080 --> 00:17:54,620 No! Well, you have to deal with that. 327 00:17:54,720 --> 00:17:56,260 I'm not going to be dealing with that. 328 00:17:56,360 --> 00:17:58,580 Oh, wait, I've got something for you. 329 00:17:58,680 --> 00:18:00,580 It's the one I was telling you about. 330 00:18:00,680 --> 00:18:02,536 - Oh, you got it already? - Yeah, it's really good. 331 00:18:02,560 --> 00:18:04,140 - Amazing. - Hello. 332 00:18:04,240 --> 00:18:06,420 Paul, this is Abi, my mother-in-law. 333 00:18:06,520 --> 00:18:07,900 Abby, this is Paul. 334 00:18:08,000 --> 00:18:10,040 We worked together on the school's community garden. 335 00:18:10,080 --> 00:18:11,940 Well, I worked there. Taz is the boss. 336 00:18:12,040 --> 00:18:14,100 No, no, come on! We're a team! 337 00:18:14,200 --> 00:18:16,060 Alright, I'd better get this one home. 338 00:18:16,160 --> 00:18:18,700 - What do we say, Ariel? - Thanks for having me, Taz. 339 00:18:18,800 --> 00:18:20,740 You're welcome here anytime, sweetheart. 340 00:18:20,840 --> 00:18:23,020 - It was good to meet you, Abi. - Yes, you too. 341 00:18:23,120 --> 00:18:25,120 Let's go, darling. 342 00:18:25,840 --> 00:18:28,420 Ah, seems like a nice guy. 343 00:18:28,520 --> 00:18:30,020 Yeah, he's lovely. 344 00:18:30,120 --> 00:18:32,096 He's been really helpful with the children, actually. 345 00:18:32,120 --> 00:18:33,340 Oh, right. 346 00:18:42,760 --> 00:18:44,760 Eli. 347 00:18:45,440 --> 00:18:47,980 I told you to buy out his lease. 348 00:18:48,080 --> 00:18:50,300 He wouldn't listen. 349 00:18:50,400 --> 00:18:52,820 - So you beat him up? - It was meant to be a warning. 350 00:18:52,920 --> 00:18:56,120 Look, I've spoken to the boys. They're sorry. 351 00:18:57,120 --> 00:18:59,760 Just pay him out. The kid is broke. 352 00:19:02,120 --> 00:19:05,360 I don't think it's about money with him. 353 00:19:06,360 --> 00:19:08,640 There's always a number. 354 00:19:16,080 --> 00:19:18,800 If you hurt him again... 355 00:19:29,000 --> 00:19:30,940 Eli, what'd he say? 356 00:19:31,040 --> 00:19:33,300 Yeah, it won't happen again. 357 00:19:33,400 --> 00:19:35,700 OK, I want to speak to this guy. 358 00:19:35,800 --> 00:19:38,500 We need you to stay at arm's length. 359 00:19:38,600 --> 00:19:41,500 No, no, no, no, this is my son, alright? 360 00:19:41,600 --> 00:19:43,260 I want a name. 361 00:19:43,360 --> 00:19:46,340 Hey, we can't have you do anything stupid right now. 362 00:19:46,440 --> 00:19:48,480 Not... not now. 363 00:19:50,040 --> 00:19:53,400 OK. Alright, fine. 364 00:19:58,040 --> 00:19:59,700 Maddox, the sleep-out is a chance 365 00:19:59,800 --> 00:20:01,260 to connect with some cool people, 366 00:20:01,360 --> 00:20:02,900 and it's a great cause. 367 00:20:03,000 --> 00:20:04,980 A sleep-out with the homeless, I love it. 368 00:20:05,080 --> 00:20:07,660 It's not really with the homeless, it's more for... 369 00:20:07,760 --> 00:20:09,700 Whoa, sorry, delivery. 370 00:20:12,560 --> 00:20:14,880 - Hey. - Hey. 371 00:20:18,560 --> 00:20:21,100 Oh, nothing for me. I've already eaten. 372 00:20:21,200 --> 00:20:23,620 No, it's not food, man, it's art. 373 00:20:23,720 --> 00:20:25,720 Come. 374 00:20:29,160 --> 00:20:32,660 Hey, Gigi, do you want to come to Dion's sleep-out thing? 