All language subtitles for Persona (2018) - S01E10 - Episode 10 (1080p BluRay x265 Garshasp)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,440 Do you think Nevra was convinced? 2 00:00:06,080 --> 00:00:07,080 Absolutely. 3 00:00:07,520 --> 00:00:11,120 She was about to start crying, thanks to my story-telling skill. 4 00:00:11,320 --> 00:00:15,480 By the way, I talked to Cemil. He said you have the rest of my money. 5 00:00:17,800 --> 00:00:19,000 Yes, that's right. 6 00:00:28,360 --> 00:00:29,920 -S..it! -What is it? 7 00:00:30,800 --> 00:00:32,640 So much for been convinced. 8 00:00:32,840 --> 00:00:34,280 She is following us. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,240 -Where? -Don't turn around. 10 00:00:37,880 --> 00:00:39,960 What are we going to do now? 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,240 S..it! 12 00:00:56,120 --> 00:00:57,640 What am I going to do now? 13 00:00:58,640 --> 00:01:00,720 What now? 14 00:01:00,800 --> 00:01:02,760 Think. Where is your home? 15 00:01:06,720 --> 00:01:09,120 Think, think, think. 16 00:01:09,560 --> 00:01:10,880 Where is your house? 17 00:01:30,080 --> 00:01:32,280 No, it's not going to work. 18 00:01:33,800 --> 00:01:34,880 Mrs Feza! 19 00:01:35,880 --> 00:01:36,840 Let's go. 20 00:01:37,840 --> 00:01:39,920 Come on, get up. Let's go. 21 00:01:41,880 --> 00:01:44,400 Get up. I don't know where but we should go. 22 00:01:44,720 --> 00:01:45,680 Here you go. 23 00:01:46,560 --> 00:01:48,080 My bag... 24 00:01:48,200 --> 00:01:49,640 ...anything else? 25 00:01:50,160 --> 00:01:53,880 O.K, this way Mrs Feza. Here you go. 26 00:03:22,320 --> 00:03:23,960 Is she still following you? 27 00:03:24,520 --> 00:03:25,920 Keep going Firuz. 28 00:03:26,160 --> 00:03:29,320 Don't get out the car until I think of something, O.K? 29 00:03:46,680 --> 00:03:47,640 Mrs Feza! 30 00:03:48,080 --> 00:03:50,920 I've read thousands of novels and I decided to write one myself. 31 00:03:51,160 --> 00:03:53,560 And you two f..cked it up. 32 00:03:55,200 --> 00:03:57,600 Listen to me now. -I am listening Mr.Cemil. 33 00:03:58,160 --> 00:04:00,200 -Can you hear me Yeliz? -Yes, I can. 34 00:04:02,160 --> 00:04:05,120 I made some calls. We'll change the story a little. 35 00:04:06,200 --> 00:04:08,200 What I'm about to say, get it into your heads. 36 00:04:08,840 --> 00:04:12,000 Smallest mistake, you're done with. 37 00:04:30,680 --> 00:04:31,640 Hello? 38 00:04:38,400 --> 00:04:40,160 Are you serious? 39 00:04:42,120 --> 00:04:44,640 Yeliz met with Firuz? There must be a mistake. 40 00:04:45,520 --> 00:04:48,040 No mistake. They are right ahead of me. 41 00:04:49,160 --> 00:04:51,880 It is obvious that they know each other. He is driving her somewhere. 42 00:04:52,080 --> 00:04:54,600 O.K. Hang on a minute. Just calm down. 43 00:04:56,240 --> 00:04:58,520 Do you mean Yeliz was bulls...tting you last night? 44 00:04:58,880 --> 00:05:00,280 And now, she is with Firuz, right? 45 00:05:00,400 --> 00:05:01,920 Yes, that's exactly so. 46 00:05:03,000 --> 00:05:06,400 I have to talk to Firuz to find out what's been happening. 47 00:05:06,720 --> 00:05:07,600 Just hang up. 48 00:05:07,920 --> 00:05:11,080 Don't call him now Sefer. I have to see where they are headed. 49 00:05:11,840 --> 00:05:16,000 Listen to me. No one knows Firuz better than I do. 50 00:05:17,760 --> 00:05:20,800 If there is something iffy going on, either he won't answer... 51 00:05:20,920 --> 00:05:22,320 ...or give me a lot of crap. 52 00:05:23,320 --> 00:05:25,160 I have to call Firuz to find out. 53 00:05:25,960 --> 00:05:27,480 -Hang on a minute. -What? 54 00:05:28,120 --> 00:05:30,200 Are you going to tell him that I've been following him? 55 00:05:30,640 --> 00:05:34,800 If I know Firuz well enough, he already figured out that he's being followed. 56 00:05:44,360 --> 00:05:46,320 No, it is not here either. 57 00:05:48,400 --> 00:05:50,360 I made a note of everything. 58 00:05:50,720 --> 00:05:53,560 Even, chucking the TV set out. But no address. 59 00:05:54,520 --> 00:05:55,960 I am so stupid. 60 00:05:56,880 --> 00:05:58,200 Poor Agah. 61 00:06:02,440 --> 00:06:03,880 Not in the wallet either. 62 00:06:09,960 --> 00:06:11,280 But it should be on the car's log book. 63 00:06:12,160 --> 00:06:13,920 Yes, it should be on the log book. 64 00:06:26,040 --> 00:06:27,560 Calm down Agah. 65 00:06:27,880 --> 00:06:29,320 Take a deep breath. 66 00:06:32,160 --> 00:06:33,000 Thank you. 67 00:06:33,880 --> 00:06:35,080 Take a deep breath. 68 00:06:38,720 --> 00:06:41,440 Mrs. Feza, I don't remember where I live. 69 00:06:44,040 --> 00:06:45,480 I don't remember my home. 70 00:07:18,240 --> 00:07:19,520 What the hell is going on? 71 00:07:34,280 --> 00:07:35,800 Keep doing whatever you've been doing. 72 00:07:36,320 --> 00:07:37,520 Excuse me? 73 00:07:38,960 --> 00:07:41,480 Keep following me. I called Sefa. He is on his way. 74 00:07:42,000 --> 00:07:43,560 We have to sit down and talk. 75 00:07:53,040 --> 00:07:54,680 Everything should be here. 76 00:07:54,800 --> 00:07:57,200 I make a note of everything in this black book. 77 00:07:59,480 --> 00:08:02,560 It says here "Combination for the Flat No 8 is 1682". 78 00:08:03,320 --> 00:08:05,840 But what is Flat No:8? 79 00:08:06,360 --> 00:08:08,240 Where the hell is it? How the hell do I know? 80 00:08:08,360 --> 00:08:11,520 Why didn't I write down the address instead of the combination? 81 00:08:12,040 --> 00:08:13,360 Such an idiot! 82 00:08:14,680 --> 00:08:18,160 Unfortunately, this is the situation we are in right now. 83 00:08:19,800 --> 00:08:21,120 I don't remember. 