Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,440
Do you think Nevra
was convinced?
2
00:00:06,080 --> 00:00:07,080
Absolutely.
3
00:00:07,520 --> 00:00:11,120
She was about to start crying,
thanks to my story-telling skill.
4
00:00:11,320 --> 00:00:15,480
By the way, I talked to Cemil.
He said you have the rest of my money.
5
00:00:17,800 --> 00:00:19,000
Yes, that's right.
6
00:00:28,360 --> 00:00:29,920
-S..it!
-What is it?
7
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
So much for been convinced.
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,280
She is following us.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,240
-Where?
-Don't turn around.
10
00:00:37,880 --> 00:00:39,960
What are we going to do now?
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,240
S..it!
12
00:00:56,120 --> 00:00:57,640
What am I going to do now?
13
00:00:58,640 --> 00:01:00,720
What now?
14
00:01:00,800 --> 00:01:02,760
Think.
Where is your home?
15
00:01:06,720 --> 00:01:09,120
Think, think, think.
16
00:01:09,560 --> 00:01:10,880
Where is your house?
17
00:01:30,080 --> 00:01:32,280
No, it's not going to work.
18
00:01:33,800 --> 00:01:34,880
Mrs Feza!
19
00:01:35,880 --> 00:01:36,840
Let's go.
20
00:01:37,840 --> 00:01:39,920
Come on, get up.
Let's go.
21
00:01:41,880 --> 00:01:44,400
Get up. I don't know where
but we should go.
22
00:01:44,720 --> 00:01:45,680
Here you go.
23
00:01:46,560 --> 00:01:48,080
My bag...
24
00:01:48,200 --> 00:01:49,640
...anything else?
25
00:01:50,160 --> 00:01:53,880
O.K, this way Mrs Feza.
Here you go.
26
00:03:22,320 --> 00:03:23,960
Is she still following you?
27
00:03:24,520 --> 00:03:25,920
Keep going Firuz.
28
00:03:26,160 --> 00:03:29,320
Don't get out the car
until I think of something, O.K?
29
00:03:46,680 --> 00:03:47,640
Mrs Feza!
30
00:03:48,080 --> 00:03:50,920
I've read thousands of novels and
I decided to write one myself.
31
00:03:51,160 --> 00:03:53,560
And you two f..cked it up.
32
00:03:55,200 --> 00:03:57,600
Listen to me now.
-I am listening Mr.Cemil.
33
00:03:58,160 --> 00:04:00,200
-Can you hear me Yeliz?
-Yes, I can.
34
00:04:02,160 --> 00:04:05,120
I made some calls.
We'll change the story a little.
35
00:04:06,200 --> 00:04:08,200
What I'm about to say,
get it into your heads.
36
00:04:08,840 --> 00:04:12,000
Smallest mistake,
you're done with.
37
00:04:30,680 --> 00:04:31,640
Hello?
38
00:04:38,400 --> 00:04:40,160
Are you serious?
39
00:04:42,120 --> 00:04:44,640
Yeliz met with Firuz?
There must be a mistake.
40
00:04:45,520 --> 00:04:48,040
No mistake.
They are right ahead of me.
41
00:04:49,160 --> 00:04:51,880
It is obvious that they know each other.
He is driving her somewhere.
42
00:04:52,080 --> 00:04:54,600
O.K. Hang on a minute.
Just calm down.
43
00:04:56,240 --> 00:04:58,520
Do you mean Yeliz was
bulls...tting you last night?
44
00:04:58,880 --> 00:05:00,280
And now, she is with Firuz, right?
45
00:05:00,400 --> 00:05:01,920
Yes, that's exactly so.
46
00:05:03,000 --> 00:05:06,400
I have to talk to Firuz to find out
what's been happening.
47
00:05:06,720 --> 00:05:07,600
Just hang up.
48
00:05:07,920 --> 00:05:11,080
Don't call him now Sefer.
I have to see where they are headed.
49
00:05:11,840 --> 00:05:16,000
Listen to me.
No one knows Firuz better than I do.
50
00:05:17,760 --> 00:05:20,800
If there is something iffy going on,
either he won't answer...
51
00:05:20,920 --> 00:05:22,320
...or give me a lot of crap.
52
00:05:23,320 --> 00:05:25,160
I have to call Firuz to find out.
53
00:05:25,960 --> 00:05:27,480
-Hang on a minute.
-What?
54
00:05:28,120 --> 00:05:30,200
Are you going to tell him that
I've been following him?
55
00:05:30,640 --> 00:05:34,800
If I know Firuz well enough, he already
figured out that he's being followed.
56
00:05:44,360 --> 00:05:46,320
No, it is not here either.
57
00:05:48,400 --> 00:05:50,360
I made a note of everything.
58
00:05:50,720 --> 00:05:53,560
Even, chucking the TV set out.
But no address.
59
00:05:54,520 --> 00:05:55,960
I am so stupid.
60
00:05:56,880 --> 00:05:58,200
Poor Agah.
61
00:06:02,440 --> 00:06:03,880
Not in the wallet either.
62
00:06:09,960 --> 00:06:11,280
But it should be
on the car's log book.
63
00:06:12,160 --> 00:06:13,920
Yes, it should be
on the log book.
64
00:06:26,040 --> 00:06:27,560
Calm down Agah.
65
00:06:27,880 --> 00:06:29,320
Take a deep breath.
66
00:06:32,160 --> 00:06:33,000
Thank you.
67
00:06:33,880 --> 00:06:35,080
Take a deep breath.
68
00:06:38,720 --> 00:06:41,440
Mrs. Feza, I don't remember
where I live.
69
00:06:44,040 --> 00:06:45,480
I don't remember my home.
70
00:07:18,240 --> 00:07:19,520
What the hell is going on?
71
00:07:34,280 --> 00:07:35,800
Keep doing whatever
you've been doing.
72
00:07:36,320 --> 00:07:37,520
Excuse me?
73
00:07:38,960 --> 00:07:41,480
Keep following me.
I called Sefa. He is on his way.
74
00:07:42,000 --> 00:07:43,560
We have to sit down and talk.
75
00:07:53,040 --> 00:07:54,680
Everything should be here.
76
00:07:54,800 --> 00:07:57,200
I make a note of everything
in this black book.
77
00:07:59,480 --> 00:08:02,560
It says here "Combination for the
Flat No 8 is 1682".
78
00:08:03,320 --> 00:08:05,840
But what is Flat No:8?
79
00:08:06,360 --> 00:08:08,240
Where the hell is it?
How the hell do I know?
80
00:08:08,360 --> 00:08:11,520
Why didn't I write down
the address instead of the combination?
81
00:08:12,040 --> 00:08:13,360
Such an idiot!
82
00:08:14,680 --> 00:08:18,160
Unfortunately, this is the situation
we are in right now.
83
00:08:19,800 --> 00:08:21,120
I don't remember.