375 00:20:32,760 --> 00:20:35,540 - Is it outside? - It's a sleep-out. 376 00:20:35,640 --> 00:20:37,260 I don't do outdoors. 377 00:20:37,360 --> 00:20:39,660 Actually, it's not really for partners. 378 00:20:39,760 --> 00:20:41,760 Cool. 379 00:20:42,920 --> 00:20:45,340 Hey, grab another knife. 380 00:20:45,440 --> 00:20:47,140 We can get started on the other wall. 381 00:20:47,240 --> 00:20:49,140 I can't really stay. 382 00:20:49,240 --> 00:20:54,140 But, um... I can tell my dad that you're in, then? 383 00:20:54,240 --> 00:20:56,020 In what? 384 00:20:56,120 --> 00:20:57,780 For the sleep-out. 385 00:20:57,880 --> 00:21:00,540 Oh, yeah. 386 00:21:00,640 --> 00:21:02,860 Yeah, I'm basically homeless myself. 387 00:21:02,960 --> 00:21:05,660 It's just one strange roof after another, you know? 388 00:21:05,760 --> 00:21:07,500 I knew you'd get this issue. 389 00:21:07,600 --> 00:21:09,580 Babe, I really need your help here. 390 00:21:09,680 --> 00:21:12,020 We need more clouds. 391 00:21:12,120 --> 00:21:13,540 Duty calls. 392 00:21:13,640 --> 00:21:16,020 I'll let myself out, but we'll talk, OK? 393 00:21:16,120 --> 00:21:18,120 God bless you, brother. 394 00:21:27,880 --> 00:21:30,100 Hello. You've called Rosa Adebayo. 395 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 Please leave... 396 00:22:01,800 --> 00:22:04,140 OK, that's enough screen time, Moses. 397 00:22:04,240 --> 00:22:05,940 I'm not a kid anymore, Mum. I'm 17. 398 00:22:06,040 --> 00:22:07,816 Not yet you're not. Turn your phone off, please. 399 00:22:07,840 --> 00:22:09,180 I'm coming to check. 400 00:22:10,800 --> 00:22:12,820 Could you at least try and set an example? 401 00:22:12,920 --> 00:22:14,660 Let's just not get too carried away. 402 00:22:16,440 --> 00:22:18,440 We're just gonna do this step-by-step. We'll get... 403 00:22:23,600 --> 00:22:25,720 - Excuse me. - Sure. 404 00:22:35,960 --> 00:22:37,660 Cal! 405 00:22:37,760 --> 00:22:39,780 How's it feel to be in the inner sanctum? 406 00:22:39,880 --> 00:22:42,740 Right now it's a little bit blurry, if I'm honest. 407 00:22:42,840 --> 00:22:44,580 Yes, yes, I can hear that. 408 00:22:44,680 --> 00:22:48,100 Hey, listen, don't go too hard tonight 409 00:22:48,200 --> 00:22:49,860 because we need you in good fettle 410 00:22:49,960 --> 00:22:51,500 for the sleep-out tomorrow. 411 00:22:51,600 --> 00:22:53,400 Look, I might have to skip it this year, mate. 412 00:22:53,440 --> 00:22:54,860 My diary has just exploded. 413 00:22:54,960 --> 00:22:58,940 Mate, how's it gonna play you, Minister for Social Services, 414 00:22:59,040 --> 00:23:00,660 turning his back on the homeless 415 00:23:00,760 --> 00:23:02,540 in his first week? 416 00:23:02,640 --> 00:23:05,140 Seriously? 417 00:23:05,240 --> 00:23:07,220 Brother, it's a good cause. 418 00:23:07,320 --> 00:23:08,780 Come on. 419 00:23:08,880 --> 00:23:10,460 Come on. 420 00:23:10,560 --> 00:23:12,420 I have to go, Cal. 421 00:23:22,360 --> 00:23:24,180 Wow. 422 00:23:24,280 --> 00:23:26,620 - How quickly they forget. - Are you coming to bed? 423 00:23:26,720 --> 00:23:28,940 - Huh? - Are you coming to bed? 424 00:23:29,040 --> 00:23:30,856 - Yes, yes, I'm coming to bed. - Cal, you need to sleep. 