84 00:08:22,320 --> 00:08:25,600 There must be a reason why I forgot. 85 00:08:27,560 --> 00:08:29,080 I'll take you to seaside. 86 00:08:30,840 --> 00:08:32,240 I can play flamenco for you. 87 00:08:32,800 --> 00:08:35,200 -Olé! -Yes, sure, Olé. 88 00:09:04,120 --> 00:09:07,400 Remember when you asked me how the idea came up? 89 00:09:07,840 --> 00:09:10,680 When you said why should others decide who is to be killed? 90 00:09:12,560 --> 00:09:13,960 Do you know why? 91 00:09:14,960 --> 00:09:17,120 Because they've always been the ones to decide. 92 00:09:20,720 --> 00:09:22,480 Come over here. 93 00:09:25,560 --> 00:09:28,480 Gerome painted this in 1872. 94 00:09:30,320 --> 00:09:32,200 What are those people doing? 95 00:09:36,640 --> 00:09:39,840 That's what the painting is called. "Pollice Verso". 96 00:09:40,280 --> 00:09:42,240 It means "thumbs down". 97 00:09:42,880 --> 00:09:44,640 And who is it for? 98 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 For the gladiator. 99 00:09:48,360 --> 00:09:51,520 Why? So he can kill this man. 100 00:09:53,800 --> 00:09:56,000 Actually, it is not clear which one means "death" in ancient Rome. 101 00:09:56,080 --> 00:09:57,640 This, or this. 102 00:09:58,160 --> 00:10:00,240 But Gerome thought this was the fitting one. 103 00:10:00,680 --> 00:10:02,560 If you do this, the gladiator will kill. 104 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 And there would be death in the Arena. 105 00:10:05,480 --> 00:10:07,680 If you do this you save the man's life. 106 00:10:08,880 --> 00:10:11,720 But one is not enough. The decision has to be unanimous. 107 00:10:13,240 --> 00:10:17,160 What I mean is, who will die or live has to be decided unanimously. 108 00:10:18,720 --> 00:10:22,200 Unanimous decisions are always deemed legitimate. 109 00:10:23,280 --> 00:10:25,360 It will take the guilty conscience away. 110 00:10:26,000 --> 00:10:28,880 At the end of the day, you are inciting to a murder. 111 00:10:29,200 --> 00:10:30,400 It is a crime. 112 00:10:30,920 --> 00:10:33,560 But this way, everybody can point the finger at each other. 113 00:10:33,760 --> 00:10:35,400 And the crime disappears. 114 00:10:36,400 --> 00:10:40,000 What this painting tells us that... 115 00:10:41,760 --> 00:10:45,760 ...if you want to commit a crime and not get blamed... 116 00:10:45,880 --> 00:10:49,400 ...all you have to do is to build a crowd around you. 117 00:10:51,120 --> 00:10:56,480 It is no longer a crime, if you commit it with a large enough crowd. 118 00:10:57,800 --> 00:10:59,200 And... 119 00:11:00,520 --> 00:11:02,240 ...do these remind you anything? 120 00:11:03,800 --> 00:11:05,560 Well... 121 00:11:05,680 --> 00:11:07,760 ...you upload a video on YouTube. 122 00:11:09,600 --> 00:11:12,240 What happens is that it is judged by people you don't even know. 123 00:11:12,320 --> 00:11:13,440 Like... 124 00:11:13,640 --> 00:11:14,720 ...and dislike. 125 00:11:15,600 --> 00:11:17,480 Life... 126 00:11:18,120 --> 00:11:19,320 ...or death. 127 00:11:20,960 --> 00:11:23,720 As you can see, nothing has changed in 2 thousand years Süveyda. 128 00:11:25,760 --> 00:11:27,960 Only difference is that you can't do this anymore. 129 00:11:28,920 --> 00:11:30,560 You have to click on the icons. 130 00:11:33,840 --> 00:11:35,600 I thought of it when I saw the painting. 131 00:11:36,680 --> 00:11:40,600 We have the gladiator, so let the crowd decide who'll die. 132 00:11:44,640 --> 00:11:45,960 -Did you hear it? -What? 133 00:11:46,720 --> 00:11:48,280 The three man who were killed? 134 00:11:51,880 --> 00:11:54,160 The ones with the word "personal" carved on their forehead? 135 00:11:54,360 --> 00:11:56,440 They were on the list in our website. 136 00:11:56,680 --> 00:11:58,840 -Are you serious? -Why don't you check it out? 137 00:11:59,080 --> 00:12:00,280 Switch on the computer Süveyda. 138 00:12:00,480 --> 00:12:02,440 I found out at school. They just told me. 139 00:12:03,880 --> 00:12:05,840 One of them was running a food kiosk or something. 140 00:12:08,560 --> 00:12:12,160 He says "they are extorting money from me. I hope the "Dog Killer" kill them all". 141 00:12:12,720 --> 00:12:14,800 They issued the names too. Only a day before the murders. 142 00:12:18,800 --> 00:12:22,200 And people went wild. Everybody is loading names on the list. 143 00:12:23,840 --> 00:12:25,360 You know what this means don't you? 144 00:12:25,800 --> 00:12:27,560 "Dog Killer" is following our website. 145 00:12:39,560 --> 00:12:43,480 Alright then. What were you doing there? How do you know this woman? 146 00:12:45,560 --> 00:12:49,280 No rush. There is a time for everything. Wait till Sefa gets here. 147 00:12:54,840 --> 00:12:55,840 Here he is. 148 00:12:58,680 --> 00:13:00,640 What the hell do you think you're doing? 149 00:13:00,960 --> 00:13:03,480 Put it this way, I have to do the s...itty work... 150 00:13:03,600 --> 00:13:05,320 ...because you have been so f..cking useless. 151 00:13:05,440 --> 00:13:08,480 -What are you talking about? -Murders are piling up every day. 152 00:13:08,720 --> 00:13:11,680 And your brains are messed up with Kambura. 153 00:13:12,440 --> 00:13:14,080 We are not getting anywhere. 154 00:13:16,040 --> 00:13:18,560 They are going mad in Ankara. And I have to take all the s...it. 155 00:13:20,200 --> 00:13:22,600 Remember coming to the hospital yesterday? 156 00:13:22,680 --> 00:13:23,800 They called me straight after you left. 157 00:13:23,880 --> 00:13:26,520 -Who are "they"? -Ones at the top in Ankara. 