Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,458 --> 00:02:37,750
She's not picking up my call.
2
00:02:38,000 --> 00:02:40,291
Even I tried a lot of times.
She didn't even pick up mine.
3
00:02:41,041 --> 00:02:43,375
We are running out of time
for the camera.
4
00:02:43,750 --> 00:02:44,625
Laate!
5
00:02:46,750 --> 00:02:48,083
Which one is good?
6
00:02:50,625 --> 00:02:51,875
This one?
7
00:02:53,500 --> 00:02:54,666
Or this one?
8
00:03:03,666 --> 00:03:05,833
Ask her. She's so pretty.
9
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
I'll talk to her. Action!
10
00:03:19,958 --> 00:03:22,916
Turn.
- Oops! Sorry.
11
00:03:23,041 --> 00:03:27,500
Cut! I am not getting
the feel. Do a nice step.
12
00:03:27,583 --> 00:03:31,125
That's all I can do.
I am a designer, not a model.
13
00:03:31,208 --> 00:03:32,083
Ms Sonam,
14
00:03:32,708 --> 00:03:34,041
can I show you one?
15
00:03:35,250 --> 00:03:37,375
Do this step.
- Hey, just sit down!
16
00:03:37,708 --> 00:03:39,166
Do what you're told to do.
17
00:03:40,333 --> 00:03:41,291
'Do it like this.'
18
00:03:41,791 --> 00:03:43,833
Let's do this again.
- Let's do this again. Right.
19
00:03:47,750 --> 00:03:49,333
Action!
20
00:03:50,166 --> 00:03:51,041
Wow!
21
00:03:51,916 --> 00:03:53,708
Now you're talking. There you go!
22
00:03:55,375 --> 00:03:57,000
Yeah, good. That's it.
23
00:03:57,750 --> 00:03:58,875
Very nice, Jassi!
24
00:04:00,833 --> 00:04:03,750
Oh, man! Why are you
photo-bombing? You ruined my shot.
25
00:04:03,916 --> 00:04:06,875
Take the camera. - No, bro.
There's still some work left.
26
00:04:09,541 --> 00:04:11,875
What do we do now, Jassi?
- May I?
27
00:04:12,750 --> 00:04:15,000
It's very sunny. Let's go home.
28
00:04:15,083 --> 00:04:18,291
Let me go, too. I'm dying out here!
29
00:04:21,375 --> 00:04:22,291
Exactly.
30
00:04:34,875 --> 00:04:36,708
Hello!
- Where is JD?
31
00:04:36,791 --> 00:04:38,750
Yeah, he is coming.
He'll be there in a while.
32
00:04:38,833 --> 00:04:40,708
Coming! Where are you
coming from? Mars?
33
00:04:40,833 --> 00:04:43,625
Don't say that, sir. I told you
he's coming. We are on our way.
34
00:04:43,750 --> 00:04:45,625
I've been listening
to this for so long now.
35
00:04:45,708 --> 00:04:48,333
A person can come from anywhere
in this much time.
36
00:04:48,375 --> 00:04:51,291
I was the crazy one who
put his money on a drunkard.
37
00:04:51,375 --> 00:04:52,541
Where is JD?
38
00:04:52,875 --> 00:04:53,875
Jassi!
39
00:04:56,083 --> 00:04:58,458
Jassi! Hey, Jassi!
40
00:05:02,375 --> 00:05:03,708
Jassi, where are you, son?
41
00:05:08,125 --> 00:05:09,375
God knows where he is.
42
00:05:35,500 --> 00:05:36,833
Greetings, sir!
- Greetings!
43
00:05:36,875 --> 00:05:39,708
Don't wear headphones or
someone will run a truck over you.
44
00:05:39,791 --> 00:05:41,125
Okay, sir.
45
00:05:42,166 --> 00:05:45,208
There are two reels to be
recorded. Record them. - Okay.
46
00:06:02,416 --> 00:06:06,125
"Oh, village girl,
walking along the street."
47
00:06:06,208 --> 00:06:09,958
"A thorn has pierced
your foot, girl."
48
00:06:10,041 --> 00:06:13,583
"Oh, village girl,
walking along the street."
49
00:06:13,833 --> 00:06:18,083
"A thorn has pierced
your foot, girl."
50
00:06:18,250 --> 00:06:21,083
"Oh, walking along the street..."
- Enough of your cheap music!
51
00:06:22,208 --> 00:06:24,041
What have we got
from music and your songs?
52
00:06:24,083 --> 00:06:25,583
Just shut your mouth!
53
00:06:26,458 --> 00:06:28,833
Because of your troubles,
I could never achieve anything.
54
00:06:29,291 --> 00:06:30,166
Really?
55
00:06:30,416 --> 00:06:34,291
I gave up my whole life for you.
For you and your drinking.
56
00:06:35,750 --> 00:06:37,375
Think about Jassi, at least!
57
00:06:37,583 --> 00:06:41,125
You have money to drink.
Can't you think about him? - Enough!
58
00:06:42,208 --> 00:06:43,875
I have thought about
what to do with Jassi.
59
00:06:44,250 --> 00:06:45,958
He is my son,
60
00:06:46,041 --> 00:06:49,916
so he'll be an artist,
and the whole world will wow him.
61
00:06:50,333 --> 00:06:53,541
Don't you even dare to
teach him such things.
62
00:06:53,625 --> 00:06:57,041
Come on, dear. Let's go from here.
- Get out of here! Get lost!
63
00:06:57,708 --> 00:06:58,583
Get lost!
64
00:07:00,333 --> 00:07:03,833
Keeps taunting me all the time!
Are you going or not?
65
00:07:06,125 --> 00:07:07,541
She spoiled my mood.
66
00:07:10,750 --> 00:07:12,833
I wanted to get some songs recorded.
- Yes, tell me.
67
00:07:13,833 --> 00:07:16,166
Tell me, what kind of songs?
- You suggest some.
68
00:07:16,583 --> 00:07:20,000
Do you want Mann's songs?
'Jine gal di gaani de tere manke.'
69
00:07:20,458 --> 00:07:21,583
No. Anything else?
70
00:07:21,833 --> 00:07:25,416
Dhokha? 'Keede Penge marengi
sapp ladke mitran nu dhokha deniye.'
71
00:07:25,625 --> 00:07:28,041
We don't want to get scolded.
Don't bother.
72
00:07:28,625 --> 00:07:30,250
You suggest some. You
suggested good songs earlier also.
73
00:07:30,291 --> 00:07:32,166
'Shamaan pai gaiyaan tere bina.'
74
00:07:32,250 --> 00:07:34,541
Sure, record this one.
- There's another one.
75
00:07:34,958 --> 00:07:36,750
'Appa doway rus gaye sajan.'
76
00:07:36,875 --> 00:07:39,875
Record this one, too.
We'll be back in an hour. Okay?
77
00:07:39,958 --> 00:07:42,416
Record that one, too.
'Tu naagin main sapera.'
78
00:07:42,500 --> 00:07:44,666
Keep your choices to yourself.
79
00:07:44,750 --> 00:07:46,000
Bloody pervert.
80
00:07:46,625 --> 00:07:50,125
'I am waiting for your tune.'
81
00:07:50,333 --> 00:07:52,375
Let me make your tune.
82
00:07:52,875 --> 00:07:55,375
Do you think you are Gulzar?
Get lost.
83
00:07:55,458 --> 00:07:57,958
Sir, I was saying...
- Get out of here!
84
00:07:58,041 --> 00:07:58,666
What happened, sir?
85
00:07:58,750 --> 00:08:02,166
I hired him thinking he was
a young boy, but he steals.
86
00:08:02,250 --> 00:08:05,458
No, sir. I didn't steal anything.
- Didn't you steal? Liar!
87
00:08:05,541 --> 00:08:08,750
Look, man, whatever money
you earn, it's because of me.
88
00:08:08,833 --> 00:08:11,041
You bloody thief!
- You called me a thief!
89
00:08:11,208 --> 00:08:14,166
Let me show you now.
- Hey! No, no. Don't throw.
90
00:08:19,208 --> 00:08:20,458
Should I sing that 'moon' song?
91
00:08:21,083 --> 00:08:22,791
He will make you hear then.
92
00:08:24,250 --> 00:08:26,041
So, how are you guys?
- Sonam!
93
00:08:26,750 --> 00:08:28,916
How come you are here?
- I came to meet Mr Santaar.
94
00:08:29,000 --> 00:08:31,250
I've designed a few things,
so I thought of showing it to him.
95
00:08:31,333 --> 00:08:33,125
There you go, boy!
Now you're talking.
96
00:08:33,333 --> 00:08:36,250
Santaar's designer knows us.
She will introduce us to him.
97
00:08:36,750 --> 00:08:38,666
I have stopped
doing all this charity.
98
00:08:38,750 --> 00:08:40,291
When did I ask you for any favours?
99
00:08:40,375 --> 00:08:42,083
Hey, here is Santaar.
100
00:08:45,666 --> 00:08:46,583
Hi, sir.
101
00:08:52,833 --> 00:08:54,833
Just look at him, man!
102
00:08:57,875 --> 00:08:58,791
Oh, he is leaving!
103
00:09:01,250 --> 00:09:03,166
Sir! I am Jassi!
104
00:09:03,291 --> 00:09:05,958
I write songs, sir. I have
written a wonderful song for you.
105
00:09:06,791 --> 00:09:09,000
Send it to my guy,
and take your number.
106
00:09:10,375 --> 00:09:11,833
He doesn't even pick up my call.
107
00:09:12,000 --> 00:09:13,583
He doesn't even look
at my messages on WhatsApp.
108
00:09:13,666 --> 00:09:15,833
Sir, it will take just a minute.
Just two lines. May I?
109
00:09:16,750 --> 00:09:19,666
'I want to write something for you,
but there are not enough letters.'
110
00:09:19,833 --> 00:09:22,791
'Your attitude, face, style...
What should I write for you?'
111
00:09:23,333 --> 00:09:26,041
'To have someone like you
is like meeting God himself.'
112
00:09:26,666 --> 00:09:29,666
Isn't it great, sir? If you sing it,
the market will be on fire.
113
00:09:29,875 --> 00:09:33,000
I have notebooks full of songs.
You just have to say yes.
114
00:09:34,958 --> 00:09:37,708
Don't be angry, my brother,
but you have only filled notebooks.
115
00:09:38,333 --> 00:09:40,291
- Sir!
- Sir!
116
00:09:41,666 --> 00:09:45,833
Hey! I know you are going
to record a flop song.
117
00:09:48,125 --> 00:09:50,500
Leave. You don't deserve my song.
118
00:09:51,041 --> 00:09:52,666
Big man Santaar!
- No, wait.
119
00:09:57,166 --> 00:09:58,666
Hey, what's wrong?
120
00:09:59,250 --> 00:10:02,708
Come on! - Are you out of your mind?
Do you know what a big star he is?
121
00:10:04,000 --> 00:10:06,458
So what if he is a big star?
I am no less than him, either.
122
00:10:06,750 --> 00:10:08,166
My name is Jassi Dhaliwaal.
123
00:10:08,583 --> 00:10:10,958
Oh, hello! You are
nothing compared to him.
124
00:10:11,041 --> 00:10:12,541
The whole world knows about him,
125
00:10:12,625 --> 00:10:14,041
and not even your villagers
know about you.
126
00:10:14,125 --> 00:10:15,125
Yeah, fine.
127
00:10:15,958 --> 00:10:17,291
My time will come.
128
00:10:18,333 --> 00:10:20,125
Well, not like this. It won't.
129
00:10:20,541 --> 00:10:22,125
And you spoiled it for me, too.
130
00:10:22,500 --> 00:10:24,375
You can go. Am I holding your hand?
131
00:10:24,750 --> 00:10:26,750
Do you think he will
come to meet me?
132
00:10:26,916 --> 00:10:29,958
Don't forget the payment
of poor me while talking.
133
00:10:30,375 --> 00:10:32,916
I'll do it.
As if the bill is 2.5 lakh rupees.
134
00:10:33,000 --> 00:10:36,083
Why are you getting angry?
I can understand your pain.
135
00:10:36,750 --> 00:10:38,625
Even I used to be a singer.
136
00:10:42,208 --> 00:10:45,250
Yeah, bro. After listening,
one, two, three, four!
137
00:10:45,333 --> 00:10:48,666
"I've been wandering
alone for so long..."
138
00:10:48,875 --> 00:10:52,750
"I've been wandering alone
for so long. My feet hurt."
139
00:10:52,916 --> 00:10:55,875
"My feet hurt."
140
00:10:56,041 --> 00:10:58,291
Is it good, bro?
- Okay. Perfect, bro!
141
00:10:58,375 --> 00:11:00,041
Let me go to the washroom.
- Okay, fine.
142
00:11:02,625 --> 00:11:03,875
So, what is it, bro?
143
00:11:04,208 --> 00:11:06,625
I am Jassi, sir.
Mr Rana must have called you.
144
00:11:07,500 --> 00:11:10,416
I wanted to record a song.
- We'll do it for 1.5 lakh rupees.
145
00:11:12,708 --> 00:11:15,208
Mr Rana had said that it
would be done in Rs 60,000.
146
00:11:15,250 --> 00:11:17,791
Oh, bro! 60,000 is my fee.
147
00:11:18,000 --> 00:11:19,666
Because the music and
composition have to be done here,
148
00:11:19,750 --> 00:11:21,583
and the mixing has
to be done in Mumbai.
149
00:11:21,666 --> 00:11:24,625
But you don't have to compose it.
It's my composition.
150
00:11:25,333 --> 00:11:26,916
Look, not in 60,000.
151
00:11:27,291 --> 00:11:29,291
It will cost you 75,000
if you want to do a song.
152
00:11:32,458 --> 00:11:33,458
It's your choice.
153
00:11:34,458 --> 00:11:35,375
He is Aman.
154
00:11:36,041 --> 00:11:38,166
Aman, this is Jassi.
- Where are you from?
155
00:11:39,166 --> 00:11:43,750
Sanaur. You know, Aman
handles Mr Prince's business.
156
00:11:44,083 --> 00:11:46,666
Wonderful, bro! Mr Prince is here?
157
00:11:46,750 --> 00:11:48,958
No, he is shooting right now
158
00:11:49,041 --> 00:11:51,625
in Kasauli.
- Okay. - Nick bro,
159
00:11:52,416 --> 00:11:55,125
my announcer has gone to Canada
for his sister's wedding,
160
00:11:55,208 --> 00:11:58,041
so can I get an announcer for 2
months, at least for the season?
161
00:11:58,250 --> 00:12:01,250
I'll look into it.
- Okay, then. I'll leave now.
162
00:12:01,333 --> 00:12:03,541
Mail me the song.
- Sure.
163
00:12:04,166 --> 00:12:05,041
Okay, then.
164
00:12:05,625 --> 00:12:06,708
No, I'll tell you.
165
00:12:06,791 --> 00:12:08,666
Hey, bro!
- Sure!
166
00:12:09,333 --> 00:12:10,208
Bro!
167
00:12:10,375 --> 00:12:12,083
Hold on. I'll call you later.
168
00:12:12,875 --> 00:12:14,708
Yes?
