All language subtitles for Parinda Paar Geyaa (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,458 --> 00:02:37,750 She's not picking up my call. 2 00:02:38,000 --> 00:02:40,291 Even I tried a lot of times. She didn't even pick up mine. 3 00:02:41,041 --> 00:02:43,375 We are running out of time for the camera. 4 00:02:43,750 --> 00:02:44,625 Laate! 5 00:02:46,750 --> 00:02:48,083 Which one is good? 6 00:02:50,625 --> 00:02:51,875 This one? 7 00:02:53,500 --> 00:02:54,666 Or this one? 8 00:03:03,666 --> 00:03:05,833 Ask her. She's so pretty. 9 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 I'll talk to her. Action! 10 00:03:19,958 --> 00:03:22,916 Turn. - Oops! Sorry. 11 00:03:23,041 --> 00:03:27,500 Cut! I am not getting the feel. Do a nice step. 12 00:03:27,583 --> 00:03:31,125 That's all I can do. I am a designer, not a model. 13 00:03:31,208 --> 00:03:32,083 Ms Sonam, 14 00:03:32,708 --> 00:03:34,041 can I show you one? 15 00:03:35,250 --> 00:03:37,375 Do this step. - Hey, just sit down! 16 00:03:37,708 --> 00:03:39,166 Do what you're told to do. 17 00:03:40,333 --> 00:03:41,291 'Do it like this.' 18 00:03:41,791 --> 00:03:43,833 Let's do this again. - Let's do this again. Right. 19 00:03:47,750 --> 00:03:49,333 Action! 20 00:03:50,166 --> 00:03:51,041 Wow! 21 00:03:51,916 --> 00:03:53,708 Now you're talking. There you go! 22 00:03:55,375 --> 00:03:57,000 Yeah, good. That's it. 23 00:03:57,750 --> 00:03:58,875 Very nice, Jassi! 24 00:04:00,833 --> 00:04:03,750 Oh, man! Why are you photo-bombing? You ruined my shot. 25 00:04:03,916 --> 00:04:06,875 Take the camera. - No, bro. There's still some work left. 26 00:04:09,541 --> 00:04:11,875 What do we do now, Jassi? - May I? 27 00:04:12,750 --> 00:04:15,000 It's very sunny. Let's go home. 28 00:04:15,083 --> 00:04:18,291 Let me go, too. I'm dying out here! 29 00:04:21,375 --> 00:04:22,291 Exactly. 30 00:04:34,875 --> 00:04:36,708 Hello! - Where is JD? 31 00:04:36,791 --> 00:04:38,750 Yeah, he is coming. He'll be there in a while. 32 00:04:38,833 --> 00:04:40,708 Coming! Where are you coming from? Mars? 33 00:04:40,833 --> 00:04:43,625 Don't say that, sir. I told you he's coming. We are on our way. 34 00:04:43,750 --> 00:04:45,625 I've been listening to this for so long now. 35 00:04:45,708 --> 00:04:48,333 A person can come from anywhere in this much time. 36 00:04:48,375 --> 00:04:51,291 I was the crazy one who put his money on a drunkard. 37 00:04:51,375 --> 00:04:52,541 Where is JD? 38 00:04:52,875 --> 00:04:53,875 Jassi! 39 00:04:56,083 --> 00:04:58,458 Jassi! Hey, Jassi! 40 00:05:02,375 --> 00:05:03,708 Jassi, where are you, son? 41 00:05:08,125 --> 00:05:09,375 God knows where he is. 42 00:05:35,500 --> 00:05:36,833 Greetings, sir! - Greetings! 43 00:05:36,875 --> 00:05:39,708 Don't wear headphones or someone will run a truck over you. 44 00:05:39,791 --> 00:05:41,125 Okay, sir. 45 00:05:42,166 --> 00:05:45,208 There are two reels to be recorded. Record them. - Okay. 46 00:06:02,416 --> 00:06:06,125 "Oh, village girl, walking along the street." 47 00:06:06,208 --> 00:06:09,958 "A thorn has pierced your foot, girl." 48 00:06:10,041 --> 00:06:13,583 "Oh, village girl, walking along the street." 49 00:06:13,833 --> 00:06:18,083 "A thorn has pierced your foot, girl." 50 00:06:18,250 --> 00:06:21,083 "Oh, walking along the street..." - Enough of your cheap music! 51 00:06:22,208 --> 00:06:24,041 What have we got from music and your songs? 52 00:06:24,083 --> 00:06:25,583 Just shut your mouth! 53 00:06:26,458 --> 00:06:28,833 Because of your troubles, I could never achieve anything. 54 00:06:29,291 --> 00:06:30,166 Really? 55 00:06:30,416 --> 00:06:34,291 I gave up my whole life for you. For you and your drinking. 56 00:06:35,750 --> 00:06:37,375 Think about Jassi, at least! 57 00:06:37,583 --> 00:06:41,125 You have money to drink. Can't you think about him? - Enough! 58 00:06:42,208 --> 00:06:43,875 I have thought about what to do with Jassi. 59 00:06:44,250 --> 00:06:45,958 He is my son, 60 00:06:46,041 --> 00:06:49,916 so he'll be an artist, and the whole world will wow him. 61 00:06:50,333 --> 00:06:53,541 Don't you even dare to teach him such things. 62 00:06:53,625 --> 00:06:57,041 Come on, dear. Let's go from here. - Get out of here! Get lost! 63 00:06:57,708 --> 00:06:58,583 Get lost! 64 00:07:00,333 --> 00:07:03,833 Keeps taunting me all the time! Are you going or not? 65 00:07:06,125 --> 00:07:07,541 She spoiled my mood. 66 00:07:10,750 --> 00:07:12,833 I wanted to get some songs recorded. - Yes, tell me. 67 00:07:13,833 --> 00:07:16,166 Tell me, what kind of songs? - You suggest some. 68 00:07:16,583 --> 00:07:20,000 Do you want Mann's songs? 'Jine gal di gaani de tere manke.' 69 00:07:20,458 --> 00:07:21,583 No. Anything else? 70 00:07:21,833 --> 00:07:25,416 Dhokha? 'Keede Penge marengi sapp ladke mitran nu dhokha deniye.' 71 00:07:25,625 --> 00:07:28,041 We don't want to get scolded. Don't bother. 72 00:07:28,625 --> 00:07:30,250 You suggest some. You suggested good songs earlier also. 73 00:07:30,291 --> 00:07:32,166 'Shamaan pai gaiyaan tere bina.' 74 00:07:32,250 --> 00:07:34,541 Sure, record this one. - There's another one. 75 00:07:34,958 --> 00:07:36,750 'Appa doway rus gaye sajan.' 76 00:07:36,875 --> 00:07:39,875 Record this one, too. We'll be back in an hour. Okay? 77 00:07:39,958 --> 00:07:42,416 Record that one, too. 'Tu naagin main sapera.' 78 00:07:42,500 --> 00:07:44,666 Keep your choices to yourself. 79 00:07:44,750 --> 00:07:46,000 Bloody pervert. 80 00:07:46,625 --> 00:07:50,125 'I am waiting for your tune.' 81 00:07:50,333 --> 00:07:52,375 Let me make your tune. 82 00:07:52,875 --> 00:07:55,375 Do you think you are Gulzar? Get lost. 83 00:07:55,458 --> 00:07:57,958 Sir, I was saying... - Get out of here! 84 00:07:58,041 --> 00:07:58,666 What happened, sir? 85 00:07:58,750 --> 00:08:02,166 I hired him thinking he was a young boy, but he steals. 86 00:08:02,250 --> 00:08:05,458 No, sir. I didn't steal anything. - Didn't you steal? Liar! 87 00:08:05,541 --> 00:08:08,750 Look, man, whatever money you earn, it's because of me. 88 00:08:08,833 --> 00:08:11,041 You bloody thief! - You called me a thief! 89 00:08:11,208 --> 00:08:14,166 Let me show you now. - Hey! No, no. Don't throw. 90 00:08:19,208 --> 00:08:20,458 Should I sing that 'moon' song? 91 00:08:21,083 --> 00:08:22,791 He will make you hear then. 92 00:08:24,250 --> 00:08:26,041 So, how are you guys? - Sonam! 93 00:08:26,750 --> 00:08:28,916 How come you are here? - I came to meet Mr Santaar. 94 00:08:29,000 --> 00:08:31,250 I've designed a few things, so I thought of showing it to him. 95 00:08:31,333 --> 00:08:33,125 There you go, boy! Now you're talking. 96 00:08:33,333 --> 00:08:36,250 Santaar's designer knows us. She will introduce us to him. 97 00:08:36,750 --> 00:08:38,666 I have stopped doing all this charity. 98 00:08:38,750 --> 00:08:40,291 When did I ask you for any favours? 99 00:08:40,375 --> 00:08:42,083 Hey, here is Santaar. 100 00:08:45,666 --> 00:08:46,583 Hi, sir. 101 00:08:52,833 --> 00:08:54,833 Just look at him, man! 102 00:08:57,875 --> 00:08:58,791 Oh, he is leaving! 103 00:09:01,250 --> 00:09:03,166 Sir! I am Jassi! 104 00:09:03,291 --> 00:09:05,958 I write songs, sir. I have written a wonderful song for you. 105 00:09:06,791 --> 00:09:09,000 Send it to my guy, and take your number. 106 00:09:10,375 --> 00:09:11,833 He doesn't even pick up my call. 107 00:09:12,000 --> 00:09:13,583 He doesn't even look at my messages on WhatsApp. 108 00:09:13,666 --> 00:09:15,833 Sir, it will take just a minute. Just two lines. May I? 109 00:09:16,750 --> 00:09:19,666 'I want to write something for you, but there are not enough letters.' 110 00:09:19,833 --> 00:09:22,791 'Your attitude, face, style... What should I write for you?' 111 00:09:23,333 --> 00:09:26,041 'To have someone like you is like meeting God himself.' 112 00:09:26,666 --> 00:09:29,666 Isn't it great, sir? If you sing it, the market will be on fire. 113 00:09:29,875 --> 00:09:33,000 I have notebooks full of songs. You just have to say yes. 114 00:09:34,958 --> 00:09:37,708 Don't be angry, my brother, but you have only filled notebooks. 115 00:09:38,333 --> 00:09:40,291 - Sir! - Sir! 116 00:09:41,666 --> 00:09:45,833 Hey! I know you are going to record a flop song. 117 00:09:48,125 --> 00:09:50,500 Leave. You don't deserve my song. 118 00:09:51,041 --> 00:09:52,666 Big man Santaar! - No, wait. 119 00:09:57,166 --> 00:09:58,666 Hey, what's wrong? 120 00:09:59,250 --> 00:10:02,708 Come on! - Are you out of your mind? Do you know what a big star he is? 121 00:10:04,000 --> 00:10:06,458 So what if he is a big star? I am no less than him, either. 122 00:10:06,750 --> 00:10:08,166 My name is Jassi Dhaliwaal. 123 00:10:08,583 --> 00:10:10,958 Oh, hello! You are nothing compared to him. 124 00:10:11,041 --> 00:10:12,541 The whole world knows about him, 125 00:10:12,625 --> 00:10:14,041 and not even your villagers know about you. 126 00:10:14,125 --> 00:10:15,125 Yeah, fine. 127 00:10:15,958 --> 00:10:17,291 My time will come. 128 00:10:18,333 --> 00:10:20,125 Well, not like this. It won't. 129 00:10:20,541 --> 00:10:22,125 And you spoiled it for me, too. 130 00:10:22,500 --> 00:10:24,375 You can go. Am I holding your hand? 131 00:10:24,750 --> 00:10:26,750 Do you think he will come to meet me? 132 00:10:26,916 --> 00:10:29,958 Don't forget the payment of poor me while talking. 133 00:10:30,375 --> 00:10:32,916 I'll do it. As if the bill is 2.5 lakh rupees. 134 00:10:33,000 --> 00:10:36,083 Why are you getting angry? I can understand your pain. 135 00:10:36,750 --> 00:10:38,625 Even I used to be a singer. 136 00:10:42,208 --> 00:10:45,250 Yeah, bro. After listening, one, two, three, four! 137 00:10:45,333 --> 00:10:48,666 "I've been wandering alone for so long..." 138 00:10:48,875 --> 00:10:52,750 "I've been wandering alone for so long. My feet hurt." 139 00:10:52,916 --> 00:10:55,875 "My feet hurt." 140 00:10:56,041 --> 00:10:58,291 Is it good, bro? - Okay. Perfect, bro! 141 00:10:58,375 --> 00:11:00,041 Let me go to the washroom. - Okay, fine. 142 00:11:02,625 --> 00:11:03,875 So, what is it, bro? 143 00:11:04,208 --> 00:11:06,625 I am Jassi, sir. Mr Rana must have called you. 144 00:11:07,500 --> 00:11:10,416 I wanted to record a song. - We'll do it for 1.5 lakh rupees. 145 00:11:12,708 --> 00:11:15,208 Mr Rana had said that it would be done in Rs 60,000. 146 00:11:15,250 --> 00:11:17,791 Oh, bro! 60,000 is my fee. 147 00:11:18,000 --> 00:11:19,666 Because the music and composition have to be done here, 148 00:11:19,750 --> 00:11:21,583 and the mixing has to be done in Mumbai. 149 00:11:21,666 --> 00:11:24,625 But you don't have to compose it. It's my composition. 150 00:11:25,333 --> 00:11:26,916 Look, not in 60,000. 151 00:11:27,291 --> 00:11:29,291 It will cost you 75,000 if you want to do a song. 152 00:11:32,458 --> 00:11:33,458 It's your choice. 153 00:11:34,458 --> 00:11:35,375 He is Aman. 154 00:11:36,041 --> 00:11:38,166 Aman, this is Jassi. - Where are you from? 155 00:11:39,166 --> 00:11:43,750 Sanaur. You know, Aman handles Mr Prince's business. 156 00:11:44,083 --> 00:11:46,666 Wonderful, bro! Mr Prince is here? 157 00:11:46,750 --> 00:11:48,958 No, he is shooting right now 158 00:11:49,041 --> 00:11:51,625 in Kasauli. - Okay. - Nick bro, 159 00:11:52,416 --> 00:11:55,125 my announcer has gone to Canada for his sister's wedding, 160 00:11:55,208 --> 00:11:58,041 so can I get an announcer for 2 months, at least for the season? 161 00:11:58,250 --> 00:12:01,250 I'll look into it. - Okay, then. I'll leave now. 162 00:12:01,333 --> 00:12:03,541 Mail me the song. - Sure. 163 00:12:04,166 --> 00:12:05,041 Okay, then. 164 00:12:05,625 --> 00:12:06,708 No, I'll tell you. 165 00:12:06,791 --> 00:12:08,666 Hey, bro! - Sure! 166 00:12:09,333 --> 00:12:10,208 Bro! 167 00:12:10,375 --> 00:12:12,083 Hold on. I'll call you later. 168 00:12:12,875 --> 00:12:14,708 Yes? - I can be your announcer. 169 00:12:15,041 --> 00:12:16,083 Have you done it before? 170 00:12:16,583 --> 00:12:20,000 Fairs and programs in my area cannot happen without me. 171 00:12:20,083 --> 00:12:21,416 I will try my best, bro. 172 00:12:21,583 --> 00:12:24,291 Okay. I'll talk to Mr Prince, then I'll inform you. 173 00:12:24,666 --> 00:12:25,541 Sure. 174 00:12:28,875 --> 00:12:31,916 'Someone like me is worthy of this love.' 175 00:12:32,083 --> 00:12:34,291 'No one becomes a star in a day.' 176 00:12:34,416 --> 00:12:38,791 'One and only, life of fairs, arenas, yours...' - Wait. 177 00:12:39,125 --> 00:12:41,541 Life of fairs, arenas and concerts. 178 00:12:42,083 --> 00:12:46,000 Life of fairs, arenas and concerts, 179 00:12:46,500 --> 00:12:49,500 the one who sang 'Branded Jeans', yours only 180 00:12:49,666 --> 00:12:51,041 Rockstar Prince. - Rockstar Prince. 181 00:12:51,416 --> 00:12:53,875 That's good now. Memorise it well. 182 00:12:54,250 --> 00:12:56,750 Can I add a line here? - No, bro. 183 00:12:57,041 --> 00:12:59,291 Memorise it as it is. Okay? 184 00:12:59,541 --> 00:13:01,833 Not a single change. 185 00:13:02,083 --> 00:13:04,625 I'm super excited! I'm super excited, babe! 186 00:13:04,708 --> 00:13:05,791 It's Prince's show, man! 187 00:13:06,083 --> 00:13:08,458 I mean, I've been waiting for this show for so long. 188 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Finally! 189 00:13:17,791 --> 00:13:19,125 Woah! 190 00:13:35,208 --> 00:13:36,541 How are you all? 191 00:13:38,375 --> 00:13:42,125 Presenting you the singer who does full justice to fusion music, 192 00:13:43,791 --> 00:13:46,375 His lyrics are part of all trending reels on Instagram 193 00:13:46,791 --> 00:13:49,791 The one that makes people enjoy their drinks 194 00:13:51,583 --> 00:13:54,166 His snaps are the talk of the town among all men 195 00:13:55,541 --> 00:13:58,125 The girls go crazy for him 196 00:13:59,458 --> 00:14:01,416 He is the icon for all villagers 197 00:14:01,500 --> 00:14:04,083 He rules over the moneylenders 198 00:14:05,250 --> 00:14:07,708 Huge crowds come in to see him sing, much like what is witnessed in Wembley Stadium. 199 00:14:07,875 --> 00:14:10,583 He sings for Hollywood, too. 200 00:14:11,791 --> 00:14:15,125 Clap your hands for your very own. 201 00:14:15,875 --> 00:14:19,625 Whoa! Come on! 202 00:14:19,791 --> 00:14:21,291 Very good! 203 00:15:30,166 --> 00:15:34,791 "Your nature has not changed. My habits have not changed." 204 00:15:35,083 --> 00:15:39,708 "Oh, unfaithful, my love for you has not changed even today." 205 00:15:40,083 --> 00:15:44,666 "Your nature has not changed. My habits have not changed." 206 00:15:44,750 --> 00:15:49,541 "Oh, unfaithful, my love for you has not changed even today." 207 00:15:49,791 --> 00:15:54,583 "My love, to whom should I open my heart?" 208 00:15:54,791 --> 00:15:59,666 "I want to talk to you once." 209 00:15:59,750 --> 00:16:04,458 "My love, to whom should I open my heart?" 210 00:16:04,583 --> 00:16:08,750 "I want to talk to you once." 211 00:16:08,833 --> 00:16:12,958 "I should not have fallen for you, my love." 212 00:16:13,875 --> 00:16:18,541 "You shouldn't have hurt me so much, my love." 213 00:16:18,833 --> 00:16:23,000 "If you had to go from my life one day," 214 00:16:23,833 --> 00:16:28,583 "you should not have come into my life." 215 00:16:28,791 --> 00:16:33,250 "I should not have fallen for you, my love." 216 00:16:45,875 --> 00:16:48,208 You should believe me on this, friends. 217 00:16:50,375 --> 00:16:54,000 You should believe me on this, friends. 218 00:16:54,500 --> 00:16:57,375 You should never trust anyone, friends. 219 00:16:57,541 --> 00:17:02,166 "I loved you with all my heart..." 