425 00:23:30,880 --> 00:23:32,420 I've just got a couple more calls... 426 00:23:32,520 --> 00:23:34,740 We haven't spoken since you got back from Camp David. 427 00:23:34,840 --> 00:23:36,220 I want to talk to you. 428 00:23:36,320 --> 00:23:39,380 OK, Camp David is in the past, alright? 429 00:23:39,480 --> 00:23:42,980 I am in the future. I am in the future. 430 00:23:43,080 --> 00:23:45,080 Sweet dreams. 431 00:24:19,880 --> 00:24:21,180 Who's there? 432 00:24:21,280 --> 00:24:23,280 Only me. 433 00:24:25,320 --> 00:24:29,460 Oh, my boy, my boy, my boy. 434 00:24:29,560 --> 00:24:31,180 Careful, careful, careful. 435 00:24:31,280 --> 00:24:32,940 What have they done to you? 436 00:24:33,040 --> 00:24:34,660 Nothing's broken, so... 437 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 I'll be fine. 438 00:24:37,880 --> 00:24:39,780 I'm sorry. 439 00:24:39,880 --> 00:24:41,580 It's not your fault. 440 00:24:41,680 --> 00:24:43,680 Well... 441 00:24:44,600 --> 00:24:46,700 I wasn't there to protect my son. 442 00:24:46,800 --> 00:24:48,740 That's on me. 443 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 No, not everything's about you, Dad. 444 00:24:54,440 --> 00:24:56,920 I wish you'd never left us. 445 00:24:58,680 --> 00:25:00,860 I'm not going to apologise for the interview. 446 00:25:00,960 --> 00:25:02,960 I don't want you to apologise. 447 00:25:04,080 --> 00:25:06,080 I don't expect you to apologise. 448 00:25:07,000 --> 00:25:11,140 You spoke your truth. Good for you. 449 00:25:11,240 --> 00:25:14,520 Do you know how few people do that in this life? 450 00:25:19,400 --> 00:25:21,820 Wow. 451 00:25:21,920 --> 00:25:25,380 I think my Bible must be missing a few pages. 452 00:25:25,480 --> 00:25:27,480 I'm in no doubt about that. 453 00:25:29,400 --> 00:25:33,220 I suppose there's no point in me saying, 454 00:25:33,320 --> 00:25:36,500 "Come home, come home." 455 00:25:36,600 --> 00:25:39,120 - I am home. - Jed, you're not safe here. 456 00:25:40,440 --> 00:25:42,440 Dad, this is the real world. 457 00:25:43,680 --> 00:25:46,500 Yeah. Yeah. 458 00:25:46,600 --> 00:25:49,140 Is this about LA? 459 00:25:49,240 --> 00:25:51,960 Bringing the black sheep back into the fold? 460 00:25:53,680 --> 00:25:56,620 Jed, Issy said she drove by 461 00:25:56,720 --> 00:26:00,160 and that she saw you were hurt, you were beaten up. 462 00:26:02,000 --> 00:26:04,980 And it broke my heart. 463 00:26:05,080 --> 00:26:08,520 You're my flesh, you're my blood. 464 00:26:15,360 --> 00:26:17,540 Why don't you come to the sleep-out tonight? 465 00:26:17,640 --> 00:26:18,940 Why would I do that? 466 00:26:19,040 --> 00:26:21,460 Because it's your idea, the whole thing. 467 00:26:21,560 --> 00:26:22,980 It wouldn't exist without you. 468 00:26:23,080 --> 00:26:25,220 No, 50 captains of industry 469 00:26:25,320 --> 00:26:27,780 in these $1,500 Gore-Tex sleeping bags, 470 00:26:27,880 --> 00:26:29,420 that was never my idea. 471 00:26:29,520 --> 00:26:33,660 It's helping the homeless, mate, which is your idea. 472 00:26:33,760 --> 00:26:35,620 That's your idea, OK? 473 00:26:35,720 --> 00:26:39,700 Come on, a place like this must need money all the time. 474 00:26:39,800 --> 00:26:41,820 Oh, great, you're going to bribe me. 475 00:26:41,920 --> 00:26:45,060 Son, we'll pledge money to your centre 476 00:26:45,160 --> 00:26:48,300 whether you come tonight or not, OK? 477 00:26:48,400 --> 00:26:51,780 Anonymous donation, no strings. 