158 00:13:26,840 --> 00:13:29,480 They said "there is something iffy going on over there. Dig into it". 159 00:13:30,440 --> 00:13:33,960 I said "you want me to investigate my partners"? 160 00:13:34,040 --> 00:13:35,480 They said "exactly". 161 00:13:46,920 --> 00:13:48,040 Yes sir. 162 00:13:48,240 --> 00:13:51,200 -Does boss know about it? -They probably told him. 163 00:13:51,840 --> 00:13:53,400 I'll go and talk to him anyway. 164 00:13:54,800 --> 00:13:58,200 I have been a superintendent for years. I am not going to spy on my team. 165 00:13:58,840 --> 00:14:01,560 They told Chief Tolga, gave him a week. 166 00:14:02,680 --> 00:14:05,080 If he can't solve it they'll show him the door. 167 00:14:07,920 --> 00:14:09,640 Yes sir, I understand sir. 168 00:14:12,040 --> 00:14:13,560 Yes, you've told me sir. 169 00:14:14,880 --> 00:14:16,960 But I think it is unnecessary. 170 00:14:18,720 --> 00:14:19,720 No. 171 00:14:24,200 --> 00:14:25,840 Because I trust my team sir. 172 00:14:35,440 --> 00:14:36,400 O.K. 173 00:14:37,400 --> 00:14:38,800 I understand. 174 00:14:42,520 --> 00:14:45,240 So, what is it? Do they suspect us? 175 00:14:46,880 --> 00:14:47,760 Thanks. 176 00:14:49,640 --> 00:14:52,560 Don't pretend that you don't already know Sefa. 177 00:14:52,680 --> 00:14:55,080 They are just pulling the wool over eyes. 178 00:14:55,200 --> 00:14:57,840 They will want to justify their action when the case blows bigger... 179 00:14:57,920 --> 00:14:59,240 ...in couple of days. 180 00:15:00,240 --> 00:15:02,520 They'll say "we investigated the cops." 181 00:15:03,160 --> 00:15:05,480 Everybody is trying to save their own a..ss. 182 00:15:05,680 --> 00:15:07,520 It is all about saving your skin. 183 00:15:08,120 --> 00:15:08,960 That's what it is. 184 00:16:17,000 --> 00:16:18,520 Nothing beats the seaside. 185 00:16:21,160 --> 00:16:22,680 Nothing can beat it. 186 00:16:27,720 --> 00:16:29,880 It must've been 50 years since I last flew a kite. 187 00:16:31,520 --> 00:16:32,840 50 years at least. 188 00:16:34,680 --> 00:16:37,320 I have to run to fly it. But how can I run? 189 00:16:48,680 --> 00:16:50,640 I'll be back in a minute. Wait here. 190 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 Let me ask you something? 191 00:16:57,280 --> 00:16:58,720 How did you figure it out? 192 00:16:59,480 --> 00:17:02,200 I mean, how did you figure out that I was going to meet the woman? 193 00:17:02,440 --> 00:17:04,160 I didn't figure out that you were going to meet. 194 00:17:04,280 --> 00:17:06,160 I only figured out that she was lying. 195 00:17:06,920 --> 00:17:08,880 But everything she told me made sense. 196 00:17:09,200 --> 00:17:11,360 That's right, it all made sense. 197 00:17:11,600 --> 00:17:13,360 Except one thing. 198 00:17:14,560 --> 00:17:17,080 No man in Kambura would marry a non-virgin. 199 00:17:17,400 --> 00:17:19,560 It doesn't matter how much he loves her. 200 00:17:21,320 --> 00:17:22,840 It is against Kambura's customs. 201 00:17:26,000 --> 00:17:29,720 That's why, the woman in question either never got raped nor she is married. 202 00:17:29,840 --> 00:17:32,000 But since we knew she was married, I decided to follow her... 203 00:17:32,240 --> 00:17:35,720 ...to find out where she was going and who was forcing her to lie. 204 00:17:36,040 --> 00:17:37,600 That's when you came into the scene. 205 00:17:40,840 --> 00:17:42,280 You're doing good. 206 00:17:44,360 --> 00:17:45,880 May be not so good. 207 00:17:46,440 --> 00:17:47,640 But you'll do it. 208 00:17:48,840 --> 00:17:51,120 -I can't do it. -You can do it. 209 00:17:51,760 --> 00:17:53,760 I'll tell you what, let's try 10 more times and... 210 00:17:53,840 --> 00:17:55,160 ...we'll quit if it doesn't work out. 211 00:17:56,240 --> 00:17:59,320 Go on. This is the first. We start with the first one. 212 00:17:59,520 --> 00:18:00,520 Mrs. Feza. 213 00:18:02,160 --> 00:18:03,040 Mrs. Feza. 214 00:18:07,720 --> 00:18:08,720 Come on. 215 00:18:10,240 --> 00:18:11,440 It's O.K. 216 00:18:11,760 --> 00:18:13,080 Let's go for the second. 217 00:18:14,600 --> 00:18:16,040 Come on son. 218 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 Well done. 219 00:18:17,320 --> 00:18:18,520 No, this way. 220 00:18:22,240 --> 00:18:23,240 Faster. 221 00:18:23,440 --> 00:18:24,640 Three. 222 00:18:24,880 --> 00:18:26,080 For the forth time. 223 00:18:27,160 --> 00:18:29,360 Lie? Why should I lie to you? 224 00:18:30,120 --> 00:18:32,720 If you don't believe me ask my husband. 225 00:18:33,600 --> 00:18:36,320 Ask him if I was virgin when we got married. 226 00:18:37,520 --> 00:18:38,640 It's O.K Nevra. 227 00:18:40,040 --> 00:18:43,200 That's enough. We'll drop you off wherever you want to go. 228 00:18:43,640 --> 00:18:47,360 What sort of a woman are you, making me talk about such things? 229 00:18:47,800 --> 00:18:50,440 How can you do this to your own kind? Have you got no feelings? 230 00:18:55,880 --> 00:18:57,400 What did your mum used to say to you Yeliz? 231 00:18:59,160 --> 00:19:01,240 What do you mean? What's that got to do with anything? 232 00:19:01,880 --> 00:19:04,160 What did your mum used to say to you when you were little? 233 00:19:04,600 --> 00:19:06,160 How was she threatening you? 234 00:19:08,120 --> 00:19:10,320 Wasn't she saying "do you want to become a whore"? 235 00:19:10,840 --> 00:19:12,600 "You'll end up becoming a whore". 236 00:19:12,800 --> 00:19:14,240 Isn't that what she was saying? 237 00:19:14,320 --> 00:19:16,080 What's that got to do with anything? 