84
00:08:22,320 --> 00:08:25,600
There must be a reason
why I forgot.
85
00:08:27,560 --> 00:08:29,080
I'll take you to seaside.
86
00:08:30,840 --> 00:08:32,240
I can play flamenco for you.
87
00:08:32,800 --> 00:08:35,200
-Olé!
-Yes, sure, Olé.
88
00:09:04,120 --> 00:09:07,400
Remember when you asked me
how the idea came up?
89
00:09:07,840 --> 00:09:10,680
When you said why should others
decide who is to be killed?
90
00:09:12,560 --> 00:09:13,960
Do you know why?
91
00:09:14,960 --> 00:09:17,120
Because they've always been
the ones to decide.
92
00:09:20,720 --> 00:09:22,480
Come over here.
93
00:09:25,560 --> 00:09:28,480
Gerome painted this in 1872.
94
00:09:30,320 --> 00:09:32,200
What are those
people doing?
95
00:09:36,640 --> 00:09:39,840
That's what the painting is called.
"Pollice Verso".
96
00:09:40,280 --> 00:09:42,240
It means "thumbs down".
97
00:09:42,880 --> 00:09:44,640
And who is it for?
98
00:09:46,600 --> 00:09:48,000
For the gladiator.
99
00:09:48,360 --> 00:09:51,520
Why?
So he can kill this man.
100
00:09:53,800 --> 00:09:56,000
Actually, it is not clear which one means
"death" in ancient Rome.
101
00:09:56,080 --> 00:09:57,640
This, or this.
102
00:09:58,160 --> 00:10:00,240
But Gerome thought
this was the fitting one.
103
00:10:00,680 --> 00:10:02,560
If you do this,
the gladiator will kill.
104
00:10:03,200 --> 00:10:04,600
And there would be
death in the Arena.
105
00:10:05,480 --> 00:10:07,680
If you do this
you save the man's life.
106
00:10:08,880 --> 00:10:11,720
But one is not enough.
The decision has to be unanimous.
107
00:10:13,240 --> 00:10:17,160
What I mean is, who will die or live
has to be decided unanimously.
108
00:10:18,720 --> 00:10:22,200
Unanimous decisions are always
deemed legitimate.
109
00:10:23,280 --> 00:10:25,360
It will take the
guilty conscience away.
110
00:10:26,000 --> 00:10:28,880
At the end of the day,
you are inciting to a murder.
111
00:10:29,200 --> 00:10:30,400
It is a crime.
112
00:10:30,920 --> 00:10:33,560
But this way, everybody can point
the finger at each other.
113
00:10:33,760 --> 00:10:35,400
And the crime disappears.
114
00:10:36,400 --> 00:10:40,000
What this painting tells us that...
115
00:10:41,760 --> 00:10:45,760
...if you want to commit a crime
and not get blamed...
116
00:10:45,880 --> 00:10:49,400
...all you have to do is to
build a crowd around you.
117
00:10:51,120 --> 00:10:56,480
It is no longer a crime, if you commit it
with a large enough crowd.
118
00:10:57,800 --> 00:10:59,200
And...
119
00:11:00,520 --> 00:11:02,240
...do these remind you anything?
120
00:11:03,800 --> 00:11:05,560
Well...
121
00:11:05,680 --> 00:11:07,760
...you upload a video on YouTube.
122
00:11:09,600 --> 00:11:12,240
What happens is that it is judged by
people you don't even know.
123
00:11:12,320 --> 00:11:13,440
Like...
124
00:11:13,640 --> 00:11:14,720
...and dislike.
125
00:11:15,600 --> 00:11:17,480
Life...
126
00:11:18,120 --> 00:11:19,320
...or death.
127
00:11:20,960 --> 00:11:23,720
As you can see, nothing has changed
in 2 thousand years Süveyda.
128
00:11:25,760 --> 00:11:27,960
Only difference is that
you can't do this anymore.
129
00:11:28,920 --> 00:11:30,560
You have to click on the icons.
130
00:11:33,840 --> 00:11:35,600
I thought of it
when I saw the painting.
131
00:11:36,680 --> 00:11:40,600
We have the gladiator, so let the
crowd decide who'll die.
132
00:11:44,640 --> 00:11:45,960
-Did you hear it?
-What?
133
00:11:46,720 --> 00:11:48,280
The three man who were killed?
134
00:11:51,880 --> 00:11:54,160
The ones with the word "personal"
carved on their forehead?
135
00:11:54,360 --> 00:11:56,440
They were on the list
in our website.
136
00:11:56,680 --> 00:11:58,840
-Are you serious?
-Why don't you check it out?
137
00:11:59,080 --> 00:12:00,280
Switch on the computer Süveyda.
138
00:12:00,480 --> 00:12:02,440
I found out at school.
They just told me.
139
00:12:03,880 --> 00:12:05,840
One of them was running
a food kiosk or something.
140
00:12:08,560 --> 00:12:12,160
He says "they are extorting money from
me. I hope the "Dog Killer" kill them all".
141
00:12:12,720 --> 00:12:14,800
They issued the names too.
Only a day before the murders.
142
00:12:18,800 --> 00:12:22,200
And people went wild.
Everybody is loading names on the list.
143
00:12:23,840 --> 00:12:25,360
You know what this means
don't you?
144
00:12:25,800 --> 00:12:27,560
"Dog Killer" is following
our website.
145
00:12:39,560 --> 00:12:43,480
Alright then. What were you doing
there? How do you know this woman?
146
00:12:45,560 --> 00:12:49,280
No rush. There is a time for everything.
Wait till Sefa gets here.
147
00:12:54,840 --> 00:12:55,840
Here he is.
148
00:12:58,680 --> 00:13:00,640
What the hell do you think
you're doing?
149
00:13:00,960 --> 00:13:03,480
Put it this way, I have to do
the s...itty work...
150
00:13:03,600 --> 00:13:05,320
...because you have been
so f..cking useless.
151
00:13:05,440 --> 00:13:08,480
-What are you talking about?
-Murders are piling up every day.
152
00:13:08,720 --> 00:13:11,680
And your brains are messed up
with Kambura.
153
00:13:12,440 --> 00:13:14,080
We are not getting anywhere.
154
00:13:16,040 --> 00:13:18,560
They are going mad in Ankara.
And I have to take all the s...it.
155
00:13:20,200 --> 00:13:22,600
Remember coming to the hospital
yesterday?
156
00:13:22,680 --> 00:13:23,800
They called me straight after
you left.
157
00:13:23,880 --> 00:13:26,520
-Who are "they"?
-Ones at the top in Ankara.
158
00:13:26,840 --> 00:13:29,480
They said "there is something iffy
going on over there. Dig into it".
159
00:13:30,440 --> 00:13:33,960
I said "you want me to investigate
my partners"?
160
00:13:34,040 --> 00:13:35,480
They said "exactly".