- I can be your announcer.
169
00:12:15,041 --> 00:12:16,083
Have you done it before?
170
00:12:16,583 --> 00:12:20,000
Fairs and programs in my
area cannot happen without me.
171
00:12:20,083 --> 00:12:21,416
I will try my best, bro.
172
00:12:21,583 --> 00:12:24,291
Okay. I'll talk to Mr Prince,
then I'll inform you.
173
00:12:24,666 --> 00:12:25,541
Sure.
174
00:12:28,875 --> 00:12:31,916
'Someone like me is worthy
of this love.'
175
00:12:32,083 --> 00:12:34,291
'No one becomes a star in a day.'
176
00:12:34,416 --> 00:12:38,791
'One and only, life of fairs,
arenas, yours...' - Wait.
177
00:12:39,125 --> 00:12:41,541
Life of fairs, arenas and concerts.
178
00:12:42,083 --> 00:12:46,000
Life of fairs, arenas and concerts,
179
00:12:46,500 --> 00:12:49,500
the one who sang 'Branded Jeans',
yours only
180
00:12:49,666 --> 00:12:51,041
Rockstar Prince.
- Rockstar Prince.
181
00:12:51,416 --> 00:12:53,875
That's good now. Memorise it well.
182
00:12:54,250 --> 00:12:56,750
Can I add a line here?
- No, bro.
183
00:12:57,041 --> 00:12:59,291
Memorise it as it is. Okay?
184
00:12:59,541 --> 00:13:01,833
Not a single change.
185
00:13:02,083 --> 00:13:04,625
I'm super excited!
I'm super excited, babe!
186
00:13:04,708 --> 00:13:05,791
It's Prince's show, man!
187
00:13:06,083 --> 00:13:08,458
I mean, I've been waiting
for this show for so long.
188
00:13:08,750 --> 00:13:10,083
Finally!
189
00:13:17,791 --> 00:13:19,125
Woah!
190
00:13:35,208 --> 00:13:36,541
How are you all?
191
00:13:38,375 --> 00:13:42,125
Presenting you the singer who does full justice to fusion music,
192
00:13:43,791 --> 00:13:46,375
His lyrics are part of all trending reels on Instagram
193
00:13:46,791 --> 00:13:49,791
The one that makes people enjoy their drinks
194
00:13:51,583 --> 00:13:54,166
His snaps are the talk of the town among all men
195
00:13:55,541 --> 00:13:58,125
The girls go crazy for him
196
00:13:59,458 --> 00:14:01,416
He is the icon for all villagers
197
00:14:01,500 --> 00:14:04,083
He rules over the moneylenders
198
00:14:05,250 --> 00:14:07,708
Huge crowds come in to see him sing, much like what is witnessed in Wembley Stadium.
199
00:14:07,875 --> 00:14:10,583
He sings for Hollywood, too.
200
00:14:11,791 --> 00:14:15,125
Clap your hands for your very own.
201
00:14:15,875 --> 00:14:19,625
Whoa! Come on!
202
00:14:19,791 --> 00:14:21,291
Very good!
203
00:15:30,166 --> 00:15:34,791
"Your nature has not changed.
My habits have not changed."
204
00:15:35,083 --> 00:15:39,708
"Oh, unfaithful, my love
for you has not changed even today."
205
00:15:40,083 --> 00:15:44,666
"Your nature has not changed.
My habits have not changed."
206
00:15:44,750 --> 00:15:49,541
"Oh, unfaithful, my love
for you has not changed even today."
207
00:15:49,791 --> 00:15:54,583
"My love, to whom
should I open my heart?"
208
00:15:54,791 --> 00:15:59,666
"I want to talk to you once."
209
00:15:59,750 --> 00:16:04,458
"My love, to whom
should I open my heart?"
210
00:16:04,583 --> 00:16:08,750
"I want to talk to you once."
211
00:16:08,833 --> 00:16:12,958
"I should not have
fallen for you, my love."
212
00:16:13,875 --> 00:16:18,541
"You shouldn't have
hurt me so much, my love."
213
00:16:18,833 --> 00:16:23,000
"If you had to go
from my life one day,"
214
00:16:23,833 --> 00:16:28,583
"you should not have
come into my life."
215
00:16:28,791 --> 00:16:33,250
"I should not have
fallen for you, my love."
216
00:16:45,875 --> 00:16:48,208
You should believe me
on this, friends.
217
00:16:50,375 --> 00:16:54,000
You should believe me
on this, friends.
218
00:16:54,500 --> 00:16:57,375
You should never
trust anyone, friends.
219
00:16:57,541 --> 00:17:02,166
"I loved you with all my heart..."
220
00:17:02,541 --> 00:17:07,208
"I loved you with all my heart,
and I loved you with all I had."
221
00:17:07,541 --> 00:17:12,000
"When you left me, I felt as
if my breathing had stopped."
222
00:17:12,583 --> 00:17:17,541
"I loved you with all my heart,
and I loved you with all I had."
223
00:17:17,625 --> 00:17:21,958
"When you left me, I felt as
if my breathing had stopped."
224
00:17:22,208 --> 00:17:27,000
"I gave you all I had."
225
00:17:27,083 --> 00:17:31,250
"I would never be able
to love anyone now."
226
00:17:31,333 --> 00:17:35,708
"I should not have
fallen for you, my love."
227
00:17:36,083 --> 00:17:41,083
"You shouldn't have
hurt me so much, my love."
228
00:17:41,291 --> 00:17:45,458
"If you had to go
from my life one day,"
229
00:17:46,291 --> 00:17:50,958
"you should not have
come into my life."
230
00:17:51,250 --> 00:17:55,791
"I should not have
fallen for you, my love."
231
00:17:56,041 --> 00:18:01,041
"You shouldn't have
hurt me so much, my love."
232
00:18:01,250 --> 00:18:05,416
"If you had to go
from my life one day,"
233
00:18:06,375 --> 00:18:11,083
"you should not have
come into my life."
234
00:18:11,333 --> 00:18:16,500
"I should not have
fallen for you, my love."
235
00:18:19,708 --> 00:18:21,041
Wow, Mr Dhaliwaal!
236
00:18:21,333 --> 00:18:23,416
You did anchoring for my
favourite Prince's concert.
237
00:18:23,541 --> 00:18:24,875
I'm so happy!
238
00:18:26,125 --> 00:18:27,250
Thank you.
239
00:18:27,375 --> 00:18:29,375
Mr Dhaliwaal, I have a request.
240
00:18:29,708 --> 00:18:31,833
Please let me take
a picture with Prince.
241
00:18:32,083 --> 00:18:33,750
But there are so many people here.
242
00:18:34,250 --> 00:18:36,708
Mr Dhaliwaal, can't you
do this much for me?
243
00:18:37,125 --> 00:18:38,500
Please, Mr Dhaliwaal!
244
00:18:39,875 --> 00:18:43,291
Prince! Sir, one picture!
- Sir, one picture!
245
00:18:43,375 --> 00:18:45,666
Sir, one selfie!
246
00:18:46,250 --> 00:18:48,375
Sir, I am your huge fan.
247
00:18:48,583 --> 00:18:51,833
I've listened to all your songs.
- Please come.
248
00:18:52,333 --> 00:18:54,166
Sir!
- Sir!
249
00:18:55,500 --> 00:18:58,000
Sir, it's my birthday tomorrow.
Please wish me.
250
00:18:58,291 --> 00:19:01,416
Please, sir.
- Prince!
251
00:19:01,875 --> 00:19:04,125
Happy birthday! God bless you.
252
00:19:04,416 --> 00:19:06,375
And always keep smiling.
253
00:19:06,583 --> 00:19:08,625
Thank you, sir.
254
00:19:08,708 --> 00:19:10,458
Okay, then.
- Sir! Prince!
255
00:19:10,541 --> 00:19:12,666
Sir!
- Prince!
256
00:19:13,958 --> 00:19:17,125
Thank you so much!
I'm so happy today!
257
00:19:22,208 --> 00:19:23,416
Okay, then. I'll leave now.
258
00:19:26,833 --> 00:19:30,291
Dhalliwal sir, the Day after is my birthday, and you must come.
259
00:19:33,000 --> 00:19:34,208
I will not take a no at all.
260
00:19:34,583 --> 00:19:35,333
you must come.
261
00:19:35,333 --> 00:19:37,250
I will share the location with you on WhatsApp.
262
00:19:53,083 --> 00:19:55,000
Prince set the stage on fire.
263
00:19:55,083 --> 00:19:57,250
Girls were dying to hug him.
264
00:19:57,500 --> 00:19:59,000
You are no less than Prince, either.
265
00:19:59,083 --> 00:20:01,833
A beautiful girl hugged you, too.
- How is your wife?
266
00:20:02,333 --> 00:20:05,375
Son, I wanted you
to call Jassi with you, too.
267
00:20:05,708 --> 00:20:07,375
He will also settle down.
- No worries. Let me talk to him.
268
00:20:07,458 --> 00:20:10,166
Yeah, I'm giving it to him.
It's Billa's call. Talk to him.
269
00:20:11,750 --> 00:20:13,458
So, Englishman, how are you?
270
00:20:13,666 --> 00:20:15,416
I'm good,
and so is your sister-in-law.
271
00:20:15,625 --> 00:20:18,000
I have talked to my boss about
your job in the welding yard.
272
00:20:18,333 --> 00:20:20,791
You complete your graduation,
273
00:20:21,208 --> 00:20:23,791
and I'll apply for your work visa.
- Billa bro...
274
00:20:24,041 --> 00:20:24,916
Yes.
275
00:20:25,000 --> 00:20:28,083
Just give me one more year.
I'm getting my song recorded.
276
00:20:28,416 --> 00:20:31,250
Then you'll see me go.
You know Prince?
277
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
I am working with him these days.
278
00:20:32,708 --> 00:20:34,625
Please don't tell Mom about all this.
279
00:20:35,166 --> 00:20:38,458
Just let my song come once. Then I
will come to London to do the show.
280
00:20:38,791 --> 00:20:40,625
Just like your dad was to your mom.
281
00:20:40,750 --> 00:20:42,416
Your dad was also
after all this rubbish.
282
00:20:42,500 --> 00:20:44,291
You should concentrate
on your studies.
283
00:20:44,375 --> 00:20:47,041
I'll apply for your work visa.
Come here soon. - Okay, bro.
284
00:20:47,166 --> 00:20:48,041
Nice!
285
00:20:50,708 --> 00:20:52,208
'Look at the irony of my fate.'
286
00:20:53,708 --> 00:20:55,875
'When I close my eyes,
I have dreams.'
287
00:20:56,958 --> 00:20:58,958
'If I open my eyes,
my mother is there.'
288
00:21:00,791 --> 00:21:02,791
'I can't even keep my eyes open,'
289
00:21:03,541 --> 00:21:05,958
'and if I close them,
that's my punishment.'
290
00:21:06,833 --> 00:21:08,500
'What kind of wish
is this of yours!'
291
00:21:09,666 --> 00:21:10,333
Hi, Sonam.
- Hi.
292
00:21:10,416 --> 00:21:12,583
Happy birthday to me!
- Thank you.
293
00:21:12,666 --> 00:21:14,833
Are you guys enjoying yourselves?
Enjoy well, okay?
294
00:21:15,333 --> 00:21:19,708
And have everything, okay?
Hi, how are you? Thank you.
295
00:21:22,333 --> 00:21:24,250
Dhaliwaal, you promised me.
296
00:21:24,583 --> 00:21:26,416
Now you're breaking my heart.
297
00:21:28,333 --> 00:21:29,750
Happy birthday, Sonam.
298
00:21:30,208 --> 00:21:31,125
Jassi!
299
00:21:35,166 --> 00:21:37,458
Thank you so much for coming.
Thank you.
300
00:21:39,250 --> 00:21:41,625
Mr Dhaliwaal, this party has a rule.
301
00:21:42,166 --> 00:21:45,083
60 ml neat, then enter the party.
302
00:21:45,833 --> 00:21:48,291
But I don't drink.
- Lemon and ice?
303
00:21:48,958 --> 00:21:51,041
My mom has forbidden me to drink.
304
00:21:51,250 --> 00:21:53,333
I don't even touch it.
- Okay.
305
00:21:53,833 --> 00:21:56,041
I will not force you. Let's come.
306
00:21:56,458 --> 00:21:57,916
Come. Look, guys,
307
00:21:58,666 --> 00:21:59,791
who is with us.
308
00:21:59,916 --> 00:22:02,500
Meet my friend Jassi Dhaliwaal.
309
00:22:03,916 --> 00:22:05,916
Cheer up, everyone!
310
00:22:06,541 --> 00:22:08,625
Mr Dhaliwaal, sing something now.
311
00:22:10,458 --> 00:22:12,416
Please! Please, for me!
312
00:22:17,500 --> 00:22:21,458
P... R... I... N...
- P... R... I... N...
313
00:22:21,541 --> 00:22:25,125
C... E... Prince!
- C... E... Prince!
314
00:22:36,875 --> 00:22:41,875
"I admit that my
father is not so rich."
315
00:22:41,958 --> 00:22:46,666
"I don't drive around in big cars."
316
00:22:46,750 --> 00:22:49,416
"I admit that my
father is not so rich."
317
00:22:49,500 --> 00:22:52,166
"I don't drive around in big cars."
318
00:22:52,250 --> 00:22:56,666
"But I am the king of hearts."
319
00:22:56,750 --> 00:22:59,500
"All my friends know that."
320
00:22:59,583 --> 00:23:01,083
"All my friends know that."
321
00:23:01,166 --> 00:23:06,041
"It is not necessary that you
love only people with big cars."
322
00:23:06,125 --> 00:23:11,000
"It is not necessary that you
love only people with big cars."
323
00:23:11,083 --> 00:23:16,291
"It is not necessary that you
love only people with big cars."
324
00:23:16,375 --> 00:23:21,958
"It is not necessary that you
love only people with big cars."
325
00:23:33,083 --> 00:23:35,833
Dhaliwaal, I have
designed this jacket for you.
326
00:23:36,583 --> 00:23:37,541
For me?
- Yeah.
327
00:23:39,291 --> 00:23:41,625
It's awesome!
- Not like this. Wear it.
328
00:23:42,083 --> 00:23:43,125
Now?
- Yeah.
329
00:23:44,458 --> 00:23:45,333
Okay.
330
00:23:48,833 --> 00:23:49,750
Oh, wow!
331
00:23:53,833 --> 00:23:56,041
It's so nice. Thank you.
332
00:23:58,000 --> 00:24:01,166
Nice. Superstar Jassi Dhaliwaal.
333
00:24:13,958 --> 00:24:15,500
'Light up my life'
334
00:24:16,458 --> 00:24:17,958
'like fireflies light
up the darkness.'
335
00:24:18,791 --> 00:24:20,375
'You have become
such a necessity for me'
336
00:24:21,625 --> 00:24:23,208
'that I cannot live without you.'
337
00:24:24,750 --> 00:24:28,125
'I will shine like the moon.
You shine like the morning ray.'
338
00:24:28,833 --> 00:24:30,500
'I will become your anklet,'
339
00:24:32,166 --> 00:24:33,958
'and you will be the
decoration of my turban.'