220 00:17:02,541 --> 00:17:07,208 "I loved you with all my heart, and I loved you with all I had." 221 00:17:07,541 --> 00:17:12,000 "When you left me, I felt as if my breathing had stopped." 222 00:17:12,583 --> 00:17:17,541 "I loved you with all my heart, and I loved you with all I had." 223 00:17:17,625 --> 00:17:21,958 "When you left me, I felt as if my breathing had stopped." 224 00:17:22,208 --> 00:17:27,000 "I gave you all I had." 225 00:17:27,083 --> 00:17:31,250 "I would never be able to love anyone now." 226 00:17:31,333 --> 00:17:35,708 "I should not have fallen for you, my love." 227 00:17:36,083 --> 00:17:41,083 "You shouldn't have hurt me so much, my love." 228 00:17:41,291 --> 00:17:45,458 "If you had to go from my life one day," 229 00:17:46,291 --> 00:17:50,958 "you should not have come into my life." 230 00:17:51,250 --> 00:17:55,791 "I should not have fallen for you, my love." 231 00:17:56,041 --> 00:18:01,041 "You shouldn't have hurt me so much, my love." 232 00:18:01,250 --> 00:18:05,416 "If you had to go from my life one day," 233 00:18:06,375 --> 00:18:11,083 "you should not have come into my life." 234 00:18:11,333 --> 00:18:16,500 "I should not have fallen for you, my love." 235 00:18:19,708 --> 00:18:21,041 Wow, Mr Dhaliwaal! 236 00:18:21,333 --> 00:18:23,416 You did anchoring for my favourite Prince's concert. 237 00:18:23,541 --> 00:18:24,875 I'm so happy! 238 00:18:26,125 --> 00:18:27,250 Thank you. 239 00:18:27,375 --> 00:18:29,375 Mr Dhaliwaal, I have a request. 240 00:18:29,708 --> 00:18:31,833 Please let me take a picture with Prince. 241 00:18:32,083 --> 00:18:33,750 But there are so many people here. 242 00:18:34,250 --> 00:18:36,708 Mr Dhaliwaal, can't you do this much for me? 243 00:18:37,125 --> 00:18:38,500 Please, Mr Dhaliwaal! 244 00:18:39,875 --> 00:18:43,291 Prince! Sir, one picture! - Sir, one picture! 245 00:18:43,375 --> 00:18:45,666 Sir, one selfie! 246 00:18:46,250 --> 00:18:48,375 Sir, I am your huge fan. 247 00:18:48,583 --> 00:18:51,833 I've listened to all your songs. - Please come. 248 00:18:52,333 --> 00:18:54,166 Sir! - Sir! 249 00:18:55,500 --> 00:18:58,000 Sir, it's my birthday tomorrow. Please wish me. 250 00:18:58,291 --> 00:19:01,416 Please, sir. - Prince! 251 00:19:01,875 --> 00:19:04,125 Happy birthday! God bless you. 252 00:19:04,416 --> 00:19:06,375 And always keep smiling. 253 00:19:06,583 --> 00:19:08,625 Thank you, sir. 254 00:19:08,708 --> 00:19:10,458 Okay, then. - Sir! Prince! 255 00:19:10,541 --> 00:19:12,666 Sir! - Prince! 256 00:19:13,958 --> 00:19:17,125 Thank you so much! I'm so happy today! 257 00:19:22,208 --> 00:19:23,416 Okay, then. I'll leave now. 258 00:19:26,833 --> 00:19:30,291 Dhalliwal sir, the Day after is my birthday, and you must come. 259 00:19:33,000 --> 00:19:34,208 I will not take a no at all. 260 00:19:34,583 --> 00:19:35,333 you must come. 261 00:19:35,333 --> 00:19:37,250 I will share the location with you on WhatsApp. 262 00:19:53,083 --> 00:19:55,000 Prince set the stage on fire. 263 00:19:55,083 --> 00:19:57,250 Girls were dying to hug him. 264 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 You are no less than Prince, either. 265 00:19:59,083 --> 00:20:01,833 A beautiful girl hugged you, too. - How is your wife? 266 00:20:02,333 --> 00:20:05,375 Son, I wanted you to call Jassi with you, too. 267 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 He will also settle down. - No worries. Let me talk to him. 268 00:20:07,458 --> 00:20:10,166 Yeah, I'm giving it to him. It's Billa's call. Talk to him. 269 00:20:11,750 --> 00:20:13,458 So, Englishman, how are you? 270 00:20:13,666 --> 00:20:15,416 I'm good, and so is your sister-in-law. 271 00:20:15,625 --> 00:20:18,000 I have talked to my boss about your job in the welding yard. 272 00:20:18,333 --> 00:20:20,791 You complete your graduation, 273 00:20:21,208 --> 00:20:23,791 and I'll apply for your work visa. - Billa bro... 274 00:20:24,041 --> 00:20:24,916 Yes. 275 00:20:25,000 --> 00:20:28,083 Just give me one more year. I'm getting my song recorded. 276 00:20:28,416 --> 00:20:31,250 Then you'll see me go. You know Prince? 277 00:20:31,333 --> 00:20:32,666 I am working with him these days. 278 00:20:32,708 --> 00:20:34,625 Please don't tell Mom about all this. 279 00:20:35,166 --> 00:20:38,458 Just let my song come once. Then I will come to London to do the show. 280 00:20:38,791 --> 00:20:40,625 Just like your dad was to your mom. 281 00:20:40,750 --> 00:20:42,416 Your dad was also after all this rubbish. 282 00:20:42,500 --> 00:20:44,291 You should concentrate on your studies. 283 00:20:44,375 --> 00:20:47,041 I'll apply for your work visa. Come here soon. - Okay, bro. 284 00:20:47,166 --> 00:20:48,041 Nice! 285 00:20:50,708 --> 00:20:52,208 'Look at the irony of my fate.' 286 00:20:53,708 --> 00:20:55,875 'When I close my eyes, I have dreams.' 287 00:20:56,958 --> 00:20:58,958 'If I open my eyes, my mother is there.' 288 00:21:00,791 --> 00:21:02,791 'I can't even keep my eyes open,' 289 00:21:03,541 --> 00:21:05,958 'and if I close them, that's my punishment.' 290 00:21:06,833 --> 00:21:08,500 'What kind of wish is this of yours!' 291 00:21:09,666 --> 00:21:10,333 Hi, Sonam. - Hi. 292 00:21:10,416 --> 00:21:12,583 Happy birthday to me! - Thank you. 293 00:21:12,666 --> 00:21:14,833 Are you guys enjoying yourselves? Enjoy well, okay? 294 00:21:15,333 --> 00:21:19,708 And have everything, okay? Hi, how are you? Thank you. 295 00:21:22,333 --> 00:21:24,250 Dhaliwaal, you promised me. 296 00:21:24,583 --> 00:21:26,416 Now you're breaking my heart. 297 00:21:28,333 --> 00:21:29,750 Happy birthday, Sonam. 298 00:21:30,208 --> 00:21:31,125 Jassi! 299 00:21:35,166 --> 00:21:37,458 Thank you so much for coming. Thank you. 300 00:21:39,250 --> 00:21:41,625 Mr Dhaliwaal, this party has a rule. 301 00:21:42,166 --> 00:21:45,083 60 ml neat, then enter the party. 302 00:21:45,833 --> 00:21:48,291 But I don't drink. - Lemon and ice? 303 00:21:48,958 --> 00:21:51,041 My mom has forbidden me to drink. 304 00:21:51,250 --> 00:21:53,333 I don't even touch it. - Okay. 305 00:21:53,833 --> 00:21:56,041 I will not force you. Let's come. 306 00:21:56,458 --> 00:21:57,916 Come. Look, guys, 307 00:21:58,666 --> 00:21:59,791 who is with us. 308 00:21:59,916 --> 00:22:02,500 Meet my friend Jassi Dhaliwaal. 309 00:22:03,916 --> 00:22:05,916 Cheer up, everyone! 310 00:22:06,541 --> 00:22:08,625 Mr Dhaliwaal, sing something now. 311 00:22:10,458 --> 00:22:12,416 Please! Please, for me! 312 00:22:17,500 --> 00:22:21,458 P... R... I... N... - P... R... I... N... 313 00:22:21,541 --> 00:22:25,125 C... E... Prince! - C... E... Prince! 314 00:22:36,875 --> 00:22:41,875 "I admit that my father is not so rich." 315 00:22:41,958 --> 00:22:46,666 "I don't drive around in big cars." 316 00:22:46,750 --> 00:22:49,416 "I admit that my father is not so rich." 317 00:22:49,500 --> 00:22:52,166 "I don't drive around in big cars." 318 00:22:52,250 --> 00:22:56,666 "But I am the king of hearts." 319 00:22:56,750 --> 00:22:59,500 "All my friends know that." 320 00:22:59,583 --> 00:23:01,083 "All my friends know that." 321 00:23:01,166 --> 00:23:06,041 "It is not necessary that you love only people with big cars." 322 00:23:06,125 --> 00:23:11,000 "It is not necessary that you love only people with big cars." 323 00:23:11,083 --> 00:23:16,291 "It is not necessary that you love only people with big cars." 324 00:23:16,375 --> 00:23:21,958 "It is not necessary that you love only people with big cars." 325 00:23:33,083 --> 00:23:35,833 Dhaliwaal, I have designed this jacket for you. 326 00:23:36,583 --> 00:23:37,541 For me? - Yeah. 327 00:23:39,291 --> 00:23:41,625 It's awesome! - Not like this. Wear it. 328 00:23:42,083 --> 00:23:43,125 Now? - Yeah. 329 00:23:44,458 --> 00:23:45,333 Okay. 330 00:23:48,833 --> 00:23:49,750 Oh, wow! 331 00:23:53,833 --> 00:23:56,041 It's so nice. Thank you. 332 00:23:58,000 --> 00:24:01,166 Nice. Superstar Jassi Dhaliwaal. 333 00:24:13,958 --> 00:24:15,500 'Light up my life' 334 00:24:16,458 --> 00:24:17,958 'like fireflies light up the darkness.' 335 00:24:18,791 --> 00:24:20,375 'You have become such a necessity for me' 336 00:24:21,625 --> 00:24:23,208 'that I cannot live without you.' 337 00:24:24,750 --> 00:24:28,125 'I will shine like the moon. You shine like the morning ray.' 338 00:24:28,833 --> 00:24:30,500 'I will become your anklet,' 339 00:24:32,166 --> 00:24:33,958 'and you will be the decoration of my turban.' 340 00:24:34,708 --> 00:24:35,916 Wow, Dhaliwaal! 341 00:24:36,416 --> 00:24:39,541 Your poetry is wonderful. - It's all your magic. 342 00:24:40,125 --> 00:24:43,833 Ever since I met you, I feel like writing songs. 343 00:24:45,375 --> 00:24:46,666 Please don't get angry. 344 00:24:46,875 --> 00:24:48,833 You're in front of my eyes all day long. 345 00:24:48,916 --> 00:24:52,458 Your smile. Your face. But when I am with you, 346 00:24:52,666 --> 00:24:54,666 I feel like I am on cloud nine. 347 00:24:56,208 --> 00:24:58,583 I don't even know if you're single or not. 348 00:24:59,375 --> 00:25:00,291 No. 349 00:25:01,750 --> 00:25:03,625 I also like a boy. 350 00:25:05,208 --> 00:25:06,583 Do you know what his name is? 351 00:25:08,291 --> 00:25:09,833 Jassi Dhaliwaal! 352 00:25:11,208 --> 00:25:12,083 Really? 353 00:25:14,166 --> 00:25:15,041 Come on. 354 00:25:29,291 --> 00:25:34,500 "Fun with senses always keeps me in my place." 355 00:25:37,833 --> 00:25:43,416 "The taverns of your eyes keep me intoxicated every moment." 356 00:25:46,375 --> 00:25:49,208 "They read complicated things." 357 00:25:49,333 --> 00:25:54,500 "I have become very used to being with you." 358 00:25:54,791 --> 00:26:00,125 "All my links are of peace with you." 359 00:26:00,750 --> 00:26:05,750 "All my links are of peace with you." 360 00:26:06,041 --> 00:26:11,750 "With you... With you." 361 00:26:24,000 --> 00:26:29,625 "Where did the syrup come from in the rose flowers?" 362 00:26:29,833 --> 00:26:35,041 "There is mascara in the moon water." 363 00:26:35,500 --> 00:26:38,375 "Read two words from my heart." 364 00:26:38,500 --> 00:26:41,625 "My love is blossoming." 365 00:26:41,708 --> 00:26:46,416 "My time has stopped with you." 366 00:26:46,833 --> 00:26:52,250 "All my links are of peace with you." 367 00:26:52,791 --> 00:26:57,541 "All my links are of peace with you." 368 00:26:57,875 --> 00:27:00,875 "With you... With you." 369 00:27:00,958 --> 00:27:03,750 "With you... With you." 370 00:27:14,875 --> 00:27:17,375 What kind of collection it is! He didn't like even a single jacket. 371 00:27:17,458 --> 00:27:19,583 How are you? Is he ready? - No, man! 372 00:27:20,166 --> 00:27:21,583 He didn't like even a single jacket. 373 00:27:21,666 --> 00:27:23,541 What kind of collection it is! He's so angry. 374 00:27:24,208 --> 00:27:25,416 Let's meet him. - Sure. 375 00:27:26,208 --> 00:27:28,916 What's the matter? - The jacket he tried is not here. 376 00:27:29,583 --> 00:27:31,291 I don't know what kind of jackets are these. 377 00:27:31,625 --> 00:27:33,166 This is not the jacket I tried. 378 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Sir, this is the one. - I won't wear it. 379 00:27:36,666 --> 00:27:38,541 Aman, tell the producer that I will not shoot. 380 00:27:38,625 --> 00:27:40,291 Okay, bro. - Call your designer. 381 00:27:41,750 --> 00:27:44,125 How can this happen when you tried the jacket? 382 00:27:44,291 --> 00:27:45,541 It's a designer jacket. - Jassi! 383 00:27:46,458 --> 00:27:47,583 It's a nice jacket, man! 384 00:27:49,250 --> 00:27:50,833 You like it, bro? Here, take it. 385 00:27:51,416 --> 00:27:52,875 Just try it once. 386 00:28:01,750 --> 00:28:04,541 This is called a jacket. - Wow, bro! It's so nice! 387 00:28:05,583 --> 00:28:06,625 Where did you buy it from? 388 00:28:07,166 --> 00:28:09,166 My friend has designed it. 389 00:28:09,250 --> 00:28:11,208 Girlfriend? - Oh, come on. 390 00:28:11,625 --> 00:28:14,625 You can wear it, bro. It's looking nice. - I'll buy another one. 391 00:28:15,208 --> 00:28:18,208 Bro, she will design a lot of jackets. She designs them herself. 392 00:28:18,708 --> 00:28:20,708 She is your huge fan. - Then tell her to design it. 393 00:28:21,083 --> 00:28:23,250 She is here. Do you want to meet her? - Where? 394 00:28:27,083 --> 00:28:29,083 You have done amazing work on this jacket. 395 00:28:29,416 --> 00:28:30,500 You design it yourself? 396 00:28:30,875 --> 00:28:32,250 Yes Sir 397 00:28:32,583 --> 00:28:33,458 Very good. 398 00:28:34,666 --> 00:28:36,666 Please design 7-8 jackets like this for me, too. 399 00:28:38,041 --> 00:28:40,250 I have so many shows. I shoot all the time. 400 00:28:40,500 --> 00:28:41,791 I really need it. 401 00:28:43,291 --> 00:28:45,875 Jassi, please share my number with her. 402 00:28:46,291 --> 00:28:47,166 Ok Bro. 403 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 If you need anything, you can call me anytime. 404 00:28:53,583 --> 00:28:53,916 Ok 405 00:28:58,833 --> 00:28:59,708 Sonam. 406 00:29:02,833 --> 00:29:04,625 Are you alright? - Yes. 407 00:29:07,166 --> 00:29:08,666 I was with Prince! 408 00:29:09,291 --> 00:29:10,666 He said, 'Please'. 409 00:29:15,041 --> 00:29:16,625 Thank you! 410 00:29:18,625 --> 00:29:20,083 My hands are shivering! 411 00:29:23,375 --> 00:29:28,458 "People ask me about my intentions. What should I tell them?" 412 00:29:29,375 --> 00:29:34,291 "I want as much life as can be spent in the shade of your hair." 413 00:29:34,958 --> 00:29:40,291 "If I am a poet, then I should write only your poetry." 414 00:29:40,791 --> 00:29:46,000 "If I could, I would just keep chanting your name." 415 00:29:46,208 --> 00:29:51,916 "All the fairies of the universe are nothing compared to you." 416 00:29:51,958 --> 00:29:57,625 "All evil eyes burned when I am with you." 417 00:29:57,791 --> 00:30:03,333 "All my links are of peace with you." 418 00:30:03,458 --> 00:30:08,500 "All my links are of peace with you." 419 00:30:08,833 --> 00:30:14,208 "With you... With you." 420 00:30:17,208 --> 00:30:18,291 Jassi, this is for you. 421 00:30:19,625 --> 00:30:21,041 'I want to die young.' 422 00:30:22,125 --> 00:30:24,625 'Because one who dies young becomes either a flower or a star.' 423 00:30:25,416 --> 00:30:27,958 'Only a lover or a lucky one dies in youth.' 424 00:30:28,708 --> 00:30:31,833 Do you know what played a role in making poet Shiv great? 425 00:30:32,750 --> 00:30:33,875 His broken heart. 426 00:30:34,541 --> 00:30:37,125 His broken heart was the most precious thing he had. 427 00:30:41,375 --> 00:30:44,541 Yeah, Mom? - I am cooking, son. Come home early in the evening. 428 00:30:44,625 --> 00:30:46,500 Oh, mom, I'll be there. Don't worry. 429 00:30:46,958 --> 00:30:49,875 I will stop worrying when my daughter-in-law comes here. 430 00:30:50,708 --> 00:30:51,625 What did you say? 431 00:30:51,791 --> 00:30:54,583 I will stop worrying when my daughter-in-law comes here. 432 00:30:54,708 --> 00:30:56,375 How about one with curly hair? 433 00:30:56,875 --> 00:30:58,208 Oh, come on, silly. 434 00:30:58,375 --> 00:31:00,750 You can marry anyone you want. 435 00:31:01,041 --> 00:31:02,291 I'll bring one girl from Shimla, then. 436 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 Oh, silly. Come soon. 437 00:31:04,791 --> 00:31:08,041 Okay. Did you hear that? - Yeah, I did. 438 00:31:09,000 --> 00:31:10,208 What my mom said. - Yeah. Hmm. 439 00:31:13,833 --> 00:31:16,291 Jassi, Prince has texted me. 440 00:31:17,250 --> 00:31:19,500 Really? What is he saying? 441 00:31:20,416 --> 00:31:23,000 I have to design a jacket for him. So I have to go. 442 00:31:24,208 --> 00:31:26,458 Alright? - Okay? 443 00:31:26,583 --> 00:31:28,625 At least finish your coffee. - No, later. 