161
00:13:46,920 --> 00:13:48,040
Yes sir.
162
00:13:48,240 --> 00:13:51,200
-Does boss know about it?
-They probably told him.
163
00:13:51,840 --> 00:13:53,400
I'll go and talk to him
anyway.
164
00:13:54,800 --> 00:13:58,200
I have been a superintendent for years.
I am not going to spy on my team.
165
00:13:58,840 --> 00:14:01,560
They told Chief Tolga,
gave him a week.
166
00:14:02,680 --> 00:14:05,080
If he can't solve it
they'll show him the door.
167
00:14:07,920 --> 00:14:09,640
Yes sir, I understand sir.
168
00:14:12,040 --> 00:14:13,560
Yes, you've told me sir.
169
00:14:14,880 --> 00:14:16,960
But I think it is unnecessary.
170
00:14:18,720 --> 00:14:19,720
No.
171
00:14:24,200 --> 00:14:25,840
Because I trust my team sir.
172
00:14:35,440 --> 00:14:36,400
O.K.
173
00:14:37,400 --> 00:14:38,800
I understand.
174
00:14:42,520 --> 00:14:45,240
So, what is it?
Do they suspect us?
175
00:14:46,880 --> 00:14:47,760
Thanks.
176
00:14:49,640 --> 00:14:52,560
Don't pretend that
you don't already know Sefa.
177
00:14:52,680 --> 00:14:55,080
They are just pulling
the wool over eyes.
178
00:14:55,200 --> 00:14:57,840
They will want to justify their action
when the case blows bigger...
179
00:14:57,920 --> 00:14:59,240
...in couple of days.
180
00:15:00,240 --> 00:15:02,520
They'll say
"we investigated the cops."
181
00:15:03,160 --> 00:15:05,480
Everybody is trying to
save their own a..ss.
182
00:15:05,680 --> 00:15:07,520
It is all about saving your skin.
183
00:15:08,120 --> 00:15:08,960
That's what it is.
184
00:16:17,000 --> 00:16:18,520
Nothing beats the seaside.
185
00:16:21,160 --> 00:16:22,680
Nothing can beat it.
186
00:16:27,720 --> 00:16:29,880
It must've been 50 years
since I last flew a kite.
187
00:16:31,520 --> 00:16:32,840
50 years at least.
188
00:16:34,680 --> 00:16:37,320
I have to run to fly it.
But how can I run?
189
00:16:48,680 --> 00:16:50,640
I'll be back in a minute.
Wait here.
190
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
Let me ask you something?
191
00:16:57,280 --> 00:16:58,720
How did you figure it out?
192
00:16:59,480 --> 00:17:02,200
I mean, how did you figure out that
I was going to meet the woman?
193
00:17:02,440 --> 00:17:04,160
I didn't figure out that
you were going to meet.
194
00:17:04,280 --> 00:17:06,160
I only figured out that
she was lying.
195
00:17:06,920 --> 00:17:08,880
But everything she told me
made sense.
196
00:17:09,200 --> 00:17:11,360
That's right,
it all made sense.
197
00:17:11,600 --> 00:17:13,360
Except one thing.
198
00:17:14,560 --> 00:17:17,080
No man in Kambura
would marry a non-virgin.
199
00:17:17,400 --> 00:17:19,560
It doesn't matter
how much he loves her.
200
00:17:21,320 --> 00:17:22,840
It is against
Kambura's customs.
201
00:17:26,000 --> 00:17:29,720
That's why, the woman in question
either never got raped nor she is married.
202
00:17:29,840 --> 00:17:32,000
But since we knew she was married,
I decided to follow her...
203
00:17:32,240 --> 00:17:35,720
...to find out where she was going and
who was forcing her to lie.
204
00:17:36,040 --> 00:17:37,600
That's when you
came into the scene.
205
00:17:40,840 --> 00:17:42,280
You're doing good.
206
00:17:44,360 --> 00:17:45,880
May be not so good.
207
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
But you'll do it.
208
00:17:48,840 --> 00:17:51,120
-I can't do it.
-You can do it.
209
00:17:51,760 --> 00:17:53,760
I'll tell you what,
let's try 10 more times and...
210
00:17:53,840 --> 00:17:55,160
...we'll quit if it doesn't
work out.
211
00:17:56,240 --> 00:17:59,320
Go on. This is the first.
We start with the first one.
212
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
Mrs. Feza.
213
00:18:02,160 --> 00:18:03,040
Mrs. Feza.
214
00:18:07,720 --> 00:18:08,720
Come on.
215
00:18:10,240 --> 00:18:11,440
It's O.K.
216
00:18:11,760 --> 00:18:13,080
Let's go for the second.
217
00:18:14,600 --> 00:18:16,040
Come on son.
218
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
Well done.
219
00:18:17,320 --> 00:18:18,520
No, this way.
220
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Faster.
221
00:18:23,440 --> 00:18:24,640
Three.
222
00:18:24,880 --> 00:18:26,080
For the forth time.
223
00:18:27,160 --> 00:18:29,360
Lie?
Why should I lie to you?
224
00:18:30,120 --> 00:18:32,720
If you don't believe me
ask my husband.
225
00:18:33,600 --> 00:18:36,320
Ask him if I was virgin
when we got married.
226
00:18:37,520 --> 00:18:38,640
It's O.K Nevra.
227
00:18:40,040 --> 00:18:43,200
That's enough. We'll drop you off
wherever you want to go.
228
00:18:43,640 --> 00:18:47,360
What sort of a woman are you,
making me talk about such things?
229
00:18:47,800 --> 00:18:50,440
How can you do this to your own kind?
Have you got no feelings?
230
00:18:55,880 --> 00:18:57,400
What did your mum used to
say to you Yeliz?
231
00:18:59,160 --> 00:19:01,240
What do you mean? What's that
got to do with anything?
232
00:19:01,880 --> 00:19:04,160
What did your mum used to
say to you when you were little?
233
00:19:04,600 --> 00:19:06,160
How was she threatening you?
234
00:19:08,120 --> 00:19:10,320
Wasn't she saying "do you want to
become a whore"?
235
00:19:10,840 --> 00:19:12,600
"You'll end up becoming
a whore".
236
00:19:12,800 --> 00:19:14,240
Isn't that what she was saying?
237
00:19:14,320 --> 00:19:16,080
What's that got to do
with anything?
238
00:19:17,600 --> 00:19:19,360
That's what she used say,
wasn't it?
239
00:19:19,600 --> 00:19:24,160
Do you know why? Because your mum
knew exactly what Kambura was like.
240
00:19:24,480 --> 00:19:26,120
You know too.
241
00:19:26,680 --> 00:19:29,720
If you are looking for a wrong doing,
it is the Kambura itself.
242
00:19:41,560 --> 00:19:42,960
Look mister, it is flying.
243
00:19:52,560 --> 00:19:55,400
It may even be so that...