340
00:24:34,708 --> 00:24:35,916
Wow, Dhaliwaal!
341
00:24:36,416 --> 00:24:39,541
Your poetry is wonderful.
- It's all your magic.
342
00:24:40,125 --> 00:24:43,833
Ever since I met you,
I feel like writing songs.
343
00:24:45,375 --> 00:24:46,666
Please don't get angry.
344
00:24:46,875 --> 00:24:48,833
You're in front
of my eyes all day long.
345
00:24:48,916 --> 00:24:52,458
Your smile. Your face.
But when I am with you,
346
00:24:52,666 --> 00:24:54,666
I feel like I am on cloud nine.
347
00:24:56,208 --> 00:24:58,583
I don't even know
if you're single or not.
348
00:24:59,375 --> 00:25:00,291
No.
349
00:25:01,750 --> 00:25:03,625
I also like a boy.
350
00:25:05,208 --> 00:25:06,583
Do you know what his name is?
351
00:25:08,291 --> 00:25:09,833
Jassi Dhaliwaal!
352
00:25:11,208 --> 00:25:12,083
Really?
353
00:25:14,166 --> 00:25:15,041
Come on.
354
00:25:29,291 --> 00:25:34,500
"Fun with senses always
keeps me in my place."
355
00:25:37,833 --> 00:25:43,416
"The taverns of your eyes keep
me intoxicated every moment."
356
00:25:46,375 --> 00:25:49,208
"They read complicated things."
357
00:25:49,333 --> 00:25:54,500
"I have become very
used to being with you."
358
00:25:54,791 --> 00:26:00,125
"All my links are
of peace with you."
359
00:26:00,750 --> 00:26:05,750
"All my links are
of peace with you."
360
00:26:06,041 --> 00:26:11,750
"With you... With you."
361
00:26:24,000 --> 00:26:29,625
"Where did the syrup come
from in the rose flowers?"
362
00:26:29,833 --> 00:26:35,041
"There is mascara
in the moon water."
363
00:26:35,500 --> 00:26:38,375
"Read two words from my heart."
364
00:26:38,500 --> 00:26:41,625
"My love is blossoming."
365
00:26:41,708 --> 00:26:46,416
"My time has stopped with you."
366
00:26:46,833 --> 00:26:52,250
"All my links are
of peace with you."
367
00:26:52,791 --> 00:26:57,541
"All my links are
of peace with you."
368
00:26:57,875 --> 00:27:00,875
"With you... With you."
369
00:27:00,958 --> 00:27:03,750
"With you... With you."
370
00:27:14,875 --> 00:27:17,375
What kind of collection it is!
He didn't like even a single jacket.
371
00:27:17,458 --> 00:27:19,583
How are you? Is he ready?
- No, man!
372
00:27:20,166 --> 00:27:21,583
He didn't like even
a single jacket.
373
00:27:21,666 --> 00:27:23,541
What kind of collection
it is! He's so angry.
374
00:27:24,208 --> 00:27:25,416
Let's meet him.
- Sure.
375
00:27:26,208 --> 00:27:28,916
What's the matter?
- The jacket he tried is not here.
376
00:27:29,583 --> 00:27:31,291
I don't know what
kind of jackets are these.
377
00:27:31,625 --> 00:27:33,166
This is not the jacket I tried.
378
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Sir, this is the one.
- I won't wear it.
379
00:27:36,666 --> 00:27:38,541
Aman, tell the producer
that I will not shoot.
380
00:27:38,625 --> 00:27:40,291
Okay, bro.
- Call your designer.
381
00:27:41,750 --> 00:27:44,125
How can this happen
when you tried the jacket?
382
00:27:44,291 --> 00:27:45,541
It's a designer jacket.
- Jassi!
383
00:27:46,458 --> 00:27:47,583
It's a nice jacket, man!
384
00:27:49,250 --> 00:27:50,833
You like it, bro? Here, take it.
385
00:27:51,416 --> 00:27:52,875
Just try it once.
386
00:28:01,750 --> 00:28:04,541
This is called a jacket.
- Wow, bro! It's so nice!
387
00:28:05,583 --> 00:28:06,625
Where did you buy it from?
388
00:28:07,166 --> 00:28:09,166
My friend has designed it.
389
00:28:09,250 --> 00:28:11,208
Girlfriend?
- Oh, come on.
390
00:28:11,625 --> 00:28:14,625
You can wear it, bro. It's looking
nice. - I'll buy another one.
391
00:28:15,208 --> 00:28:18,208
Bro, she will design a lot of
jackets. She designs them herself.
392
00:28:18,708 --> 00:28:20,708
She is your huge fan.
- Then tell her to design it.
393
00:28:21,083 --> 00:28:23,250
She is here. Do you want
to meet her? - Where?
394
00:28:27,083 --> 00:28:29,083
You have done amazing
work on this jacket.
395
00:28:29,416 --> 00:28:30,500
You design it yourself?
396
00:28:30,875 --> 00:28:32,250
Yes Sir
397
00:28:32,583 --> 00:28:33,458
Very good.
398
00:28:34,666 --> 00:28:36,666
Please design 7-8 jackets
like this for me, too.
399
00:28:38,041 --> 00:28:40,250
I have so many shows.
I shoot all the time.
400
00:28:40,500 --> 00:28:41,791
I really need it.
401
00:28:43,291 --> 00:28:45,875
Jassi, please share
my number with her.
402
00:28:46,291 --> 00:28:47,166
Ok Bro.
403
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
If you need anything,
you can call me anytime.
404
00:28:53,583 --> 00:28:53,916
Ok
405
00:28:58,833 --> 00:28:59,708
Sonam.
406
00:29:02,833 --> 00:29:04,625
Are you alright?
- Yes.
407
00:29:07,166 --> 00:29:08,666
I was with Prince!
408
00:29:09,291 --> 00:29:10,666
He said, 'Please'.
409
00:29:15,041 --> 00:29:16,625
Thank you!
410
00:29:18,625 --> 00:29:20,083
My hands are shivering!
411
00:29:23,375 --> 00:29:28,458
"People ask me about my intentions.
What should I tell them?"
412
00:29:29,375 --> 00:29:34,291
"I want as much life as can be
spent in the shade of your hair."
413
00:29:34,958 --> 00:29:40,291
"If I am a poet, then I should
write only your poetry."
414
00:29:40,791 --> 00:29:46,000
"If I could, I would just
keep chanting your name."
415
00:29:46,208 --> 00:29:51,916
"All the fairies of the universe
are nothing compared to you."
416
00:29:51,958 --> 00:29:57,625
"All evil eyes burned
when I am with you."
417
00:29:57,791 --> 00:30:03,333
"All my links are
of peace with you."
418
00:30:03,458 --> 00:30:08,500
"All my links are
of peace with you."
419
00:30:08,833 --> 00:30:14,208
"With you... With you."
420
00:30:17,208 --> 00:30:18,291
Jassi, this is for you.
421
00:30:19,625 --> 00:30:21,041
'I want to die young.'
422
00:30:22,125 --> 00:30:24,625
'Because one who dies young
becomes either a flower or a star.'
423
00:30:25,416 --> 00:30:27,958
'Only a lover or a
lucky one dies in youth.'
424
00:30:28,708 --> 00:30:31,833
Do you know what played a
role in making poet Shiv great?
425
00:30:32,750 --> 00:30:33,875
His broken heart.
426
00:30:34,541 --> 00:30:37,125
His broken heart was the
most precious thing he had.
427
00:30:41,375 --> 00:30:44,541
Yeah, Mom? - I am cooking, son.
Come home early in the evening.
428
00:30:44,625 --> 00:30:46,500
Oh, mom, I'll be there. Don't worry.
429
00:30:46,958 --> 00:30:49,875
I will stop worrying when my
daughter-in-law comes here.
430
00:30:50,708 --> 00:30:51,625
What did you say?
431
00:30:51,791 --> 00:30:54,583
I will stop worrying when
my daughter-in-law comes here.
432
00:30:54,708 --> 00:30:56,375
How about one with curly hair?
433
00:30:56,875 --> 00:30:58,208
Oh, come on, silly.
434
00:30:58,375 --> 00:31:00,750
You can marry anyone you want.
435
00:31:01,041 --> 00:31:02,291
I'll bring one girl
from Shimla, then.
436
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
Oh, silly. Come soon.
437
00:31:04,791 --> 00:31:08,041
Okay. Did you hear that?
- Yeah, I did.
438
00:31:09,000 --> 00:31:10,208
What my mom said.
- Yeah. Hmm.
439
00:31:13,833 --> 00:31:16,291
Jassi, Prince has texted me.
440
00:31:17,250 --> 00:31:19,500
Really? What is he saying?
441
00:31:20,416 --> 00:31:23,000
I have to design a jacket for him.
So I have to go.
442
00:31:24,208 --> 00:31:26,458
Alright?
- Okay?
443
00:31:26,583 --> 00:31:28,625
At least finish your coffee.
- No, later.
444
00:31:36,625 --> 00:31:38,625
How are you guys?
445
00:31:43,083 --> 00:31:44,666
So there you go.
446
00:31:44,958 --> 00:31:46,625
Oh, shut up! Send him!
447
00:31:46,708 --> 00:31:49,541
Refund our tickets.
Who the hell are you?
448
00:31:49,875 --> 00:31:51,875
Refund our tickets!
449
00:31:52,291 --> 00:31:55,458
Refund our tickets!
450
00:31:55,625 --> 00:31:59,125
We want Prince!
- We want Prince!
451
00:31:59,208 --> 00:32:02,208
We want Prince!
- We want Prince!
452
00:32:02,333 --> 00:32:05,333
We want Prince!
- We want Prince!
453
00:32:05,666 --> 00:32:07,666
Aman, which way did we come today?
454
00:32:07,750 --> 00:32:10,625
Bro, this is not the right way.
We should have taken a right.
455
00:32:10,958 --> 00:32:12,958
We can't do anything now, bro.
456
00:32:13,041 --> 00:32:14,958
I don't think we'll
be there on time.
457
00:32:15,125 --> 00:32:17,291
We want Prince!
- We want Prince!
458
00:32:17,625 --> 00:32:20,041
We want Prince!
- We want Prince!
459
00:32:20,083 --> 00:32:23,458
Yeah, Jassi?
- Bro, it's so messed up here.
460
00:32:23,541 --> 00:32:25,333
The audience has been
waiting for one and a half hours.
461
00:32:25,416 --> 00:32:28,833
Bro, I'm already on the highway,
and the whole road is blocked here.
462
00:32:28,958 --> 00:32:31,708
We can't do anything now.
463
00:32:31,916 --> 00:32:33,208
We want Prince!
464
00:32:33,250 --> 00:32:35,666
The atmosphere on
stage is getting worse.
465
00:32:35,750 --> 00:32:38,666
Do you want me to fly, Jassi!
You can speak,
466
00:32:38,916 --> 00:32:42,791
do your thing, dance, do whatever
you want but handle those guys.
467
00:32:42,875 --> 00:32:46,416
Just don't call me now. Don't bother
me. I am tense right now.
468
00:32:48,583 --> 00:32:50,541
We want Prince!
- We want Prince!
469
00:32:50,625 --> 00:32:52,208
Refund our tickets!
470
00:32:52,291 --> 00:32:55,208
We want Prince!
- We want Prince!
471
00:32:55,291 --> 00:32:58,000
Refund our tickets!
- We want Prince!
472
00:32:58,083 --> 00:32:58,958
Oh, man!
473
00:32:59,750 --> 00:33:01,291
Is the traffic cleared?
474
00:33:01,375 --> 00:33:04,708
Jassi, I told you not to call
me now. Handle it yourself.
475
00:33:06,000 --> 00:33:06,875
Hey...
476
00:33:07,333 --> 00:33:10,416
We want Prince!
- We want Prince!
477
00:33:10,458 --> 00:33:13,333
We want Prince!
- We want Prince!
478
00:33:13,416 --> 00:33:16,750
We want Prince!
- We want Prince!
479
00:33:16,833 --> 00:33:19,666
We want Prince!
- We want Prince!
480
00:33:19,833 --> 00:33:23,375
We want Prince!
- We want Prince!
481
00:33:25,583 --> 00:33:34,458
"He was not used
to being confined in a cage."
482
00:33:34,708 --> 00:33:43,291
"He was not used
to flying all his life."
483
00:33:54,583 --> 00:33:59,458
"He was not used
to being confined in a cage."
484
00:33:59,791 --> 00:34:04,416
"He was not used
to flying all his life."
485
00:34:05,000 --> 00:34:09,583
"He was not used
to being confined in a cage."
486
00:34:10,208 --> 00:34:15,125
"He was not used
to flying all his life."
487
00:34:15,666 --> 00:34:23,458
"He fell in love so much
that he risked his life for love."
488
00:34:25,041 --> 00:34:27,458
"The bird crossed."
489
00:34:27,625 --> 00:34:29,791
"He broke the branch and flew away."
490
00:34:31,083 --> 00:34:37,583
"He handed over my life
and destiny to her and flew away."
491
00:34:38,083 --> 00:34:42,583
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
492
00:35:02,458 --> 00:35:06,250
"Break all the ties..."
493
00:35:07,458 --> 00:35:11,541
"No bond is bigger than me."
494
00:35:13,000 --> 00:35:20,541
"Call me your lover if you want,
but you won't be able to stop me.'"
495
00:35:20,625 --> 00:35:28,625
"Breaking all ties and leaving
everything behind, he went away."
496
00:35:31,000 --> 00:35:34,666
"For the sake of my lover's order,
I chose a unique city."
497
00:35:34,833 --> 00:35:38,375
"Even a gust of wind can knock
all the leaves off the branch."
498
00:35:45,416 --> 00:35:49,041
"For the sake of my lover's order,
I chose a unique city."
499
00:35:49,166 --> 00:35:52,708
"Even a gust of wind can knock
all the leaves off the branch."
500
00:35:52,791 --> 00:35:56,208
"Only a heart can understand
the pain of another heart."
501
00:35:56,291 --> 00:35:59,875
"The world eats away the conscience.
It stopped me at every step."
502
00:36:00,000 --> 00:36:03,583
"You will find many
fake souls here."
503
00:36:03,666 --> 00:36:07,125
"It's become so difficult
that you can't trust anyone."
504
00:36:07,250 --> 00:36:13,916
"Even after so much, my heart keeps
smiling, but I lost it for you."
505
00:36:14,708 --> 00:36:18,041
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
506
00:36:18,125 --> 00:36:21,750
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
507
00:36:22,041 --> 00:36:25,250
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
508
00:36:25,708 --> 00:36:29,000
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
509
00:36:29,333 --> 00:36:32,583
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
510
00:36:32,916 --> 00:36:36,166
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
511
00:36:36,500 --> 00:36:39,458
"He broke the branch and flew away."
512
00:36:40,166 --> 00:36:43,333
"He broke the branch and flew away."
513
00:36:50,708 --> 00:36:52,958
Now your wait is over.
514
00:36:53,625 --> 00:36:55,625
Here comes our own Prince!