444 00:31:36,625 --> 00:31:38,625 How are you guys? 445 00:31:43,083 --> 00:31:44,666 So there you go. 446 00:31:44,958 --> 00:31:46,625 Oh, shut up! Send him! 447 00:31:46,708 --> 00:31:49,541 Refund our tickets. Who the hell are you? 448 00:31:49,875 --> 00:31:51,875 Refund our tickets! 449 00:31:52,291 --> 00:31:55,458 Refund our tickets! 450 00:31:55,625 --> 00:31:59,125 We want Prince! - We want Prince! 451 00:31:59,208 --> 00:32:02,208 We want Prince! - We want Prince! 452 00:32:02,333 --> 00:32:05,333 We want Prince! - We want Prince! 453 00:32:05,666 --> 00:32:07,666 Aman, which way did we come today? 454 00:32:07,750 --> 00:32:10,625 Bro, this is not the right way. We should have taken a right. 455 00:32:10,958 --> 00:32:12,958 We can't do anything now, bro. 456 00:32:13,041 --> 00:32:14,958 I don't think we'll be there on time. 457 00:32:15,125 --> 00:32:17,291 We want Prince! - We want Prince! 458 00:32:17,625 --> 00:32:20,041 We want Prince! - We want Prince! 459 00:32:20,083 --> 00:32:23,458 Yeah, Jassi? - Bro, it's so messed up here. 460 00:32:23,541 --> 00:32:25,333 The audience has been waiting for one and a half hours. 461 00:32:25,416 --> 00:32:28,833 Bro, I'm already on the highway, and the whole road is blocked here. 462 00:32:28,958 --> 00:32:31,708 We can't do anything now. 463 00:32:31,916 --> 00:32:33,208 We want Prince! 464 00:32:33,250 --> 00:32:35,666 The atmosphere on stage is getting worse. 465 00:32:35,750 --> 00:32:38,666 Do you want me to fly, Jassi! You can speak, 466 00:32:38,916 --> 00:32:42,791 do your thing, dance, do whatever you want but handle those guys. 467 00:32:42,875 --> 00:32:46,416 Just don't call me now. Don't bother me. I am tense right now. 468 00:32:48,583 --> 00:32:50,541 We want Prince! - We want Prince! 469 00:32:50,625 --> 00:32:52,208 Refund our tickets! 470 00:32:52,291 --> 00:32:55,208 We want Prince! - We want Prince! 471 00:32:55,291 --> 00:32:58,000 Refund our tickets! - We want Prince! 472 00:32:58,083 --> 00:32:58,958 Oh, man! 473 00:32:59,750 --> 00:33:01,291 Is the traffic cleared? 474 00:33:01,375 --> 00:33:04,708 Jassi, I told you not to call me now. Handle it yourself. 475 00:33:06,000 --> 00:33:06,875 Hey... 476 00:33:07,333 --> 00:33:10,416 We want Prince! - We want Prince! 477 00:33:10,458 --> 00:33:13,333 We want Prince! - We want Prince! 478 00:33:13,416 --> 00:33:16,750 We want Prince! - We want Prince! 479 00:33:16,833 --> 00:33:19,666 We want Prince! - We want Prince! 480 00:33:19,833 --> 00:33:23,375 We want Prince! - We want Prince! 481 00:33:25,583 --> 00:33:34,458 "He was not used to being confined in a cage." 482 00:33:34,708 --> 00:33:43,291 "He was not used to flying all his life." 483 00:33:54,583 --> 00:33:59,458 "He was not used to being confined in a cage." 484 00:33:59,791 --> 00:34:04,416 "He was not used to flying all his life." 485 00:34:05,000 --> 00:34:09,583 "He was not used to being confined in a cage." 486 00:34:10,208 --> 00:34:15,125 "He was not used to flying all his life." 487 00:34:15,666 --> 00:34:23,458 "He fell in love so much that he risked his life for love." 488 00:34:25,041 --> 00:34:27,458 "The bird crossed." 489 00:34:27,625 --> 00:34:29,791 "He broke the branch and flew away." 490 00:34:31,083 --> 00:34:37,583 "He handed over my life and destiny to her and flew away." 491 00:34:38,083 --> 00:34:42,583 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 492 00:35:02,458 --> 00:35:06,250 "Break all the ties..." 493 00:35:07,458 --> 00:35:11,541 "No bond is bigger than me." 494 00:35:13,000 --> 00:35:20,541 "Call me your lover if you want, but you won't be able to stop me.'" 495 00:35:20,625 --> 00:35:28,625 "Breaking all ties and leaving everything behind, he went away." 496 00:35:31,000 --> 00:35:34,666 "For the sake of my lover's order, I chose a unique city." 497 00:35:34,833 --> 00:35:38,375 "Even a gust of wind can knock all the leaves off the branch." 498 00:35:45,416 --> 00:35:49,041 "For the sake of my lover's order, I chose a unique city." 499 00:35:49,166 --> 00:35:52,708 "Even a gust of wind can knock all the leaves off the branch." 500 00:35:52,791 --> 00:35:56,208 "Only a heart can understand the pain of another heart." 501 00:35:56,291 --> 00:35:59,875 "The world eats away the conscience. It stopped me at every step." 502 00:36:00,000 --> 00:36:03,583 "You will find many fake souls here." 503 00:36:03,666 --> 00:36:07,125 "It's become so difficult that you can't trust anyone." 504 00:36:07,250 --> 00:36:13,916 "Even after so much, my heart keeps smiling, but I lost it for you." 505 00:36:14,708 --> 00:36:18,041 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 506 00:36:18,125 --> 00:36:21,750 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 507 00:36:22,041 --> 00:36:25,250 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 508 00:36:25,708 --> 00:36:29,000 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 509 00:36:29,333 --> 00:36:32,583 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 510 00:36:32,916 --> 00:36:36,166 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 511 00:36:36,500 --> 00:36:39,458 "He broke the branch and flew away." 512 00:36:40,166 --> 00:36:43,333 "He broke the branch and flew away." 513 00:36:50,708 --> 00:36:52,958 Now your wait is over. 514 00:36:53,625 --> 00:36:55,625 Here comes our own Prince! 515 00:36:55,916 --> 00:36:58,333 We don't want Prince. We want you to sing. 516 00:36:58,416 --> 00:37:02,375 We don't want Prince. - We don't want Prince. 517 00:37:03,166 --> 00:37:06,250 Jassi! - Jassi! 518 00:37:06,291 --> 00:37:11,041 Jassi! - Jassi! 519 00:37:11,041 --> 00:37:12,458 Even I want that. 520 00:37:14,041 --> 00:37:15,708 You have listened to my songs a lot. 521 00:37:16,000 --> 00:37:17,500 He is my brother. Jassi. 522 00:37:19,166 --> 00:37:21,625 And Jassi will sing today. Come on, make some noise! 523 00:37:21,833 --> 00:37:23,833 Come on! - Jassi! 524 00:37:24,208 --> 00:37:27,250 Jassi! - Jassi! 525 00:37:27,833 --> 00:37:28,708 Come on, man. 526 00:37:31,375 --> 00:37:35,875 Now, don't let me see you anywhere, even by mistake. 527 00:37:36,000 --> 00:37:38,625 Jassi! - Give it your best. 528 00:37:38,708 --> 00:37:41,625 Jassi! - Jassi! 529 00:37:42,250 --> 00:37:43,833 Sing, Jassi! Come on! 530 00:37:50,166 --> 00:37:52,625 Once more! - Once more! 531 00:38:00,291 --> 00:38:02,833 Jassi, he wanted to meet you. 532 00:38:04,291 --> 00:38:05,833 There is a huge crowd here 533 00:38:06,666 --> 00:38:09,083 who are looking for a chance to do something in this industry. 534 00:38:09,416 --> 00:38:12,375 But chance has found you in this crowd. 535 00:38:12,666 --> 00:38:14,166 Don't miss this chance. 536 00:38:14,500 --> 00:38:15,541 I am Kawinder Singh, 537 00:38:16,750 --> 00:38:18,208 owner of Planet company. 538 00:38:19,708 --> 00:38:20,833 Come meet me in my office. 539 00:38:21,750 --> 00:38:24,208 Yeah, I am going to London the day after tomorrow. 540 00:38:24,541 --> 00:38:27,708 I will sign a contract with you tomorrow only. Young man, 541 00:38:28,791 --> 00:38:31,250 your time is going to change now. 542 00:38:32,666 --> 00:38:33,750 Good luck! 543 00:38:34,500 --> 00:38:35,875 Thank you, sir. - See you. 544 00:38:38,833 --> 00:38:40,041 It's a great opportunity, bro. 545 00:38:42,625 --> 00:38:44,666 Prince got very angry, man. 546 00:38:45,916 --> 00:38:49,750 Forget about him. See, you have got a chance. Don't worry. 547 00:38:53,958 --> 00:38:55,791 No, man. He gave me a chance. 548 00:38:56,958 --> 00:38:58,041 I made a mistake. 549 00:39:38,000 --> 00:39:42,375 Jassi! Jassi! Jassi! 550 00:39:56,125 --> 00:39:59,375 How are you, bro? - All good, Jassi? - I wanted to meet Prince, bro. 551 00:39:59,541 --> 00:40:01,833 He is busy with someone. You can come later. 552 00:40:02,208 --> 00:40:03,833 It'll be just two minutes. 553 00:40:03,875 --> 00:40:06,541 Please try to understand. He is with someone. - Aman! 554 00:40:09,833 --> 00:40:11,958 Let him come. - Fine, go. 555 00:40:23,000 --> 00:40:25,583 Bro, I made a huge mistake. 556 00:40:26,500 --> 00:40:29,375 I should not have sung there. Please forgive me, man. 557 00:40:29,500 --> 00:40:30,958 Are you crazy, Jassi? 558 00:40:31,666 --> 00:40:34,291 Sit over here. Please sit here. 559 00:40:35,500 --> 00:40:38,791 Come on, man! We are brothers. 560 00:40:41,500 --> 00:40:42,625 Well, you know what? 561 00:40:43,041 --> 00:40:45,500 I forgave you just 15 minutes ago. 562 00:40:46,041 --> 00:40:46,500 Chill. 563 00:40:46,791 --> 00:40:49,333 Thank you, bro. - Want to drink? 564 00:40:49,750 --> 00:40:51,750 Oh, right. You don't drink. Aman! 565 00:40:52,625 --> 00:40:55,750 Bring juice for him. By the way, it was not a big deal. 566 00:40:56,458 --> 00:40:57,583 Well, what do you think... 567 00:40:58,541 --> 00:41:03,208 If you sing a song on Prince's stage, will you take Prince's place? 568 00:41:03,500 --> 00:41:06,541 No, bro... - Many have tried, Jassi. 569 00:41:06,916 --> 00:41:08,333 Surrounded me from everywhere. 570 00:41:08,583 --> 00:41:12,083 No one wanted me to succeed. But you can't do anything. 571 00:41:12,666 --> 00:41:16,458 Your brother has gone among everyone and planted his pillar. 572 00:41:17,333 --> 00:41:18,333 Yes, brother. 573 00:41:19,416 --> 00:41:23,750 Your singing is not strong enough to even move this pillar. 574 00:41:24,166 --> 00:41:24,875 No. 575 00:41:24,958 --> 00:41:28,583 You are my brother. Just go and relax. 576 00:41:29,208 --> 00:41:30,958 Okay. 577 00:41:31,041 --> 00:41:34,416 Listen, do you want some money or something? - No, bro. 578 00:41:35,250 --> 00:41:36,125 Go. 579 00:41:40,625 --> 00:41:41,500 Hold on, Jassi. 580 00:41:43,083 --> 00:41:43,958 Come here. 581 00:41:49,250 --> 00:41:51,375 Yes, bro? - What's my name? 582 00:41:53,250 --> 00:41:54,500 What's my name? 583 00:41:58,291 --> 00:42:01,750 Mr Prince. - It's not only my name, bro. 584 00:42:03,250 --> 00:42:06,875 I am the prince of this industry. I'm a rockstar! 585 00:42:07,583 --> 00:42:10,083 There's no doubt. - You have a doubt. 586 00:42:10,583 --> 00:42:13,083 No, bro. - No, you have a little doubt. 587 00:42:13,416 --> 00:42:15,833 No, bro. No. - Let me clear your doubts. 588 00:42:16,250 --> 00:42:17,125 No, bro. Bro... 589 00:42:17,166 --> 00:42:20,458 The public was screaming on the stage, so I sang. 590 00:42:44,875 --> 00:42:46,250 I swear, bro, 591 00:42:47,000 --> 00:42:47,875 I didn't call her. 592 00:42:49,708 --> 00:42:52,625 She came here herself. I think you won't believe me. 593 00:42:53,083 --> 00:42:54,541 Look at this chat. 594 00:42:59,500 --> 00:43:04,041 You know that, my bro, if anyone comes to my house, 595 00:43:05,583 --> 00:43:08,541 I don't let him go empty-handed. 596 00:43:10,125 --> 00:43:12,000 I've heard you love her so much. 597 00:43:13,708 --> 00:43:15,708 If you had not come for a bit longer, 598 00:43:19,375 --> 00:43:21,833 I would have forgiven you 2-3 times. 599 00:43:23,083 --> 00:43:25,708 Easy! Calm down! 600 00:43:25,791 --> 00:43:27,083 Leave him. Leave him, bro. 601 00:43:27,458 --> 00:43:29,791 He is my brother. Relax, Jassi. 602 00:43:33,500 --> 00:43:34,375 Why? 603 00:43:35,500 --> 00:43:38,791 I'll tell you why. Because you're an idiot. 604 00:43:40,541 --> 00:43:42,500 The one who doesn't know his status. 605 00:43:45,000 --> 00:43:47,333 I'll tell you. Sonam, 606 00:43:50,875 --> 00:43:52,416 will you tell me 607 00:43:53,500 --> 00:43:56,333 what you said to me in bed? 608 00:43:58,250 --> 00:44:01,000 Oh, come on, Sonam! Please tell him. 609 00:44:02,250 --> 00:44:03,333 He is my brother. 610 00:44:05,166 --> 00:44:08,000 I'll ask her. So, Sonam, tell me, 611 00:44:09,250 --> 00:44:10,625 do you love Jassi? 612 00:44:11,583 --> 00:44:12,458 Do you love him? 613 00:44:17,750 --> 00:44:18,625 Here you go. 614 00:44:22,083 --> 00:44:24,000 S, O, N, A, M. 615 00:44:28,333 --> 00:44:29,916 I have to give you another surprise, bro. 616 00:44:31,041 --> 00:44:32,708 Baby... - No, Prince, please! 617 00:44:33,000 --> 00:44:34,708 No big deal. He is my brother. 618 00:44:36,541 --> 00:44:37,416 Jassi, 619 00:44:42,750 --> 00:44:43,666 look over here, my bro. 620 00:44:45,916 --> 00:44:48,458 I told you, 'I am Prince'. 621 00:44:49,500 --> 00:44:51,083 Prince. A prince. 622 00:44:51,250 --> 00:44:53,250 The one you have tattooed on your hand 623 00:44:54,625 --> 00:44:57,625 has my crown tattooed on her heart. 624 00:47:15,708 --> 00:47:17,375 Dear, are you alright? 625 00:47:17,833 --> 00:47:19,458 Is it hurting? 626 00:47:21,250 --> 00:47:22,708 Easy. 627 00:47:26,458 --> 00:47:28,541 Let me bring you water. 628 00:47:44,083 --> 00:47:45,000 You know, my boy, 629 00:47:46,625 --> 00:47:51,291 your father also used to be dropped home by someone like this. 630 00:47:53,250 --> 00:47:57,375 I used to sit like this by his bedside the whole night. 631 00:48:00,000 --> 00:48:03,916 I spent half my life sitting at his bedside like this. 632 00:48:06,208 --> 00:48:08,333 The day your father died, 633 00:48:09,958 --> 00:48:13,750 I felt that alcohol had left our house. 634 00:48:17,541 --> 00:48:19,958 I gave you an oath. 635 00:48:21,500 --> 00:48:24,250 I didn't know that this unfortunate alcohol 636 00:48:24,333 --> 00:48:26,666 was sitting hidden in my house. 637 00:48:29,125 --> 00:48:30,000 Now, do I have to 638 00:48:30,916 --> 00:48:35,333 spend the rest of my life sitting next to you drinking alcohol? 639 00:48:35,750 --> 00:48:38,791 Just tell me. I'll do that too. 640 00:48:39,041 --> 00:48:39,958 No, Mom! 641 00:48:41,166 --> 00:48:42,416 Please forgive me. 642 00:48:43,750 --> 00:48:44,750 Please forgive me. 643 00:48:47,416 --> 00:48:49,041 I will do whatever you say. 644 00:48:49,583 --> 00:48:52,625 I'll go wherever you want me to go. Just call Billa. 645 00:48:52,708 --> 00:48:54,333 I'll be with you now, Mom. 646 00:48:55,125 --> 00:48:56,875 Please forgive me, Mom. 647 00:49:01,125 --> 00:49:03,833 Please forgive me, Mom. - My boy! 648 00:49:19,625 --> 00:49:21,458 "Eyes," 649 00:49:23,166 --> 00:49:27,125 "stay close to my eyes." 650 00:49:29,166 --> 00:49:33,541 "I don't want to bear even a moment's pain." 651 00:49:34,791 --> 00:49:38,166 "Don't take me away from your eyes." 652 00:49:38,541 --> 00:49:42,500 "Oh, Eyes..." 653 00:49:43,875 --> 00:49:47,666 "stay close to my eyes." 654 00:49:49,958 --> 00:49:53,541 "I don't want to bear even a moment's pain." 655 00:49:55,458 --> 00:49:59,083 "Don't take me away from your eyes." 656 00:50:04,541 --> 00:50:10,125 "I want to tell you my sorrows. Sit with me." 657 00:50:10,625 --> 00:50:16,208 "When will the days of love come?" 658 00:50:16,375 --> 00:50:21,833 "I want to tell you my sorrows. Sit with me." 659 00:50:22,500 --> 00:50:27,916 "When will the days of love come?" 660 00:50:28,291 --> 00:50:29,916 "Eyes..." 661 00:50:31,375 --> 00:50:35,291 "I never get tired of looking into your eyes." 662 00:50:37,250 --> 00:50:41,208 "I keep you in the book of my heart." 663 00:50:43,208 --> 00:50:46,583 "Don't take me away from your eyes." 664 00:50:46,708 --> 00:50:50,291 "Oh, Eyes..." 665 00:50:52,125 --> 00:50:56,250 "stay close to my eyes." 666 00:50:58,041 --> 00:51:01,708 "Don't take me away from your eyes." 667 00:51:03,416 --> 00:51:07,916 "Don't take me away from your eyes." 668 00:51:08,083 --> 00:51:10,166 Billa was saying that the country is quite cold. 669 00:51:10,750 --> 00:51:12,208 Take care of yourself, son. 670 00:51:12,583 --> 00:51:15,250 I have packed all your warm clothes in the bag. 671 00:51:15,708 --> 00:51:18,166 Mom, I am not a child anymore. 672 00:51:19,250 --> 00:51:20,125 Don't worry about me. 673 00:51:20,750 --> 00:51:21,666 Dear, 674 00:51:22,875 --> 00:51:25,083 you are my entire life's savings. 675 00:51:26,208 --> 00:51:27,333 What else do I have? 676 00:51:35,916 --> 00:51:36,958 Okay, then, Laate. 