244
00:19:55,520 --> 00:19:57,280
...you're telling the truth Yeliz.
245
00:19:57,920 --> 00:19:59,680
You really have been raped.
246
00:20:01,320 --> 00:20:03,040
Yes, why not?
247
00:20:03,600 --> 00:20:06,440
Yesterday you were talking about
everything in detail.
248
00:20:08,960 --> 00:20:11,800
But you avoided the subject of rape.
Why?
249
00:20:12,560 --> 00:20:14,520
Because you couldn't do it.
250
00:20:15,720 --> 00:20:18,240
You had the guts to lie to us.
251
00:20:18,880 --> 00:20:21,840
But you never had the courage to tell
what happened to you.
252
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
You really have been raped Yeliz.
253
00:20:27,520 --> 00:20:28,960
Mrs Feza, it is flying.
254
00:20:29,920 --> 00:20:31,800
We finally did it.
It's flying.
255
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Mrs Feza!
256
00:20:36,920 --> 00:20:37,880
It's flying.
257
00:20:43,880 --> 00:20:48,040
And then, you married
the man who raped you.
258
00:20:49,800 --> 00:20:54,280
Why? Because the place called Kambura
never left you with another choice.
259
00:20:56,120 --> 00:20:57,880
That's what happened, isn't it?
260
00:20:58,760 --> 00:21:01,040
Come on, say it.
Isn't that what happened?
261
00:21:01,160 --> 00:21:03,000
That's enough Nevra.
Leave the girl alone.
262
00:21:04,120 --> 00:21:05,960
Because you've got
nothing to say.
263
00:21:06,840 --> 00:21:09,560
It means that it's not
Tayyar who did this to you.
264
00:21:10,320 --> 00:21:13,480
He might've done it to somebody else,
but not to you.
265
00:21:14,040 --> 00:21:16,440
But why are you lying,
blaming him?
266
00:21:17,640 --> 00:21:19,400
Is that what you
want to believe?
267
00:21:19,720 --> 00:21:22,320
Who do you think you're fooling?
Yourself or us?
268
00:21:22,480 --> 00:21:25,520
Do you think your husband will get away
with it if you point the finger at Tayyar?
269
00:21:25,640 --> 00:21:28,680
I'll tell you what, you can blame all
the men in the world...
270
00:21:28,800 --> 00:21:30,840
...but it doesn't clear off
your husband.
271
00:21:38,680 --> 00:21:40,000
I am off to Kambura.
Are you coming?
272
00:21:40,320 --> 00:21:41,640
Sure I am.
273
00:21:43,800 --> 00:21:46,960
You can tag along too,
since your job is to spy on us.
274
00:21:48,400 --> 00:21:49,920
Don't bother, we'll meet
you there.
275
00:22:03,360 --> 00:22:04,640
It got stuck.
276
00:22:05,080 --> 00:22:06,520
The kite got stuck.
277
00:22:07,280 --> 00:22:08,480
Mrs Feza...
278
00:22:10,000 --> 00:22:10,760
...the kite...
279
00:22:11,000 --> 00:22:12,400
Mrs Feza!
280
00:22:12,960 --> 00:22:14,160
The kite got stuck.
281
00:22:18,520 --> 00:22:19,600
Poor Agah.
282
00:22:20,600 --> 00:22:22,440
That's exactly what you'll become.
283
00:22:25,960 --> 00:22:27,040
Never mind.
284
00:22:29,560 --> 00:22:31,640
-Hello Ateş.
-Nevra, where are you?
285
00:22:32,400 --> 00:22:33,800
I am off to Kambura.
286
00:22:35,440 --> 00:22:37,200
I was about to ask you
to come to Kambura.
287
00:22:37,320 --> 00:22:38,600
Is that where you are?
288
00:22:44,720 --> 00:22:46,800
I discovered this place
when I first came to Istanbul.
289
00:22:48,000 --> 00:22:49,640
When I was a student.
290
00:22:49,880 --> 00:22:51,520
I became a regular customer.
291
00:22:54,440 --> 00:22:56,080
Do you like it?
Nice isn't it?
292
00:22:56,440 --> 00:22:58,600
Yes, it is nice but...
293
00:22:59,160 --> 00:23:00,680
...how about the guys?
294
00:23:01,640 --> 00:23:02,960
They are on duty.
295
00:23:05,720 --> 00:23:08,640
I don't like going around
in herds either.
296
00:23:10,080 --> 00:23:12,480
But I am being stalked
by a psychopath. You saw it.
297
00:23:12,920 --> 00:23:14,440
You even saw him
better than me.
298
00:23:14,640 --> 00:23:15,960
What am I supposed to do?
299
00:23:16,200 --> 00:23:19,440
Change your routine
until they arrest the man.
300
00:23:23,600 --> 00:23:27,000
I had a routine until that man began
messing with my life.
301
00:23:28,960 --> 00:23:32,440
If you ask me
what paradise is like...
302
00:23:32,560 --> 00:23:35,080
...I'd say "it is a place where
every day is the same".
303
00:23:35,520 --> 00:23:38,440
Where nothing changes,
including me...
304
00:23:38,560 --> 00:23:40,200
...a place where everything
runs smooth.
305
00:23:41,720 --> 00:23:46,080
As a matter of fact, I built such a place
and lived there.
306
00:23:48,600 --> 00:23:50,560
Now, there is a devil
in my paradise.
307
00:23:52,320 --> 00:23:55,600
Do you want me to close down my
paradise because of him?
308
00:23:59,640 --> 00:24:01,600
And now, there is an
angel there too.
309
00:24:04,120 --> 00:24:05,880
In this case...
310
00:24:06,080 --> 00:24:07,280
...Mr Cemil...
311
00:24:08,480 --> 00:24:13,280
...is it coincidence that the devil and the
angel made their way into your...
312
00:24:13,400 --> 00:24:15,360
...paradise simultaneously?
313
00:24:18,400 --> 00:24:20,600
Or was it fate?
314
00:24:21,280 --> 00:24:24,200
I don't know that much
but I must've left the door open...
315
00:24:24,440 --> 00:24:27,720
...allowing both the devil
and the angel in.
316
00:24:33,920 --> 00:24:35,360
This is not the place.
317
00:24:39,160 --> 00:24:40,360
Why did I come here?
318
00:24:41,680 --> 00:24:45,600
This is the place...
319
00:24:45,840 --> 00:24:48,000
...where an old friend used to live.
His name is Nazif.
320
00:24:49,440 --> 00:24:51,080
Now he calls himself "Naz".
321
00:24:53,040 --> 00:24:55,320
It's O.K I suppose.
No harm in it.
322
00:24:59,160 --> 00:25:01,240
I once did something here.
323
00:25:04,600 --> 00:25:07,760
They say the killer always
returns to the scene of murder.
324
00:25:07,880 --> 00:25:09,080
So did I.