515
00:36:55,916 --> 00:36:58,333
We don't want Prince.
We want you to sing.
516
00:36:58,416 --> 00:37:02,375
We don't want Prince.
- We don't want Prince.
517
00:37:03,166 --> 00:37:06,250
Jassi!
- Jassi!
518
00:37:06,291 --> 00:37:11,041
Jassi!
- Jassi!
519
00:37:11,041 --> 00:37:12,458
Even I want that.
520
00:37:14,041 --> 00:37:15,708
You have listened to my songs a lot.
521
00:37:16,000 --> 00:37:17,500
He is my brother. Jassi.
522
00:37:19,166 --> 00:37:21,625
And Jassi will sing today.
Come on, make some noise!
523
00:37:21,833 --> 00:37:23,833
Come on!
- Jassi!
524
00:37:24,208 --> 00:37:27,250
Jassi!
- Jassi!
525
00:37:27,833 --> 00:37:28,708
Come on, man.
526
00:37:31,375 --> 00:37:35,875
Now, don't let me see you
anywhere, even by mistake.
527
00:37:36,000 --> 00:37:38,625
Jassi!
- Give it your best.
528
00:37:38,708 --> 00:37:41,625
Jassi!
- Jassi!
529
00:37:42,250 --> 00:37:43,833
Sing, Jassi! Come on!
530
00:37:50,166 --> 00:37:52,625
Once more!
- Once more!
531
00:38:00,291 --> 00:38:02,833
Jassi, he wanted to meet you.
532
00:38:04,291 --> 00:38:05,833
There is a huge crowd here
533
00:38:06,666 --> 00:38:09,083
who are looking for a chance
to do something in this industry.
534
00:38:09,416 --> 00:38:12,375
But chance has
found you in this crowd.
535
00:38:12,666 --> 00:38:14,166
Don't miss this chance.
536
00:38:14,500 --> 00:38:15,541
I am Kawinder Singh,
537
00:38:16,750 --> 00:38:18,208
owner of Planet company.
538
00:38:19,708 --> 00:38:20,833
Come meet me in my office.
539
00:38:21,750 --> 00:38:24,208
Yeah, I am going to London
the day after tomorrow.
540
00:38:24,541 --> 00:38:27,708
I will sign a contract with you
tomorrow only. Young man,
541
00:38:28,791 --> 00:38:31,250
your time is going to change now.
542
00:38:32,666 --> 00:38:33,750
Good luck!
543
00:38:34,500 --> 00:38:35,875
Thank you, sir.
- See you.
544
00:38:38,833 --> 00:38:40,041
It's a great opportunity, bro.
545
00:38:42,625 --> 00:38:44,666
Prince got very angry, man.
546
00:38:45,916 --> 00:38:49,750
Forget about him. See, you
have got a chance. Don't worry.
547
00:38:53,958 --> 00:38:55,791
No, man. He gave me a chance.
548
00:38:56,958 --> 00:38:58,041
I made a mistake.
549
00:39:38,000 --> 00:39:42,375
Jassi! Jassi! Jassi!
550
00:39:56,125 --> 00:39:59,375
How are you, bro? - All good, Jassi?
- I wanted to meet Prince, bro.
551
00:39:59,541 --> 00:40:01,833
He is busy with someone.
You can come later.
552
00:40:02,208 --> 00:40:03,833
It'll be just two minutes.
553
00:40:03,875 --> 00:40:06,541
Please try to understand.
He is with someone. - Aman!
554
00:40:09,833 --> 00:40:11,958
Let him come.
- Fine, go.
555
00:40:23,000 --> 00:40:25,583
Bro, I made a huge mistake.
556
00:40:26,500 --> 00:40:29,375
I should not have sung there.
Please forgive me, man.
557
00:40:29,500 --> 00:40:30,958
Are you crazy, Jassi?
558
00:40:31,666 --> 00:40:34,291
Sit over here. Please sit here.
559
00:40:35,500 --> 00:40:38,791
Come on, man! We are brothers.
560
00:40:41,500 --> 00:40:42,625
Well, you know what?
561
00:40:43,041 --> 00:40:45,500
I forgave you just 15 minutes ago.
562
00:40:46,041 --> 00:40:46,500
Chill.
563
00:40:46,791 --> 00:40:49,333
Thank you, bro.
- Want to drink?
564
00:40:49,750 --> 00:40:51,750
Oh, right. You don't drink. Aman!
565
00:40:52,625 --> 00:40:55,750
Bring juice for him. By the way,
it was not a big deal.
566
00:40:56,458 --> 00:40:57,583
Well, what do you think...
567
00:40:58,541 --> 00:41:03,208
If you sing a song on Prince's
stage, will you take Prince's place?
568
00:41:03,500 --> 00:41:06,541
No, bro...
- Many have tried, Jassi.
569
00:41:06,916 --> 00:41:08,333
Surrounded me from everywhere.
570
00:41:08,583 --> 00:41:12,083
No one wanted me to succeed.
But you can't do anything.
571
00:41:12,666 --> 00:41:16,458
Your brother has gone among
everyone and planted his pillar.
572
00:41:17,333 --> 00:41:18,333
Yes, brother.
573
00:41:19,416 --> 00:41:23,750
Your singing is not strong
enough to even move this pillar.
574
00:41:24,166 --> 00:41:24,875
No.
575
00:41:24,958 --> 00:41:28,583
You are my brother.
Just go and relax.
576
00:41:29,208 --> 00:41:30,958
Okay.
577
00:41:31,041 --> 00:41:34,416
Listen, do you want some money
or something? - No, bro.
578
00:41:35,250 --> 00:41:36,125
Go.
579
00:41:40,625 --> 00:41:41,500
Hold on, Jassi.
580
00:41:43,083 --> 00:41:43,958
Come here.
581
00:41:49,250 --> 00:41:51,375
Yes, bro?
- What's my name?
582
00:41:53,250 --> 00:41:54,500
What's my name?
583
00:41:58,291 --> 00:42:01,750
Mr Prince.
- It's not only my name, bro.
584
00:42:03,250 --> 00:42:06,875
I am the prince of this industry.
I'm a rockstar!
585
00:42:07,583 --> 00:42:10,083
There's no doubt.
- You have a doubt.
586
00:42:10,583 --> 00:42:13,083
No, bro.
- No, you have a little doubt.
587
00:42:13,416 --> 00:42:15,833
No, bro. No.
- Let me clear your doubts.
588
00:42:16,250 --> 00:42:17,125
No, bro. Bro...
589
00:42:17,166 --> 00:42:20,458
The public was screaming
on the stage, so I sang.
590
00:42:44,875 --> 00:42:46,250
I swear, bro,
591
00:42:47,000 --> 00:42:47,875
I didn't call her.
592
00:42:49,708 --> 00:42:52,625
She came here herself.
I think you won't believe me.
593
00:42:53,083 --> 00:42:54,541
Look at this chat.
594
00:42:59,500 --> 00:43:04,041
You know that, my bro,
if anyone comes to my house,
595
00:43:05,583 --> 00:43:08,541
I don't let him go empty-handed.
596
00:43:10,125 --> 00:43:12,000
I've heard you love her so much.
597
00:43:13,708 --> 00:43:15,708
If you had not
come for a bit longer,
598
00:43:19,375 --> 00:43:21,833
I would have forgiven you 2-3 times.
599
00:43:23,083 --> 00:43:25,708
Easy! Calm down!
600
00:43:25,791 --> 00:43:27,083
Leave him. Leave him, bro.
601
00:43:27,458 --> 00:43:29,791
He is my brother. Relax, Jassi.
602
00:43:33,500 --> 00:43:34,375
Why?
603
00:43:35,500 --> 00:43:38,791
I'll tell you why.
Because you're an idiot.
604
00:43:40,541 --> 00:43:42,500
The one who doesn't know his status.
605
00:43:45,000 --> 00:43:47,333
I'll tell you. Sonam,
606
00:43:50,875 --> 00:43:52,416
will you tell me
607
00:43:53,500 --> 00:43:56,333
what you said to me in bed?
608
00:43:58,250 --> 00:44:01,000
Oh, come on, Sonam! Please tell him.
609
00:44:02,250 --> 00:44:03,333
He is my brother.
610
00:44:05,166 --> 00:44:08,000
I'll ask her. So, Sonam, tell me,
611
00:44:09,250 --> 00:44:10,625
do you love Jassi?
612
00:44:11,583 --> 00:44:12,458
Do you love him?
613
00:44:17,750 --> 00:44:18,625
Here you go.
614
00:44:22,083 --> 00:44:24,000
S, O, N, A, M.
615
00:44:28,333 --> 00:44:29,916
I have to give you
another surprise, bro.
616
00:44:31,041 --> 00:44:32,708
Baby...
- No, Prince, please!
617
00:44:33,000 --> 00:44:34,708
No big deal. He is my brother.
618
00:44:36,541 --> 00:44:37,416
Jassi,
619
00:44:42,750 --> 00:44:43,666
look over here, my bro.
620
00:44:45,916 --> 00:44:48,458
I told you, 'I am Prince'.
621
00:44:49,500 --> 00:44:51,083
Prince. A prince.
622
00:44:51,250 --> 00:44:53,250
The one you have
tattooed on your hand
623
00:44:54,625 --> 00:44:57,625
has my crown tattooed on her heart.
624
00:47:15,708 --> 00:47:17,375
Dear, are you alright?
625
00:47:17,833 --> 00:47:19,458
Is it hurting?
626
00:47:21,250 --> 00:47:22,708
Easy.
627
00:47:26,458 --> 00:47:28,541
Let me bring you water.
628
00:47:44,083 --> 00:47:45,000
You know, my boy,
629
00:47:46,625 --> 00:47:51,291
your father also used to be
dropped home by someone like this.
630
00:47:53,250 --> 00:47:57,375
I used to sit like this
by his bedside the whole night.
631
00:48:00,000 --> 00:48:03,916
I spent half my life sitting
at his bedside like this.
632
00:48:06,208 --> 00:48:08,333
The day your father died,
633
00:48:09,958 --> 00:48:13,750
I felt that alcohol
had left our house.
634
00:48:17,541 --> 00:48:19,958
I gave you an oath.
635
00:48:21,500 --> 00:48:24,250
I didn't know that this
unfortunate alcohol
636
00:48:24,333 --> 00:48:26,666
was sitting hidden in my house.
637
00:48:29,125 --> 00:48:30,000
Now, do I have to
638
00:48:30,916 --> 00:48:35,333
spend the rest of my life sitting
next to you drinking alcohol?
639
00:48:35,750 --> 00:48:38,791
Just tell me. I'll do that too.
640
00:48:39,041 --> 00:48:39,958
No, Mom!
641
00:48:41,166 --> 00:48:42,416
Please forgive me.
642
00:48:43,750 --> 00:48:44,750
Please forgive me.
643
00:48:47,416 --> 00:48:49,041
I will do whatever you say.
644
00:48:49,583 --> 00:48:52,625
I'll go wherever you want
me to go. Just call Billa.
645
00:48:52,708 --> 00:48:54,333
I'll be with you now, Mom.
646
00:48:55,125 --> 00:48:56,875
Please forgive me, Mom.
647
00:49:01,125 --> 00:49:03,833
Please forgive me, Mom.
- My boy!
648
00:49:19,625 --> 00:49:21,458
"Eyes,"
649
00:49:23,166 --> 00:49:27,125
"stay close to my eyes."
650
00:49:29,166 --> 00:49:33,541
"I don't want to bear
even a moment's pain."
651
00:49:34,791 --> 00:49:38,166
"Don't take me away from your eyes."
652
00:49:38,541 --> 00:49:42,500
"Oh, Eyes..."
653
00:49:43,875 --> 00:49:47,666
"stay close to my eyes."
654
00:49:49,958 --> 00:49:53,541
"I don't want to bear
even a moment's pain."
655
00:49:55,458 --> 00:49:59,083
"Don't take me away from your eyes."
656
00:50:04,541 --> 00:50:10,125
"I want to tell you my sorrows.
Sit with me."
657
00:50:10,625 --> 00:50:16,208
"When will the days of love come?"
658
00:50:16,375 --> 00:50:21,833
"I want to tell you my sorrows.
Sit with me."
659
00:50:22,500 --> 00:50:27,916
"When will the days of love come?"
660
00:50:28,291 --> 00:50:29,916
"Eyes..."
661
00:50:31,375 --> 00:50:35,291
"I never get tired
of looking into your eyes."
662
00:50:37,250 --> 00:50:41,208
"I keep you in the
book of my heart."
663
00:50:43,208 --> 00:50:46,583
"Don't take me away from your eyes."
664
00:50:46,708 --> 00:50:50,291
"Oh, Eyes..."
665
00:50:52,125 --> 00:50:56,250
"stay close to my eyes."
666
00:50:58,041 --> 00:51:01,708
"Don't take me away from your eyes."
667
00:51:03,416 --> 00:51:07,916
"Don't take me away from your eyes."
668
00:51:08,083 --> 00:51:10,166
Billa was saying that
the country is quite cold.
669
00:51:10,750 --> 00:51:12,208
Take care of yourself, son.
670
00:51:12,583 --> 00:51:15,250
I have packed all your
warm clothes in the bag.
671
00:51:15,708 --> 00:51:18,166
Mom, I am not a child anymore.
672
00:51:19,250 --> 00:51:20,125
Don't worry about me.
673
00:51:20,750 --> 00:51:21,666
Dear,
674
00:51:22,875 --> 00:51:25,083
you are my entire life's savings.
675
00:51:26,208 --> 00:51:27,333
What else do I have?
676
00:51:35,916 --> 00:51:36,958
Okay, then, Laate.
677
00:51:38,250 --> 00:51:39,416
Take care of my mom.
678
00:51:40,375 --> 00:51:43,458
Don't worry, bro.
Don't worry at all.
679
00:51:45,125 --> 00:51:46,625
Okay, Mom.
- Bless you, son.
680
00:52:28,166 --> 00:52:29,666
Hello, bro. Where is Jassi?
681
00:52:30,583 --> 00:52:31,875
His number is mostly unreachable.
682
00:52:31,958 --> 00:52:33,541
But when it gets connected,
he doesn't pick up.
683
00:52:33,625 --> 00:52:35,666
Who is it?
- It's Nick.
684
00:53:03,916 --> 00:53:05,666
Listen to the song, bro.
685
00:53:11,333 --> 00:53:14,250
Open YouTube.
- Yeah, opening it.
686
00:53:14,333 --> 00:53:22,208
"Where there are all my friends,
my friend lives there."
687
00:53:22,250 --> 00:53:23,166
Uploaded!
688
00:53:24,625 --> 00:53:31,833
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
689
00:53:31,958 --> 00:53:39,333
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
690
00:53:42,625 --> 00:53:44,916
"My love resides there."
691
00:53:45,083 --> 00:53:49,666
"Where we used to walk barefoot,"
692
00:53:50,041 --> 00:53:54,541
"Silk henna has been applied
to the feet there."
693
00:53:54,625 --> 00:53:59,666
"Where we used to walk barefoot,"
694
00:53:59,833 --> 00:54:04,375
"Silk henna has been applied
to the feet there."