677 00:51:38,250 --> 00:51:39,416 Take care of my mom. 678 00:51:40,375 --> 00:51:43,458 Don't worry, bro. Don't worry at all. 679 00:51:45,125 --> 00:51:46,625 Okay, Mom. - Bless you, son. 680 00:52:28,166 --> 00:52:29,666 Hello, bro. Where is Jassi? 681 00:52:30,583 --> 00:52:31,875 His number is mostly unreachable. 682 00:52:31,958 --> 00:52:33,541 But when it gets connected, he doesn't pick up. 683 00:52:33,625 --> 00:52:35,666 Who is it? - It's Nick. 684 00:53:03,916 --> 00:53:05,666 Listen to the song, bro. 685 00:53:11,333 --> 00:53:14,250 Open YouTube. - Yeah, opening it. 686 00:53:14,333 --> 00:53:22,208 "Where there are all my friends, my friend lives there." 687 00:53:22,250 --> 00:53:23,166 Uploaded! 688 00:53:24,625 --> 00:53:31,833 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 689 00:53:31,958 --> 00:53:39,333 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 690 00:53:42,625 --> 00:53:44,916 "My love resides there." 691 00:53:45,083 --> 00:53:49,666 "Where we used to walk barefoot," 692 00:53:50,041 --> 00:53:54,541 "Silk henna has been applied to the feet there." 693 00:53:54,625 --> 00:53:59,666 "Where we used to walk barefoot," 694 00:53:59,833 --> 00:54:04,375 "Silk henna has been applied to the feet there." 695 00:54:04,458 --> 00:54:12,250 "Where there is the fragrance of moonlight, my love resides there." 696 00:54:12,333 --> 00:54:19,791 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 697 00:54:22,125 --> 00:54:29,666 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 698 00:54:29,750 --> 00:54:31,875 "My love resides there." 699 00:54:31,958 --> 00:54:39,333 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 700 00:54:39,416 --> 00:54:42,041 "My love resides there." 701 00:54:43,541 --> 00:54:45,333 Laate, you uploaded the song on YouTube? 702 00:54:45,625 --> 00:54:48,375 How could I let your dream die? I don't know about anyone else, 703 00:54:48,875 --> 00:54:51,791 but you were a star for me, and you still are a star. 704 00:54:52,750 --> 00:54:56,041 Silly, you love me this much! - No, not at all. 705 00:54:57,875 --> 00:55:00,125 You remember Kawinder? The one we met on the show. 706 00:55:00,291 --> 00:55:02,291 One of his men came to the village looking for you. 707 00:55:03,458 --> 00:55:07,208 I'll send you his number. Go meet him tomorrow itself. - Sure, bro. 708 00:55:20,125 --> 00:55:21,958 Oh, Jassi! Please come. Have a seat. 709 00:55:23,041 --> 00:55:23,958 He is Mr Bajwa. 710 00:55:24,250 --> 00:55:25,083 Greetings. 711 00:55:25,166 --> 00:55:26,958 Mr Bajwa, he is Jassi. 712 00:55:29,375 --> 00:55:30,416 I heard your song. 713 00:55:31,250 --> 00:55:33,583 I remembered that this is a boy from my village. 714 00:55:34,916 --> 00:55:38,375 You are working here and thereafter giving such a hit song. 715 00:55:38,916 --> 00:55:41,375 You are needed on the stages, not on the sites. 716 00:55:42,500 --> 00:55:43,375 Right, Mr Bajwa? 717 00:55:44,083 --> 00:55:46,916 I've heard your song. It's really very good. 718 00:55:48,625 --> 00:55:49,666 After a long time, 719 00:55:50,708 --> 00:55:52,333 I listened to a lovely romantic song. 720 00:55:53,833 --> 00:55:54,708 Good work, brother. 721 00:55:55,416 --> 00:55:57,875 Thank you. - You are really very lucky. 722 00:55:58,250 --> 00:56:00,250 You missed an opportunity in Punjab, 723 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 and you are getting that opportunity again. 724 00:56:02,916 --> 00:56:07,666 Bajwa and I thought that we would make you sing a solo track. 725 00:56:08,291 --> 00:56:09,250 Big video. 726 00:56:09,875 --> 00:56:12,750 Bigger promotion. - We will make you a big star. 727 00:56:13,333 --> 00:56:14,666 I don't want to be a star. 728 00:56:16,500 --> 00:56:18,750 A new star is born every 8-10 months. 729 00:56:19,375 --> 00:56:22,541 I'm okay. - You're not just okay. You're awesome! 730 00:56:23,541 --> 00:56:26,041 Just sing a great song like this with us. 731 00:56:26,125 --> 00:56:27,833 Those reels and trending kinds of songs. 732 00:56:28,500 --> 00:56:30,958 Mr Bajwa, give me that contract. 733 00:56:31,291 --> 00:56:34,083 Here. Take the pen, too. - Here. 734 00:56:34,958 --> 00:56:37,166 There you go, Jassi. Sign here. 735 00:56:37,708 --> 00:56:39,416 We will give you one lakh pounds, 736 00:56:40,375 --> 00:56:41,916 equivalent to 1 lakh Indian rupees. 737 00:56:42,916 --> 00:56:45,250 Okay? - I will give you a song worth crores. 738 00:56:50,666 --> 00:56:53,916 Hello! Oh, Mr Ashok Sahni! How are you? Yeah? 739 00:56:54,791 --> 00:56:55,875 Oh, Prince! 740 00:56:57,750 --> 00:57:01,500 Whatever Prince says will happen. His name is enough. 741 00:57:07,041 --> 00:57:10,250 I was just telling someone that we only work with the big shots. 742 00:57:10,708 --> 00:57:12,166 And Prince is a big shot. 743 00:57:12,666 --> 00:57:14,958 Yeah, I'll talk to my assistant. Say yes to Prince. 744 00:57:15,125 --> 00:57:17,125 Okay? Listen, 745 00:57:18,791 --> 00:57:22,666 we will feature him with Prince. So that will be... 746 00:57:22,791 --> 00:57:24,208 Hey, what are you doing? 747 00:57:25,291 --> 00:57:26,166 Jassi! 748 00:57:27,083 --> 00:57:29,500 Is it big enough? Or do you want a bigger sign? 749 00:57:30,416 --> 00:57:32,583 Is he crazy or what? Where did you bring him from? 750 00:57:32,750 --> 00:57:35,833 How dare you! Do you even know who you're talking to? 751 00:57:36,291 --> 00:57:39,875 You don't even have the status to enter this office. 752 00:57:39,958 --> 00:57:42,541 You don't have the status to buy me. - Jassi! 753 00:57:49,291 --> 00:57:51,958 Get out of here! I don't even want to see your face. 754 00:57:54,208 --> 00:57:56,958 Uncle Kawinder, who was he? - His name is Jassi. 755 00:57:57,416 --> 00:57:59,791 His new song has just gone viral. Desire. 756 00:58:00,791 --> 00:58:02,416 It looks like it would be his last, too. 757 00:58:03,458 --> 00:58:05,458 Nothing happens to such a rude person anyway. 758 00:58:05,625 --> 00:58:07,625 Wherever they go, they want to live like a servant. 759 00:58:21,208 --> 00:58:26,041 "Where Soni and Mahiwal meet..." 760 00:58:26,125 --> 00:58:30,958 "Get out of this world and get thoughts of that world." 761 00:58:31,041 --> 00:58:38,625 "Where my eyes cry, no matter what, my love resides there." 762 00:58:38,708 --> 00:58:46,250 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 763 00:58:46,333 --> 00:58:49,583 "My love resides there." 764 00:58:50,541 --> 00:58:55,416 "There are no curtains on hearts that are made of glass inside." 765 00:58:55,500 --> 00:59:00,291 "The poets there don't read our poetry." 766 00:59:00,375 --> 00:59:05,166 "The anonymous lovers do not become Gurnaam there." 767 00:59:05,250 --> 00:59:09,750 "Those with weak hearts don't fall in love there." 768 00:59:11,708 --> 00:59:19,291 "Where the flame searches for the lamp, my love resides there." 769 00:59:19,291 --> 00:59:26,250 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 770 00:59:26,666 --> 00:59:33,625 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 771 00:59:41,083 --> 00:59:43,458 Hey! Pack your bags and get out of here! 772 00:59:43,625 --> 00:59:47,041 You have created a mess here with your alcohol and all. 773 00:59:48,625 --> 00:59:49,958 Get up! Get out of here! 774 00:59:50,583 --> 00:59:51,708 Bloody drunkard! 775 00:59:55,500 --> 00:59:58,041 Take your bag and get out of here! 776 00:59:58,166 --> 00:59:59,250 Don't ever come here again! 777 00:59:59,666 --> 01:00:02,666 How will he listen to us if he doesn't listen to his mother? 778 01:00:06,083 --> 01:00:07,416 I'm sorry, Billa bro. 779 01:00:10,041 --> 01:00:11,625 Don't tell Mom about this. 780 01:00:12,250 --> 01:00:13,250 Get lost! 781 01:00:54,500 --> 01:00:57,208 The British offer liquor to the graves, 782 01:00:57,500 --> 01:00:59,500 it is a very good deed. 783 01:01:00,875 --> 01:01:04,083 Hey, hold it. Let's make some donations. 784 01:01:05,708 --> 01:01:07,250 Here, brother. Take it. 785 01:01:08,916 --> 01:01:11,416 Here, take it. No? 786 01:01:12,375 --> 01:01:13,250 Okay, fine. 787 01:01:14,416 --> 01:01:15,666 I don't want money. 788 01:01:16,791 --> 01:01:18,333 Tell him. - Hey! 789 01:01:20,250 --> 01:01:21,125 Punjabi! 790 01:01:23,291 --> 01:01:25,958 Relatives threw you out or your wife? - Cousin. 791 01:01:26,708 --> 01:01:29,291 Is there any other place for you to go? 792 01:01:30,000 --> 01:01:32,541 This is also a place. - Graveyard? 793 01:01:33,333 --> 01:01:34,583 Oh, my brother, 794 01:01:35,666 --> 01:01:38,250 you have chosen a very good place to die. 795 01:01:38,875 --> 01:01:40,875 These guys are habitual. 796 01:01:41,041 --> 01:01:44,041 Come with me. Come on. We'll give you a drink. 797 01:01:45,250 --> 01:01:46,625 Come on! Take his bag. 798 01:01:47,458 --> 01:01:50,083 Let's go. Not you, mate. Sorry. 799 01:01:52,958 --> 01:01:53,833 Let's have breakfast. 800 01:01:58,458 --> 01:02:00,375 Mwah! Hello! 801 01:02:00,375 --> 01:02:01,166 Oh, How are you 802 01:02:01,166 --> 01:02:03,583 Oh, my! You look like Katy Perry, you know. 803 01:02:04,000 --> 01:02:08,625 Okay, okay, don't butter me up; tell me quickly what stuffed bread you want to eat, potato or cauliflower. 804 01:02:09,041 --> 01:02:10,291 Umm... Potato and onion. 805 01:02:11,166 --> 01:02:13,458 One each or two? - One? One each. 806 01:02:14,375 --> 01:02:15,250 Sure. 807 01:02:16,208 --> 01:02:18,541 Uncle Kawinder! Give me five! 808 01:02:18,625 --> 01:02:20,750 Hello, high five! Hello, JD dear! How are you? 809 01:02:20,833 --> 01:02:23,333 I'm good. How are you? - Good. Listen, 810 01:02:23,375 --> 01:02:27,166 don't encourage my wife by calling her Paty Kerry. 811 01:02:27,333 --> 01:02:29,458 It's not Paty Kerry. It's Katy Perry. 812 01:02:29,541 --> 01:02:33,541 You know she was looking for a nail art guy yesterday. 813 01:02:33,791 --> 01:02:34,666 Really? - Yeah. 814 01:02:38,000 --> 01:02:38,916 Uncle Kawinder, 815 01:02:39,916 --> 01:02:44,666 I wanted some information about the guy who sang the Desire song. 816 01:02:44,750 --> 01:02:45,875 Jassi! 817 01:02:50,333 --> 01:02:53,250 Okay, Mandy, let's go to Jassi's house first, then the studio. 818 01:02:53,791 --> 01:02:56,541 JD, let it be. Why are you wasting your time? 819 01:02:56,625 --> 01:03:00,000 Why do you want to meet him? - Mandy, I need to meet him. 820 01:03:00,041 --> 01:03:02,000 But why? - He needs help. 821 01:03:02,125 --> 01:03:05,166 Help? - Yeah, help. He needs a restart. 822 01:03:05,625 --> 01:03:07,875 So, will you restart him? 823 01:03:07,958 --> 01:03:10,833 Hi! I was looking for Jassi. Is he here? 824 01:03:11,666 --> 01:03:14,416 No, Jassi is not here. He left here two days ago. 825 01:03:18,541 --> 01:03:19,875 Okay. Thank you. 826 01:03:24,583 --> 01:03:28,250 He is saying he is gone. - He is not gone. He has been kicked out. 827 01:03:30,000 --> 01:03:31,625 Mandy, where will we find him now? 828 01:03:31,666 --> 01:03:33,375 His phone is also switched off. 829 01:03:33,708 --> 01:03:36,291 JD, let's mind our own business. 830 01:04:17,875 --> 01:04:25,458 "Where there are all my friends, my friend lives there." 831 01:04:27,916 --> 01:04:33,500 "Wherever the wind blows to find you. My love resides there." 832 01:04:34,375 --> 01:04:35,250 Oh, my God! 833 01:04:35,333 --> 01:04:37,333 Jassi! - "Wherever the..." 834 01:04:38,666 --> 01:04:40,291 JD, Jasmine Dhillon. 835 01:04:41,375 --> 01:04:42,916 You know my name is also Jassi. 836 01:04:43,416 --> 01:04:44,916 You get the receipt in the cabin. 837 01:04:45,500 --> 01:04:47,791 I didn't come here to get my car washed. 838 01:04:48,250 --> 01:04:50,000 I'm here to take your autograph. 839 01:04:50,875 --> 01:04:53,625 I love your song. Ever since I heard your song Desire, 840 01:04:53,833 --> 01:04:57,458 it plays on repeat in my car, laptop, phone and everywhere. 841 01:04:59,583 --> 01:05:00,458 Autograph, please! 842 01:05:14,250 --> 01:05:16,041 I don't have a pen. - I have it. 843 01:05:30,875 --> 01:05:31,750 Thank you. 844 01:05:36,041 --> 01:05:37,375 When is your next song coming? 845 01:05:39,416 --> 01:05:42,041 I don't know. - Your song would have arrived soon 846 01:05:42,416 --> 01:05:44,416 if you had not fought with Uncle Kawinder that day. 847 01:05:49,000 --> 01:05:51,333 Actually, I work for the Daily Punjab channel. 848 01:05:51,666 --> 01:05:54,208 And I was there that day when you tore the contract. 849 01:05:54,833 --> 01:05:57,083 Please move your car. There is a queue. 850 01:06:04,791 --> 01:06:06,291 God bless you! 851 01:06:06,500 --> 01:06:08,916 Are you sure that this guy sang the song? - Hmm. 852 01:06:09,250 --> 01:06:11,916 We picked him up from the graveyard one night. 853 01:06:12,250 --> 01:06:13,125 Hi! 854 01:06:18,291 --> 01:06:19,250 Hi! 855 01:06:20,291 --> 01:06:21,291 Let's go, Saabi. 856 01:06:25,958 --> 01:06:27,833 Jassi! Hold on, wait! 857 01:06:28,166 --> 01:06:30,500 I couldn't finish what I said yesterday. 858 01:06:32,250 --> 01:06:34,583 I want to know where this guy is these days. 859 01:06:39,416 --> 01:06:41,166 See the sparkle of dreams in his eyes. 860 01:06:41,833 --> 01:06:43,833 And now, there is only hatred in your eyes. 861 01:06:44,208 --> 01:06:45,500 Why is that? 862 01:06:49,916 --> 01:06:53,916 Look, I just want to say that no matter how bad things are in life, 863 01:06:54,000 --> 01:06:56,000 you should never get angry at yourself. 864 01:06:57,916 --> 01:06:59,583 Anger is never the solution to anything. 865 01:06:59,916 --> 01:07:01,625 But don't worry. I am here to help. 866 01:07:02,291 --> 01:07:05,291 Today, you stand in front of the mirror and talk to yourself. 867 01:07:05,666 --> 01:07:08,333 Look for the old Jassi. He has not gone anywhere. 868 01:07:08,583 --> 01:07:09,583 He is inside you. 869 01:07:10,333 --> 01:07:12,250 All you have to do is smile a little. 870 01:07:12,416 --> 01:07:14,708 Hey! Who the hell are you? 871 01:07:15,375 --> 01:07:18,333 Where have you come from? You just can't stop talking. 872 01:07:18,541 --> 01:07:21,083 Has someone asked you for help? I'm fine the way I am. 873 01:07:21,625 --> 01:07:23,375 Do your social service somewhere else. 874 01:07:27,166 --> 01:07:30,708 Hey, listen! You're not the only one in the world whose heart is broken. 875 01:07:30,833 --> 01:07:33,708 I have done complete research on you. Her name was Sonam, right? 876 01:07:38,833 --> 01:07:41,333 According to your first and last post, your relationship 877 01:07:41,541 --> 01:07:44,458 lasted only two and a half months. Your so-called love. 878 01:07:44,666 --> 01:07:46,208 And you killed your 20-22-year-old 879 01:07:46,291 --> 01:07:48,541 dream because of that two and a half months. 880 01:07:48,875 --> 01:07:51,791 Just be thankful that your heart got broken at such a young age. 881 01:07:52,000 --> 01:07:55,041 The sooner one's heart breaks, the bigger the records he makes. 882 01:07:55,583 --> 01:08:00,000 You boys have been brainwashed by songs and movies. 883 01:08:00,375 --> 01:08:01,916 Everyone wants to be Kabir Singh. 884 01:08:41,125 --> 01:08:42,958 Who are you? Are you a director? 885 01:08:43,791 --> 01:08:47,583 Are you God? Go and write stories. You'll earn a lot of money. 886 01:08:47,875 --> 01:08:49,458 Do you know everything about me? 887 01:08:49,541 --> 01:08:52,916 Then you must have also come to know what I eat and drink. 888 01:08:53,000 --> 01:08:56,208 Are you God? Why are you chasing me? 889 01:08:56,458 --> 01:08:59,625 I'm fine the way I am. Leave me alone! 890 01:09:01,916 --> 01:09:02,833 Why are you laughing? 891 01:09:05,333 --> 01:09:06,208 Stay away! 892 01:09:07,125 --> 01:09:08,333 Stay away! - It's okay. 893 01:09:10,375 --> 01:09:11,625 It's okay! 894 01:09:21,416 --> 01:09:23,416 You have to go high and shine, Jassi. 