325
00:25:09,760 --> 00:25:11,800
I was supposed to forget about it.
326
00:25:12,160 --> 00:25:15,960
Wait a minute, your daughter
is not here, is she?
327
00:25:17,600 --> 00:25:20,240
We can go to your place.
There are no cameras there.
328
00:25:21,840 --> 00:25:23,160
The house is empty.
329
00:25:23,920 --> 00:25:27,320
I can play flamenco for you.
330
00:25:27,880 --> 00:25:29,200
Olé!
331
00:25:29,520 --> 00:25:31,800
Yes, sure.
Olé.
332
00:26:12,000 --> 00:26:15,480
-How did you find out?
-I wanted to see the place.
333
00:26:16,680 --> 00:26:19,080
A man hung himself,
causing havoc in the town.
334
00:26:19,320 --> 00:26:21,920
I came to check it out.
And this is the situation.
335
00:26:22,040 --> 00:26:24,880
As you can see, the place
has gone back in time.
336
00:26:26,280 --> 00:26:30,000
There is nothing left. They covered it
with earth, buried it completely.
337
00:26:31,200 --> 00:26:32,520
I wonder who did it?
338
00:26:33,160 --> 00:26:34,480
I found out that too.
339
00:26:34,720 --> 00:26:35,920
Havran Holding.
340
00:26:36,120 --> 00:26:38,840
They bought the land from a farmer
two years ago.
341
00:26:39,600 --> 00:26:40,720
Havran Holding.
342
00:26:41,240 --> 00:26:43,560
They have foundations,
granting scholarship to children.
343
00:26:43,960 --> 00:26:45,720
Cemil Havran is the CEO.
344
00:26:46,400 --> 00:26:47,920
And he is from Kambura.
345
00:26:48,360 --> 00:26:49,560
Cemil.
346
00:26:53,080 --> 00:26:56,040
Yes, we will build a hospital there.
What is your name please?
347
00:27:00,400 --> 00:27:01,360
Nevra Elmas.
348
00:27:03,240 --> 00:27:04,640
Mrs Nesrin's daughter.
349
00:27:05,760 --> 00:27:07,160
Of course I know her.
350
00:27:08,360 --> 00:27:10,880
Where from?
Kambura of course.
351
00:27:12,720 --> 00:27:14,600
Do you have any more
questions Miss Nevra?
352
00:27:15,160 --> 00:27:16,120
Yes, I have.
353
00:27:17,520 --> 00:27:20,720
What made you knock this building
down after all these years?
354
00:27:21,360 --> 00:27:25,280
Especially right after...
-Yes. Right after a sad incident.
355
00:27:28,040 --> 00:27:30,080
And I knew Ufuk very well.
356
00:27:30,760 --> 00:27:31,960
Sad.
357
00:27:32,920 --> 00:27:34,680
May he rest in peace.
358
00:27:36,440 --> 00:27:40,160
Look Miss Nevra, you can be called a
native of Kambura.
359
00:27:40,360 --> 00:27:42,960
Kambura is a significant
place for me.
360
00:27:44,520 --> 00:27:48,000
A life has vanished there.
361
00:27:50,080 --> 00:27:53,360
We decided to do something that would
pave way for other lives to flourish.
362
00:27:53,480 --> 00:27:54,880
Do you understand?
363
00:27:55,000 --> 00:27:56,760
That's why we decided
to build a hospital.
364
00:27:58,280 --> 00:28:01,560
I tell you what we can do...
365
00:28:01,640 --> 00:28:04,600
...make an appointment
with me...
366
00:28:04,720 --> 00:28:08,080
...we sit down and a have nice chat
over a nice cup of coffee.
367
00:28:09,400 --> 00:28:12,240
By the way, this is
my private number.
368
00:28:12,880 --> 00:28:14,960
You're with the police force.
369
00:28:15,200 --> 00:28:17,480
Therefore you had no problem of
obtaining my number.
370
00:28:17,760 --> 00:28:19,840
But, don't call me on this
number again.
371
00:28:20,040 --> 00:28:22,360
In fact, it is better
if you forget this number.
372
00:28:23,760 --> 00:28:26,280
It is best if you delete it
from your contacts list.
373
00:28:27,040 --> 00:28:31,520
But if it's too much trouble for you,
I get in touch with your bosses...
374
00:28:31,640 --> 00:28:33,280
...and they can do it for you.
375
00:28:34,120 --> 00:28:35,320
Is it O.K?
376
00:28:35,760 --> 00:28:37,840
Give my regards
to your mother.
377
00:28:40,480 --> 00:28:41,560
Stupid girl.
378
00:28:42,320 --> 00:28:44,520
She's gone into all that trouble
to find your number...
379
00:28:44,600 --> 00:28:46,040
...to talk about this.
380
00:28:48,440 --> 00:28:50,960
Let's not say "stupid"...
381
00:28:51,080 --> 00:28:52,720
...let's say "enthusiastic".
382
00:28:52,800 --> 00:28:54,120
Young.
383
00:28:54,880 --> 00:28:56,840
Never ran into a wall.
384
00:29:03,280 --> 00:29:04,720
They broke it again.
385
00:29:07,760 --> 00:29:09,720
They broke the lock Mrs Feza.
386
00:29:16,080 --> 00:29:17,280
It is O.K now.
387
00:29:21,520 --> 00:29:23,840
The locksmith had said that
they follow your moves.
388
00:29:24,800 --> 00:29:28,280
They broke in when they realized that
the house was empty.
389
00:29:31,560 --> 00:29:33,120
Isn't that right?
390
00:29:35,720 --> 00:29:40,320
I checked the place. Not much damage.
I don't think they took anything.
391
00:29:42,480 --> 00:29:45,560
The bedroom is a little messy.
But apart from that...!
392
00:29:49,160 --> 00:29:51,680
There is supposed to be a fish there.
I wonder if it's still alive.
393
00:29:54,960 --> 00:29:56,360
Did it have a name?
394
00:29:57,800 --> 00:29:59,760
Did the fish have a name Mrs Feza?
395
00:30:01,160 --> 00:30:02,720
What did you name it?
396
00:30:03,800 --> 00:30:06,080
What would I name it
if it was me?
397
00:30:06,960 --> 00:30:08,040
Agah?
398
00:30:09,120 --> 00:30:10,120
Yes?
399
00:30:14,720 --> 00:30:16,240
You killed Mehmet.
400
00:30:26,120 --> 00:30:27,760
They say Mrs Feza
was kidnapped.
401
00:30:28,120 --> 00:30:32,040
I reported it to the police.
They are looking for her.
402
00:30:33,880 --> 00:30:36,080
I told them what happened
to her husband.
403
00:30:36,520 --> 00:30:38,480
They say it probably
has nothing to do with it.
404
00:30:40,560 --> 00:30:42,080
They know nothing.
Cops are useless.