695
00:54:04,458 --> 00:54:12,250
"Where there is the fragrance of
moonlight, my love resides there."
696
00:54:12,333 --> 00:54:19,791
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
697
00:54:22,125 --> 00:54:29,666
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
698
00:54:29,750 --> 00:54:31,875
"My love resides there."
699
00:54:31,958 --> 00:54:39,333
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
700
00:54:39,416 --> 00:54:42,041
"My love resides there."
701
00:54:43,541 --> 00:54:45,333
Laate, you uploaded
the song on YouTube?
702
00:54:45,625 --> 00:54:48,375
How could I let your dream die?
I don't know about anyone else,
703
00:54:48,875 --> 00:54:51,791
but you were a star for me,
and you still are a star.
704
00:54:52,750 --> 00:54:56,041
Silly, you love me this much!
- No, not at all.
705
00:54:57,875 --> 00:55:00,125
You remember Kawinder?
The one we met on the show.
706
00:55:00,291 --> 00:55:02,291
One of his men came to
the village looking for you.
707
00:55:03,458 --> 00:55:07,208
I'll send you his number. Go meet
him tomorrow itself. - Sure, bro.
708
00:55:20,125 --> 00:55:21,958
Oh, Jassi! Please come. Have a seat.
709
00:55:23,041 --> 00:55:23,958
He is Mr Bajwa.
710
00:55:24,250 --> 00:55:25,083
Greetings.
711
00:55:25,166 --> 00:55:26,958
Mr Bajwa, he is Jassi.
712
00:55:29,375 --> 00:55:30,416
I heard your song.
713
00:55:31,250 --> 00:55:33,583
I remembered that this
is a boy from my village.
714
00:55:34,916 --> 00:55:38,375
You are working here and
thereafter giving such a hit song.
715
00:55:38,916 --> 00:55:41,375
You are needed on the stages,
not on the sites.
716
00:55:42,500 --> 00:55:43,375
Right, Mr Bajwa?
717
00:55:44,083 --> 00:55:46,916
I've heard your song.
It's really very good.
718
00:55:48,625 --> 00:55:49,666
After a long time,
719
00:55:50,708 --> 00:55:52,333
I listened to a
lovely romantic song.
720
00:55:53,833 --> 00:55:54,708
Good work, brother.
721
00:55:55,416 --> 00:55:57,875
Thank you.
- You are really very lucky.
722
00:55:58,250 --> 00:56:00,250
You missed an opportunity in Punjab,
723
00:56:00,666 --> 00:56:02,333
and you are getting
that opportunity again.
724
00:56:02,916 --> 00:56:07,666
Bajwa and I thought that we
would make you sing a solo track.
725
00:56:08,291 --> 00:56:09,250
Big video.
726
00:56:09,875 --> 00:56:12,750
Bigger promotion.
- We will make you a big star.
727
00:56:13,333 --> 00:56:14,666
I don't want to be a star.
728
00:56:16,500 --> 00:56:18,750
A new star is born
every 8-10 months.
729
00:56:19,375 --> 00:56:22,541
I'm okay. - You're not
just okay. You're awesome!
730
00:56:23,541 --> 00:56:26,041
Just sing a great
song like this with us.
731
00:56:26,125 --> 00:56:27,833
Those reels and
trending kinds of songs.
732
00:56:28,500 --> 00:56:30,958
Mr Bajwa, give me that contract.
733
00:56:31,291 --> 00:56:34,083
Here. Take the pen, too.
- Here.
734
00:56:34,958 --> 00:56:37,166
There you go, Jassi. Sign here.
735
00:56:37,708 --> 00:56:39,416
We will give you one lakh pounds,
736
00:56:40,375 --> 00:56:41,916
equivalent to 1 lakh Indian rupees.
737
00:56:42,916 --> 00:56:45,250
Okay? - I will give
you a song worth crores.
738
00:56:50,666 --> 00:56:53,916
Hello! Oh, Mr Ashok Sahni!
How are you? Yeah?
739
00:56:54,791 --> 00:56:55,875
Oh, Prince!
740
00:56:57,750 --> 00:57:01,500
Whatever Prince says will happen.
His name is enough.
741
00:57:07,041 --> 00:57:10,250
I was just telling someone that
we only work with the big shots.
742
00:57:10,708 --> 00:57:12,166
And Prince is a big shot.
743
00:57:12,666 --> 00:57:14,958
Yeah, I'll talk to my assistant.
Say yes to Prince.
744
00:57:15,125 --> 00:57:17,125
Okay? Listen,
745
00:57:18,791 --> 00:57:22,666
we will feature him with Prince.
So that will be...
746
00:57:22,791 --> 00:57:24,208
Hey, what are you doing?
747
00:57:25,291 --> 00:57:26,166
Jassi!
748
00:57:27,083 --> 00:57:29,500
Is it big enough?
Or do you want a bigger sign?
749
00:57:30,416 --> 00:57:32,583
Is he crazy or what?
Where did you bring him from?
750
00:57:32,750 --> 00:57:35,833
How dare you! Do you even
know who you're talking to?
751
00:57:36,291 --> 00:57:39,875
You don't even have the
status to enter this office.
752
00:57:39,958 --> 00:57:42,541
You don't have the status to buy me.
- Jassi!
753
00:57:49,291 --> 00:57:51,958
Get out of here!
I don't even want to see your face.
754
00:57:54,208 --> 00:57:56,958
Uncle Kawinder, who was he?
- His name is Jassi.
755
00:57:57,416 --> 00:57:59,791
His new song has just gone viral.
Desire.
756
00:58:00,791 --> 00:58:02,416
It looks like it would
be his last, too.
757
00:58:03,458 --> 00:58:05,458
Nothing happens to such
a rude person anyway.
758
00:58:05,625 --> 00:58:07,625
Wherever they go, they
want to live like a servant.
759
00:58:21,208 --> 00:58:26,041
"Where Soni and Mahiwal meet..."
760
00:58:26,125 --> 00:58:30,958
"Get out of this world
and get thoughts of that world."
761
00:58:31,041 --> 00:58:38,625
"Where my eyes cry, no matter
what, my love resides there."
762
00:58:38,708 --> 00:58:46,250
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
763
00:58:46,333 --> 00:58:49,583
"My love resides there."
764
00:58:50,541 --> 00:58:55,416
"There are no curtains on hearts
that are made of glass inside."
765
00:58:55,500 --> 00:59:00,291
"The poets there
don't read our poetry."
766
00:59:00,375 --> 00:59:05,166
"The anonymous lovers do
not become Gurnaam there."
767
00:59:05,250 --> 00:59:09,750
"Those with weak hearts
don't fall in love there."
768
00:59:11,708 --> 00:59:19,291
"Where the flame searches for
the lamp, my love resides there."
769
00:59:19,291 --> 00:59:26,250
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
770
00:59:26,666 --> 00:59:33,625
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
771
00:59:41,083 --> 00:59:43,458
Hey! Pack your bags
and get out of here!
772
00:59:43,625 --> 00:59:47,041
You have created a mess
here with your alcohol and all.
773
00:59:48,625 --> 00:59:49,958
Get up! Get out of here!
774
00:59:50,583 --> 00:59:51,708
Bloody drunkard!
775
00:59:55,500 --> 00:59:58,041
Take your bag and get out of here!
776
00:59:58,166 --> 00:59:59,250
Don't ever come here again!
777
00:59:59,666 --> 01:00:02,666
How will he listen to us if he
doesn't listen to his mother?
778
01:00:06,083 --> 01:00:07,416
I'm sorry, Billa bro.
779
01:00:10,041 --> 01:00:11,625
Don't tell Mom about this.
780
01:00:12,250 --> 01:00:13,250
Get lost!
781
01:00:54,500 --> 01:00:57,208
The British offer
liquor to the graves,
782
01:00:57,500 --> 01:00:59,500
it is a very good deed.
783
01:01:00,875 --> 01:01:04,083
Hey, hold it.
Let's make some donations.
784
01:01:05,708 --> 01:01:07,250
Here, brother. Take it.
785
01:01:08,916 --> 01:01:11,416
Here, take it. No?
786
01:01:12,375 --> 01:01:13,250
Okay, fine.
787
01:01:14,416 --> 01:01:15,666
I don't want money.
788
01:01:16,791 --> 01:01:18,333
Tell him.
- Hey!
789
01:01:20,250 --> 01:01:21,125
Punjabi!
790
01:01:23,291 --> 01:01:25,958
Relatives threw you out
or your wife? - Cousin.
791
01:01:26,708 --> 01:01:29,291
Is there any other
place for you to go?
792
01:01:30,000 --> 01:01:32,541
This is also a place.
- Graveyard?
793
01:01:33,333 --> 01:01:34,583
Oh, my brother,
794
01:01:35,666 --> 01:01:38,250
you have chosen a
very good place to die.
795
01:01:38,875 --> 01:01:40,875
These guys are habitual.
796
01:01:41,041 --> 01:01:44,041
Come with me. Come on.
We'll give you a drink.
797
01:01:45,250 --> 01:01:46,625
Come on! Take his bag.
798
01:01:47,458 --> 01:01:50,083
Let's go. Not you, mate. Sorry.
799
01:01:52,958 --> 01:01:53,833
Let's have breakfast.
800
01:01:58,458 --> 01:02:00,375
Mwah! Hello!
801
01:02:00,375 --> 01:02:01,166
Oh, How are you
802
01:02:01,166 --> 01:02:03,583
Oh, my! You look like
Katy Perry, you know.
803
01:02:04,000 --> 01:02:08,625
Okay, okay, don't butter me up; tell me quickly what stuffed bread you want to eat, potato or cauliflower.
804
01:02:09,041 --> 01:02:10,291
Umm... Potato and onion.
805
01:02:11,166 --> 01:02:13,458
One each or two?
- One? One each.
806
01:02:14,375 --> 01:02:15,250
Sure.
807
01:02:16,208 --> 01:02:18,541
Uncle Kawinder! Give me five!
808
01:02:18,625 --> 01:02:20,750
Hello, high five! Hello, JD dear!
How are you?
809
01:02:20,833 --> 01:02:23,333
I'm good. How are you?
- Good. Listen,
810
01:02:23,375 --> 01:02:27,166
don't encourage my wife
by calling her Paty Kerry.
811
01:02:27,333 --> 01:02:29,458
It's not Paty Kerry.
It's Katy Perry.
812
01:02:29,541 --> 01:02:33,541
You know she was looking
for a nail art guy yesterday.
813
01:02:33,791 --> 01:02:34,666
Really?
- Yeah.
814
01:02:38,000 --> 01:02:38,916
Uncle Kawinder,
815
01:02:39,916 --> 01:02:44,666
I wanted some information about
the guy who sang the Desire song.
816
01:02:44,750 --> 01:02:45,875
Jassi!
817
01:02:50,333 --> 01:02:53,250
Okay, Mandy, let's go to Jassi's
house first, then the studio.
818
01:02:53,791 --> 01:02:56,541
JD, let it be.
Why are you wasting your time?
819
01:02:56,625 --> 01:03:00,000
Why do you want to meet him?
- Mandy, I need to meet him.
820
01:03:00,041 --> 01:03:02,000
But why?
- He needs help.
821
01:03:02,125 --> 01:03:05,166
Help?
- Yeah, help. He needs a restart.
822
01:03:05,625 --> 01:03:07,875
So, will you restart him?
823
01:03:07,958 --> 01:03:10,833
Hi! I was looking for Jassi.
Is he here?
824
01:03:11,666 --> 01:03:14,416
No, Jassi is not here.
He left here two days ago.
825
01:03:18,541 --> 01:03:19,875
Okay. Thank you.
826
01:03:24,583 --> 01:03:28,250
He is saying he is gone. - He is
not gone. He has been kicked out.
827
01:03:30,000 --> 01:03:31,625
Mandy, where will we find him now?
828
01:03:31,666 --> 01:03:33,375
His phone is also switched off.
829
01:03:33,708 --> 01:03:36,291
JD, let's mind our own business.
830
01:04:17,875 --> 01:04:25,458
"Where there are all my friends,
my friend lives there."
831
01:04:27,916 --> 01:04:33,500
"Wherever the wind blows to
find you. My love resides there."
832
01:04:34,375 --> 01:04:35,250
Oh, my God!
833
01:04:35,333 --> 01:04:37,333
Jassi!
- "Wherever the..."
834
01:04:38,666 --> 01:04:40,291
JD, Jasmine Dhillon.
835
01:04:41,375 --> 01:04:42,916
You know my name is also Jassi.
836
01:04:43,416 --> 01:04:44,916
You get the receipt in the cabin.
837
01:04:45,500 --> 01:04:47,791
I didn't come here
to get my car washed.
838
01:04:48,250 --> 01:04:50,000
I'm here to take your autograph.
839
01:04:50,875 --> 01:04:53,625
I love your song. Ever since
I heard your song Desire,
840
01:04:53,833 --> 01:04:57,458
it plays on repeat in my car,
laptop, phone and everywhere.
841
01:04:59,583 --> 01:05:00,458
Autograph, please!
842
01:05:14,250 --> 01:05:16,041
I don't have a pen.
- I have it.
843
01:05:30,875 --> 01:05:31,750
Thank you.
844
01:05:36,041 --> 01:05:37,375
When is your next song coming?
845
01:05:39,416 --> 01:05:42,041
I don't know. - Your song
would have arrived soon
846
01:05:42,416 --> 01:05:44,416
if you had not fought with
Uncle Kawinder that day.
847
01:05:49,000 --> 01:05:51,333
Actually, I work
for the Daily Punjab channel.
848
01:05:51,666 --> 01:05:54,208
And I was there that day
when you tore the contract.
849
01:05:54,833 --> 01:05:57,083
Please move your car.
There is a queue.
850
01:06:04,791 --> 01:06:06,291
God bless you!
851
01:06:06,500 --> 01:06:08,916
Are you sure that this
guy sang the song? - Hmm.
852
01:06:09,250 --> 01:06:11,916
We picked him up
from the graveyard one night.
853
01:06:12,250 --> 01:06:13,125
Hi!
854
01:06:18,291 --> 01:06:19,250
Hi!
855
01:06:20,291 --> 01:06:21,291
Let's go, Saabi.
856
01:06:25,958 --> 01:06:27,833
Jassi! Hold on, wait!
857
01:06:28,166 --> 01:06:30,500
I couldn't finish
what I said yesterday.
858
01:06:32,250 --> 01:06:34,583
I want to know where
this guy is these days.
859
01:06:39,416 --> 01:06:41,166
See the sparkle
of dreams in his eyes.
860
01:06:41,833 --> 01:06:43,833
And now, there is only
hatred in your eyes.
861
01:06:44,208 --> 01:06:45,500
Why is that?
862
01:06:49,916 --> 01:06:53,916
Look, I just want to say that no
matter how bad things are in life,
863
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
you should never
get angry at yourself.
864
01:06:57,916 --> 01:06:59,583
Anger is never the
solution to anything.
865
01:06:59,916 --> 01:07:01,625
But don't worry. I am here to help.
866
01:07:02,291 --> 01:07:05,291
Today, you stand in front of
the mirror and talk to yourself.