895 01:09:24,583 --> 01:09:26,125 All your dreams will come true. 896 01:09:26,666 --> 01:09:28,666 You need someone's support, Jassi. 897 01:09:29,250 --> 01:09:30,541 Talk to Mr Kawinder. 898 01:09:31,291 --> 01:09:34,000 Go talk to him. Say sorry to him. 899 01:09:34,833 --> 01:09:36,125 It's not too late. 900 01:09:36,791 --> 01:09:38,083 It will all be alright. 901 01:09:39,416 --> 01:09:42,083 I am here with you. Don't worry about anything. 902 01:10:06,375 --> 01:10:09,166 Uncle Kawinder, he is saying sorry. 903 01:10:11,250 --> 01:10:12,125 When exactly? 904 01:10:13,750 --> 01:10:14,666 He doesn't look sorry. 905 01:10:17,208 --> 01:10:18,291 Sir, that day... 906 01:10:19,416 --> 01:10:20,458 In anger... 907 01:10:22,875 --> 01:10:24,916 Whatever it is, it won't be repeated. Sorry. 908 01:10:25,166 --> 01:10:28,500 How can I trust you that you won't do this again? 909 01:10:29,666 --> 01:10:32,208 Because of you, my relations with Bajwa got spoiled. 910 01:10:32,791 --> 01:10:34,791 Not to mention the loss of business. 911 01:10:35,250 --> 01:10:37,916 Uncle... - Sir, I don't know how much loss you have suffered, 912 01:10:38,708 --> 01:10:41,000 but I will compensate you for all the loss. 913 01:10:42,250 --> 01:10:44,041 Luck has turned to me for the third time. 914 01:10:44,875 --> 01:10:46,958 Now, I will hold it and keep it with me. 915 01:10:48,791 --> 01:10:53,000 Right, Uncle. And he will pay the first instalment of your loss today. 916 01:10:53,958 --> 01:10:55,291 Right, Jassi? You told me that 917 01:10:55,375 --> 01:10:57,750 you would go to Uncle Kawinder's restaurant and sing a song. 918 01:10:58,000 --> 01:11:01,250 Okay? Come on, sing it. Come on! 919 01:11:01,625 --> 01:11:03,083 There's the stage. Come on! 920 01:11:21,875 --> 01:11:25,541 My greetings to the Punjabis who earn pounds while living in London. 921 01:11:27,375 --> 01:11:28,458 My greetings to the people 922 01:11:29,000 --> 01:11:31,875 who drive around in a Porsche and come here and order Kadhi Rice. 923 01:11:34,833 --> 01:11:36,333 My greetings to those 924 01:11:37,375 --> 01:11:40,333 who kept Punjab alive in the country of whom we were once slaves. 925 01:11:41,666 --> 01:11:44,625 Just today, someone explained to me that anger is harmful to health. 926 01:11:46,416 --> 01:11:49,208 But what can I do? My city is Mohali, 927 01:11:50,041 --> 01:11:51,458 and I have young blood in my veins. 928 01:11:52,666 --> 01:11:54,125 I also want to remain calm, 929 01:11:55,291 --> 01:11:56,750 but my nature is of fire. 930 01:11:58,958 --> 01:12:00,416 Some wise old man said 931 01:12:01,625 --> 01:12:02,541 that I am dangerous. 932 01:12:04,250 --> 01:12:05,333 My life is a hustle. 933 01:12:06,500 --> 01:12:07,375 I am an avenger. 934 01:12:21,375 --> 01:12:22,583 "Show mercy on them." 935 01:12:25,458 --> 01:12:28,083 "My life is a hustle. I'm a Challenger." 936 01:12:28,166 --> 01:12:30,458 "If there is betrayal in love, then I am an avenger." 937 01:12:30,583 --> 01:12:33,375 "You've got to stop your heart from falling in love." 938 01:12:33,458 --> 01:12:35,708 "I don't play on the safe side. I take it head-on." 939 01:12:35,791 --> 01:12:38,375 "I am not mainstream. I am a rebel." 940 01:12:38,458 --> 01:12:40,958 "I am a high-base, low-pitch traveller." 941 01:12:41,041 --> 01:12:43,583 "I am unable. I am unstable." 942 01:12:43,666 --> 01:12:46,166 "Tap on my back. I am unable." 943 01:12:46,250 --> 01:12:48,791 "In the daylight, thoughts come to my mind" 944 01:12:48,875 --> 01:12:52,458 "that I should go into people's life as their sin." 945 01:12:52,541 --> 01:12:57,708 "They ask me about success, but where I am, I stand on my own." 946 01:12:57,791 --> 01:13:02,958 "They ask me about success, but where I am, I stand on my own." 947 01:13:03,041 --> 01:13:08,500 "I stand on my own. Now I'm going to rock the stage." 948 01:13:08,583 --> 01:13:11,125 "Now I'm going to rock the stage." 949 01:13:15,458 --> 01:13:17,000 We should put his name on the jacket. 950 01:13:17,833 --> 01:13:21,416 Yeah, that's not a bad idea. - Right. What's his name? 951 01:13:22,416 --> 01:13:24,125 His name is Jassi Dhaliwaal. 952 01:13:26,958 --> 01:13:27,833 No. 953 01:13:30,500 --> 01:13:31,458 His name is JD. 954 01:13:39,625 --> 01:13:41,041 Yes, Mr Bajwa? 955 01:13:41,250 --> 01:13:44,041 The deal for the first company has been done. Yeah. 956 01:13:44,250 --> 01:13:46,250 It's the Planet company. 957 01:13:46,583 --> 01:13:49,333 It's all booked for 4-5 months. Wait a minute... 958 01:13:49,416 --> 01:13:52,666 Hello! Yeah, JD is very much busy these days. 959 01:13:52,750 --> 01:13:55,666 Okay. - Yes, sir? No, sir. 960 01:13:56,000 --> 01:14:00,375 November, December, January, it's all full. Okay, fine. 961 01:14:02,750 --> 01:14:07,583 Hello? No, sir. We have a tour of Europe in February. 962 01:14:07,875 --> 01:14:11,458 So, call me in March. Okay? Fine. 963 01:14:13,083 --> 01:14:14,375 Sir, I talked to you already... 964 01:14:14,458 --> 01:14:19,666 "They ask me about success, but where I am, I stand on my own." 965 01:14:19,708 --> 01:14:24,916 "I'm like a dose of a sleepless night, and I'm all over you like a fever." 966 01:14:25,000 --> 01:14:30,083 "I'm all over you like a fever." 967 01:14:35,166 --> 01:14:40,458 "Fights happen for no reason every day. It breaks out everywhere." 968 01:14:40,541 --> 01:14:45,708 "My life is simple, but there is so much wrong going on in the world." 969 01:14:45,791 --> 01:14:51,041 "It's tough to stay on top. I am going to fly like a bird." 970 01:14:51,125 --> 01:14:53,958 "They ask me about success, but where I am, I stand on my own." 971 01:14:53,958 --> 01:14:55,958 "They ask me about success, but where I am, I stand on my own." 972 01:14:56,125 --> 01:15:01,208 "They ask me about success, but where I am, I stand on my own." 973 01:15:01,500 --> 01:15:06,500 "I'm like a dose of a sleepless night, and I'm all over you like a fever." 974 01:15:06,833 --> 01:15:11,750 "I'm all over you like a fever." 975 01:15:43,916 --> 01:15:44,791 Mr Brar, 976 01:15:45,666 --> 01:15:47,541 we are delighted that our daughter's marriage 977 01:15:47,625 --> 01:15:48,958 with Zorawar is getting fixed. 978 01:15:50,541 --> 01:15:52,625 Jasmine will always keep smiling like this. 979 01:15:53,500 --> 01:15:54,416 Dad. 980 01:15:55,541 --> 01:15:56,916 It has been my endeavour for the last three years 981 01:15:57,000 --> 01:15:58,291 that she should always be happy, 982 01:15:58,541 --> 01:16:00,541 and I will continue to do so in the future as well, 983 01:16:00,625 --> 01:16:02,083 just that she should not make me cry. 984 01:16:03,083 --> 01:16:06,375 Our happiness lies in their happiness. - You're right. 985 01:16:07,375 --> 01:16:09,041 One more thing. We should not keep too much 986 01:16:09,125 --> 01:16:10,791 of a gap between marriage and engagement. 987 01:16:11,166 --> 01:16:12,875 Right, Jassi? Am I right? 988 01:16:13,458 --> 01:16:14,500 Whatever you say. 989 01:16:24,916 --> 01:16:27,125 Oh, my God! JD, the rockstar! 990 01:16:28,666 --> 01:16:31,458 I am a huge fan. - Not just you, girl, 991 01:16:31,666 --> 01:16:33,166 the whole world is a fan of JD. 992 01:16:33,666 --> 01:16:35,666 Sir, one picture. Just one picture. 993 01:16:37,208 --> 01:16:39,500 But do you know JD is your fan? 994 01:16:39,791 --> 01:16:42,750 Oh, come on. I had a chat with Uncle Kawinder in the morning. 995 01:16:42,875 --> 01:16:44,583 He told me that he is always on the phone. 996 01:16:44,666 --> 01:16:47,250 There are so many inquiries for shows. So many calls. 997 01:16:47,666 --> 01:16:49,416 The whole industry is after you to sign you. 998 01:16:49,666 --> 01:16:51,458 I told you, everyone would want to sign you. 999 01:16:51,791 --> 01:16:53,083 Listen, I want to meet you. 1000 01:16:54,458 --> 01:16:57,500 Right now? It won't be possible right now. There are guests here. 1001 01:16:57,708 --> 01:16:58,791 We will meet in the evening. 1002 01:17:01,750 --> 01:17:03,541 Where are you? - In the gym. 1003 01:17:04,291 --> 01:17:06,875 In the gym. - Okay, fine. Let's catch up in the evening. 1004 01:17:06,958 --> 01:17:09,583 Okay. I am leaving now. 1005 01:17:09,791 --> 01:17:12,708 Don't say I didn't call. - Okay, bye. 1006 01:17:15,291 --> 01:17:16,583 Such a star! 1007 01:17:21,416 --> 01:17:24,166 Also, taste the Palak Paneer made by your aunt. 1008 01:17:24,250 --> 01:17:25,166 Yes, have it. 1009 01:17:26,041 --> 01:17:27,750 She's a specialist in cooking. 1010 01:17:28,291 --> 01:17:29,166 Yeah, of course. 1011 01:17:30,166 --> 01:17:31,458 Thanks for dinner. - Yeah, no problem. 1012 01:17:31,541 --> 01:17:32,666 Was that really good? - Yeah. 1013 01:17:33,916 --> 01:17:36,250 JD, let me drop Mom and Dad. 1014 01:17:36,291 --> 01:17:37,416 Then we'll go for a drive. 1015 01:17:37,708 --> 01:17:39,333 Not today. I have to go to meet JD today. 1016 01:17:39,416 --> 01:17:40,166 JD? - Hmm. 1017 01:17:40,250 --> 01:17:42,083 Let me also meet him someday. - Sure, why not? 1018 01:17:42,208 --> 01:17:44,833 Okay, then. Bye. - Okay, fine. Bye. See you. 1019 01:17:53,708 --> 01:17:56,875 Where are you going now? - I asked someone to meet me, but I forgot. 1020 01:17:56,916 --> 01:17:59,875 Dear, you should have eaten your dinner. - I'll eat it later. 1021 01:18:21,875 --> 01:18:24,375 Hey! How are you? Having a blast? 1022 01:18:26,541 --> 01:18:29,041 Sorry, I got late. Actually, Zorawar's parents had come. 1023 01:18:29,541 --> 01:18:30,875 Zorawar? - JD! 1024 01:18:31,250 --> 01:18:32,666 Sorry, I forgot to tell you. 1025 01:18:32,791 --> 01:18:34,583 Hey, it's JD! 1026 01:18:35,166 --> 01:18:37,333 Oh, my God! I can't believe my eyes, bro! 1027 01:18:37,416 --> 01:18:40,333 JD! - Bro, I am a huge fan. 1028 01:18:40,416 --> 01:18:44,166 Bro, we came to your show. Please, I beg you. Can I have one picture? 1029 01:18:44,791 --> 01:18:47,500 I beg you. - I'm in the middle of something important. 1030 01:18:47,583 --> 01:18:49,208 Just one picture. I beg you, please! 1031 01:18:49,291 --> 01:18:51,791 I told you I'm in the middle of something important. - Jassi! 1032 01:18:51,875 --> 01:18:54,291 Never get angry with them. - You can take a picture. 1033 01:18:54,375 --> 01:18:56,000 Thank you so much. 1034 01:18:56,083 --> 01:18:57,708 Thank you so much. - Whoa! 1035 01:18:57,833 --> 01:18:59,666 Please. Can you click a picture? - Yeah, sure. 1036 01:19:00,125 --> 01:19:02,166 Oh sit! JD! 1037 01:19:03,583 --> 01:19:06,958 Thank you! - Guys, you're not going to believe... 1038 01:19:07,041 --> 01:19:10,833 That's it. Please leave now. - Sir, I also write songs. 1039 01:19:10,916 --> 01:19:13,791 I really love your art. - Thank you. 1040 01:19:13,916 --> 01:19:16,791 I love you, JD! - We love you! 1041 01:19:16,875 --> 01:19:19,750 JD, the rockstar! - What my dad used to say... 1042 01:19:20,416 --> 01:19:22,625 When it gets good, everything is good. 1043 01:19:23,458 --> 01:19:25,458 Oh, yeah. Look at this. 1044 01:19:26,000 --> 01:19:28,416 I have never seen so much in my life. 1045 01:19:28,500 --> 01:19:31,291 My phone hangs. I have to restart it all the time. 1046 01:19:31,416 --> 01:19:33,333 JD is everywhere, you know! 1047 01:19:33,416 --> 01:19:35,541 It's all because of you. - Oh, come on! 1048 01:19:36,250 --> 01:19:37,625 Hey, did you tell your mom? 1049 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 She will distribute sweets in the whole village. 1050 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 What happened? 1051 01:19:44,625 --> 01:19:46,500 Hey, what's wrong? 1052 01:19:47,416 --> 01:19:50,041 I didn't tell Mom. She called me. 1053 01:19:50,208 --> 01:19:51,666 She said, 'I saw your video on TV'. 1054 01:19:53,625 --> 01:19:56,208 I lied that 'It's not me'. - What! 1055 01:19:57,666 --> 01:20:00,333 You lied to your mom. I didn't get it. 1056 01:20:00,791 --> 01:20:05,916 Why? - Jassi, I have kept one thing hidden for years. 1057 01:20:08,541 --> 01:20:09,958 I was about 5-6 years old. 1058 01:20:20,166 --> 01:20:23,875 "You have a desire in your mind all the time." 1059 01:20:23,916 --> 01:20:26,458 "Then they give you what you want." 1060 01:20:26,541 --> 01:20:30,000 "But I never asked them anything." 1061 01:20:30,041 --> 01:20:32,208 "It was not useful at all..." 1062 01:20:32,291 --> 01:20:35,666 Oh, Jassi, man! You are really good at it. Jassi, 1063 01:20:36,000 --> 01:20:37,583 I feel like you should write songs. 1064 01:20:38,125 --> 01:20:40,375 I can bet you'll be a big star. 1065 01:20:40,791 --> 01:20:42,791 The whole world will wow you. 1066 01:20:43,666 --> 01:20:46,333 But Dad! - Yeah? - Mom doesn't let me sing. 1067 01:20:47,125 --> 01:20:49,125 I haven't been able to achieve anything. 1068 01:20:49,375 --> 01:20:51,416 That's why your mother gets angry. 1069 01:20:51,666 --> 01:20:52,875 But listen to me, 1070 01:20:54,041 --> 01:20:56,041 you have to fulfil my dreams. 1071 01:20:56,250 --> 01:20:58,041 Will you sing? - Yeah, I will. 1072 01:20:58,291 --> 01:21:00,708 Will you write them too? - Yeah. - Then sing along. 1073 01:21:01,041 --> 01:21:04,291 "You have a desire in your mind all the time." 1074 01:21:04,375 --> 01:21:08,125 How many parts is it divided into? 1075 01:21:08,166 --> 01:21:11,125 Come on, children. Write it in your notebook. 1076 01:21:11,208 --> 01:21:13,291 'What does it tell you...' 1077 01:21:18,208 --> 01:21:20,708 'Mother sits on the threshold and speaks.' 1078 01:21:20,916 --> 01:21:24,125 'She speaks about my father.' 1079 01:21:24,416 --> 01:21:26,958 'What? What does she say?' 1080 01:21:27,333 --> 01:21:30,000 'She says your father is coming.' 1081 01:21:30,041 --> 01:21:32,166 Greetings! I am here for Jassi. - Greetings. 1082 01:21:34,291 --> 01:21:37,083 Jasveer. Jasveer! 1083 01:21:37,833 --> 01:21:40,333 Go, dear. Someone is here to take you home. 1084 01:22:01,041 --> 01:22:03,833 His drinking ruined my family! 1085 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 Oh, Jassi! 1086 01:22:19,541 --> 01:22:25,333 Jassi, your father left us both! 1087 01:22:26,125 --> 01:22:29,833 Remember you told me to write. 1088 01:22:30,000 --> 01:22:31,750 I have written something for the first time. 1089 01:22:34,291 --> 01:22:35,166 Wake up, dad. 1090 01:22:36,958 --> 01:22:38,916 What do I do now? 1091 01:22:39,000 --> 01:22:41,125 'What does it tell you...' 1092 01:22:41,500 --> 01:22:44,041 'Mother sits on the threshold and speaks.' - No, Jassi! 1093 01:22:45,250 --> 01:22:46,125 No! 1094 01:22:48,625 --> 01:22:49,500 No. 1095 01:22:51,791 --> 01:22:54,291 'What does it tell you...' 1096 01:22:55,416 --> 01:22:57,958 'Mother sits on the threshold and speaks.' 1097 01:22:59,541 --> 01:23:01,625 'She speaks about my father.' 1098 01:23:03,541 --> 01:23:06,250 'What? What does she say?' 1099 01:23:07,666 --> 01:23:09,958 'She says your father is coming.' 1100 01:23:12,833 --> 01:23:15,666 I give you my oath that 1101 01:23:16,041 --> 01:23:19,000 you will never think of playing music 1102 01:23:19,291 --> 01:23:21,291 and will never drink in your life. 1103 01:23:23,041 --> 01:23:24,208 Swear on me! 1104 01:23:32,666 --> 01:23:33,541 Now you tell me. 1105 01:23:35,625 --> 01:23:36,916 How should I tell my mom 1106 01:23:38,791 --> 01:23:42,291 I became JD, the rockstar, by breaking her oath? 1107 01:23:43,666 --> 01:23:45,375 I didn't think about her even once. 1108 01:23:45,833 --> 01:23:48,500 You should have told your mother first, Jassi. 1109 01:23:49,083 --> 01:23:50,666 You shouldn't have hidden this from her. 1110 01:23:52,333 --> 01:23:54,333 The music that caused her so much pain, 1111 01:23:54,833 --> 01:23:56,916 the music that ruined her life... 1112 01:23:58,000 --> 01:24:00,750 Idiot, you have to change her way of thinking. 