238 00:19:17,600 --> 00:19:19,360 That's what she used say, wasn't it? 239 00:19:19,600 --> 00:19:24,160 Do you know why? Because your mum knew exactly what Kambura was like. 240 00:19:24,480 --> 00:19:26,120 You know too. 241 00:19:26,680 --> 00:19:29,720 If you are looking for a wrong doing, it is the Kambura itself. 242 00:19:41,560 --> 00:19:42,960 Look mister, it is flying. 243 00:19:52,560 --> 00:19:55,400 It may even be so that... 244 00:19:55,520 --> 00:19:57,280 ...you're telling the truth Yeliz. 245 00:19:57,920 --> 00:19:59,680 You really have been raped. 246 00:20:01,320 --> 00:20:03,040 Yes, why not? 247 00:20:03,600 --> 00:20:06,440 Yesterday you were talking about everything in detail. 248 00:20:08,960 --> 00:20:11,800 But you avoided the subject of rape. Why? 249 00:20:12,560 --> 00:20:14,520 Because you couldn't do it. 250 00:20:15,720 --> 00:20:18,240 You had the guts to lie to us. 251 00:20:18,880 --> 00:20:21,840 But you never had the courage to tell what happened to you. 252 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 You really have been raped Yeliz. 253 00:20:27,520 --> 00:20:28,960 Mrs Feza, it is flying. 254 00:20:29,920 --> 00:20:31,800 We finally did it. It's flying. 255 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 Mrs Feza! 256 00:20:36,920 --> 00:20:37,880 It's flying. 257 00:20:43,880 --> 00:20:48,040 And then, you married the man who raped you. 258 00:20:49,800 --> 00:20:54,280 Why? Because the place called Kambura never left you with another choice. 259 00:20:56,120 --> 00:20:57,880 That's what happened, isn't it? 260 00:20:58,760 --> 00:21:01,040 Come on, say it. Isn't that what happened? 261 00:21:01,160 --> 00:21:03,000 That's enough Nevra. Leave the girl alone. 262 00:21:04,120 --> 00:21:05,960 Because you've got nothing to say. 263 00:21:06,840 --> 00:21:09,560 It means that it's not Tayyar who did this to you. 264 00:21:10,320 --> 00:21:13,480 He might've done it to somebody else, but not to you. 265 00:21:14,040 --> 00:21:16,440 But why are you lying, blaming him? 266 00:21:17,640 --> 00:21:19,400 Is that what you want to believe? 267 00:21:19,720 --> 00:21:22,320 Who do you think you're fooling? Yourself or us? 268 00:21:22,480 --> 00:21:25,520 Do you think your husband will get away with it if you point the finger at Tayyar? 269 00:21:25,640 --> 00:21:28,680 I'll tell you what, you can blame all the men in the world... 270 00:21:28,800 --> 00:21:30,840 ...but it doesn't clear off your husband. 271 00:21:38,680 --> 00:21:40,000 I am off to Kambura. Are you coming? 272 00:21:40,320 --> 00:21:41,640 Sure I am. 273 00:21:43,800 --> 00:21:46,960 You can tag along too, since your job is to spy on us. 274 00:21:48,400 --> 00:21:49,920 Don't bother, we'll meet you there. 275 00:22:03,360 --> 00:22:04,640 It got stuck. 276 00:22:05,080 --> 00:22:06,520 The kite got stuck. 277 00:22:07,280 --> 00:22:08,480 Mrs Feza... 278 00:22:10,000 --> 00:22:10,760 ...the kite... 279 00:22:11,000 --> 00:22:12,400 Mrs Feza! 280 00:22:12,960 --> 00:22:14,160 The kite got stuck. 281 00:22:18,520 --> 00:22:19,600 Poor Agah. 282 00:22:20,600 --> 00:22:22,440 That's exactly what you'll become. 283 00:22:25,960 --> 00:22:27,040 Never mind. 284 00:22:29,560 --> 00:22:31,640 -Hello Ateş. -Nevra, where are you? 285 00:22:32,400 --> 00:22:33,800 I am off to Kambura. 286 00:22:35,440 --> 00:22:37,200 I was about to ask you to come to Kambura. 287 00:22:37,320 --> 00:22:38,600 Is that where you are? 288 00:22:44,720 --> 00:22:46,800 I discovered this place when I first came to Istanbul. 289 00:22:48,000 --> 00:22:49,640 When I was a student. 290 00:22:49,880 --> 00:22:51,520 I became a regular customer. 291 00:22:54,440 --> 00:22:56,080 Do you like it? Nice isn't it? 292 00:22:56,440 --> 00:22:58,600 Yes, it is nice but... 293 00:22:59,160 --> 00:23:00,680 ...how about the guys? 294 00:23:01,640 --> 00:23:02,960 They are on duty. 295 00:23:05,720 --> 00:23:08,640 I don't like going around in herds either. 296 00:23:10,080 --> 00:23:12,480 But I am being stalked by a psychopath. You saw it. 297 00:23:12,920 --> 00:23:14,440 You even saw him better than me. 298 00:23:14,640 --> 00:23:15,960 What am I supposed to do? 299 00:23:16,200 --> 00:23:19,440 Change your routine until they arrest the man. 300 00:23:23,600 --> 00:23:27,000 I had a routine until that man began messing with my life. 301 00:23:28,960 --> 00:23:32,440 If you ask me what paradise is like... 302 00:23:32,560 --> 00:23:35,080 ...I'd say "it is a place where every day is the same". 303 00:23:35,520 --> 00:23:38,440 Where nothing changes, including me... 304 00:23:38,560 --> 00:23:40,200 ...a place where everything runs smooth. 305 00:23:41,720 --> 00:23:46,080 As a matter of fact, I built such a place and lived there. 306 00:23:48,600 --> 00:23:50,560 Now, there is a devil in my paradise. 307 00:23:52,320 --> 00:23:55,600 Do you want me to close down my paradise because of him? 308 00:23:59,640 --> 00:24:01,600 And now, there is an angel there too. 309 00:24:04,120 --> 00:24:05,880 In this case... 310 00:24:06,080 --> 00:24:07,280 ...Mr Cemil... 311 00:24:08,480 --> 00:24:13,280 ...is it coincidence that the devil and the angel made their way into your... 312 00:24:13,400 --> 00:24:15,360 ...paradise simultaneously? 313 00:24:18,400 --> 00:24:20,600 Or was it fate? 314 00:24:21,280 --> 00:24:24,200 I don't know that much but I must've left the door open... 315 00:24:24,440 --> 00:24:27,720 ...allowing both the devil and the angel in. 316 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 This is not the place. 317 00:24:39,160 --> 00:24:40,360 Why did I come here? 318 00:24:41,680 --> 00:24:45,600 This is the place... 