478 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 Come on. 479 00:26:54,360 --> 00:26:56,260 I'll throw in all the sleeping bags. 480 00:27:07,880 --> 00:27:09,880 I miss you. 481 00:27:12,480 --> 00:27:14,480 I miss you. 482 00:27:32,240 --> 00:27:34,900 So over there we have all the different size cups, 483 00:27:35,000 --> 00:27:37,500 and then here we have the fruit and veggies, 484 00:27:37,600 --> 00:27:40,420 and up there we've got the nuts and stuff. 485 00:27:40,520 --> 00:27:41,980 OK. 486 00:27:42,080 --> 00:27:44,180 It's pretty simple, but it's fun, 487 00:27:44,280 --> 00:27:45,820 and there's plenty of shifts, 488 00:27:45,920 --> 00:27:47,736 so just let the manager know whatever you need. 489 00:27:47,760 --> 00:27:49,220 Really? 490 00:27:49,320 --> 00:27:50,540 Yeah. 491 00:27:50,640 --> 00:27:52,860 I mean, especially with Taz Quinn as a reference, 492 00:27:52,960 --> 00:27:56,600 looks like you've got yourself a guardian angel, hon. 493 00:28:05,120 --> 00:28:07,500 - Hi. How are you? - Getting the hang of it? 494 00:28:07,600 --> 00:28:09,420 Put in the fruit, turn on the machine. 495 00:28:09,520 --> 00:28:11,060 I'm a juice genius. 496 00:28:11,160 --> 00:28:13,020 There are worse ways to pay the bills. 497 00:28:13,120 --> 00:28:14,660 I'm Frankie. 498 00:28:14,760 --> 00:28:16,980 - We've met. - Yeah, I know. 499 00:28:17,080 --> 00:28:19,260 - Hey, Frankie. - Mmm? 500 00:28:19,360 --> 00:28:21,260 Could we get some more watermelon over there? 501 00:28:21,360 --> 00:28:23,360 Maybe? I don't know. 502 00:28:28,400 --> 00:28:30,940 - How do you know Frankie? - Youth group. 503 00:28:31,040 --> 00:28:32,500 And we're housemates. 504 00:28:32,600 --> 00:28:34,500 Youth group? 505 00:28:34,600 --> 00:28:35,740 Yeah. 506 00:28:35,840 --> 00:28:38,180 Isn't that where you met Taz? At church? 507 00:28:38,280 --> 00:28:41,940 Yeah, but... Do they own this place? 508 00:28:42,040 --> 00:28:44,620 No, someone from church owns the franchise is all. 509 00:28:44,720 --> 00:28:46,980 I mean, how do you think Frankie got a job? 510 00:28:47,080 --> 00:28:49,300 Hi. How are you? 511 00:28:49,400 --> 00:28:51,180 Hi. 512 00:28:59,120 --> 00:29:00,980 - Hey. - Robbie Ratten? 513 00:29:01,080 --> 00:29:03,620 - Yeah, who's asking? - I am. 514 00:29:03,720 --> 00:29:05,720 Who the hell are you? 515 00:29:06,720 --> 00:29:08,820 I'm Cal Quinn. 516 00:29:08,920 --> 00:29:14,700 Don't you ever fucking touch my family again. 517 00:29:32,200 --> 00:29:33,900 I'm sorry, Manny. 518 00:29:34,000 --> 00:29:37,360 I shouldn't have used that language. 519 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 Will you pray with me? 520 00:29:42,720 --> 00:29:44,720 Yep. 521 00:30:09,720 --> 00:30:13,940 Hey, Juno, they need your address for payroll, 522 00:30:14,040 --> 00:30:15,900 but you didn't... 523 00:30:16,000 --> 00:30:21,400 Oh, um, I'm just kind of in between places at the moment. 524 00:30:35,680 --> 00:30:38,040 Alright, this is it. 525 00:30:39,360 --> 00:30:41,380 - Sweet. - Right? 