1113 01:24:00,833 --> 01:24:03,791 That same music has become the biggest blessing for us today. 1114 01:24:04,708 --> 01:24:06,416 You are fortunate, Jassi. 1115 01:24:07,000 --> 01:24:08,541 You're a really blessed child. 1116 01:24:09,416 --> 01:24:11,625 You have fulfilled your dad's dream. 1117 01:24:12,875 --> 01:24:15,000 He must be so proud wherever he is. 1118 01:24:16,708 --> 01:24:19,375 Call her! Call her right now and tell her. 1119 01:24:20,125 --> 01:24:21,000 Call her! 1120 01:24:39,375 --> 01:24:40,250 Hello. 1121 01:24:43,375 --> 01:24:46,333 Who is it? - Mom! - Jassi! 1122 01:24:47,375 --> 01:24:50,000 Don't you miss your mother? 1123 01:24:51,166 --> 01:24:52,750 Mom, I kept lying to you. 1124 01:24:55,416 --> 01:24:57,416 I'm the guy in the video, Mom. 1125 01:24:58,375 --> 01:25:01,916 I made a mistake, Mom. I broke your oath. 1126 01:25:03,500 --> 01:25:04,833 Please forgive me, Mom. 1127 01:25:07,791 --> 01:25:11,833 Son, I got it from the first line of your song 1128 01:25:12,375 --> 01:25:13,333 that it was you. 1129 01:25:18,666 --> 01:25:22,041 Son, I have kept all the songs 1130 01:25:23,041 --> 01:25:25,125 you used to write and throw them away. 1131 01:25:30,583 --> 01:25:31,875 Please forgive me, Mom. 1132 01:25:32,916 --> 01:25:34,916 I will never give you a chance to complain now. 1133 01:25:37,791 --> 01:25:40,791 I'll talk to Laate and get your passport done tomorrow. 1134 01:25:41,208 --> 01:25:44,458 Just come here quickly. Mom, I will give you a lot of happiness. 1135 01:25:44,625 --> 01:25:46,041 I'll give you a luxurious life. 1136 01:25:49,125 --> 01:25:52,375 Come here and see how successful your Jassi is. 1137 01:25:58,875 --> 01:26:00,500 You were looking for a wife for me, right? 1138 01:26:02,125 --> 01:26:03,125 I have found one myself. 1139 01:26:04,166 --> 01:26:07,041 Just come here and get me married soon. Whatever I am today, 1140 01:26:08,541 --> 01:26:10,750 it's because of her. - Bless you, my son. 1141 01:26:11,583 --> 01:26:12,458 Bless you. 1142 01:26:19,916 --> 01:26:22,041 I don't know how to thank you. 1143 01:26:24,000 --> 01:26:25,500 Give me a treat! Simple. 1144 01:26:27,916 --> 01:26:28,791 Sure. 1145 01:26:50,666 --> 01:26:53,583 Sir has been waiting for you for a while now. 1146 01:26:53,791 --> 01:26:54,916 He said he wants to meet you. 1147 01:26:55,125 --> 01:26:57,541 They have talked to Mr Kawinder. 1148 01:26:57,625 --> 01:26:59,875 Greetings, sir. - Greetings, sir. 1149 01:27:00,416 --> 01:27:02,708 Greetings. - Sir, we have a request. 1150 01:27:03,875 --> 01:27:06,041 We have Prime Entertainment company. 1151 01:27:06,583 --> 01:27:08,500 We have organised four shows here. 1152 01:27:09,291 --> 01:27:11,416 But we are unable to sell our tickets. 1153 01:27:12,833 --> 01:27:14,833 But what can I do about this? 1154 01:27:15,375 --> 01:27:18,208 Please come to our show for a while 1155 01:27:18,333 --> 01:27:21,125 and sing a song. All our tickets will be sold. 1156 01:27:21,375 --> 01:27:23,791 Mr Kawinder has left it to you. 1157 01:27:23,875 --> 01:27:25,625 It's up to you whether you want to go or not. 1158 01:27:27,125 --> 01:27:28,625 By the way, whose show is it? 1159 01:27:29,125 --> 01:27:30,125 It's Mr Prince's show. 1160 01:27:46,833 --> 01:27:47,875 No problem. I'll be there. 1161 01:27:49,541 --> 01:27:52,666 Thank you so much, Sir. Can we do the advertisements? 1162 01:27:53,250 --> 01:27:55,833 Yeah, Sir has said yes. You can do it. 1163 01:27:56,291 --> 01:27:59,125 Thank you so much, Sir. Allow us. - Thank you so much, Sir. 1164 01:27:59,375 --> 01:28:01,083 Greetings! Allow us. - Greetings. 1165 01:28:03,166 --> 01:28:06,041 Where were you? You were with JD, right? 1166 01:28:07,125 --> 01:28:08,125 I knew it. 1167 01:28:09,541 --> 01:28:10,791 Greetings, Jassi! 1168 01:28:11,500 --> 01:28:14,625 I have good news. Want to do a show? 1169 01:28:14,791 --> 01:28:18,208 Really? - Yeah, I just got a call from the company. 1170 01:28:18,666 --> 01:28:20,250 They have worked with Santaar Singh also. 1171 01:28:21,291 --> 01:28:23,833 So, what's your decision? Should we go ahead? 1172 01:28:24,291 --> 01:28:25,625 Okay, then. Get ready. 1173 01:28:26,666 --> 01:28:29,541 JD, our arena show is booked. 1174 01:28:29,583 --> 01:28:30,541 Yes! 1175 01:28:30,625 --> 01:28:33,250 It's a good surprise for us. Congratulations! 1176 01:28:34,125 --> 01:28:35,708 This is such a big achievement! 1177 01:28:35,791 --> 01:28:38,333 I'm so happy for you! - Thank you, JD. 1178 01:28:39,041 --> 01:28:42,541 What 'Thank you'? This is all you. - This is all you! 1179 01:28:55,208 --> 01:28:56,375 Because I wasn't using it. 1180 01:28:58,000 --> 01:29:00,208 He looks good, isn't he? - He isn't holding her properly. 1181 01:29:02,208 --> 01:29:03,333 I'll be back in two minutes. 1182 01:29:22,250 --> 01:29:23,583 'I was a unique poet.' 1183 01:29:25,000 --> 01:29:26,333 'You showed me the way.' 1184 01:29:29,291 --> 01:29:30,583 'It was difficult to live.' 1185 01:29:31,458 --> 01:29:32,708 'You became my breath.' 1186 01:29:34,041 --> 01:29:35,333 'No one knew me.' 1187 01:29:36,541 --> 01:29:37,666 'You became my name.' 1188 01:30:04,583 --> 01:30:10,041 "Buds have made friends with bumblebees." 1189 01:30:10,583 --> 01:30:16,000 "Flowers are watching your every step." 1190 01:30:16,500 --> 01:30:19,458 "The moon has become even more beautiful." 1191 01:30:19,541 --> 01:30:22,458 "The sky has blossomed after seeing you." 1192 01:30:22,541 --> 01:30:28,083 "I only want to write songs about you. Please fulfil my wish." 1193 01:30:28,416 --> 01:30:34,416 "My love, let me know if I can look at you or not." 1194 01:30:34,541 --> 01:30:40,791 "My love, let me know if I can look at you or not." 1195 01:30:55,916 --> 01:31:01,333 "Just now, my heart was fine, but now it has become sick." 1196 01:31:01,916 --> 01:31:06,958 "Like a mountain of snow has turned to embers." 1197 01:31:07,916 --> 01:31:12,791 "Promise to spend your life with me." 1198 01:31:13,541 --> 01:31:19,416 "The eyes have made deals to reach the soul." 1199 01:31:19,500 --> 01:31:22,500 "The eyes have made deals to reach the soul." 1200 01:31:23,000 --> 01:31:28,125 "I want to name all the songs after you." 1201 01:31:28,541 --> 01:31:34,041 "My love, let me know if I can look at you or not." 1202 01:31:34,583 --> 01:31:40,958 "My love, let me know if I can look at you or not." 1203 01:31:54,375 --> 01:31:59,875 "I have started swearing on you instead of God." 1204 01:32:00,416 --> 01:32:05,916 "I have started coming to your door to express my love." 1205 01:32:06,083 --> 01:32:11,375 "The fairies have placed your water on their heads." 1206 01:32:12,416 --> 01:32:17,708 "I have accepted your love as my teacher." 1207 01:32:18,458 --> 01:32:20,708 "I have accepted your love as my teacher." 1208 01:32:21,291 --> 01:32:26,458 "You are the last wish of the dying." 1209 01:32:26,875 --> 01:32:32,541 "My love, let me know if I can look at you or not." 1210 01:32:33,041 --> 01:32:38,625 "My love, let me know if I can look at you or not." 1211 01:32:54,791 --> 01:32:57,750 Jassi, the director, said cut. 1212 01:33:11,208 --> 01:33:15,250 Hashtag find someone who looks at you how JD looks at JD. 1213 01:33:15,458 --> 01:33:18,416 This picture is going to get super viral. We must share it. 1214 01:33:18,708 --> 01:33:21,208 Shut up! It was a shoot. - It wasn't just a shoot. 1215 01:33:21,625 --> 01:33:25,041 Tell me, why did he cancel the model and cast you? 1216 01:33:25,250 --> 01:33:27,208 The director kept saying cut, 1217 01:33:27,458 --> 01:33:28,916 and he just kept going. 1218 01:33:29,708 --> 01:33:32,958 Baby, he likes you, and I am damn sure you like him too. 1219 01:33:33,125 --> 01:33:35,208 Maybe you are forgetting that I am already committed. 1220 01:33:35,333 --> 01:33:37,791 Really? I am forgetting that you are committed? 1221 01:33:38,166 --> 01:33:40,958 You haven't been this happy with Zorawar in the past few years. 1222 01:33:52,291 --> 01:33:53,500 Same over this side, too. 1223 01:33:57,625 --> 01:33:59,500 Yeah? - Hey, where are you? - Why? 1224 01:33:59,958 --> 01:34:01,625 Bro, you have a recording today. 1225 01:34:01,708 --> 01:34:03,458 Which recording? - I told you in the morning 1226 01:34:03,541 --> 01:34:05,666 that you have a recording of a Hindi movie song. 1227 01:34:05,875 --> 01:34:07,125 You told me it's the day after tomorrow. 1228 01:34:07,208 --> 01:34:09,750 I told you the day before yesterday that it's the day after tomorrow. 1229 01:34:09,833 --> 01:34:12,708 And the day is here. They've been waiting for you for four hours. 1230 01:34:13,375 --> 01:34:15,291 I have requested them. Come fast. 1231 01:34:15,333 --> 01:34:17,708 Okay, fine. But tell them I don't have much time. 1232 01:34:18,125 --> 01:34:19,333 Yeah, Mickey is coming. 1233 01:34:19,416 --> 01:34:21,666 Hey, where is your JD? - Yeah, he is coming. 1234 01:34:21,916 --> 01:34:24,750 Listen, uh... I'll be back. 1235 01:34:24,833 --> 01:34:26,333 You carry on, okay? 1236 01:34:27,791 --> 01:34:29,958 This is a common problem of an Indian artist. 1237 01:34:30,083 --> 01:34:33,458 Here's JD. - Come on, do it fast. I don't have much time. 1238 01:34:33,750 --> 01:34:34,625 What is this? 1239 01:34:46,583 --> 01:34:47,458 Track! 1240 01:34:56,458 --> 01:34:59,583 "Death asks me about my style of living." 1241 01:34:59,666 --> 01:35:01,833 "Your rebellion ruined my thoughts." 1242 01:35:02,000 --> 01:35:07,000 "I win plot by plot in every game and the fame." 1243 01:35:07,083 --> 01:35:09,458 "Hollywood knows why my songs are hot." 1244 01:35:09,583 --> 01:35:11,708 "I am a rockstar, and I am sorted out." 1245 01:35:11,791 --> 01:35:14,375 "I have notes on the side of my bag." 1246 01:35:14,458 --> 01:35:17,041 "I have speed in my feet, and my words can destroy everything." 1247 01:35:17,125 --> 01:35:19,541 "My writing style is a great shot." 1248 01:35:19,583 --> 01:35:21,708 "Everything else has failed, and the mission is aborted." 1249 01:35:21,791 --> 01:35:24,500 "I can play, but you take the shot." 1250 01:35:24,625 --> 01:35:26,708 "Those are enough for me." 1251 01:35:26,750 --> 01:35:29,375 "I can play, but you take the shot." 1252 01:35:29,666 --> 01:35:34,500 "Those are enough for me." 1253 01:35:43,708 --> 01:35:45,708 One more time, please. 1254 01:35:47,416 --> 01:35:49,625 That's it. Keep it if you want. If not, then leave it. 1255 01:35:49,708 --> 01:35:51,000 Don't worry about it. 1256 01:35:51,125 --> 01:35:54,625 He even changed the lyrics at the end moment. He will create a blast. 1257 01:35:54,708 --> 01:35:57,166 He always does this. 1258 01:35:57,958 --> 01:35:59,916 Oh! Yes. 1259 01:36:01,041 --> 01:36:03,500 Sir, he is like this. 1260 01:36:04,916 --> 01:36:06,125 This guy is amazing. 1261 01:36:09,250 --> 01:36:11,541 Hey! You didn't even say hello or greet him. 1262 01:36:11,750 --> 01:36:13,750 He is such a famous music director of Bollywood. 1263 01:36:13,875 --> 01:36:16,083 I don't make a living because of him anyway. 1264 01:36:16,250 --> 01:36:19,958 Forget about him. I am going to do a special thing in my life today. 1265 01:36:20,666 --> 01:36:22,666 Hey, bro! What special thing? 1266 01:36:24,791 --> 01:36:26,541 I will express my feelings to JD today. 1267 01:36:26,916 --> 01:36:29,958 Oh, really? That's wonderful, bro! That's great! 1268 01:36:30,041 --> 01:36:31,875 I have also prepared a nice surprise. 1269 01:36:31,958 --> 01:36:35,833 Oh, that's great, bro. I also want you to settle down, 1270 01:36:35,958 --> 01:36:38,208 so that I can focus on your work and not you. 1271 01:36:38,375 --> 01:36:41,208 You have to plan for my wedding also, my teddy bear. 1272 01:36:41,541 --> 01:36:44,041 If everything goes well, then Mom will also come here. 1273 01:36:44,083 --> 01:36:46,041 We will get married in the first week of January. 1274 01:36:46,125 --> 01:36:48,416 You know what? Cancel all the January shows. 1275 01:36:48,541 --> 01:36:51,541 Cancel them all? Oh, bro, we have everyone's advance payment. 1276 01:36:51,666 --> 01:36:54,250 You have a show tomorrow also. Hey, bro! 1277 01:36:58,500 --> 01:37:01,291 I have no idea how this will happen. 1278 01:37:01,458 --> 01:37:03,416 Sure. No problem. - One second. 1279 01:37:05,416 --> 01:37:07,125 Hello? - Where are you, JD? 1280 01:37:07,625 --> 01:37:10,541 What happened? - I want to meet you. 1281 01:37:11,583 --> 01:37:14,541 Not today. I am a bit busy today. Anything important? 1282 01:37:15,125 --> 01:37:16,333 No, nothing serious. 1283 01:37:16,583 --> 01:37:19,750 Okay. So see you tomorrow. - Okay. 1284 01:37:21,291 --> 01:37:22,166 Sorry. 1285 01:37:24,458 --> 01:37:25,833 'No one can take it away from me.' 1286 01:37:26,666 --> 01:37:28,250 'My love is soulful.' 1287 01:37:28,833 --> 01:37:30,500 'I have so much respect for my love.' 1288 01:37:31,208 --> 01:37:32,958 'Don't consider it arrogance.' 1289 01:37:33,958 --> 01:37:37,333 'You introduced me to her. I trust you only.' 1290 01:37:38,291 --> 01:37:42,250 'Is anything hidden from you? Oh, God, you're my friend.' 1291 01:37:44,333 --> 01:37:47,083 I'll be back. Let me go to the washroom. 1292 01:38:07,916 --> 01:38:08,791 Excuse me! 1293 01:38:10,541 --> 01:38:14,000 Jassi! - You know how easy it is to find you. 1294 01:38:14,458 --> 01:38:17,125 What are you doing here? I told you we'll meet tomorrow. 1295 01:38:18,875 --> 01:38:19,750 What happened? 1296 01:38:29,916 --> 01:38:31,250 What are you talking about? 1297 01:38:34,166 --> 01:38:35,958 Oh, wow, JD! What a surprise! 1298 01:38:36,083 --> 01:38:37,958 Your Vengeance song is excellent, bro! 1299 01:38:38,041 --> 01:38:39,875 I'm talking about something important. 1300 01:38:39,958 --> 01:38:40,750 Please come after 2 minutes. 1301 01:38:40,916 --> 01:38:42,583 Jassi, he is with me. 1302 01:38:42,875 --> 01:38:44,958 Hi, brother. Zorawar Brar. 1303 01:38:45,416 --> 01:38:46,791 Jassi, this is my boyfriend. 1304 01:38:48,791 --> 01:38:51,791 In fact, soon-to-be husband. We are getting married in January. 1305 01:38:54,458 --> 01:38:57,958 Bro, my entire family and staff are your big fans. 1306 01:38:58,041 --> 01:39:00,208 Will you put on a show at our wedding? 1307 01:39:00,791 --> 01:39:03,041 I have just cancelled my January shows. 1308 01:39:03,083 --> 01:39:04,875 Wow! Perfect, bro! 1309 01:39:05,041 --> 01:39:07,041 Promise me, bro. Please! 1310 01:39:14,541 --> 01:39:15,458 Pay the advance. 1311 01:39:16,083 --> 01:39:18,958 Call my manager and take my number from her. 1312 01:40:06,333 --> 01:40:09,625 Look, JD, I'll tell you right now, what I came to say. 1313 01:40:10,041 --> 01:40:12,208 Tell him to leave. - Hello! What? 1314 01:40:14,166 --> 01:40:15,833 Shh! Shut your mouth. 1315 01:40:17,666 --> 01:40:18,666 I'm not talking to you. 1316 01:40:20,166 --> 01:40:22,333 I don't even know you. I just met you. 1317 01:40:22,416 --> 01:40:25,000 Jassi! - What 'Jassi'! Tell him to leave! 1318 01:40:25,666 --> 01:40:28,416 Jassi, what's all this? What the hell is he talking about? 1319 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 Jassi, go now. We will talk tomorrow. 1320 01:40:32,375 --> 01:40:33,250 No! 1321 01:40:34,750 --> 01:40:36,041 I want to talk to you right now! 1322 01:40:42,208 --> 01:40:44,958 Sorry. I know it's so wrong. 1323 01:40:46,166 --> 01:40:47,916 Jassi, but I really love you. 1324 01:40:48,708 --> 01:40:49,791 I love you a lot. 1325 01:40:50,791 --> 01:40:51,791 Much more than him. 1326 01:40:54,291 --> 01:40:55,666 You know this, too, right? 1327 01:40:57,666 --> 01:40:59,666 I was here only. Where did he come from? 1328 01:41:01,416 --> 01:41:03,083 I have a special gift for you. 1329 01:41:09,916 --> 01:41:10,791 Didn't get it? 1330 01:41:12,500 --> 01:41:13,958 This is me, the rockstar. 