319 00:24:45,840 --> 00:24:48,000 ...where an old friend used to live. His name is Nazif. 320 00:24:49,440 --> 00:24:51,080 Now he calls himself "Naz". 321 00:24:53,040 --> 00:24:55,320 It's O.K I suppose. No harm in it. 322 00:24:59,160 --> 00:25:01,240 I once did something here. 323 00:25:04,600 --> 00:25:07,760 They say the killer always returns to the scene of murder. 324 00:25:07,880 --> 00:25:09,080 So did I. 325 00:25:09,760 --> 00:25:11,800 I was supposed to forget about it. 326 00:25:12,160 --> 00:25:15,960 Wait a minute, your daughter is not here, is she? 327 00:25:17,600 --> 00:25:20,240 We can go to your place. There are no cameras there. 328 00:25:21,840 --> 00:25:23,160 The house is empty. 329 00:25:23,920 --> 00:25:27,320 I can play flamenco for you. 330 00:25:27,880 --> 00:25:29,200 Olé! 331 00:25:29,520 --> 00:25:31,800 Yes, sure. Olé. 332 00:26:12,000 --> 00:26:15,480 -How did you find out? -I wanted to see the place. 333 00:26:16,680 --> 00:26:19,080 A man hung himself, causing havoc in the town. 334 00:26:19,320 --> 00:26:21,920 I came to check it out. And this is the situation. 335 00:26:22,040 --> 00:26:24,880 As you can see, the place has gone back in time. 336 00:26:26,280 --> 00:26:30,000 There is nothing left. They covered it with earth, buried it completely. 337 00:26:31,200 --> 00:26:32,520 I wonder who did it? 338 00:26:33,160 --> 00:26:34,480 I found out that too. 339 00:26:34,720 --> 00:26:35,920 Havran Holding. 340 00:26:36,120 --> 00:26:38,840 They bought the land from a farmer two years ago. 341 00:26:39,600 --> 00:26:40,720 Havran Holding. 342 00:26:41,240 --> 00:26:43,560 They have foundations, granting scholarship to children. 343 00:26:43,960 --> 00:26:45,720 Cemil Havran is the CEO. 344 00:26:46,400 --> 00:26:47,920 And he is from Kambura. 345 00:26:48,360 --> 00:26:49,560 Cemil. 346 00:26:53,080 --> 00:26:56,040 Yes, we will build a hospital there. What is your name please? 347 00:27:00,400 --> 00:27:01,360 Nevra Elmas. 348 00:27:03,240 --> 00:27:04,640 Mrs Nesrin's daughter. 349 00:27:05,760 --> 00:27:07,160 Of course I know her. 350 00:27:08,360 --> 00:27:10,880 Where from? Kambura of course. 351 00:27:12,720 --> 00:27:14,600 Do you have any more questions Miss Nevra? 352 00:27:15,160 --> 00:27:16,120 Yes, I have. 353 00:27:17,520 --> 00:27:20,720 What made you knock this building down after all these years? 354 00:27:21,360 --> 00:27:25,280 Especially right after... -Yes. Right after a sad incident. 355 00:27:28,040 --> 00:27:30,080 And I knew Ufuk very well. 356 00:27:30,760 --> 00:27:31,960 Sad. 357 00:27:32,920 --> 00:27:34,680 May he rest in peace. 358 00:27:36,440 --> 00:27:40,160 Look Miss Nevra, you can be called a native of Kambura. 359 00:27:40,360 --> 00:27:42,960 Kambura is a significant place for me. 360 00:27:44,520 --> 00:27:48,000 A life has vanished there. 361 00:27:50,080 --> 00:27:53,360 We decided to do something that would pave way for other lives to flourish. 362 00:27:53,480 --> 00:27:54,880 Do you understand? 363 00:27:55,000 --> 00:27:56,760 That's why we decided to build a hospital. 364 00:27:58,280 --> 00:28:01,560 I tell you what we can do... 365 00:28:01,640 --> 00:28:04,600 ...make an appointment with me... 366 00:28:04,720 --> 00:28:08,080 ...we sit down and a have nice chat over a nice cup of coffee. 367 00:28:09,400 --> 00:28:12,240 By the way, this is my private number. 368 00:28:12,880 --> 00:28:14,960 You're with the police force. 369 00:28:15,200 --> 00:28:17,480 Therefore you had no problem of obtaining my number. 370 00:28:17,760 --> 00:28:19,840 But, don't call me on this number again. 371 00:28:20,040 --> 00:28:22,360 In fact, it is better if you forget this number. 372 00:28:23,760 --> 00:28:26,280 It is best if you delete it from your contacts list. 373 00:28:27,040 --> 00:28:31,520 But if it's too much trouble for you, I get in touch with your bosses... 374 00:28:31,640 --> 00:28:33,280 ...and they can do it for you. 375 00:28:34,120 --> 00:28:35,320 Is it O.K? 376 00:28:35,760 --> 00:28:37,840 Give my regards to your mother. 377 00:28:40,480 --> 00:28:41,560 Stupid girl. 378 00:28:42,320 --> 00:28:44,520 She's gone into all that trouble to find your number... 379 00:28:44,600 --> 00:28:46,040 ...to talk about this. 380 00:28:48,440 --> 00:28:50,960 Let's not say "stupid"... 381 00:28:51,080 --> 00:28:52,720 ...let's say "enthusiastic". 382 00:28:52,800 --> 00:28:54,120 Young. 383 00:28:54,880 --> 00:28:56,840 Never ran into a wall. 384 00:29:03,280 --> 00:29:04,720 They broke it again. 385 00:29:07,760 --> 00:29:09,720 They broke the lock Mrs Feza. 386 00:29:16,080 --> 00:29:17,280 It is O.K now. 387 00:29:21,520 --> 00:29:23,840 The locksmith had said that they follow your moves. 388 00:29:24,800 --> 00:29:28,280 They broke in when they realized that the house was empty. 389 00:29:31,560 --> 00:29:33,120 Isn't that right? 390 00:29:35,720 --> 00:29:40,320 I checked the place. Not much damage. I don't think they took anything. 391 00:29:42,480 --> 00:29:45,560 The bedroom is a little messy. But apart from that...! 392 00:29:49,160 --> 00:29:51,680 There is supposed to be a fish there. I wonder if it's still alive. 393 00:29:54,960 --> 00:29:56,360 Did it have a name? 394 00:29:57,800 --> 00:29:59,760 Did the fish have a name Mrs Feza? 395 00:30:01,160 --> 00:30:02,720 What did you name it? 396 00:30:03,800 --> 00:30:06,080 What would I name it if it was me? 397 00:30:06,960 --> 00:30:08,040 Agah? 398 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 Yes? 399 00:30:14,720 --> 00:30:16,240 You killed Mehmet. 