405
00:30:58,000 --> 00:31:01,280
Finally! I have been trying to get
hold of you since morning.
406
00:31:01,520 --> 00:31:04,120
I know dad. I am sorry.
It's been such a hectic day.
407
00:31:04,360 --> 00:31:06,760
I am still busy. But you can talk to me
if it's emergency.
408
00:31:08,080 --> 00:31:10,160
Do you remember the judge,
Mehmet Yurtgil?
409
00:31:10,360 --> 00:31:12,560
His wife Feza was staying here.
They kidnapped her.
410
00:31:13,080 --> 00:31:15,160
Kidnapped?
Who? When?
411
00:31:15,480 --> 00:31:17,480
This morning, during the
stroll in the park.
412
00:31:18,760 --> 00:31:21,160
They say she got lost.
But I am sure she was kidnapped...
413
00:31:21,400 --> 00:31:22,720
...by her husband's killer.
414
00:31:23,920 --> 00:31:26,320
They reported it to the police.
But the police is not doing anything.
415
00:31:26,520 --> 00:31:28,920
Why would they kidnap her?
She was very ill.
416
00:31:29,800 --> 00:31:34,160
I think they kidnap her to
stop her telling the story.
417
00:31:34,480 --> 00:31:37,320
She may reveal
what she witnessed to.
418
00:31:39,400 --> 00:31:42,360
You can't trust human brain.
You can never know how it works.
419
00:31:44,120 --> 00:31:45,960
Would you take the risk
if you were the murderer?
420
00:31:48,480 --> 00:31:50,560
Moreover, Mrs Feza had begun
to talk recently.
421
00:31:51,840 --> 00:31:53,040
What was she saying?
422
00:31:54,800 --> 00:31:56,120
She was reading poems?
423
00:31:56,760 --> 00:31:57,880
I see.
424
00:31:59,520 --> 00:32:00,680
To the space?
425
00:32:03,120 --> 00:32:05,960
I've got it, dad.
I'll take care of it.
426
00:32:06,800 --> 00:32:08,440
Don't worry,
I'll take care of it.
427
00:32:09,640 --> 00:32:11,640
What's going on?
Who kidnapped who?
428
00:32:11,720 --> 00:32:13,360
Feza Yurtgil,
Mehmet Yurtgil's wife.
429
00:32:14,040 --> 00:32:15,560
She suffers from
Alzheimer's Disease.
430
00:32:15,680 --> 00:32:17,080
She's gone missing in the park.
431
00:32:17,240 --> 00:32:20,680
By the way, Nazım Hikmet travelled to
space but police didn't know about it.
432
00:32:22,000 --> 00:32:22,960
Let's go.
433
00:32:23,640 --> 00:32:25,720
Unfortunately, we are closed
to the press.
434
00:32:25,800 --> 00:32:27,240
He will find out anyway.
435
00:32:27,680 --> 00:32:30,640
The anonymous tipper among us
will tell him everything.
436
00:32:31,480 --> 00:32:33,120
Now or later,
what is the difference?
437
00:32:42,960 --> 00:32:45,240
You are not the ones
who should be ashamed.
438
00:32:48,320 --> 00:32:51,920
The ones who see you as an item
to be bought and sold...
439
00:32:52,040 --> 00:32:53,680
...they are the ones
who should be ashamed.
440
00:32:56,840 --> 00:32:58,360
What did they teach us?
441
00:33:00,200 --> 00:33:01,520
Complete the opposite.
442
00:33:02,400 --> 00:33:06,000
You've got raped
because you've wagged your tail.
443
00:33:09,160 --> 00:33:12,680
You got harassed on the street because
you revealed your body too much.
444
00:33:14,960 --> 00:33:18,680
So many young girls walking
bent-over in Kambura...
445
00:33:18,880 --> 00:33:20,640
...to hide their
breasts from men.
446
00:33:21,400 --> 00:33:22,480
Are you aware of it?
447
00:33:26,320 --> 00:33:28,600
The hump on children's back...
448
00:33:28,720 --> 00:33:30,920
...is our fault.
449
00:33:38,960 --> 00:33:42,040
Mebrule used to hold the cardigan
against my back to measure it.
450
00:33:47,400 --> 00:33:49,120
I am taking over
from she left off.
451
00:33:51,880 --> 00:33:54,160
I wish she was here so I could
knit something for her.
452
00:33:55,600 --> 00:33:57,560
But it is too dark to see in here.
453
00:33:59,840 --> 00:34:02,120
I am sorry Mrs Feza.
We are left in the dark.
454
00:34:03,320 --> 00:34:06,920
But we had to do it to stop others
seeing what's going on inside.
455
00:34:09,000 --> 00:34:10,520
The door can't be locked.
456
00:34:11,960 --> 00:34:13,920
You can't even shut it properly,
let alone locking it.
457
00:34:15,560 --> 00:34:17,200
Mr Münir used to hate
the doors too.
458
00:34:18,920 --> 00:34:20,240
Mr Münir, my cat.
459
00:34:21,440 --> 00:34:23,200
He hated closed doors.
460
00:34:23,840 --> 00:34:26,680
He used to tap it with his paw,
asking me to open it.
461
00:34:28,200 --> 00:34:31,480
But he was so exhausted
in his final days.
462
00:34:34,880 --> 00:34:36,520
He was unable get up.
463
00:34:38,360 --> 00:34:40,760
He was unable to get up
to even ask for water.
464
00:34:43,080 --> 00:34:44,480
And I never realized.
465
00:34:45,480 --> 00:34:46,880
So intriguing.
466
00:34:47,200 --> 00:34:49,400
This...
467
00:34:50,160 --> 00:34:51,240
...look.
468
00:34:52,360 --> 00:34:54,080
Guide to Documentation Sorting.
469
00:34:54,320 --> 00:34:55,520
I have this book too.
470
00:34:56,280 --> 00:34:57,680
This man.
471
00:34:58,560 --> 00:35:01,080
His name is Tayyar Kaymak.
472
00:35:02,920 --> 00:35:07,840
He raped a girl in Kambura sometime
between 10 and 15 years ago.
473
00:35:10,680 --> 00:35:13,200
We don't know how old
she was at the time.
474
00:35:14,400 --> 00:35:16,160
But she is an adult woman now.
475
00:35:19,200 --> 00:35:20,760
Ladies, I am looking
for this woman.
476
00:35:23,360 --> 00:35:25,960
Please come forward if you know
anything about this woman...
477
00:35:26,080 --> 00:35:29,360
...about this incident
or about Tayyar Kaymak.
478
00:35:35,040 --> 00:35:39,840
Believe me, the smallest of information
you provide will save a life.
479
00:35:42,560 --> 00:35:45,960
Please, come forward
if you know anything.
480
00:35:47,920 --> 00:35:49,240
Don't hide it.
481
00:35:51,320 --> 00:35:54,680
Don't hide it, so the woman
wouldn't have to hide anymore.