1331 01:41:15,083 --> 01:41:17,958 This is your shadow. Our initials. 1332 01:41:18,666 --> 01:41:19,833 You are JD, and I am also JD. 1333 01:41:21,458 --> 01:41:22,708 We both have the same initials. 1334 01:41:23,708 --> 01:41:26,458 Jassi, I think he's mentally sick. Let's go from here. 1335 01:41:28,041 --> 01:41:30,041 JD! Brother! 1336 01:41:34,208 --> 01:41:35,375 I'm sorry for being rude. 1337 01:41:37,833 --> 01:41:38,916 You are so handsome. 1338 01:41:39,583 --> 01:41:42,083 Suited and booted. Like James Bond. 1339 01:41:43,125 --> 01:41:44,583 You can get any girl you want. 1340 01:41:46,500 --> 01:41:48,083 I won't get JD again. 1341 01:41:49,916 --> 01:41:52,250 God has created both of us very thoughtfully. 1342 01:41:53,333 --> 01:41:55,750 Our connection is so great. JD, tell him. 1343 01:41:55,916 --> 01:41:56,791 Let's go. 1344 01:41:58,083 --> 01:41:59,000 Hey! 1345 01:42:01,458 --> 01:42:03,291 Don't you get what I'm saying? 1346 01:42:04,583 --> 01:42:07,291 I love her. She loves me. We can settle it internally. 1347 01:42:07,375 --> 01:42:09,625 Leave. Just leave! 1348 01:42:10,291 --> 01:42:13,375 Hey! Get out of here, bloody psycho! 1349 01:42:13,833 --> 01:42:15,083 You son of a... 1350 01:42:51,416 --> 01:42:55,458 "Listen, Ranjha, give me some advice" 1351 01:42:55,791 --> 01:43:00,125 "so that I can get Heer in some life." 1352 01:43:00,458 --> 01:43:05,000 "Don't curse anyone like what happened to me." 1353 01:43:05,083 --> 01:43:09,375 "Like someone has thrown a stone at me with eyes." 1354 01:43:09,458 --> 01:43:13,625 "Love is never possible without luck." 1355 01:43:13,708 --> 01:43:17,791 "Love makes you win, and fate makes you lose." 1356 01:43:17,875 --> 01:43:21,583 "Even a stone does not remain a stone." 1357 01:43:21,708 --> 01:43:26,500 "When a friend does this, it feels more like a stone." 1358 01:43:26,583 --> 01:43:35,166 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1359 01:43:35,208 --> 01:43:44,041 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1360 01:44:13,583 --> 01:44:18,000 "We cannot see the nectar in poison" 1361 01:44:18,083 --> 01:44:22,375 "until the curls are broken from our feet." 1362 01:44:22,666 --> 01:44:25,708 "If he had understood the punishment," 1363 01:44:25,791 --> 01:44:30,583 "he would have gone away long ago." 1364 01:44:30,708 --> 01:44:39,291 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1365 01:44:39,375 --> 01:44:47,833 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1366 01:44:47,958 --> 01:44:56,833 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1367 01:45:03,041 --> 01:45:04,416 Where are we? - Yes. 1368 01:45:07,333 --> 01:45:10,375 I don't want to talk to anyone. - You go inside. I'll talk to them. 1369 01:45:15,416 --> 01:45:17,041 Greetings, dear. 1370 01:45:17,541 --> 01:45:21,041 How are you? Are you alright? - Sir, wait a minute. 1371 01:45:21,333 --> 01:45:23,375 You know what, come after 2-3 days. 1372 01:45:23,458 --> 01:45:25,083 There's no point in talking to him today. 1373 01:45:25,291 --> 01:45:28,916 Why will he not talk to us? I'll talk to him myself. - Hey, hello! 1374 01:45:29,000 --> 01:45:31,500 Sir, stop it! Why are you barging in? - Oh, leave me! 1375 01:45:31,708 --> 01:45:33,375 We did advertising after you said yes. 1376 01:45:34,333 --> 01:45:36,625 Sir... - Now you're saying that we should not come here. 1377 01:45:36,708 --> 01:45:38,625 This is a blatant betrayal with us. 1378 01:45:38,708 --> 01:45:41,208 Who is responsible for our loss? Tell me. 1379 01:45:41,250 --> 01:45:43,708 Hey! Am I responsible for your loss? 1380 01:45:44,166 --> 01:45:47,125 The one who couldn't sell tickets is responsible for your loss. 1381 01:45:47,208 --> 01:45:50,583 Look, dear, we also belong to this industry. 1382 01:45:51,333 --> 01:45:54,333 We know what happened between you and Prince. 1383 01:45:54,833 --> 01:45:57,416 We want you and Prince to be reconciled. - Sir... 1384 01:45:57,458 --> 01:46:00,583 Come here. I'll talk to you. - Wait! 1385 01:46:02,583 --> 01:46:03,541 Let them stay. 1386 01:46:10,083 --> 01:46:11,875 Uncle, I like you. 1387 01:46:13,958 --> 01:46:15,833 Will you reconcile us? - Yes, dear. 1388 01:46:16,208 --> 01:46:19,166 It's such a small industry... - Speak only as much as is asked. 1389 01:46:19,500 --> 01:46:21,083 Will you reconcile us? - Yes. 1390 01:46:22,958 --> 01:46:24,875 I'll come to your show. - Sure, sir? 1391 01:46:24,958 --> 01:46:27,041 I will come to the show and sing too. 1392 01:46:27,583 --> 01:46:29,250 Thank you, sir. - Thank you so much. 1393 01:46:29,791 --> 01:46:31,375 But bring Prince here. 1394 01:46:35,250 --> 01:46:36,208 Want to drink? 1395 01:46:37,083 --> 01:46:37,958 No. 1396 01:47:04,541 --> 01:47:05,958 Greetings, Mr Kawinder. 1397 01:47:08,458 --> 01:47:09,333 Greetings. 1398 01:47:12,083 --> 01:47:14,250 Jassi, my brother! 1399 01:47:16,000 --> 01:47:18,916 Come on, Mr Kawinder, you could have told me that Prince is coming. 1400 01:47:18,958 --> 01:47:21,958 The whole entry is ruined. Bro, enter again. 1401 01:47:22,541 --> 01:47:23,583 No need for that, Jassi. 1402 01:47:23,708 --> 01:47:26,916 How will people know that JD used to do anchoring for Prince? 1403 01:47:27,000 --> 01:47:29,500 Enter again. - Jassi, you're my brother. 1404 01:47:30,083 --> 01:47:33,583 No need for that now. - No, bro. I've prepared for that. 1405 01:47:33,958 --> 01:47:35,083 Just enter again. 1406 01:47:35,875 --> 01:47:37,125 Let's do it. 1407 01:47:38,166 --> 01:47:39,041 Fine. 1408 01:47:45,083 --> 01:47:48,041 Here you go, guys! I present to you... 1409 01:47:49,125 --> 01:47:51,416 The one who does the fusion! 1410 01:47:53,458 --> 01:47:57,041 The one who breaks the glasses! 1411 01:47:58,750 --> 01:48:01,583 The one who is trending on Insta reels! 1412 01:48:04,458 --> 01:48:07,125 The one who sleeps with his friends' girlfriends! 1413 01:48:11,083 --> 01:48:13,583 The one who makes out-of-tune songs. 1414 01:48:13,750 --> 01:48:16,250 The one who was the only prince in the industry. 1415 01:48:17,500 --> 01:48:19,583 The one who sings with a CD playing in the backstage. 1416 01:48:21,083 --> 01:48:23,291 The one standing before me with folded hands. 1417 01:48:24,083 --> 01:48:26,541 The one who has bangles on his wrists. 1418 01:48:28,458 --> 01:48:31,000 The one who is no longer a celebrity. 1419 01:48:31,541 --> 01:48:33,541 Please clap for him. 1420 01:48:34,208 --> 01:48:36,416 Come on, clap. Sir, please clap. 1421 01:48:37,500 --> 01:48:39,083 Yours only... 1422 01:48:39,958 --> 01:48:41,250 Here he comes... 1423 01:48:42,083 --> 01:48:43,583 with folded hands. 1424 01:48:47,875 --> 01:48:48,750 What did you say? 1425 01:48:49,791 --> 01:48:52,708 My singing is not strong enough to shake your pillar. 1426 01:48:53,625 --> 01:48:56,041 I kicked your pillar out of anger. 1427 01:48:56,500 --> 01:48:59,125 And because of those songs, you are standing here today. 1428 01:48:59,750 --> 01:49:01,500 Forget about the past, Jassi. - What? 1429 01:49:02,333 --> 01:49:06,541 Forget about the past, Jassi. Let's move on. - What! I didn't hear you. 1430 01:49:06,916 --> 01:49:10,000 Forget about the past, Jassi. Let's move on. - What! 1431 01:49:11,083 --> 01:49:13,000 What is my name? - Jassi. 1432 01:49:14,916 --> 01:49:16,833 What is my name? - JD. 1433 01:49:18,333 --> 01:49:20,250 You didn't hear it, right? He didn't hear it. 1434 01:49:22,000 --> 01:49:22,875 Say it again. 1435 01:49:25,958 --> 01:49:27,208 Superstar JD. 1436 01:49:29,208 --> 01:49:30,625 Superstar JD! 1437 01:49:33,750 --> 01:49:38,125 Now do the begging. Sir, please come to my show for two minutes. 1438 01:49:38,833 --> 01:49:40,458 We couldn't sell the tickets, sir. 1439 01:49:41,458 --> 01:49:43,458 Come on! Start your begging. 1440 01:49:45,916 --> 01:49:48,791 JD bro, our show is sold out. 1441 01:49:49,625 --> 01:49:50,666 Just come for two minutes. 1442 01:50:01,083 --> 01:50:04,458 JD is not that cheap to go to any useless person's show. 1443 01:50:05,375 --> 01:50:08,125 Out! - But... 1444 01:50:09,625 --> 01:50:11,208 Brother... Jassi... 1445 01:50:11,291 --> 01:50:12,458 Throw them out! 1446 01:50:13,375 --> 01:50:15,000 Come on! Let's go. 1447 01:51:50,583 --> 01:51:53,625 "Don't talk about just one. They are all the same." 1448 01:51:53,708 --> 01:51:57,291 "Some have money, and some have fame." 1449 01:51:57,375 --> 01:52:00,666 "A cheating game is going on here." 1450 01:52:00,750 --> 01:52:04,000 "A cheating game is going on here." 1451 01:52:04,166 --> 01:52:07,291 "Don't talk about just one. They are all the same." 1452 01:52:07,500 --> 01:52:10,708 "A cheating game is going on here." 1453 01:52:10,833 --> 01:52:17,541 "They have tattoos in secret places with the names of strangers on it." 1454 01:52:17,625 --> 01:52:21,000 "A cheating game is going on here." 1455 01:52:21,083 --> 01:52:24,291 "A cheating game is going on here." 1456 01:52:24,458 --> 01:52:27,666 "Don't talk about just one. They are all the same." 1457 01:52:27,750 --> 01:52:31,041 "A cheating game is going on here." 1458 01:52:31,166 --> 01:52:32,791 "Wearing small clothes, drinking large pegs," 1459 01:52:32,875 --> 01:52:34,458 "they light a fire in others' houses." 1460 01:52:34,583 --> 01:52:37,833 "They don't care about anyone. They ruin their parents' respect." 1461 01:52:37,916 --> 01:52:41,208 "You know what? You bitch, have some shame!" 1462 01:52:41,291 --> 01:52:44,625 "A cheating game is going on here." 1463 01:52:44,666 --> 01:52:47,958 "A cheating game is going on here." 1464 01:52:48,083 --> 01:52:51,333 "Don't talk about just one. They are all the same." 1465 01:52:51,500 --> 01:52:54,666 "A cheating game is going on here." 1466 01:52:54,875 --> 01:52:57,958 "Don't talk about just one. They are all the same." 1467 01:52:58,166 --> 01:53:01,958 "A cheating game is going on here." 1468 01:53:08,958 --> 01:53:10,291 Have you seen this guy? 1469 01:53:10,375 --> 01:53:12,833 No, sorry. I don't know him. - I'm looking for this guy. 1470 01:53:13,791 --> 01:53:17,208 I haven't seen him. - Kawinder, who is responsible for our loss? 1471 01:53:17,458 --> 01:53:19,541 Do you know how much negativity is around him? 1472 01:53:19,625 --> 01:53:22,375 If any show gets cancelled, then you will be in big trouble. 1473 01:53:22,833 --> 01:53:24,541 Uh... Sir... Please. 1474 01:53:29,583 --> 01:53:32,083 Saabi, where is Jassi? 1475 01:53:32,916 --> 01:53:35,333 He is recording a song. I'll tell him to call you. 1476 01:53:35,541 --> 01:53:38,791 Okay. Tell him to call me. - Okay. 1477 01:53:47,375 --> 01:53:49,083 One shot! One more. 1478 01:53:49,166 --> 01:53:51,291 It was too good. 1479 01:53:53,666 --> 01:53:56,291 Oh, really? - One shot! 1480 01:54:00,041 --> 01:54:03,750 Try this one, too. - Give me some money. 1481 01:54:05,125 --> 01:54:07,125 No. - I don't have it. 1482 01:54:08,833 --> 01:54:11,583 Kill you. You can... 1483 01:54:11,708 --> 01:54:13,916 Hey! Where did you get this jacket? 1484 01:54:14,833 --> 01:54:16,916 This guy! 1485 01:54:17,625 --> 01:54:18,916 Where is this guy? 1486 01:54:20,166 --> 01:54:21,375 Where is he... 1487 01:54:22,708 --> 01:54:24,666 Nice shoes. - Yeah! 1488 01:54:24,833 --> 01:54:26,291 I just got it from... 1489 01:54:26,333 --> 01:54:28,083 It's a mess. 1490 01:54:28,583 --> 01:54:29,916 You are quite comfortable. 1491 01:54:30,541 --> 01:54:31,958 Really? - I will stay here. 1492 01:54:32,541 --> 01:54:34,875 I am not in the mood. - Hey you! 1493 01:54:35,291 --> 01:54:37,541 Come on! Make some drama. 1494 01:54:37,625 --> 01:54:38,500 Jassi! 1495 01:54:38,833 --> 01:54:41,166 Wait. - What's going on? 1496 01:54:41,250 --> 01:54:42,125 Jassi! 1497 01:54:42,291 --> 01:54:43,291 I will do it. 1498 01:54:43,458 --> 01:54:43,916 Jassi! 1499 01:54:44,333 --> 01:54:45,416 I need it right now. 1500 01:54:45,583 --> 01:54:47,708 Jassi, get up! Jassi! 1501 01:54:50,333 --> 01:54:52,333 Tell us about your experience. 1502 01:55:04,541 --> 01:55:05,416 Hold it. 1503 01:55:06,500 --> 01:55:07,375 Hello! 1504 01:55:22,833 --> 01:55:25,458 Are you happy now? You ruined everything again. 1505 01:55:27,708 --> 01:55:29,375 Laate! 1506 01:55:30,125 --> 01:55:31,041 Laate, throw her out! 1507 01:55:31,625 --> 01:55:34,208 Laate! Laate, throw her out! 1508 01:55:34,333 --> 01:55:36,250 Laate! Ahh! 1509 01:55:37,000 --> 01:55:38,583 No need to pick him up, Laate. 1510 01:55:39,125 --> 01:55:40,375 Are you our responsibility? 1511 01:55:40,583 --> 01:55:42,750 You keep messing up, and we keep managing. 1512 01:55:42,833 --> 01:55:44,791 You have made a spectacle of your life 1513 01:55:45,000 --> 01:55:46,583 and have made our life hell too. 1514 01:55:46,875 --> 01:55:50,000 Do what you want! Live if you want or die! Do drugs. 1515 01:55:50,500 --> 01:55:52,625 But don't you dare call me again! 1516 01:55:53,708 --> 01:55:55,041 Why did you bring me here? 1517 01:55:55,666 --> 01:55:57,416 So that you can get well. 1518 01:55:57,916 --> 01:56:00,666 Am I good now? I was better than this before. 1519 01:56:02,583 --> 01:56:04,041 You are a good artist. 1520 01:56:05,000 --> 01:56:06,958 God gave you success, fame... 1521 01:56:07,041 --> 01:56:08,833 I don't want anything! 1522 01:56:10,500 --> 01:56:11,708 You're my everything. 1523 01:56:12,625 --> 01:56:14,000 You didn't love me? 1524 01:56:14,708 --> 01:56:17,041 I did but as a good friend. 1525 01:56:17,541 --> 01:56:20,583 Not as you thought. It's not your fault either. 1526 01:56:21,333 --> 01:56:22,625 That's how it is here. 1527 01:56:23,750 --> 01:56:25,416 A boy and girl love each other. That means getting married. 1528 01:56:26,000 --> 01:56:27,458 No one ever thought that 1529 01:56:27,583 --> 01:56:29,583 there is love between a boy and a girl, it means friendship. 1530 01:56:30,583 --> 01:56:31,750 Then why didn't you stop me earlier? 1531 01:56:32,625 --> 01:56:35,166 You could have told me. 'JD, don't love me.' 1532 01:56:38,250 --> 01:56:41,083 With the moments I spent with you, how will I live my life without you? 1533 01:56:41,166 --> 01:56:42,958 I can't live my life alone like this. 1534 01:57:01,708 --> 01:57:04,250 You have to understand that I am standing at a crossroads. 1535 01:57:05,916 --> 01:57:09,708 If I turn to you at this juncture, a path will always be closed to me. 1536 01:57:11,458 --> 01:57:14,125 What answer will I give to Mom, Dad, Zorawar? 1537 01:57:14,208 --> 01:57:15,708 How will I face them? 1538 01:57:23,416 --> 01:57:24,958 We will try it together. 1539 01:57:26,208 --> 01:57:30,958 Not one, if both JDs try together, then maybe we can convince them. 1540 01:57:47,958 --> 01:57:51,250 "Don't talk about just one. They are all the same." 1541 01:57:51,333 --> 01:57:54,500 "A cheating game is going on here." 1542 01:57:54,583 --> 01:57:58,666 "They have tattoos in secret places with the names of strangers on it." 1543 01:57:58,750 --> 01:58:01,333 What the hell is this? - One or two of his songs 1544 01:58:01,375 --> 01:58:03,958 became a hit, he lost his mind. 1545 01:58:04,041 --> 01:58:06,000 What a song, bro! 1546 01:58:06,125 --> 01:58:07,958 "A cheating game is going on here." 1547 01:58:08,166 --> 01:58:10,958 "A cheating game is going on here." 1548 01:58:11,250 --> 01:58:12,583 What the hell! 1549 01:58:13,083 --> 01:58:14,791 "A cheating game is going on here." 1550 01:58:14,958 --> 01:58:16,750 "Wearing small clothes, drinking large pegs," 1551 01:58:16,833 --> 01:58:18,333 "they light fire in others' houses." 1552 01:58:18,416 --> 01:58:21,666 "They don't care about anyone. They ruin their parents' respect." 1553 01:58:21,708 --> 01:58:24,875 "You know what? You bitch, have some shame!" 