867
01:07:05,666 --> 01:07:08,333
Look for the old Jassi.
He has not gone anywhere.
868
01:07:08,583 --> 01:07:09,583
He is inside you.
869
01:07:10,333 --> 01:07:12,250
All you have to
do is smile a little.
870
01:07:12,416 --> 01:07:14,708
Hey! Who the hell are you?
871
01:07:15,375 --> 01:07:18,333
Where have you come from?
You just can't stop talking.
872
01:07:18,541 --> 01:07:21,083
Has someone asked you
for help? I'm fine the way I am.
873
01:07:21,625 --> 01:07:23,375
Do your social service
somewhere else.
874
01:07:27,166 --> 01:07:30,708
Hey, listen! You're not the only one
in the world whose heart is broken.
875
01:07:30,833 --> 01:07:33,708
I have done complete research on
you. Her name was Sonam, right?
876
01:07:38,833 --> 01:07:41,333
According to your first and
last post, your relationship
877
01:07:41,541 --> 01:07:44,458
lasted only two and a half months.
Your so-called love.
878
01:07:44,666 --> 01:07:46,208
And you killed your 20-22-year-old
879
01:07:46,291 --> 01:07:48,541
dream because of that
two and a half months.
880
01:07:48,875 --> 01:07:51,791
Just be thankful that your heart
got broken at such a young age.
881
01:07:52,000 --> 01:07:55,041
The sooner one's heart breaks,
the bigger the records he makes.
882
01:07:55,583 --> 01:08:00,000
You boys have been
brainwashed by songs and movies.
883
01:08:00,375 --> 01:08:01,916
Everyone wants to be Kabir Singh.
884
01:08:41,125 --> 01:08:42,958
Who are you? Are you a director?
885
01:08:43,791 --> 01:08:47,583
Are you God? Go and write stories.
You'll earn a lot of money.
886
01:08:47,875 --> 01:08:49,458
Do you know everything about me?
887
01:08:49,541 --> 01:08:52,916
Then you must have also come
to know what I eat and drink.
888
01:08:53,000 --> 01:08:56,208
Are you God?
Why are you chasing me?
889
01:08:56,458 --> 01:08:59,625
I'm fine the way I am.
Leave me alone!
890
01:09:01,916 --> 01:09:02,833
Why are you laughing?
891
01:09:05,333 --> 01:09:06,208
Stay away!
892
01:09:07,125 --> 01:09:08,333
Stay away!
- It's okay.
893
01:09:10,375 --> 01:09:11,625
It's okay!
894
01:09:21,416 --> 01:09:23,416
You have to go high
and shine, Jassi.
895
01:09:24,583 --> 01:09:26,125
All your dreams will come true.
896
01:09:26,666 --> 01:09:28,666
You need someone's support, Jassi.
897
01:09:29,250 --> 01:09:30,541
Talk to Mr Kawinder.
898
01:09:31,291 --> 01:09:34,000
Go talk to him. Say sorry to him.
899
01:09:34,833 --> 01:09:36,125
It's not too late.
900
01:09:36,791 --> 01:09:38,083
It will all be alright.
901
01:09:39,416 --> 01:09:42,083
I am here with you.
Don't worry about anything.
902
01:10:06,375 --> 01:10:09,166
Uncle Kawinder, he is saying sorry.
903
01:10:11,250 --> 01:10:12,125
When exactly?
904
01:10:13,750 --> 01:10:14,666
He doesn't look sorry.
905
01:10:17,208 --> 01:10:18,291
Sir, that day...
906
01:10:19,416 --> 01:10:20,458
In anger...
907
01:10:22,875 --> 01:10:24,916
Whatever it is, it won't
be repeated. Sorry.
908
01:10:25,166 --> 01:10:28,500
How can I trust you that
you won't do this again?
909
01:10:29,666 --> 01:10:32,208
Because of you, my relations
with Bajwa got spoiled.
910
01:10:32,791 --> 01:10:34,791
Not to mention the loss of business.
911
01:10:35,250 --> 01:10:37,916
Uncle... - Sir, I don't know
how much loss you have suffered,
912
01:10:38,708 --> 01:10:41,000
but I will compensate
you for all the loss.
913
01:10:42,250 --> 01:10:44,041
Luck has turned to
me for the third time.
914
01:10:44,875 --> 01:10:46,958
Now, I will hold it
and keep it with me.
915
01:10:48,791 --> 01:10:53,000
Right, Uncle. And he will pay the
first instalment of your loss today.
916
01:10:53,958 --> 01:10:55,291
Right, Jassi? You told me that
917
01:10:55,375 --> 01:10:57,750
you would go to Uncle Kawinder's
restaurant and sing a song.
918
01:10:58,000 --> 01:11:01,250
Okay? Come on, sing it. Come on!
919
01:11:01,625 --> 01:11:03,083
There's the stage. Come on!
920
01:11:21,875 --> 01:11:25,541
My greetings to the Punjabis who
earn pounds while living in London.
921
01:11:27,375 --> 01:11:28,458
My greetings to the people
922
01:11:29,000 --> 01:11:31,875
who drive around in a Porsche
and come here and order Kadhi Rice.
923
01:11:34,833 --> 01:11:36,333
My greetings to those
924
01:11:37,375 --> 01:11:40,333
who kept Punjab alive in the country
of whom we were once slaves.
925
01:11:41,666 --> 01:11:44,625
Just today, someone explained to
me that anger is harmful to health.
926
01:11:46,416 --> 01:11:49,208
But what can I do?
My city is Mohali,
927
01:11:50,041 --> 01:11:51,458
and I have young blood in my veins.
928
01:11:52,666 --> 01:11:54,125
I also want to remain calm,
929
01:11:55,291 --> 01:11:56,750
but my nature is of fire.
930
01:11:58,958 --> 01:12:00,416
Some wise old man said
931
01:12:01,625 --> 01:12:02,541
that I am dangerous.
932
01:12:04,250 --> 01:12:05,333
My life is a hustle.
933
01:12:06,500 --> 01:12:07,375
I am an avenger.
934
01:12:21,375 --> 01:12:22,583
"Show mercy on them."
935
01:12:25,458 --> 01:12:28,083
"My life is a hustle.
I'm a Challenger."
936
01:12:28,166 --> 01:12:30,458
"If there is betrayal in love,
then I am an avenger."
937
01:12:30,583 --> 01:12:33,375
"You've got to stop your heart
from falling in love."
938
01:12:33,458 --> 01:12:35,708
"I don't play on the safe side.
I take it head-on."
939
01:12:35,791 --> 01:12:38,375
"I am not mainstream.
I am a rebel."
940
01:12:38,458 --> 01:12:40,958
"I am a high-base,
low-pitch traveller."
941
01:12:41,041 --> 01:12:43,583
"I am unable. I am unstable."
942
01:12:43,666 --> 01:12:46,166
"Tap on my back. I am unable."
943
01:12:46,250 --> 01:12:48,791
"In the daylight,
thoughts come to my mind"
944
01:12:48,875 --> 01:12:52,458
"that I should go into
people's life as their sin."
945
01:12:52,541 --> 01:12:57,708
"They ask me about success,
but where I am, I stand on my own."
946
01:12:57,791 --> 01:13:02,958
"They ask me about success,
but where I am, I stand on my own."
947
01:13:03,041 --> 01:13:08,500
"I stand on my own.
Now I'm going to rock the stage."
948
01:13:08,583 --> 01:13:11,125
"Now I'm going to rock the stage."
949
01:13:15,458 --> 01:13:17,000
We should put his name
on the jacket.
950
01:13:17,833 --> 01:13:21,416
Yeah, that's not a bad idea.
- Right. What's his name?
951
01:13:22,416 --> 01:13:24,125
His name is Jassi Dhaliwaal.
952
01:13:26,958 --> 01:13:27,833
No.
953
01:13:30,500 --> 01:13:31,458
His name is JD.
954
01:13:39,625 --> 01:13:41,041
Yes, Mr Bajwa?
955
01:13:41,250 --> 01:13:44,041
The deal for the first
company has been done. Yeah.
956
01:13:44,250 --> 01:13:46,250
It's the Planet company.
957
01:13:46,583 --> 01:13:49,333
It's all booked for 4-5 months.
Wait a minute...
958
01:13:49,416 --> 01:13:52,666
Hello! Yeah, JD is very
much busy these days.
959
01:13:52,750 --> 01:13:55,666
Okay.
- Yes, sir? No, sir.
960
01:13:56,000 --> 01:14:00,375
November, December, January,
it's all full. Okay, fine.
961
01:14:02,750 --> 01:14:07,583
Hello? No, sir. We have a
tour of Europe in February.
962
01:14:07,875 --> 01:14:11,458
So, call me in March. Okay? Fine.
963
01:14:13,083 --> 01:14:14,375
Sir, I talked to you already...
964
01:14:14,458 --> 01:14:19,666
"They ask me about success,
but where I am, I stand on my own."
965
01:14:19,708 --> 01:14:24,916
"I'm like a dose of a sleepless night,
and I'm all over you like a fever."
966
01:14:25,000 --> 01:14:30,083
"I'm all over you like a fever."
967
01:14:35,166 --> 01:14:40,458
"Fights happen for no reason every
day. It breaks out everywhere."
968
01:14:40,541 --> 01:14:45,708
"My life is simple, but there is so
much wrong going on in the world."
969
01:14:45,791 --> 01:14:51,041
"It's tough to stay on top.
I am going to fly like a bird."
970
01:14:51,125 --> 01:14:53,958
"They ask me about success,
but where I am, I stand on my own."
971
01:14:53,958 --> 01:14:55,958
"They ask me about success,
but where I am, I stand on my own."
972
01:14:56,125 --> 01:15:01,208
"They ask me about success,
but where I am, I stand on my own."
973
01:15:01,500 --> 01:15:06,500
"I'm like a dose of a sleepless night,
and I'm all over you like a fever."
974
01:15:06,833 --> 01:15:11,750
"I'm all over you like a fever."
975
01:15:43,916 --> 01:15:44,791
Mr Brar,
976
01:15:45,666 --> 01:15:47,541
we are delighted that
our daughter's marriage
977
01:15:47,625 --> 01:15:48,958
with Zorawar is getting fixed.
978
01:15:50,541 --> 01:15:52,625
Jasmine will always
keep smiling like this.
979
01:15:53,500 --> 01:15:54,416
Dad.
980
01:15:55,541 --> 01:15:56,916
It has been my
endeavour for the last three years
981
01:15:57,000 --> 01:15:58,291
that she should always be happy,
982
01:15:58,541 --> 01:16:00,541
and I will continue to
do so in the future as well,
983
01:16:00,625 --> 01:16:02,083
just that she
should not make me cry.
984
01:16:03,083 --> 01:16:06,375
Our happiness lies
in their happiness. - You're right.
985
01:16:07,375 --> 01:16:09,041
One more thing. We
should not keep too much
986
01:16:09,125 --> 01:16:10,791
of a gap between
marriage and engagement.
987
01:16:11,166 --> 01:16:12,875
Right, Jassi? Am I right?
988
01:16:13,458 --> 01:16:14,500
Whatever you say.
989
01:16:24,916 --> 01:16:27,125
Oh, my God! JD, the rockstar!
990
01:16:28,666 --> 01:16:31,458
I am a huge fan.
- Not just you, girl,
991
01:16:31,666 --> 01:16:33,166
the whole world is a fan of JD.
992
01:16:33,666 --> 01:16:35,666
Sir, one picture. Just one picture.
993
01:16:37,208 --> 01:16:39,500
But do you know JD is your fan?
994
01:16:39,791 --> 01:16:42,750
Oh, come on. I had a chat with
Uncle Kawinder in the morning.
995
01:16:42,875 --> 01:16:44,583
He told me that he is
always on the phone.
996
01:16:44,666 --> 01:16:47,250
There are so many inquiries
for shows. So many calls.
997
01:16:47,666 --> 01:16:49,416
The whole industry is
after you to sign you.
998
01:16:49,666 --> 01:16:51,458
I told you, everyone
would want to sign you.
999
01:16:51,791 --> 01:16:53,083
Listen, I want to meet you.
1000
01:16:54,458 --> 01:16:57,500
Right now? It won't be possible
right now. There are guests here.
1001
01:16:57,708 --> 01:16:58,791
We will meet in the evening.
1002
01:17:01,750 --> 01:17:03,541
Where are you?
- In the gym.
1003
01:17:04,291 --> 01:17:06,875
In the gym. - Okay, fine.
Let's catch up in the evening.
1004
01:17:06,958 --> 01:17:09,583
Okay. I am leaving now.
1005
01:17:09,791 --> 01:17:12,708
Don't say I didn't call.
- Okay, bye.
1006
01:17:15,291 --> 01:17:16,583
Such a star!
1007
01:17:21,416 --> 01:17:24,166
Also, taste the Palak Paneer
made by your aunt.
1008
01:17:24,250 --> 01:17:25,166
Yes, have it.
1009
01:17:26,041 --> 01:17:27,750
She's a specialist in cooking.
1010
01:17:28,291 --> 01:17:29,166
Yeah, of course.
1011
01:17:30,166 --> 01:17:31,458
Thanks for dinner.
- Yeah, no problem.
1012
01:17:31,541 --> 01:17:32,666
Was that really good?
- Yeah.
1013
01:17:33,916 --> 01:17:36,250
JD, let me drop Mom and Dad.
1014
01:17:36,291 --> 01:17:37,416
Then we'll go for a drive.
1015
01:17:37,708 --> 01:17:39,333
Not today. I have to
go to meet JD today.
1016
01:17:39,416 --> 01:17:40,166
JD?
- Hmm.
1017
01:17:40,250 --> 01:17:42,083
Let me also meet him someday.
- Sure, why not?
1018
01:17:42,208 --> 01:17:44,833
Okay, then. Bye.
- Okay, fine. Bye. See you.
1019
01:17:53,708 --> 01:17:56,875
Where are you going now? - I asked
someone to meet me, but I forgot.
1020
01:17:56,916 --> 01:17:59,875
Dear, you should have eaten
your dinner. - I'll eat it later.
1021
01:18:21,875 --> 01:18:24,375
Hey! How are you? Having a blast?
1022
01:18:26,541 --> 01:18:29,041
Sorry, I got late. Actually,
Zorawar's parents had come.
1023
01:18:29,541 --> 01:18:30,875
Zorawar?
- JD!
1024
01:18:31,250 --> 01:18:32,666
Sorry, I forgot to tell you.
1025
01:18:32,791 --> 01:18:34,583
Hey, it's JD!
1026
01:18:35,166 --> 01:18:37,333
Oh, my God! I can't
believe my eyes, bro!
1027
01:18:37,416 --> 01:18:40,333
JD!
- Bro, I am a huge fan.
1028
01:18:40,416 --> 01:18:44,166
Bro, we came to your show. Please,
I beg you. Can I have one picture?
1029
01:18:44,791 --> 01:18:47,500
I beg you. - I'm in the middle
of something important.
1030
01:18:47,583 --> 01:18:49,208
Just one picture. I beg you, please!
1031
01:18:49,291 --> 01:18:51,791
I told you I'm in the middle
of something important. - Jassi!