526 00:30:41,480 --> 00:30:44,120 - Wait till you see the room. - Take it. 527 00:30:47,480 --> 00:30:48,900 Ta-da! 528 00:30:49,000 --> 00:30:50,860 Go on in, have a look. 529 00:30:50,960 --> 00:30:52,620 And also we can move this stuff out 530 00:30:52,720 --> 00:30:54,700 if you have your own furniture and things, 531 00:30:54,800 --> 00:30:56,260 so whatever you need. 532 00:30:56,360 --> 00:30:57,980 Oh, no, it's fine. 533 00:30:58,080 --> 00:31:01,220 OK, well, honestly, if you want it, it's yours. 534 00:31:01,320 --> 00:31:03,500 $180 per week plus bills. 535 00:31:03,600 --> 00:31:06,740 - Why's it so cheap? - A woman from church owns it. 536 00:31:06,840 --> 00:31:09,440 So, you in? 537 00:31:11,560 --> 00:31:14,060 Say yes, Juno. 538 00:31:14,160 --> 00:31:16,200 Come on! 539 00:31:20,840 --> 00:31:22,460 OK, I'll take it. 540 00:31:22,560 --> 00:31:24,060 Oh, yes! 541 00:31:24,160 --> 00:31:27,620 Um, this is weird for me, 542 00:31:27,720 --> 00:31:30,660 but I really needed this, 543 00:31:30,760 --> 00:31:35,040 so if there's anything you guys need or... 544 00:31:37,920 --> 00:31:39,920 Hmm. 545 00:31:40,480 --> 00:31:42,800 What? 546 00:31:53,360 --> 00:31:55,420 So Dion's there, right, babe? 547 00:31:55,520 --> 00:31:57,100 Yeah, he's here at the turnstiles. 548 00:31:57,200 --> 00:31:58,420 Great. 549 00:31:58,520 --> 00:32:00,580 - OK, I'll see you soon. - I love you. Bye. 550 00:32:00,680 --> 00:32:03,380 - No Benji? - He's on his way. 551 00:32:03,480 --> 00:32:05,700 - OK. - Hey, Mo, whatchu doing? 552 00:32:05,800 --> 00:32:07,940 What are you listening to? Oh, this is a good beat. 553 00:32:08,040 --> 00:32:11,340 So good, so good. Huh! 554 00:32:11,440 --> 00:32:14,300 Is our special guest on his way? 555 00:32:14,400 --> 00:32:17,660 - Absolutely. - Good, mate. Well done. 556 00:32:17,760 --> 00:32:19,420 - I'm proud of you. - Thanks, Dad. 557 00:32:19,520 --> 00:32:20,860 - You muscled up. - Thank you. 558 00:32:20,960 --> 00:32:22,860 Can you comment on the recent events... 559 00:32:22,960 --> 00:32:24,900 Great night for it. Great night for it. 560 00:32:25,000 --> 00:32:27,020 Good to see you all. Donate some money, OK? 561 00:32:27,120 --> 00:32:29,300 - Minister. - Cal. 562 00:32:29,400 --> 00:32:31,260 Thank you, brother. Thank you so much. 563 00:32:31,360 --> 00:32:32,936 - Great to see you again. - Great to see you. 564 00:32:32,960 --> 00:32:35,220 Enjoy. Enjoy the night. Good cause. 565 00:32:35,320 --> 00:32:36,780 Yeah, yeah. Thank you, mate. 566 00:32:36,880 --> 00:32:40,280 Excuse me, Cal, you're needed over here. 567 00:32:41,640 --> 00:32:43,640 No way. 568 00:32:48,240 --> 00:32:50,300 Are you OK? 569 00:32:50,400 --> 00:32:52,140 I'm so glad you came. 570 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 Oh, sorry, sorry. 571 00:32:57,200 --> 00:33:00,200 Jed, come on. 572 00:33:04,280 --> 00:33:06,280 You coming? 