400 00:30:26,120 --> 00:30:27,760 They say Mrs Feza was kidnapped. 401 00:30:28,120 --> 00:30:32,040 I reported it to the police. They are looking for her. 402 00:30:33,880 --> 00:30:36,080 I told them what happened to her husband. 403 00:30:36,520 --> 00:30:38,480 They say it probably has nothing to do with it. 404 00:30:40,560 --> 00:30:42,080 They know nothing. Cops are useless. 405 00:30:58,000 --> 00:31:01,280 Finally! I have been trying to get hold of you since morning. 406 00:31:01,520 --> 00:31:04,120 I know dad. I am sorry. It's been such a hectic day. 407 00:31:04,360 --> 00:31:06,760 I am still busy. But you can talk to me if it's emergency. 408 00:31:08,080 --> 00:31:10,160 Do you remember the judge, Mehmet Yurtgil? 409 00:31:10,360 --> 00:31:12,560 His wife Feza was staying here. They kidnapped her. 410 00:31:13,080 --> 00:31:15,160 Kidnapped? Who? When? 411 00:31:15,480 --> 00:31:17,480 This morning, during the stroll in the park. 412 00:31:18,760 --> 00:31:21,160 They say she got lost. But I am sure she was kidnapped... 413 00:31:21,400 --> 00:31:22,720 ...by her husband's killer. 414 00:31:23,920 --> 00:31:26,320 They reported it to the police. But the police is not doing anything. 415 00:31:26,520 --> 00:31:28,920 Why would they kidnap her? She was very ill. 416 00:31:29,800 --> 00:31:34,160 I think they kidnap her to stop her telling the story. 417 00:31:34,480 --> 00:31:37,320 She may reveal what she witnessed to. 418 00:31:39,400 --> 00:31:42,360 You can't trust human brain. You can never know how it works. 419 00:31:44,120 --> 00:31:45,960 Would you take the risk if you were the murderer? 420 00:31:48,480 --> 00:31:50,560 Moreover, Mrs Feza had begun to talk recently. 421 00:31:51,840 --> 00:31:53,040 What was she saying? 422 00:31:54,800 --> 00:31:56,120 She was reading poems? 423 00:31:56,760 --> 00:31:57,880 I see. 424 00:31:59,520 --> 00:32:00,680 To the space? 425 00:32:03,120 --> 00:32:05,960 I've got it, dad. I'll take care of it. 426 00:32:06,800 --> 00:32:08,440 Don't worry, I'll take care of it. 427 00:32:09,640 --> 00:32:11,640 What's going on? Who kidnapped who? 428 00:32:11,720 --> 00:32:13,360 Feza Yurtgil, Mehmet Yurtgil's wife. 429 00:32:14,040 --> 00:32:15,560 She suffers from Alzheimer's Disease. 430 00:32:15,680 --> 00:32:17,080 She's gone missing in the park. 431 00:32:17,240 --> 00:32:20,680 By the way, Nazım Hikmet travelled to space but police didn't know about it. 432 00:32:22,000 --> 00:32:22,960 Let's go. 433 00:32:23,640 --> 00:32:25,720 Unfortunately, we are closed to the press. 434 00:32:25,800 --> 00:32:27,240 He will find out anyway. 435 00:32:27,680 --> 00:32:30,640 The anonymous tipper among us will tell him everything. 436 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Now or later, what is the difference? 437 00:32:42,960 --> 00:32:45,240 You are not the ones who should be ashamed. 438 00:32:48,320 --> 00:32:51,920 The ones who see you as an item to be bought and sold... 439 00:32:52,040 --> 00:32:53,680 ...they are the ones who should be ashamed. 440 00:32:56,840 --> 00:32:58,360 What did they teach us? 441 00:33:00,200 --> 00:33:01,520 Complete the opposite. 442 00:33:02,400 --> 00:33:06,000 You've got raped because you've wagged your tail. 443 00:33:09,160 --> 00:33:12,680 You got harassed on the street because you revealed your body too much. 444 00:33:14,960 --> 00:33:18,680 So many young girls walking bent-over in Kambura... 445 00:33:18,880 --> 00:33:20,640 ...to hide their breasts from men. 446 00:33:21,400 --> 00:33:22,480 Are you aware of it? 447 00:33:26,320 --> 00:33:28,600 The hump on children's back... 448 00:33:28,720 --> 00:33:30,920 ...is our fault. 449 00:33:38,960 --> 00:33:42,040 Mebrule used to hold the cardigan against my back to measure it. 450 00:33:47,400 --> 00:33:49,120 I am taking over from she left off. 451 00:33:51,880 --> 00:33:54,160 I wish she was here so I could knit something for her. 452 00:33:55,600 --> 00:33:57,560 But it is too dark to see in here. 453 00:33:59,840 --> 00:34:02,120 I am sorry Mrs Feza. We are left in the dark. 454 00:34:03,320 --> 00:34:06,920 But we had to do it to stop others seeing what's going on inside. 455 00:34:09,000 --> 00:34:10,520 The door can't be locked. 456 00:34:11,960 --> 00:34:13,920 You can't even shut it properly, let alone locking it. 457 00:34:15,560 --> 00:34:17,200 Mr Münir used to hate the doors too. 458 00:34:18,920 --> 00:34:20,240 Mr Münir, my cat. 459 00:34:21,440 --> 00:34:23,200 He hated closed doors. 460 00:34:23,840 --> 00:34:26,680 He used to tap it with his paw, asking me to open it. 461 00:34:28,200 --> 00:34:31,480 But he was so exhausted in his final days. 462 00:34:34,880 --> 00:34:36,520 He was unable get up. 463 00:34:38,360 --> 00:34:40,760 He was unable to get up to even ask for water. 464 00:34:43,080 --> 00:34:44,480 And I never realized. 465 00:34:45,480 --> 00:34:46,880 So intriguing. 466 00:34:47,200 --> 00:34:49,400 This... 467 00:34:50,160 --> 00:34:51,240 ...look. 468 00:34:52,360 --> 00:34:54,080 Guide to Documentation Sorting. 469 00:34:54,320 --> 00:34:55,520 I have this book too. 470 00:34:56,280 --> 00:34:57,680 This man. 471 00:34:58,560 --> 00:35:01,080 His name is Tayyar Kaymak. 472 00:35:02,920 --> 00:35:07,840 He raped a girl in Kambura sometime between 10 and 15 years ago. 473 00:35:10,680 --> 00:35:13,200 We don't know how old she was at the time. 474 00:35:14,400 --> 00:35:16,160 But she is an adult woman now. 475 00:35:19,200 --> 00:35:20,760 Ladies, I am looking for this woman. 476 00:35:23,360 --> 00:35:25,960 Please come forward if you know anything about this woman... 