1032
01:18:51,875 --> 01:18:54,291
Never get angry with them.
- You can take a picture.
1033
01:18:54,375 --> 01:18:56,000
Thank you so much.
1034
01:18:56,083 --> 01:18:57,708
Thank you so much.
- Whoa!
1035
01:18:57,833 --> 01:18:59,666
Please. Can you click a picture?
- Yeah, sure.
1036
01:19:00,125 --> 01:19:02,166
Oh sit! JD!
1037
01:19:03,583 --> 01:19:06,958
Thank you! - Guys,
you're not going to believe...
1038
01:19:07,041 --> 01:19:10,833
That's it. Please leave now.
- Sir, I also write songs.
1039
01:19:10,916 --> 01:19:13,791
I really love your art.
- Thank you.
1040
01:19:13,916 --> 01:19:16,791
I love you, JD!
- We love you!
1041
01:19:16,875 --> 01:19:19,750
JD, the rockstar!
- What my dad used to say...
1042
01:19:20,416 --> 01:19:22,625
When it gets good,
everything is good.
1043
01:19:23,458 --> 01:19:25,458
Oh, yeah. Look at this.
1044
01:19:26,000 --> 01:19:28,416
I have never seen
so much in my life.
1045
01:19:28,500 --> 01:19:31,291
My phone hangs.
I have to restart it all the time.
1046
01:19:31,416 --> 01:19:33,333
JD is everywhere, you know!
1047
01:19:33,416 --> 01:19:35,541
It's all because of you.
- Oh, come on!
1048
01:19:36,250 --> 01:19:37,625
Hey, did you tell your mom?
1049
01:19:38,250 --> 01:19:40,250
She will distribute sweets
in the whole village.
1050
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
What happened?
1051
01:19:44,625 --> 01:19:46,500
Hey, what's wrong?
1052
01:19:47,416 --> 01:19:50,041
I didn't tell Mom. She called me.
1053
01:19:50,208 --> 01:19:51,666
She said, 'I saw your video on TV'.
1054
01:19:53,625 --> 01:19:56,208
I lied that 'It's not me'.
- What!
1055
01:19:57,666 --> 01:20:00,333
You lied to your mom.
I didn't get it.
1056
01:20:00,791 --> 01:20:05,916
Why? - Jassi, I have kept
one thing hidden for years.
1057
01:20:08,541 --> 01:20:09,958
I was about 5-6 years old.
1058
01:20:20,166 --> 01:20:23,875
"You have a desire
in your mind all the time."
1059
01:20:23,916 --> 01:20:26,458
"Then they give you what you want."
1060
01:20:26,541 --> 01:20:30,000
"But I never asked them anything."
1061
01:20:30,041 --> 01:20:32,208
"It was not useful at all..."
1062
01:20:32,291 --> 01:20:35,666
Oh, Jassi, man! You
are really good at it. Jassi,
1063
01:20:36,000 --> 01:20:37,583
I feel like you should write songs.
1064
01:20:38,125 --> 01:20:40,375
I can bet you'll be a big star.
1065
01:20:40,791 --> 01:20:42,791
The whole world will wow you.
1066
01:20:43,666 --> 01:20:46,333
But Dad! - Yeah?
- Mom doesn't let me sing.
1067
01:20:47,125 --> 01:20:49,125
I haven't been able
to achieve anything.
1068
01:20:49,375 --> 01:20:51,416
That's why your mother gets angry.
1069
01:20:51,666 --> 01:20:52,875
But listen to me,
1070
01:20:54,041 --> 01:20:56,041
you have to fulfil my dreams.
1071
01:20:56,250 --> 01:20:58,041
Will you sing?
- Yeah, I will.
1072
01:20:58,291 --> 01:21:00,708
Will you write them too? - Yeah.
- Then sing along.
1073
01:21:01,041 --> 01:21:04,291
"You have a desire
in your mind all the time."
1074
01:21:04,375 --> 01:21:08,125
How many parts is it divided into?
1075
01:21:08,166 --> 01:21:11,125
Come on, children.
Write it in your notebook.
1076
01:21:11,208 --> 01:21:13,291
'What does it tell you...'
1077
01:21:18,208 --> 01:21:20,708
'Mother sits on the
threshold and speaks.'
1078
01:21:20,916 --> 01:21:24,125
'She speaks about my father.'
1079
01:21:24,416 --> 01:21:26,958
'What? What does she say?'
1080
01:21:27,333 --> 01:21:30,000
'She says your father is coming.'
1081
01:21:30,041 --> 01:21:32,166
Greetings! I am here for Jassi.
- Greetings.
1082
01:21:34,291 --> 01:21:37,083
Jasveer. Jasveer!
1083
01:21:37,833 --> 01:21:40,333
Go, dear. Someone is
here to take you home.
1084
01:22:01,041 --> 01:22:03,833
His drinking ruined my family!
1085
01:22:11,000 --> 01:22:12,500
Oh, Jassi!
1086
01:22:19,541 --> 01:22:25,333
Jassi, your father left us both!
1087
01:22:26,125 --> 01:22:29,833
Remember you told me to write.
1088
01:22:30,000 --> 01:22:31,750
I have written something
for the first time.
1089
01:22:34,291 --> 01:22:35,166
Wake up, dad.
1090
01:22:36,958 --> 01:22:38,916
What do I do now?
1091
01:22:39,000 --> 01:22:41,125
'What does it tell you...'
1092
01:22:41,500 --> 01:22:44,041
'Mother sits on the
threshold and speaks.' - No, Jassi!
1093
01:22:45,250 --> 01:22:46,125
No!
1094
01:22:48,625 --> 01:22:49,500
No.
1095
01:22:51,791 --> 01:22:54,291
'What does it tell you...'
1096
01:22:55,416 --> 01:22:57,958
'Mother sits on the
threshold and speaks.'
1097
01:22:59,541 --> 01:23:01,625
'She speaks about my father.'
1098
01:23:03,541 --> 01:23:06,250
'What? What does she say?'
1099
01:23:07,666 --> 01:23:09,958
'She says your father is coming.'
1100
01:23:12,833 --> 01:23:15,666
I give you my oath that
1101
01:23:16,041 --> 01:23:19,000
you will never think
of playing music
1102
01:23:19,291 --> 01:23:21,291
and will never drink in your life.
1103
01:23:23,041 --> 01:23:24,208
Swear on me!
1104
01:23:32,666 --> 01:23:33,541
Now you tell me.
1105
01:23:35,625 --> 01:23:36,916
How should I tell my mom
1106
01:23:38,791 --> 01:23:42,291
I became JD, the rockstar,
by breaking her oath?
1107
01:23:43,666 --> 01:23:45,375
I didn't think about her even once.
1108
01:23:45,833 --> 01:23:48,500
You should have told
your mother first, Jassi.
1109
01:23:49,083 --> 01:23:50,666
You shouldn't have
hidden this from her.
1110
01:23:52,333 --> 01:23:54,333
The music that caused
her so much pain,
1111
01:23:54,833 --> 01:23:56,916
the music that ruined her life...
1112
01:23:58,000 --> 01:24:00,750
Idiot, you have to change
her way of thinking.
1113
01:24:00,833 --> 01:24:03,791
That same music has become
the biggest blessing for us today.
1114
01:24:04,708 --> 01:24:06,416
You are fortunate, Jassi.
1115
01:24:07,000 --> 01:24:08,541
You're a really blessed child.
1116
01:24:09,416 --> 01:24:11,625
You have fulfilled your dad's dream.
1117
01:24:12,875 --> 01:24:15,000
He must be so proud wherever he is.
1118
01:24:16,708 --> 01:24:19,375
Call her! Call her
right now and tell her.
1119
01:24:20,125 --> 01:24:21,000
Call her!
1120
01:24:39,375 --> 01:24:40,250
Hello.
1121
01:24:43,375 --> 01:24:46,333
Who is it?
- Mom! - Jassi!
1122
01:24:47,375 --> 01:24:50,000
Don't you miss your mother?
1123
01:24:51,166 --> 01:24:52,750
Mom, I kept lying to you.
1124
01:24:55,416 --> 01:24:57,416
I'm the guy in the video, Mom.
1125
01:24:58,375 --> 01:25:01,916
I made a mistake, Mom.
I broke your oath.
1126
01:25:03,500 --> 01:25:04,833
Please forgive me, Mom.
1127
01:25:07,791 --> 01:25:11,833
Son, I got it from
the first line of your song
1128
01:25:12,375 --> 01:25:13,333
that it was you.
1129
01:25:18,666 --> 01:25:22,041
Son, I have kept all the songs
1130
01:25:23,041 --> 01:25:25,125
you used to write
and throw them away.
1131
01:25:30,583 --> 01:25:31,875
Please forgive me, Mom.
1132
01:25:32,916 --> 01:25:34,916
I will never give you a
chance to complain now.
1133
01:25:37,791 --> 01:25:40,791
I'll talk to Laate and get
your passport done tomorrow.
1134
01:25:41,208 --> 01:25:44,458
Just come here quickly. Mom,
I will give you a lot of happiness.
1135
01:25:44,625 --> 01:25:46,041
I'll give you a luxurious life.
1136
01:25:49,125 --> 01:25:52,375
Come here and see how
successful your Jassi is.
1137
01:25:58,875 --> 01:26:00,500
You were looking
for a wife for me, right?
1138
01:26:02,125 --> 01:26:03,125
I have found one myself.
1139
01:26:04,166 --> 01:26:07,041
Just come here and get me
married soon. Whatever I am today,
1140
01:26:08,541 --> 01:26:10,750
it's because of her.
- Bless you, my son.
1141
01:26:11,583 --> 01:26:12,458
Bless you.
1142
01:26:19,916 --> 01:26:22,041
I don't know how to thank you.
1143
01:26:24,000 --> 01:26:25,500
Give me a treat! Simple.
1144
01:26:27,916 --> 01:26:28,791
Sure.
1145
01:26:50,666 --> 01:26:53,583
Sir has been waiting
for you for a while now.
1146
01:26:53,791 --> 01:26:54,916
He said he wants to meet you.
1147
01:26:55,125 --> 01:26:57,541
They have talked to Mr Kawinder.
1148
01:26:57,625 --> 01:26:59,875
Greetings, sir.
- Greetings, sir.
1149
01:27:00,416 --> 01:27:02,708
Greetings.
- Sir, we have a request.
1150
01:27:03,875 --> 01:27:06,041
We have Prime Entertainment company.
1151
01:27:06,583 --> 01:27:08,500
We have organised four shows here.
1152
01:27:09,291 --> 01:27:11,416
But we are unable
to sell our tickets.
1153
01:27:12,833 --> 01:27:14,833
But what can I do about this?
1154
01:27:15,375 --> 01:27:18,208
Please come to our show for a while
1155
01:27:18,333 --> 01:27:21,125
and sing a song.
All our tickets will be sold.
1156
01:27:21,375 --> 01:27:23,791
Mr Kawinder has left it to you.
1157
01:27:23,875 --> 01:27:25,625
It's up to you whether
you want to go or not.
1158
01:27:27,125 --> 01:27:28,625
By the way, whose show is it?
1159
01:27:29,125 --> 01:27:30,125
It's Mr Prince's show.
1160
01:27:46,833 --> 01:27:47,875
No problem. I'll be there.
1161
01:27:49,541 --> 01:27:52,666
Thank you so much, Sir.
Can we do the advertisements?
1162
01:27:53,250 --> 01:27:55,833
Yeah, Sir has said yes.
You can do it.
1163
01:27:56,291 --> 01:27:59,125
Thank you so much, Sir. Allow us.
- Thank you so much, Sir.
1164
01:27:59,375 --> 01:28:01,083
Greetings! Allow us.
- Greetings.
1165
01:28:03,166 --> 01:28:06,041
Where were you?
You were with JD, right?
1166
01:28:07,125 --> 01:28:08,125
I knew it.
1167
01:28:09,541 --> 01:28:10,791
Greetings, Jassi!
1168
01:28:11,500 --> 01:28:14,625
I have good news. Want to do a show?
1169
01:28:14,791 --> 01:28:18,208
Really? - Yeah,
I just got a call from the company.
1170
01:28:18,666 --> 01:28:20,250
They have worked
with Santaar Singh also.
1171
01:28:21,291 --> 01:28:23,833
So, what's your decision?
Should we go ahead?
1172
01:28:24,291 --> 01:28:25,625
Okay, then. Get ready.
1173
01:28:26,666 --> 01:28:29,541
JD, our arena show is booked.
1174
01:28:29,583 --> 01:28:30,541
Yes!
1175
01:28:30,625 --> 01:28:33,250
It's a good surprise for us.
Congratulations!
1176
01:28:34,125 --> 01:28:35,708
This is such a big achievement!
1177
01:28:35,791 --> 01:28:38,333
I'm so happy for you!
- Thank you, JD.
1178
01:28:39,041 --> 01:28:42,541
What 'Thank you'? This is all you.
- This is all you!
1179
01:28:55,208 --> 01:28:56,375
Because I wasn't using it.
1180
01:28:58,000 --> 01:29:00,208
He looks good, isn't he?
- He isn't holding her properly.
1181
01:29:02,208 --> 01:29:03,333
I'll be back in two minutes.
1182
01:29:22,250 --> 01:29:23,583
'I was a unique poet.'
1183
01:29:25,000 --> 01:29:26,333
'You showed me the way.'
1184
01:29:29,291 --> 01:29:30,583
'It was difficult to live.'
1185
01:29:31,458 --> 01:29:32,708
'You became my breath.'
1186
01:29:34,041 --> 01:29:35,333
'No one knew me.'
1187
01:29:36,541 --> 01:29:37,666
'You became my name.'
1188
01:30:04,583 --> 01:30:10,041
"Buds have made friends
with bumblebees."
1189
01:30:10,583 --> 01:30:16,000
"Flowers are watching
your every step."
1190
01:30:16,500 --> 01:30:19,458
"The moon has become
even more beautiful."
1191
01:30:19,541 --> 01:30:22,458
"The sky has blossomed
after seeing you."
1192
01:30:22,541 --> 01:30:28,083
"I only want to write songs
about you. Please fulfil my wish."
1193
01:30:28,416 --> 01:30:34,416
"My love, let me know
if I can look at you or not."
1194
01:30:34,541 --> 01:30:40,791
"My love, let me know
if I can look at you or not."
1195
01:30:55,916 --> 01:31:01,333
"Just now, my heart was fine,
but now it has become sick."
1196
01:31:01,916 --> 01:31:06,958
"Like a mountain of snow
has turned to embers."
1197
01:31:07,916 --> 01:31:12,791
"Promise to spend
your life with me."
1198
01:31:13,541 --> 01:31:19,416
"The eyes have made
deals to reach the soul."
1199
01:31:19,500 --> 01:31:22,500
"The eyes have made
deals to reach the soul."
1200
01:31:23,000 --> 01:31:28,125
"I want to name all
the songs after you."
1201
01:31:28,541 --> 01:31:34,041
"My love, let me know
if I can look at you or not."
1202
01:31:34,583 --> 01:31:40,958
"My love, let me know
if I can look at you or not."