573 00:33:07,200 --> 00:33:10,440 - Waiting on a VIP. - Here he is! 574 00:33:12,440 --> 00:33:14,660 My boy! My boy! 575 00:33:16,840 --> 00:33:18,880 Oh, God. 576 00:33:23,040 --> 00:33:25,820 - Hey, I know you. - Don't think so. 577 00:33:25,920 --> 00:33:29,460 Yeah, you came into my centre, in the city. 578 00:33:29,560 --> 00:33:31,660 You had garbage bags. 579 00:33:31,760 --> 00:33:34,020 I thought you weren't affiliated with U Star. 580 00:33:34,120 --> 00:33:37,820 I'm not, I'm not, no, but, you know, any opportunity 581 00:33:37,920 --> 00:33:39,540 to grab a couple of sleeping bags 582 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 for actual homeless people, I'll take it. 583 00:33:43,440 --> 00:33:45,440 Good to see you again. 584 00:33:47,840 --> 00:33:50,080 OK, who are you? 585 00:33:51,200 --> 00:33:53,700 I honestly only met that guy, like, one time. 586 00:33:53,800 --> 00:33:55,420 That guy is Jed Quinn. 587 00:33:55,520 --> 00:33:57,140 He left the church, like, three years ago 588 00:33:57,240 --> 00:33:59,240 and nobody's seen him since. 589 00:34:01,000 --> 00:34:02,860 Dion. 590 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 Everything alright? 591 00:34:05,800 --> 00:34:07,800 I think we may have a problem. 592 00:34:09,400 --> 00:34:11,780 Well, if there's a problem, you need to tell Cal. 593 00:34:11,880 --> 00:34:13,880 Tell Cal what? 594 00:34:15,000 --> 00:34:17,500 Dad, Maddox isn't answering my calls. 595 00:34:17,600 --> 00:34:19,600 I don't think he's coming. 596 00:34:20,160 --> 00:34:21,900 Not what I heard. 597 00:34:24,920 --> 00:34:27,020 M.Dox! M.Dox! 598 00:34:28,600 --> 00:34:29,980 Look who's here! 599 00:34:30,080 --> 00:34:31,580 Good man, Benji. 600 00:34:31,680 --> 00:34:33,940 - So good to see you. - Thank you. 601 00:34:34,040 --> 00:34:36,700 Thank you so much, brother. Want to say a few words? 602 00:34:36,800 --> 00:34:39,500 - Whoa, OK. - M.Dox! M.Dox! 603 00:34:39,600 --> 00:34:41,420 Just pop him up here. 604 00:34:43,680 --> 00:34:46,060 M.Dox! M.Dox! 605 00:34:46,160 --> 00:34:48,140 Maddox, Maddox! 606 00:34:48,240 --> 00:34:49,860 Whoa, this is a bit whack. 607 00:34:49,960 --> 00:34:52,580 - Let's... - Yeah, yeah. 608 00:34:52,680 --> 00:34:55,940 Truth is my mum and I spent my childhood 609 00:34:56,040 --> 00:34:58,100 moving from one trailer park to the next, 610 00:34:58,200 --> 00:35:01,660 so it's a no-brainer to join my friends at U Star 611 00:35:01,760 --> 00:35:03,700 for this sleepover thing. 612 00:35:03,800 --> 00:35:05,420 Sleep-out. 613 00:35:07,440 --> 00:35:09,420 I know what you're doing. 614 00:35:09,520 --> 00:35:11,020 Yeah? 615 00:35:11,120 --> 00:35:13,020 A big, big shout-out... 616 00:35:13,120 --> 00:35:16,940 Your dad's happy, man. That's all that matters, right? 617 00:35:17,040 --> 00:35:19,460 - Thank you, man. - It's an honour. 618 00:35:19,560 --> 00:35:22,060 OK, alright. Alright, no more questions. 619 00:35:31,320 --> 00:35:33,220 It's OK. 620 00:35:33,320 --> 00:35:35,560 He turned up, didn't he? 621 00:35:38,720 --> 00:35:40,720 I've gotta go. 622 00:35:54,240 --> 00:35:56,460 - I'm glad you could help, Juno. 623 00:35:56,560 --> 00:35:58,100 Oh, sorry. 624 00:35:58,200 --> 00:36:00,460 I was just... 625 00:36:00,560 --> 00:36:02,820 I don't know, taking it all in. 626 00:36:02,920 --> 00:36:04,460 It's my favourite event. 627 00:36:04,560 --> 00:36:06,380 Are you sleeping out there tonight? 628 00:36:06,480 --> 00:36:09,080 Oh, men only, praise the Lord. 629 00:36:10,520 --> 00:36:14,300 "He who is generous will be blessed," Maddox. 630 00:36:14,400 --> 00:36:16,400 Proverbs 28:27. 