477 00:35:26,080 --> 00:35:29,360 ...about this incident or about Tayyar Kaymak. 478 00:35:35,040 --> 00:35:39,840 Believe me, the smallest of information you provide will save a life. 479 00:35:42,560 --> 00:35:45,960 Please, come forward if you know anything. 480 00:35:47,920 --> 00:35:49,240 Don't hide it. 481 00:35:51,320 --> 00:35:54,680 Don't hide it, so the woman wouldn't have to hide anymore. 482 00:35:57,200 --> 00:35:58,760 The book has it all. 483 00:36:03,880 --> 00:36:05,520 How to sort documentation. 484 00:36:06,720 --> 00:36:07,920 There are many ways. 485 00:36:09,240 --> 00:36:12,400 One of them is... 486 00:36:12,480 --> 00:36:14,800 ...by numbering each letter. 487 00:36:16,200 --> 00:36:18,960 For example 1 for A, 2 for B, 3 for C and so on. 488 00:36:19,800 --> 00:36:21,560 And then... 489 00:36:22,000 --> 00:36:25,920 ...yes, I always sort my documents this way. 490 00:36:29,200 --> 00:36:32,040 I never forgot. 491 00:36:33,240 --> 00:36:34,880 When you see the number... 492 00:36:39,800 --> 00:36:41,120 1682. 493 00:36:41,640 --> 00:36:44,280 Mrs Feza, 1682. 494 00:36:47,760 --> 00:36:49,080 1 is A. 495 00:36:53,560 --> 00:36:57,920 No, it said "1682 is the combination for the Flat No:8" 496 00:36:59,000 --> 00:37:02,400 If there is No:8, 1682 refers to something else. 497 00:37:02,960 --> 00:37:05,360 So, it is not 1, It is 16. 498 00:37:06,880 --> 00:37:08,520 If it's 16... 499 00:37:09,600 --> 00:37:11,240 ...A,B,C,Ç,D,E... 500 00:37:13,640 --> 00:37:14,960 M. 501 00:37:15,520 --> 00:37:17,040 Mebrule. 502 00:37:22,600 --> 00:37:24,880 You can call me on this number anytime. 503 00:37:26,200 --> 00:37:28,280 All I want is to find that woman. 504 00:37:29,360 --> 00:37:32,200 If someone did that to me, ruining my dignity... 505 00:37:32,440 --> 00:37:33,960 ...I would commit suicide. 506 00:37:36,480 --> 00:37:37,440 What did you say? 507 00:37:38,200 --> 00:37:39,080 Yes, you. 508 00:37:39,320 --> 00:37:40,520 I said nothing. 509 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 Yes, you did. You said if it happened to you... 510 00:37:42,680 --> 00:37:44,280 ...I said I would commit suicide. Wouldn't you? 511 00:37:45,560 --> 00:37:48,400 A man rapes you and you carry on living? 512 00:37:49,160 --> 00:37:50,040 Who can bear it? 513 00:37:51,680 --> 00:37:53,320 How can you face your loved ones? 514 00:37:53,960 --> 00:37:56,040 How can you go back home, to your family? 515 00:38:21,160 --> 00:38:22,480 Mebrule Blocks. 516 00:38:23,880 --> 00:38:25,720 I've got it Mrs Feza. Mebrule Blocks. 517 00:38:27,920 --> 00:38:31,080 Flat no: 8. But what is the "2" at the end? 518 00:38:32,280 --> 00:38:34,480 Mebrule Blocks, flat no: 8. 519 00:38:34,600 --> 00:38:36,760 16, 8, 2, B. 520 00:38:38,840 --> 00:38:39,840 Beyoğlu. 521 00:38:40,040 --> 00:38:41,480 Agah, Beyoğlu. 522 00:38:41,680 --> 00:38:45,280 Mebrule Blocks, flat 8, Beyoğlu. I've got it. 523 00:38:46,480 --> 00:38:47,920 Mrs Feza, I found the house. 524 00:38:48,440 --> 00:38:49,960 I found the address. Get up. 525 00:38:50,320 --> 00:38:51,600 Get up, we are going home. 526 00:38:52,160 --> 00:38:53,680 Mrs Feza, I've got it. Come on. 527 00:39:03,320 --> 00:39:05,800 Let's go back to the station. We'll check the archives. 528 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 To look for what? 529 00:39:10,080 --> 00:39:12,920 Suicides committed in the last 15 years... 530 00:39:13,040 --> 00:39:15,080 ...and we'll go back 20 years if necessary. 531 00:39:17,280 --> 00:39:18,600 Because the girl committed suicide. 532 00:39:19,680 --> 00:39:21,760 The girl whom Tayyar raped committed suicide. 533 00:39:21,960 --> 00:39:23,160 That's why we can't find her. 534 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 Because she is no longer alive. 535 00:39:31,920 --> 00:39:34,320 We've got the address. How could I not remember it? 536 00:39:35,640 --> 00:39:37,720 Just a minute, let me put the book back in its place. 537 00:39:43,040 --> 00:39:44,040 Yes. 538 00:39:47,640 --> 00:39:48,840 Mrs Feza. 539 00:39:49,400 --> 00:39:50,360 Flamenco? 540 00:39:51,680 --> 00:39:54,520 -Olé. -Sure, Olé. 541 00:40:56,200 --> 00:40:57,840 Well, well, well... 542 00:40:58,080 --> 00:41:00,600 ...the honourable D.A, I can see you're having a good time. 543 00:41:02,120 --> 00:41:05,280 I am sorry to interrupt but we have to talk. 544 00:41:24,400 --> 00:41:25,800 How did you know I was here? 545 00:41:26,360 --> 00:41:28,200 How did I know? 546 00:41:28,960 --> 00:41:31,720 I have as many informants as officers in my team. 547 00:41:31,800 --> 00:41:33,680 They tell me everything. 548 00:41:34,000 --> 00:41:36,960 Where you go, what time you finish work. 549 00:41:38,280 --> 00:41:40,240 They tell me everything. 550 00:41:40,320 --> 00:41:41,760 What do you want? 551 00:41:42,520 --> 00:41:45,480 Now, the honourable D.A... 552 00:41:45,680 --> 00:41:48,320 ...who has been messing with my case and why? 553 00:41:48,520 --> 00:41:49,600 This is number one. 554 00:41:49,840 --> 00:41:51,360 And the number two... 555 00:41:51,480 --> 00:41:53,880 ...who specifically reinstated the man to the case... 556 00:41:54,080 --> 00:41:54,960 ...whom I removed. 557 00:41:56,040 --> 00:41:58,800 Who is running this case? What's going on? 558 00:42:01,640 --> 00:42:04,120 Look, a little advice from me... 559 00:42:04,240 --> 00:42:06,560 ...do you know the secret to move up in the ladder? 560 00:42:06,760 --> 00:42:08,200 Not to ask questions. 561 00:42:09,160 --> 00:42:11,120 F...ck the ladder. 