482
00:35:57,200 --> 00:35:58,760
The book has it all.
483
00:36:03,880 --> 00:36:05,520
How to sort documentation.
484
00:36:06,720 --> 00:36:07,920
There are many ways.
485
00:36:09,240 --> 00:36:12,400
One of them is...
486
00:36:12,480 --> 00:36:14,800
...by numbering each letter.
487
00:36:16,200 --> 00:36:18,960
For example 1 for A, 2 for B,
3 for C and so on.
488
00:36:19,800 --> 00:36:21,560
And then...
489
00:36:22,000 --> 00:36:25,920
...yes, I always sort my documents
this way.
490
00:36:29,200 --> 00:36:32,040
I never forgot.
491
00:36:33,240 --> 00:36:34,880
When you see the number...
492
00:36:39,800 --> 00:36:41,120
1682.
493
00:36:41,640 --> 00:36:44,280
Mrs Feza, 1682.
494
00:36:47,760 --> 00:36:49,080
1 is A.
495
00:36:53,560 --> 00:36:57,920
No, it said "1682 is the combination
for the Flat No:8"
496
00:36:59,000 --> 00:37:02,400
If there is No:8, 1682 refers
to something else.
497
00:37:02,960 --> 00:37:05,360
So, it is not 1,
It is 16.
498
00:37:06,880 --> 00:37:08,520
If it's 16...
499
00:37:09,600 --> 00:37:11,240
...A,B,C,Ç,D,E...
500
00:37:13,640 --> 00:37:14,960
M.
501
00:37:15,520 --> 00:37:17,040
Mebrule.
502
00:37:22,600 --> 00:37:24,880
You can call me
on this number anytime.
503
00:37:26,200 --> 00:37:28,280
All I want is
to find that woman.
504
00:37:29,360 --> 00:37:32,200
If someone did that to me,
ruining my dignity...
505
00:37:32,440 --> 00:37:33,960
...I would commit suicide.
506
00:37:36,480 --> 00:37:37,440
What did you say?
507
00:37:38,200 --> 00:37:39,080
Yes, you.
508
00:37:39,320 --> 00:37:40,520
I said nothing.
509
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
Yes, you did. You said if it
happened to you...
510
00:37:42,680 --> 00:37:44,280
...I said I would commit suicide.
Wouldn't you?
511
00:37:45,560 --> 00:37:48,400
A man rapes you
and you carry on living?
512
00:37:49,160 --> 00:37:50,040
Who can bear it?
513
00:37:51,680 --> 00:37:53,320
How can you face
your loved ones?
514
00:37:53,960 --> 00:37:56,040
How can you go back home,
to your family?
515
00:38:21,160 --> 00:38:22,480
Mebrule Blocks.
516
00:38:23,880 --> 00:38:25,720
I've got it Mrs Feza.
Mebrule Blocks.
517
00:38:27,920 --> 00:38:31,080
Flat no: 8.
But what is the "2" at the end?
518
00:38:32,280 --> 00:38:34,480
Mebrule Blocks,
flat no: 8.
519
00:38:34,600 --> 00:38:36,760
16, 8, 2, B.
520
00:38:38,840 --> 00:38:39,840
Beyoğlu.
521
00:38:40,040 --> 00:38:41,480
Agah, Beyoğlu.
522
00:38:41,680 --> 00:38:45,280
Mebrule Blocks, flat 8, Beyoğlu.
I've got it.
523
00:38:46,480 --> 00:38:47,920
Mrs Feza, I found the house.
524
00:38:48,440 --> 00:38:49,960
I found the address.
Get up.
525
00:38:50,320 --> 00:38:51,600
Get up, we are going home.
526
00:38:52,160 --> 00:38:53,680
Mrs Feza, I've got it.
Come on.
527
00:39:03,320 --> 00:39:05,800
Let's go back to the station.
We'll check the archives.
528
00:39:06,800 --> 00:39:07,800
To look for what?
529
00:39:10,080 --> 00:39:12,920
Suicides committed
in the last 15 years...
530
00:39:13,040 --> 00:39:15,080
...and we'll go back 20 years
if necessary.
531
00:39:17,280 --> 00:39:18,600
Because the girl
committed suicide.
532
00:39:19,680 --> 00:39:21,760
The girl whom Tayyar
raped committed suicide.
533
00:39:21,960 --> 00:39:23,160
That's why we can't find her.
534
00:39:23,720 --> 00:39:25,240
Because she is no longer alive.
535
00:39:31,920 --> 00:39:34,320
We've got the address.
How could I not remember it?
536
00:39:35,640 --> 00:39:37,720
Just a minute, let me put the book
back in its place.
537
00:39:43,040 --> 00:39:44,040
Yes.
538
00:39:47,640 --> 00:39:48,840
Mrs Feza.
539
00:39:49,400 --> 00:39:50,360
Flamenco?
540
00:39:51,680 --> 00:39:54,520
-Olé.
-Sure, Olé.
541
00:40:56,200 --> 00:40:57,840
Well, well, well...
542
00:40:58,080 --> 00:41:00,600
...the honourable D.A,
I can see you're having a good time.
543
00:41:02,120 --> 00:41:05,280
I am sorry to interrupt
but we have to talk.
544
00:41:24,400 --> 00:41:25,800
How did you know
I was here?
545
00:41:26,360 --> 00:41:28,200
How did I know?
546
00:41:28,960 --> 00:41:31,720
I have as many informants
as officers in my team.
547
00:41:31,800 --> 00:41:33,680
They tell me everything.
548
00:41:34,000 --> 00:41:36,960
Where you go, what time
you finish work.
549
00:41:38,280 --> 00:41:40,240
They tell me everything.
550
00:41:40,320 --> 00:41:41,760
What do you want?
551
00:41:42,520 --> 00:41:45,480
Now, the honourable D.A...
552
00:41:45,680 --> 00:41:48,320
...who has been messing
with my case and why?
553
00:41:48,520 --> 00:41:49,600
This is number one.
554
00:41:49,840 --> 00:41:51,360
And the number two...
555
00:41:51,480 --> 00:41:53,880
...who specifically reinstated the
man to the case...
556
00:41:54,080 --> 00:41:54,960
...whom I removed.
557
00:41:56,040 --> 00:41:58,800
Who is running this case?
What's going on?
558
00:42:01,640 --> 00:42:04,120
Look, a little advice from me...
559
00:42:04,240 --> 00:42:06,560
...do you know the secret
to move up in the ladder?
560
00:42:06,760 --> 00:42:08,200
Not to ask questions.
561
00:42:09,160 --> 00:42:11,120
F...ck the ladder.
562
00:42:11,800 --> 00:42:14,080
I don't want to move up anywhere.
How about that?
563
00:42:15,920 --> 00:42:19,080
Not moving up means
you are stuck where you are.
564
00:42:19,840 --> 00:42:21,280
And that's where you'll be buried.