631 00:36:19,320 --> 00:36:21,620 Hey, thanks again for coming. 632 00:36:21,720 --> 00:36:24,500 What, he's leaving already? 633 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 So this is all just for show? 634 00:36:27,800 --> 00:36:31,460 Maddox just bumped our tally up to over $2 million. 635 00:36:31,560 --> 00:36:33,460 I thought it was $1 million. 636 00:36:33,560 --> 00:36:36,260 He pledged to match every dollar raised with one of his own. 637 00:36:36,360 --> 00:36:38,180 That is going to make a huge difference 638 00:36:38,280 --> 00:36:39,580 to those homeless people 639 00:36:39,680 --> 00:36:41,680 that sleep rough for real every night. 640 00:36:42,520 --> 00:36:45,020 Taz tells me that you've found a new home. 641 00:36:45,120 --> 00:36:47,560 You keep these kinds of tabs on everyone? 642 00:36:48,720 --> 00:36:51,460 I'm just glad you've got a safe place to lay your head. 643 00:36:51,560 --> 00:36:53,560 And a job. 644 00:36:54,040 --> 00:36:56,040 I'm sure your mum would be happy too. 645 00:37:18,440 --> 00:37:20,140 Mate. 646 00:37:20,240 --> 00:37:22,980 Ah. Well played. 647 00:37:23,080 --> 00:37:25,080 Once a Boy Scout... 648 00:37:27,840 --> 00:37:29,020 Ah. 649 00:37:29,120 --> 00:37:32,400 Want to tell me why you shut down the photo op before? 650 00:37:34,240 --> 00:37:37,340 The press are all over me this week, mate. 651 00:37:37,440 --> 00:37:39,460 I can't be seen to be too close to the church. 652 00:37:39,560 --> 00:37:42,580 A relationship with God's not a game, mate. 653 00:37:42,680 --> 00:37:44,620 Are you questioning my commitment to God 654 00:37:44,720 --> 00:37:46,940 or to you, Cal? 655 00:37:47,040 --> 00:37:49,900 How do you think all this happened? 656 00:37:50,000 --> 00:37:52,440 How do you think you got your promotion? 657 00:37:54,600 --> 00:37:58,000 You think the seas just parted for you, do you? 658 00:38:00,080 --> 00:38:02,560 He did this. 659 00:38:03,800 --> 00:38:05,980 God has a purpose for you. 660 00:38:06,080 --> 00:38:08,500 To exempt U Star from the charity tax bill? 661 00:38:08,600 --> 00:38:10,460 Is $2 million not enough charity for you? 662 00:38:10,560 --> 00:38:12,780 People in Canberra are asking questions, mate - 663 00:38:12,880 --> 00:38:15,100 about you having some sort of breakdown, 664 00:38:15,200 --> 00:38:17,100 hiding away at Camp David. 665 00:38:17,200 --> 00:38:18,420 About Abi hiring 666 00:38:18,520 --> 00:38:20,936 the most expensive psychologist in the country to sort you out. 667 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Do I seem crazy to you? 668 00:38:25,760 --> 00:38:27,420 I'd rather not answer that 669 00:38:27,520 --> 00:38:29,580 without parliamentary privilege, thanks. 670 00:38:34,400 --> 00:38:38,040 You're gonna do great things, Dan, I know it. 671 00:38:41,000 --> 00:38:43,140 And you'll let me run my own race? 672 00:38:43,240 --> 00:38:45,360 Yeah, course. 673 00:38:46,480 --> 00:38:49,600 As long as we win, yeah? 674 00:39:03,320 --> 00:39:05,420 Looks like you're in for a big night. 675 00:39:05,520 --> 00:39:08,300 - You'll see. - Me? 676 00:39:08,400 --> 00:39:11,660 I'm not rich enough to spend $10,000 to sleep on wet grass. 