562 00:42:11,800 --> 00:42:14,080 I don't want to move up anywhere. How about that? 563 00:42:15,920 --> 00:42:19,080 Not moving up means you are stuck where you are. 564 00:42:19,840 --> 00:42:21,280 And that's where you'll be buried. 565 00:42:24,880 --> 00:42:26,160 Are you threatening me? 566 00:42:27,360 --> 00:42:30,120 No, just talking about a simple rule of management. 567 00:42:31,200 --> 00:42:33,400 Rule of management. I like that. 568 00:42:33,720 --> 00:42:36,120 For a moment, I thought you were threatening me. 569 00:42:36,320 --> 00:42:39,520 Because I am allergic to it. It gives me the itch. 570 00:42:40,280 --> 00:42:42,360 When someone threatens me I threaten them back. 571 00:42:42,760 --> 00:42:45,160 Now, talking about threats... 572 00:42:45,400 --> 00:42:50,600 ...does your beautiful and respected wife know what you are up to here? 573 00:42:50,840 --> 00:42:53,240 You are a good man Tolga. You wouldn't do such a thing. 574 00:42:54,320 --> 00:42:55,840 You haven't got the evil in you. 575 00:42:57,280 --> 00:42:59,360 That's right. I haven't got the evil. 576 00:43:00,880 --> 00:43:03,080 But when I walk out that door anything can happen. 577 00:43:03,520 --> 00:43:05,480 You never know what a man is capable of doing. 578 00:43:05,800 --> 00:43:08,200 Mankind is an unpredictable species. 579 00:43:08,320 --> 00:43:12,000 I don't know who gave the orders. 580 00:43:13,120 --> 00:43:15,840 They called both from Ministry of Internal Affairs and Ministry of Justice. 581 00:43:16,080 --> 00:43:17,800 They told me what to do and I agreed. 582 00:43:18,560 --> 00:43:21,400 I swear, I don't know who is pulling the strings. 583 00:43:25,120 --> 00:43:27,080 You won't say anything to anyone, will you? 584 00:43:32,120 --> 00:43:33,640 Everybody has a soft belly. 585 00:43:34,720 --> 00:43:38,760 Being lured by temptations depends on the one's personality. 586 00:43:39,440 --> 00:43:41,720 And that's your problem. It has nothing to do with me. 587 00:43:45,200 --> 00:43:46,320 Have fun. 588 00:44:07,080 --> 00:44:09,560 You are great Mrs Feza. You really are. 589 00:44:10,000 --> 00:44:10,880 You were great. 590 00:44:12,080 --> 00:44:14,040 Come on, let's not keep the children waiting. 591 00:44:14,160 --> 00:44:15,240 Shall we go now? 592 00:44:17,960 --> 00:44:19,400 O.K, one more. 593 00:44:19,840 --> 00:44:21,160 This is the last one. 594 00:44:22,880 --> 00:44:26,160 Just a minute. Let's do it properly. 595 00:44:28,360 --> 00:44:30,120 Ladies and gentlemen... 596 00:44:30,320 --> 00:44:33,720 ...greatest name of all times of flamenco dance. 597 00:44:36,200 --> 00:44:37,840 A unique talent... 598 00:44:38,280 --> 00:44:39,920 ...Senora Feza. 599 00:46:13,240 --> 00:46:18,800 [Cause of Death:Suicide 600 00:47:42,000 --> 00:47:43,320 Mrs Feza? 601 00:47:47,800 --> 00:47:49,000 What happened? 602 00:47:50,440 --> 00:47:52,920 What happened? Are you alright? 603 00:47:54,480 --> 00:47:55,760 Can you hear me? 604 00:47:56,080 --> 00:47:58,520 Mrs Feza? 605 00:48:02,000 --> 00:48:03,640 Please, don't do this. 606 00:48:04,080 --> 00:48:05,600 This can't be happening. 607 00:48:05,920 --> 00:48:07,120 Please. 608 00:48:09,200 --> 00:48:10,920 Can you hear me Mrs Feza? 609 00:48:13,440 --> 00:48:15,400 Please, don't. Don't do this. 610 00:48:15,840 --> 00:48:17,480 Please, no. 611 00:48:22,960 --> 00:48:24,800 I was going to take you home. 612 00:48:25,800 --> 00:48:27,520 I was going to cook for you. 613 00:48:28,720 --> 00:48:31,040 I was going to knit a jumper for you. 614 00:48:31,560 --> 00:48:33,120 I was going to look after you. 615 00:48:33,640 --> 00:48:36,800 I was unable to look after Mebrule. But I was going to look after you. 616 00:48:37,160 --> 00:48:40,000 I wasn't going to be like Mr Mehmet. I was never going to moan. 617 00:48:40,200 --> 00:48:41,960 I was going to look after you. 618 00:48:42,400 --> 00:48:43,680 I thought of everything. 619 00:48:44,560 --> 00:48:46,560 I was going to introduce you to my daughter. 620 00:48:46,880 --> 00:48:48,720 I was going to introduce you to my grandchild. 621 00:48:50,120 --> 00:48:52,200 I was going to say "Look, this is Mrs Feza." 622 00:48:52,440 --> 00:48:54,600 "She is a dear old friend of mine". 623 00:48:56,920 --> 00:48:59,200 "She is not well". "She is staying in a nursing home". 624 00:48:59,880 --> 00:49:02,280 "But she is lonely and unhappy there". "From now on, she'll be staying with us." 625 00:49:03,960 --> 00:49:05,920 "She'll be forever staying with us". 626 00:49:09,880 --> 00:49:12,280 Please, don't do this. 627 00:49:17,640 --> 00:49:20,040 This can't be happening. 628 00:49:25,920 --> 00:49:29,080 Olé, Olé, Olé. 629 00:50:05,440 --> 00:50:07,400 [Hi Deva, I am the "Dog Killer". 630 00:50:11,000 --> 00:50:12,320 [F...ck off! 631 00:50:13,960 --> 00:50:17,000 [You don't believe me.] [But this little gift may convince you.] 632 00:50:30,120 --> 00:50:31,960 -Are you going out? -I'll be right back. 633 00:53:56,880 --> 00:53:57,880 Nevra! 634 00:54:14,680 --> 00:54:15,560 Nevra! 635 00:54:20,920 --> 00:54:21,680 Nevra! 636 00:54:29,880 --> 00:54:31,080 Wait! 637 00:54:38,600 --> 00:54:39,480 Nevra! 638 00:54:42,120 --> 00:54:43,080 Are you alright? 639 00:54:44,640 --> 00:54:45,400 Reyhan. 640 00:54:47,240 --> 00:54:48,000 What? 641 00:54:48,760 --> 00:54:50,400 Reyhan committed suicide. 642 00:54:51,600 --> 00:54:52,600 Who is Reyhan? 643 00:54:56,840 --> 00:54:58,600 Don't tell anybody, O.K? 644 00:54:59,240 --> 00:55:01,240 You promised Nevra. Don't forget. 645 00:55:01,880 --> 00:55:02,960 O.K, I won't forget. 45077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.