565
00:42:24,880 --> 00:42:26,160
Are you threatening me?
566
00:42:27,360 --> 00:42:30,120
No, just talking about a
simple rule of management.
567
00:42:31,200 --> 00:42:33,400
Rule of management.
I like that.
568
00:42:33,720 --> 00:42:36,120
For a moment, I thought
you were threatening me.
569
00:42:36,320 --> 00:42:39,520
Because I am allergic to it.
It gives me the itch.
570
00:42:40,280 --> 00:42:42,360
When someone threatens me
I threaten them back.
571
00:42:42,760 --> 00:42:45,160
Now, talking about threats...
572
00:42:45,400 --> 00:42:50,600
...does your beautiful and respected wife
know what you are up to here?
573
00:42:50,840 --> 00:42:53,240
You are a good man Tolga.
You wouldn't do such a thing.
574
00:42:54,320 --> 00:42:55,840
You haven't
got the evil in you.
575
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
That's right.
I haven't got the evil.
576
00:43:00,880 --> 00:43:03,080
But when I walk out that door
anything can happen.
577
00:43:03,520 --> 00:43:05,480
You never know what a man
is capable of doing.
578
00:43:05,800 --> 00:43:08,200
Mankind is an
unpredictable species.
579
00:43:08,320 --> 00:43:12,000
I don't know
who gave the orders.
580
00:43:13,120 --> 00:43:15,840
They called both from Ministry of
Internal Affairs and Ministry of Justice.
581
00:43:16,080 --> 00:43:17,800
They told me what to do
and I agreed.
582
00:43:18,560 --> 00:43:21,400
I swear, I don't know who is
pulling the strings.
583
00:43:25,120 --> 00:43:27,080
You won't say anything
to anyone, will you?
584
00:43:32,120 --> 00:43:33,640
Everybody has a soft belly.
585
00:43:34,720 --> 00:43:38,760
Being lured by temptations
depends on the one's personality.
586
00:43:39,440 --> 00:43:41,720
And that's your problem.
It has nothing to do with me.
587
00:43:45,200 --> 00:43:46,320
Have fun.
588
00:44:07,080 --> 00:44:09,560
You are great Mrs Feza.
You really are.
589
00:44:10,000 --> 00:44:10,880
You were great.
590
00:44:12,080 --> 00:44:14,040
Come on, let's not keep
the children waiting.
591
00:44:14,160 --> 00:44:15,240
Shall we go now?
592
00:44:17,960 --> 00:44:19,400
O.K, one more.
593
00:44:19,840 --> 00:44:21,160
This is the last one.
594
00:44:22,880 --> 00:44:26,160
Just a minute.
Let's do it properly.
595
00:44:28,360 --> 00:44:30,120
Ladies and gentlemen...
596
00:44:30,320 --> 00:44:33,720
...greatest name of all times
of flamenco dance.
597
00:44:36,200 --> 00:44:37,840
A unique talent...
598
00:44:38,280 --> 00:44:39,920
...Senora Feza.
599
00:46:13,240 --> 00:46:18,800
[Cause of Death:Suicide
600
00:47:42,000 --> 00:47:43,320
Mrs Feza?
601
00:47:47,800 --> 00:47:49,000
What happened?
602
00:47:50,440 --> 00:47:52,920
What happened?
Are you alright?
603
00:47:54,480 --> 00:47:55,760
Can you hear me?
604
00:47:56,080 --> 00:47:58,520
Mrs Feza?
605
00:48:02,000 --> 00:48:03,640
Please, don't do this.
606
00:48:04,080 --> 00:48:05,600
This can't be happening.
607
00:48:05,920 --> 00:48:07,120
Please.
608
00:48:09,200 --> 00:48:10,920
Can you hear me Mrs Feza?
609
00:48:13,440 --> 00:48:15,400
Please, don't.
Don't do this.
610
00:48:15,840 --> 00:48:17,480
Please, no.
611
00:48:22,960 --> 00:48:24,800
I was going to take you home.
612
00:48:25,800 --> 00:48:27,520
I was going to cook for you.
613
00:48:28,720 --> 00:48:31,040
I was going to
knit a jumper for you.
614
00:48:31,560 --> 00:48:33,120
I was going to look after you.
615
00:48:33,640 --> 00:48:36,800
I was unable to look after Mebrule.
But I was going to look after you.
616
00:48:37,160 --> 00:48:40,000
I wasn't going to be like Mr Mehmet.
I was never going to moan.
617
00:48:40,200 --> 00:48:41,960
I was going to look after you.
618
00:48:42,400 --> 00:48:43,680
I thought of everything.
619
00:48:44,560 --> 00:48:46,560
I was going to introduce you
to my daughter.
620
00:48:46,880 --> 00:48:48,720
I was going to introduce you
to my grandchild.
621
00:48:50,120 --> 00:48:52,200
I was going to say
"Look, this is Mrs Feza."
622
00:48:52,440 --> 00:48:54,600
"She is a dear old friend of mine".
623
00:48:56,920 --> 00:48:59,200
"She is not well".
"She is staying in a nursing home".
624
00:48:59,880 --> 00:49:02,280
"But she is lonely and unhappy there".
"From now on, she'll be staying with us."
625
00:49:03,960 --> 00:49:05,920
"She'll be forever staying with us".
626
00:49:09,880 --> 00:49:12,280
Please, don't do this.
627
00:49:17,640 --> 00:49:20,040
This can't be happening.
628
00:49:25,920 --> 00:49:29,080
Olé, Olé, Olé.
629
00:50:05,440 --> 00:50:07,400
[Hi Deva, I am the "Dog Killer".
630
00:50:11,000 --> 00:50:12,320
[F...ck off!
631
00:50:13,960 --> 00:50:17,000
[You don't believe me.]
[But this little gift may convince you.]
632
00:50:30,120 --> 00:50:31,960
-Are you going out?
-I'll be right back.
633
00:53:56,880 --> 00:53:57,880
Nevra!
634
00:54:14,680 --> 00:54:15,560
Nevra!
635
00:54:20,920 --> 00:54:21,680
Nevra!
636
00:54:29,880 --> 00:54:31,080
Wait!
637
00:54:38,600 --> 00:54:39,480
Nevra!
638
00:54:42,120 --> 00:54:43,080
Are you alright?
639
00:54:44,640 --> 00:54:45,400
Reyhan.
640
00:54:47,240 --> 00:54:48,000
What?
641
00:54:48,760 --> 00:54:50,400
Reyhan committed suicide.
642
00:54:51,600 --> 00:54:52,600
Who is Reyhan?
643
00:54:56,840 --> 00:54:58,600
Don't tell anybody, O.K?
644
00:54:59,240 --> 00:55:01,240
You promised Nevra.
Don't forget.
645
00:55:01,880 --> 00:55:02,960
O.K, I won't forget.
45077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.