677 00:39:11,760 --> 00:39:13,740 Just making sure the boss is tucked in, 678 00:39:13,840 --> 00:39:15,700 then I'm heading out for drinks. 679 00:39:15,800 --> 00:39:17,800 You should come. 680 00:39:19,640 --> 00:39:21,640 Another time. 681 00:39:22,480 --> 00:39:24,800 I haven't given up on you, Dion Quinn. 682 00:39:27,840 --> 00:39:29,920 Isn't that against the rules? 683 00:39:30,920 --> 00:39:33,060 Using a minister's car? 684 00:39:33,160 --> 00:39:36,000 Says the global corporation claiming charity exemptions. 685 00:39:45,840 --> 00:39:48,760 Give it, give it! Yes, give it, give it! 686 00:39:50,600 --> 00:39:52,600 Nice limp. 687 00:39:57,480 --> 00:39:59,520 You OK? 688 00:40:02,760 --> 00:40:05,840 Benji picked up on the rules pretty quick, didn't he? 689 00:40:07,840 --> 00:40:11,060 What's good for the church is good for all of us, Jed. 690 00:40:11,160 --> 00:40:14,000 Keep telling that company lie, Dion. 691 00:40:22,680 --> 00:40:24,700 Am I on hallowed ground? 692 00:40:24,800 --> 00:40:26,460 Cal! 693 00:40:26,560 --> 00:40:28,340 All those souls you've saved, look! 694 00:40:28,440 --> 00:40:30,180 Yes, I know. 695 00:40:33,000 --> 00:40:34,340 - Amen! - Yes. 696 00:40:34,440 --> 00:40:36,940 Amen! Hallelujah! 697 00:40:59,560 --> 00:41:01,260 Hey. 698 00:41:01,360 --> 00:41:03,360 Hey. 699 00:41:04,440 --> 00:41:08,460 Hey, Abs, um... 700 00:41:08,560 --> 00:41:12,840 about Camp David, yeah? 701 00:41:16,840 --> 00:41:18,840 God spoke to me there. 702 00:41:20,200 --> 00:41:22,500 He spoke to me. 703 00:41:22,600 --> 00:41:25,820 And he forgave me. All of it. 704 00:41:25,920 --> 00:41:28,280 Rosa, everything. 705 00:41:30,920 --> 00:41:32,920 Why didn't you tell me? 706 00:41:34,480 --> 00:41:36,480 Because I thought I'd lost him. 707 00:41:44,520 --> 00:41:48,800 I thought I'd lost... him. 708 00:41:51,640 --> 00:41:53,640 But then he came back. 709 00:41:54,720 --> 00:41:56,420 He spoke to me. 710 00:41:56,520 --> 00:42:00,060 He came back to me. 711 00:42:00,160 --> 00:42:03,540 And then he shone a light, he shone a light on our family, 712 00:42:03,640 --> 00:42:06,340 and look at this, look at this. 713 00:42:06,440 --> 00:42:10,900 Look at Jed! Jed back in the fold. 714 00:42:11,000 --> 00:42:14,100 Showing the world that this is where God lives - 715 00:42:14,200 --> 00:42:18,180 with us, with our family, 716 00:42:18,280 --> 00:42:20,680 with our church. 717 00:42:24,320 --> 00:42:26,900 What makes you think Jed will stay, Cal? 718 00:42:32,760 --> 00:42:34,740 Oh, sweetheart, it's very late. 719 00:42:34,840 --> 00:42:36,340 I'm gonna have to go to bed. 720 00:42:36,440 --> 00:42:39,620 Have a good night. I love you, sweetheart. 721 00:42:39,720 --> 00:42:42,080 - Bye. - 'Night. 722 00:43:22,920 --> 00:43:26,260 This is for you, my love. 723 00:43:26,360 --> 00:43:28,620 Look at our three little peas in a pod. 724 00:43:28,720 --> 00:43:30,180 Dion, 725 00:43:30,280 --> 00:43:32,620 Moses... Go to sleep. 726 00:43:32,720 --> 00:43:34,180 Go to sleep! 727 00:43:34,280 --> 00:43:36,540 And Jed. 728 00:43:36,640 --> 00:43:39,540 God's in his heaven, 729 00:43:39,640 --> 00:43:43,040 and all is right with the world, my love. 730 00:44:26,240 --> 00:44:28,240 Hello? 51712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.