1554 01:58:25,083 --> 01:58:28,083 "A cheating game is going on here." 1555 01:58:28,125 --> 01:58:30,750 When he started singing, someone made a video. 1556 01:58:31,458 --> 01:58:34,250 He is not ashamed of singing such songs for the daughters and sisters. 1557 01:58:34,791 --> 01:58:36,791 The media has made his life miserable. 1558 01:58:40,083 --> 01:58:43,041 "They have tattoos in secret places" 1559 01:58:43,458 --> 01:58:46,583 "with the names of strangers on it." 1560 01:58:47,625 --> 01:58:51,416 Our Jassi got fame. Our brother's song went viral. 1561 01:58:52,500 --> 01:58:53,208 Should we give him some gift? 1562 01:58:54,750 --> 01:58:56,583 JD... - Burn in hell! 1563 01:58:56,666 --> 01:58:58,458 JD... - Burn in hell! 1564 01:58:58,583 --> 01:59:00,500 JD... - Burn in hell! 1565 01:59:00,625 --> 01:59:04,166 JD singer... - Burn in hell! 1566 01:59:04,250 --> 01:59:06,333 Actually, this whole game is just to stay in the news. 1567 01:59:06,416 --> 01:59:09,916 Nowadays, artists do less art and more business. 1568 01:59:10,000 --> 01:59:11,708 Music industry's new superstar finds himself 1569 01:59:11,791 --> 01:59:13,208 in a controversy for his new song. 1570 01:59:13,291 --> 01:59:16,333 Artists these days stoop to any extent for cheap publicity. 1571 01:59:16,416 --> 01:59:18,916 Stop the cheap singing! - Stop singing! 1572 01:59:18,958 --> 01:59:22,500 Stop the cheap singing! - Stop singing! 1573 01:59:22,541 --> 01:59:26,250 Stop the cheap singing! - Stop singing! 1574 01:59:26,333 --> 01:59:27,791 Stop the cheap singing! 1575 01:59:29,416 --> 01:59:32,333 JD... - Jassi, dear... - Burn in hell! 1576 01:59:42,791 --> 01:59:45,208 Seriously, Jassi? You are leaving me because of him? 1577 01:59:46,833 --> 01:59:49,291 What's my fault? Just tell me a single mistake that I made. 1578 01:59:50,375 --> 01:59:51,791 Three years, Jassi. 1579 01:59:52,875 --> 01:59:54,916 I saw you for the first time three years ago. 1580 01:59:55,375 --> 01:59:57,500 I fell in love with you the moment I saw you. 1581 01:59:58,250 --> 02:00:00,541 When I proposed to you, you were so happy. 1582 02:00:01,041 --> 02:00:02,083 I was so happy. 1583 02:00:02,250 --> 02:00:04,916 Mom and Dad were so happy. It was all so good, wasn't it, Jassi? 1584 02:00:05,000 --> 02:00:06,666 I don't know where the hell JD came from. 1585 02:00:08,375 --> 02:00:11,833 Look, you are a wonderful girl. You are a lovely girl. 1586 02:00:11,875 --> 02:00:13,333 It just that he has fooled you. 1587 02:00:15,958 --> 02:00:16,500 You know 1588 02:00:18,041 --> 02:00:20,750 when you called, Mom and Dad were leaving for Gurudwara. 1589 02:00:21,833 --> 02:00:23,291 To fix our wedding date. 1590 02:00:25,375 --> 02:00:28,583 Look, if he loved you, he would be here with you. 1591 02:00:29,375 --> 02:00:30,958 I am always with you. 1592 02:00:33,750 --> 02:00:35,375 At any damn moment. 1593 02:00:36,208 --> 02:00:37,833 Jassi, I love you. 1594 02:00:38,375 --> 02:00:40,458 I love you so much. 1595 02:00:44,500 --> 02:00:46,625 The final decision is yours only. 1596 02:00:51,000 --> 02:00:52,875 JD... - Burn in hell! 1597 02:00:52,916 --> 02:00:54,833 JD... - Burn in hell! 1598 02:00:54,916 --> 02:00:56,541 JD... - Burn in hell! 1599 02:00:56,625 --> 02:00:58,333 JD singer... - Burn in hell! 1600 02:00:58,416 --> 02:01:01,291 Mr JD, what do you have to say about your video? 1601 02:01:01,375 --> 02:01:04,083 JD singer... - Burn in hell! 1602 02:01:04,208 --> 02:01:07,750 JD singer... - Burn in hell! 1603 02:01:07,833 --> 02:01:09,666 What do you have to say about your cheap song? 1604 02:01:09,750 --> 02:01:13,291 What do you have to say in your defence? 1605 02:01:13,375 --> 02:01:15,125 Stop the cheap singing! - Stop singing! 1606 02:01:15,208 --> 02:01:18,791 Is this the hang over of your success? - Public wants an answer. 1607 02:01:18,875 --> 02:01:22,041 Stop the cheap singing! - Stop singing! 1608 02:01:22,125 --> 02:01:25,791 JD singer... - Burn in hell! 1609 02:01:25,875 --> 02:01:29,333 JD singer... - Burn in hell! 1610 02:01:29,416 --> 02:01:33,291 As you can see, JD is emotionally meeting his mother. 1611 02:01:33,375 --> 02:01:37,000 The son is just like his father was. 1612 02:01:37,083 --> 02:01:38,958 Due to lack of success in his singing career, 1613 02:01:39,041 --> 02:01:41,291 JD's father also died due to drunkenness. 1614 02:01:41,375 --> 02:01:44,916 Now JD is also following his father's footsteps. 1615 02:01:51,833 --> 02:01:52,833 Jassi! 1616 02:01:53,291 --> 02:01:55,041 Jassi, no! 1617 02:01:55,916 --> 02:01:56,708 Son, don't! 1618 02:01:58,041 --> 02:01:59,791 No, Jassi! Leave him! 1619 02:02:02,708 --> 02:02:04,666 Listen to me, son. 1620 02:02:06,375 --> 02:02:07,250 Jassi! 1621 02:02:11,666 --> 02:02:14,041 Jassi, stop it! Stop it, son! 1622 02:02:23,416 --> 02:02:25,750 You can see how JD, 1623 02:02:25,916 --> 02:02:29,708 who has become a new superstar, is assaulting a press reporter. 1624 02:02:29,833 --> 02:02:31,666 He is not even afraid of the police. 1625 02:02:31,875 --> 02:02:34,458 Such artists should be put in jail. 1626 02:02:34,791 --> 02:02:38,291 This shows how difficult it is to digest success. 1627 02:02:38,458 --> 02:02:40,041 This man should be in jail. 1628 02:02:47,791 --> 02:02:49,791 Do you still think this guy is suitable for you? 1629 02:02:50,916 --> 02:02:51,833 Dad, please. 1630 02:02:51,916 --> 02:02:52,833 This is finished. 1631 02:03:16,500 --> 02:03:18,625 Sir, one question! - Sir! Mr Prince! 1632 02:03:18,666 --> 02:03:21,416 Sir, one question. - What do you have to say about JD? 1633 02:03:21,500 --> 02:03:23,083 Prince, what would you like to say 1634 02:03:23,166 --> 02:03:24,750 on the controversial song sung by JD? 1635 02:03:24,833 --> 02:03:26,416 Do you think such songs should be sung? 1636 02:03:26,500 --> 02:03:28,541 Hold on. I will give all your answers, 1637 02:03:29,583 --> 02:03:31,458 First of all, we live in Punjab. 1638 02:03:31,750 --> 02:03:34,958 Girls are given the most respect in Punjab. 1639 02:03:35,416 --> 02:03:37,208 And these kind of songs for publicity stunt. 1640 02:03:37,625 --> 02:03:38,791 I'm totally against it. 1641 02:03:39,750 --> 02:03:42,208 I don't think the people of Punjab will forgive him. 1642 02:03:43,250 --> 02:03:47,000 Do you think legal action should be taken against JD? 1643 02:04:09,958 --> 02:04:11,000 Let me talk to JD. 1644 02:04:11,541 --> 02:04:14,750 Tomorrow we have to meet the lawyer at 11:00. Okay? 1645 02:04:15,875 --> 02:04:18,500 I'm telling you to let me talk to JD. 1646 02:04:19,250 --> 02:04:20,583 Today is her wedding. 1647 02:04:25,166 --> 02:04:26,208 Enough, Jassi. 1648 02:04:27,833 --> 02:04:31,083 Forget about her. Think about your future. 1649 02:04:34,916 --> 02:04:35,791 Stop the car. 1650 02:04:36,916 --> 02:04:38,625 Stop the car. 1651 02:04:38,791 --> 02:04:40,791 What happened? - Stop the car! 1652 02:06:04,458 --> 02:06:05,541 Wait. 1653 02:06:06,583 --> 02:06:08,708 JD, it's an event of happiness. 1654 02:06:09,125 --> 02:06:11,375 Add charm to the wedding with your loud voice. 1655 02:06:19,750 --> 02:06:25,333 "The one who dissolves in the air and spreads fragrance has arrived." 1656 02:06:26,125 --> 02:06:31,166 "Don't cry, silly, we are here to bless you." 1657 02:06:31,375 --> 02:06:38,375 "I have given you blessings and kept you safe from evil eye." 1658 02:06:39,708 --> 02:06:45,708 "Sit with me for a moment before you go." 1659 02:06:46,083 --> 02:06:50,791 "You are going to leave your family now..." 1660 02:06:50,875 --> 02:06:54,083 "What about our promise?" 1661 02:06:54,500 --> 02:07:00,291 "You are going to get married today..." 1662 02:07:01,000 --> 02:07:03,000 JD! - JD! 1663 02:07:03,666 --> 02:07:05,583 JD! - JD! 1664 02:07:05,666 --> 02:07:07,750 JD, one picture! - JD, one more. 1665 02:07:08,000 --> 02:07:09,750 Wow! - JD, one selfie! 1666 02:07:10,250 --> 02:07:11,583 Thank you, JD. - JD! 1667 02:07:11,833 --> 02:07:13,916 Please. - One more picture. 1668 02:07:14,000 --> 02:07:16,291 One more picture, JD. - JD, please! 1669 02:07:36,875 --> 02:07:37,708 Jassi, 1670 02:07:38,583 --> 02:07:40,375 I am happy that you came here. 1671 02:07:42,458 --> 02:07:43,166 Thank you. 1672 02:07:46,666 --> 02:07:49,208 Everything is finished. 1673 02:07:50,833 --> 02:07:53,416 To get love, such a beautiful thing created by God, 1674 02:07:54,541 --> 02:07:58,375 people forget everything about relationships. 1675 02:07:59,625 --> 02:08:00,416 Jassi, 1676 02:08:01,416 --> 02:08:03,666 did I do something wrong loving you? 1677 02:08:07,333 --> 02:08:08,833 Then why did this happen to me? 1678 02:08:11,666 --> 02:08:14,458 You have to understand my situation, Jassi. 1679 02:08:15,708 --> 02:08:17,000 It's not that easy. 1680 02:08:20,250 --> 02:08:22,000 I will see from your point of view. 1681 02:08:24,500 --> 02:08:26,500 But God forbid you ever have to understand my point of view. 1682 02:08:29,541 --> 02:08:31,166 I know it was not that easy for you. 1683 02:08:32,375 --> 02:08:34,750 But it was not that difficult either. But be at my place... 1684 02:08:35,250 --> 02:08:37,041 There's nothing left at my place. 1685 02:08:38,250 --> 02:08:41,500 It's all over. I don't even know how to live without you. 1686 02:08:44,458 --> 02:08:47,083 Don't say anything. Please don't say anything. 1687 02:08:53,583 --> 02:08:54,625 Don't do this. 1688 02:08:57,875 --> 02:08:59,541 I will get everything in life 1689 02:09:00,791 --> 02:09:02,041 except you. 1690 02:09:07,625 --> 02:09:09,458 I wish I had asked for death from God 1691 02:09:10,583 --> 02:09:12,583 as fervently as I asked for you. 1692 02:09:27,875 --> 02:09:29,583 It was not in my control to love you, 1693 02:09:31,458 --> 02:09:33,166 but it's in my control to go away from you. 1694 02:09:35,541 --> 02:09:37,458 God willing, be very happy. 1695 02:09:45,375 --> 02:09:49,625 "Listen, Ranjha, give me some advice" 1696 02:09:49,750 --> 02:09:54,291 "so that I can get Heer in some life." 1697 02:09:54,625 --> 02:09:59,416 "Don't curse anyone like what happened to me." 1698 02:09:59,416 --> 02:10:03,666 "Like someone has thrown a stone at me with eyes." 1699 02:10:03,708 --> 02:10:08,083 "Love is never possible without luck." 1700 02:10:08,125 --> 02:10:11,708 "Love makes you win, and fate makes you lose." 1701 02:10:11,750 --> 02:10:15,833 "Even a stone does not remain a stone." 1702 02:10:15,958 --> 02:10:20,708 "When a friend does this, it feels more like a stone." 1703 02:10:20,833 --> 02:10:28,708 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1704 02:10:29,625 --> 02:10:37,458 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1705 02:10:38,333 --> 02:10:46,416 "Love never makes you crazy but leaves you alone." 1706 02:11:03,791 --> 02:11:04,583 How are you, sir? 1707 02:11:06,583 --> 02:11:09,500 I've listened to all your songs. I am your huge fan. 1708 02:11:09,750 --> 02:11:12,583 He is my younger brother. He is a bigger fan of yours than me. 1709 02:11:14,083 --> 02:11:15,208 JD, you! 1710 02:11:16,458 --> 02:11:17,666 He recognised you. 1711 02:11:17,750 --> 02:11:20,458 That's why he left my hand and ran towards you. Are you alright? 1712 02:11:30,250 --> 02:11:32,625 JD, we are all with you. - Sir, 1713 02:11:33,625 --> 02:11:36,333 I want to do that show. - Have you gone mad, Jassi? 1714 02:11:36,916 --> 02:11:39,541 The show has been cancelled and the company has announced it. 1715 02:11:39,875 --> 02:11:42,375 You announce again that JD is coming back to the show. 1716 02:11:42,500 --> 02:11:44,500 Who will come to watch your show? 1717 02:11:44,750 --> 02:11:46,125 You once told me that 1718 02:11:46,625 --> 02:11:49,541 this show is my last chance to express my views to the people. 1719 02:11:50,000 --> 02:11:51,166 I don't want to lose my last chance. 1720 02:11:52,166 --> 02:11:53,375 Just announce the show. 1721 02:12:49,958 --> 02:12:53,208 Here we are at JD's show. JD bro has our full support. 1722 02:12:53,416 --> 02:12:57,291 "The bird crossed. He broke the branch and flew away." 1723 02:13:03,958 --> 02:13:07,916 JD! - JD! 1724 02:13:08,000 --> 02:13:11,625 JD! - JD! 1725 02:13:12,000 --> 02:13:16,458 JD! - JD! 1726 02:13:18,625 --> 02:13:22,166 JD! - JD! 1727 02:13:22,250 --> 02:13:28,000 JD! - JD! 1728 02:13:29,083 --> 02:13:31,916 JD! - JD! 1729 02:13:32,000 --> 02:13:35,750 JD! - JD! 1730 02:13:35,833 --> 02:13:38,833 JD! - JD! 1731 02:13:38,916 --> 02:13:41,416 JD! - JD! 1732 02:13:41,500 --> 02:13:44,083 JD! - JD! 1733 02:13:44,166 --> 02:13:47,000 JD! - JD! 1734 02:13:47,625 --> 02:13:50,625 JD! - JD! 1735 02:13:51,125 --> 02:13:54,541 JD! - JD! 1736 02:13:54,875 --> 02:13:58,833 JD! - JD! 1737 02:13:58,833 --> 02:14:03,125 JD! - JD! 1738 02:14:04,375 --> 02:14:06,916 Thank you so much for your support! 1739 02:14:07,958 --> 02:14:09,458 You made me what I am today. 1740 02:14:11,666 --> 02:14:13,250 You are like God to me. 1741 02:14:17,250 --> 02:14:19,041 I can't thank you enough. 1742 02:14:24,458 --> 02:14:27,291 People say, 'It's all because of me. Not anyone else.'. 1743 02:14:27,916 --> 02:14:29,833 They always lie and cheat. 1744 02:14:30,791 --> 02:14:33,791 Songs are playing backstage and they are acting here. 1745 02:14:33,916 --> 02:14:35,916 Some died and some lived. 1746 02:14:36,625 --> 02:14:37,916 Then some are like me. 1747 02:14:39,208 --> 02:14:43,500 You came alone and you will die alone. 1748 02:14:43,958 --> 02:14:45,708 We love you, JD! 1749 02:14:49,833 --> 02:14:51,666 Oh, come on, man. Enough of your love. 1750 02:14:52,500 --> 02:14:54,791 I have already regretted a lot for love. 1751 02:14:56,041 --> 02:14:59,500 But I didn't die. I am here in front of you. 1752 02:15:05,125 --> 02:15:09,166 JD! - JD! 1753 02:15:09,208 --> 02:15:11,208 Those who love me, 1754 02:15:12,416 --> 02:15:14,666 I love them twice as much. 1755 02:15:18,041 --> 02:15:20,666 And those who hate me... 1756 02:15:43,625 --> 02:15:50,250 "I brought the moon from the sky" 1757 02:15:51,625 --> 02:15:56,416 "but could not rise in your sight." 1758 02:15:57,500 --> 02:16:02,500 "I could not put wealth, fame," 1759 02:16:03,500 --> 02:16:07,958 "diamonds and pearls at your feet." 1760 02:16:13,458 --> 02:16:16,625 "May God bless her and get her settled." 1761 02:16:17,166 --> 02:16:20,250 "May God bless her and get her settled." 1762 02:16:20,541 --> 02:16:23,708 "Even if my world gets looted." 1763 02:16:23,833 --> 02:16:27,541 "I conquered the world" 1764 02:16:28,208 --> 02:16:31,333 "but lost the game of love." 1765 02:16:31,416 --> 02:16:35,500 "I conquered the world" 1766 02:16:35,583 --> 02:16:39,166 "but lost the game of love." 1767 02:16:54,333 --> 02:16:56,291 JD! - JD! 1768 02:16:56,416 --> 02:17:00,250 JD! - JD! 1769 02:17:00,375 --> 02:17:01,833 JD! - JD! 1770 02:17:01,958 --> 02:17:05,625 "My fate was deceitful" 1771 02:17:05,666 --> 02:17:09,250 "and I kept getting cheated every time." 1772 02:17:09,291 --> 02:17:16,625 "Days, months and years passed by. I waited for a long time." 1773 02:17:16,666 --> 02:17:20,250 "I gave in to my soul" 1774 02:17:20,333 --> 02:17:26,791 "and turned my life into death." 1775 02:17:27,750 --> 02:17:31,333 "I gave in to my soul" 1776 02:17:31,416 --> 02:17:35,000 "and turned my life into death." 1777 02:17:35,208 --> 02:17:38,708 "I lost money gambling." 1778 02:17:38,833 --> 02:17:42,708 "Now the whole market is empty." 1779 02:17:42,750 --> 02:17:45,958 "I conquered the world" 1780 02:17:46,416 --> 02:17:49,583 "but lost the game of love." 1781 02:17:49,666 --> 02:17:53,666 "I conquered the world" 1782 02:17:53,750 --> 02:17:57,750 "but lost the game of love." 1783 02:17:59,125 --> 02:18:01,333 JD! - JD! 1784 02:18:01,458 --> 02:18:05,208 JD! - JD! 136154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.