1203
01:31:54,375 --> 01:31:59,875
"I have started swearing
on you instead of God."
1204
01:32:00,416 --> 01:32:05,916
"I have started coming
to your door to express my love."
1205
01:32:06,083 --> 01:32:11,375
"The fairies have placed
your water on their heads."
1206
01:32:12,416 --> 01:32:17,708
"I have accepted your
love as my teacher."
1207
01:32:18,458 --> 01:32:20,708
"I have accepted your
love as my teacher."
1208
01:32:21,291 --> 01:32:26,458
"You are the last
wish of the dying."
1209
01:32:26,875 --> 01:32:32,541
"My love, let me know
if I can look at you or not."
1210
01:32:33,041 --> 01:32:38,625
"My love, let me know
if I can look at you or not."
1211
01:32:54,791 --> 01:32:57,750
Jassi, the director, said cut.
1212
01:33:11,208 --> 01:33:15,250
Hashtag find someone who looks
at you how JD looks at JD.
1213
01:33:15,458 --> 01:33:18,416
This picture is going to get
super viral. We must share it.
1214
01:33:18,708 --> 01:33:21,208
Shut up! It was a shoot.
- It wasn't just a shoot.
1215
01:33:21,625 --> 01:33:25,041
Tell me, why did he cancel
the model and cast you?
1216
01:33:25,250 --> 01:33:27,208
The director kept saying cut,
1217
01:33:27,458 --> 01:33:28,916
and he just kept going.
1218
01:33:29,708 --> 01:33:32,958
Baby, he likes you, and I am
damn sure you like him too.
1219
01:33:33,125 --> 01:33:35,208
Maybe you are forgetting
that I am already committed.
1220
01:33:35,333 --> 01:33:37,791
Really? I am forgetting
that you are committed?
1221
01:33:38,166 --> 01:33:40,958
You haven't been this happy
with Zorawar in the past few years.
1222
01:33:52,291 --> 01:33:53,500
Same over this side, too.
1223
01:33:57,625 --> 01:33:59,500
Yeah?
- Hey, where are you? - Why?
1224
01:33:59,958 --> 01:34:01,625
Bro, you have a recording today.
1225
01:34:01,708 --> 01:34:03,458
Which recording?
- I told you in the morning
1226
01:34:03,541 --> 01:34:05,666
that you have a recording
of a Hindi movie song.
1227
01:34:05,875 --> 01:34:07,125
You told me it's the
day after tomorrow.
1228
01:34:07,208 --> 01:34:09,750
I told you the day before yesterday
that it's the day after tomorrow.
1229
01:34:09,833 --> 01:34:12,708
And the day is here. They've
been waiting for you for four hours.
1230
01:34:13,375 --> 01:34:15,291
I have requested them. Come fast.
1231
01:34:15,333 --> 01:34:17,708
Okay, fine. But tell them
I don't have much time.
1232
01:34:18,125 --> 01:34:19,333
Yeah, Mickey is coming.
1233
01:34:19,416 --> 01:34:21,666
Hey, where is your JD?
- Yeah, he is coming.
1234
01:34:21,916 --> 01:34:24,750
Listen, uh... I'll be back.
1235
01:34:24,833 --> 01:34:26,333
You carry on, okay?
1236
01:34:27,791 --> 01:34:29,958
This is a common problem
of an Indian artist.
1237
01:34:30,083 --> 01:34:33,458
Here's JD. - Come on, do it fast.
I don't have much time.
1238
01:34:33,750 --> 01:34:34,625
What is this?
1239
01:34:46,583 --> 01:34:47,458
Track!
1240
01:34:56,458 --> 01:34:59,583
"Death asks me
about my style of living."
1241
01:34:59,666 --> 01:35:01,833
"Your rebellion ruined my thoughts."
1242
01:35:02,000 --> 01:35:07,000
"I win plot by plot
in every game and the fame."
1243
01:35:07,083 --> 01:35:09,458
"Hollywood knows
why my songs are hot."
1244
01:35:09,583 --> 01:35:11,708
"I am a rockstar,
and I am sorted out."
1245
01:35:11,791 --> 01:35:14,375
"I have notes
on the side of my bag."
1246
01:35:14,458 --> 01:35:17,041
"I have speed in my feet, and
my words can destroy everything."
1247
01:35:17,125 --> 01:35:19,541
"My writing style is a great shot."
1248
01:35:19,583 --> 01:35:21,708
"Everything else has failed,
and the mission is aborted."
1249
01:35:21,791 --> 01:35:24,500
"I can play, but you take the shot."
1250
01:35:24,625 --> 01:35:26,708
"Those are enough for me."
1251
01:35:26,750 --> 01:35:29,375
"I can play, but you take the shot."
1252
01:35:29,666 --> 01:35:34,500
"Those are enough for me."
1253
01:35:43,708 --> 01:35:45,708
One more time, please.
1254
01:35:47,416 --> 01:35:49,625
That's it. Keep it if you want.
If not, then leave it.
1255
01:35:49,708 --> 01:35:51,000
Don't worry about it.
1256
01:35:51,125 --> 01:35:54,625
He even changed the lyrics at the
end moment. He will create a blast.
1257
01:35:54,708 --> 01:35:57,166
He always does this.
1258
01:35:57,958 --> 01:35:59,916
Oh! Yes.
1259
01:36:01,041 --> 01:36:03,500
Sir, he is like this.
1260
01:36:04,916 --> 01:36:06,125
This guy is amazing.
1261
01:36:09,250 --> 01:36:11,541
Hey! You didn't even
say hello or greet him.
1262
01:36:11,750 --> 01:36:13,750
He is such a famous
music director of Bollywood.
1263
01:36:13,875 --> 01:36:16,083
I don't make a living
because of him anyway.
1264
01:36:16,250 --> 01:36:19,958
Forget about him. I am going to
do a special thing in my life today.
1265
01:36:20,666 --> 01:36:22,666
Hey, bro! What special thing?
1266
01:36:24,791 --> 01:36:26,541
I will express my feelings
to JD today.
1267
01:36:26,916 --> 01:36:29,958
Oh, really? That's wonderful, bro!
That's great!
1268
01:36:30,041 --> 01:36:31,875
I have also prepared
a nice surprise.
1269
01:36:31,958 --> 01:36:35,833
Oh, that's great, bro.
I also want you to settle down,
1270
01:36:35,958 --> 01:36:38,208
so that I can focus on
your work and not you.
1271
01:36:38,375 --> 01:36:41,208
You have to plan for my
wedding also, my teddy bear.
1272
01:36:41,541 --> 01:36:44,041
If everything goes well,
then Mom will also come here.
1273
01:36:44,083 --> 01:36:46,041
We will get married in
the first week of January.
1274
01:36:46,125 --> 01:36:48,416
You know what?
Cancel all the January shows.
1275
01:36:48,541 --> 01:36:51,541
Cancel them all? Oh, bro, we
have everyone's advance payment.
1276
01:36:51,666 --> 01:36:54,250
You have a show
tomorrow also. Hey, bro!
1277
01:36:58,500 --> 01:37:01,291
I have no idea how this will happen.
1278
01:37:01,458 --> 01:37:03,416
Sure. No problem.
- One second.
1279
01:37:05,416 --> 01:37:07,125
Hello?
- Where are you, JD?
1280
01:37:07,625 --> 01:37:10,541
What happened?
- I want to meet you.
1281
01:37:11,583 --> 01:37:14,541
Not today. I am a bit busy today.
Anything important?
1282
01:37:15,125 --> 01:37:16,333
No, nothing serious.
1283
01:37:16,583 --> 01:37:19,750
Okay. So see you tomorrow.
- Okay.
1284
01:37:21,291 --> 01:37:22,166
Sorry.
1285
01:37:24,458 --> 01:37:25,833
'No one can take it away from me.'
1286
01:37:26,666 --> 01:37:28,250
'My love is soulful.'
1287
01:37:28,833 --> 01:37:30,500
'I have so much
respect for my love.'
1288
01:37:31,208 --> 01:37:32,958
'Don't consider it arrogance.'
1289
01:37:33,958 --> 01:37:37,333
'You introduced me to her.
I trust you only.'
1290
01:37:38,291 --> 01:37:42,250
'Is anything hidden from you?
Oh, God, you're my friend.'
1291
01:37:44,333 --> 01:37:47,083
I'll be back.
Let me go to the washroom.
1292
01:38:07,916 --> 01:38:08,791
Excuse me!
1293
01:38:10,541 --> 01:38:14,000
Jassi! - You know
how easy it is to find you.
1294
01:38:14,458 --> 01:38:17,125
What are you doing here?
I told you we'll meet tomorrow.
1295
01:38:18,875 --> 01:38:19,750
What happened?
1296
01:38:29,916 --> 01:38:31,250
What are you talking about?
1297
01:38:34,166 --> 01:38:35,958
Oh, wow, JD! What a surprise!
1298
01:38:36,083 --> 01:38:37,958
Your Vengeance
song is excellent, bro!
1299
01:38:38,041 --> 01:38:39,875
I'm talking about
something important.
1300
01:38:39,958 --> 01:38:40,750
Please come after 2 minutes.
1301
01:38:40,916 --> 01:38:42,583
Jassi, he is with me.
1302
01:38:42,875 --> 01:38:44,958
Hi, brother. Zorawar Brar.
1303
01:38:45,416 --> 01:38:46,791
Jassi, this is my boyfriend.
1304
01:38:48,791 --> 01:38:51,791
In fact, soon-to-be husband.
We are getting married in January.
1305
01:38:54,458 --> 01:38:57,958
Bro, my entire family
and staff are your big fans.
1306
01:38:58,041 --> 01:39:00,208
Will you put on a
show at our wedding?
1307
01:39:00,791 --> 01:39:03,041
I have just cancelled
my January shows.
1308
01:39:03,083 --> 01:39:04,875
Wow! Perfect, bro!
1309
01:39:05,041 --> 01:39:07,041
Promise me, bro. Please!
1310
01:39:14,541 --> 01:39:15,458
Pay the advance.
1311
01:39:16,083 --> 01:39:18,958
Call my manager
and take my number from her.
1312
01:40:06,333 --> 01:40:09,625
Look, JD, I'll tell you right
now, what I came to say.
1313
01:40:10,041 --> 01:40:12,208
Tell him to leave.
- Hello! What?
1314
01:40:14,166 --> 01:40:15,833
Shh! Shut your mouth.
1315
01:40:17,666 --> 01:40:18,666
I'm not talking to you.
1316
01:40:20,166 --> 01:40:22,333
I don't even know you.
I just met you.
1317
01:40:22,416 --> 01:40:25,000
Jassi!
- What 'Jassi'! Tell him to leave!
1318
01:40:25,666 --> 01:40:28,416
Jassi, what's all this?
What the hell is he talking about?
1319
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
Jassi, go now.
We will talk tomorrow.
1320
01:40:32,375 --> 01:40:33,250
No!
1321
01:40:34,750 --> 01:40:36,041
I want to talk to you right now!
1322
01:40:42,208 --> 01:40:44,958
Sorry. I know it's so wrong.
1323
01:40:46,166 --> 01:40:47,916
Jassi, but I really love you.
1324
01:40:48,708 --> 01:40:49,791
I love you a lot.
1325
01:40:50,791 --> 01:40:51,791
Much more than him.
1326
01:40:54,291 --> 01:40:55,666
You know this, too, right?
1327
01:40:57,666 --> 01:40:59,666
I was here only.
Where did he come from?
1328
01:41:01,416 --> 01:41:03,083
I have a special gift for you.
1329
01:41:09,916 --> 01:41:10,791
Didn't get it?
1330
01:41:12,500 --> 01:41:13,958
This is me, the rockstar.
1331
01:41:15,083 --> 01:41:17,958
This is your shadow. Our initials.
1332
01:41:18,666 --> 01:41:19,833
You are JD, and I am also JD.
1333
01:41:21,458 --> 01:41:22,708
We both have the same initials.
1334
01:41:23,708 --> 01:41:26,458
Jassi, I think he's mentally sick.
Let's go from here.
1335
01:41:28,041 --> 01:41:30,041
JD! Brother!
1336
01:41:34,208 --> 01:41:35,375
I'm sorry for being rude.
1337
01:41:37,833 --> 01:41:38,916
You are so handsome.
1338
01:41:39,583 --> 01:41:42,083
Suited and booted. Like James Bond.
1339
01:41:43,125 --> 01:41:44,583
You can get any girl you want.
1340
01:41:46,500 --> 01:41:48,083
I won't get JD again.
1341
01:41:49,916 --> 01:41:52,250
God has created both
of us very thoughtfully.
1342
01:41:53,333 --> 01:41:55,750
Our connection is so great.
JD, tell him.
1343
01:41:55,916 --> 01:41:56,791
Let's go.
1344
01:41:58,083 --> 01:41:59,000
Hey!
1345
01:42:01,458 --> 01:42:03,291
Don't you get what I'm saying?
1346
01:42:04,583 --> 01:42:07,291
I love her. She loves me.
We can settle it internally.
1347
01:42:07,375 --> 01:42:09,625
Leave. Just leave!
1348
01:42:10,291 --> 01:42:13,375
Hey! Get out of here, bloody psycho!
1349
01:42:13,833 --> 01:42:15,083
You son of a...
1350
01:42:51,416 --> 01:42:55,458
"Listen, Ranjha,
give me some advice"
1351
01:42:55,791 --> 01:43:00,125
"so that I can get
Heer in some life."
1352
01:43:00,458 --> 01:43:05,000
"Don't curse anyone like
what happened to me."
1353
01:43:05,083 --> 01:43:09,375
"Like someone has thrown
a stone at me with eyes."
1354
01:43:09,458 --> 01:43:13,625
"Love is never
possible without luck."
1355
01:43:13,708 --> 01:43:17,791
"Love makes you win,
and fate makes you lose."
1356
01:43:17,875 --> 01:43:21,583
"Even a stone does
not remain a stone."
1357
01:43:21,708 --> 01:43:26,500
"When a friend does this,
it feels more like a stone."
1358
01:43:26,583 --> 01:43:35,166
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1359
01:43:35,208 --> 01:43:44,041
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1360
01:44:13,583 --> 01:44:18,000
"We cannot see the nectar in poison"
1361
01:44:18,083 --> 01:44:22,375
"until the curls are
broken from our feet."
1362
01:44:22,666 --> 01:44:25,708
"If he had understood
the punishment,"
1363
01:44:25,791 --> 01:44:30,583
"he would have gone away long ago."
1364
01:44:30,708 --> 01:44:39,291
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1365
01:44:39,375 --> 01:44:47,833
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1366
01:44:47,958 --> 01:44:56,833
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1367
01:45:03,041 --> 01:45:04,416
Where are we?
- Yes.
1368
01:45:07,333 --> 01:45:10,375
I don't want to talk to anyone.
- You go inside. I'll talk to them.
1369
01:45:15,416 --> 01:45:17,041
Greetings, dear.
1370
01:45:17,541 --> 01:45:21,041
How are you? Are you alright?
- Sir, wait a minute.
1371
01:45:21,333 --> 01:45:23,375
You know what, come after 2-3 days.
1372
01:45:23,458 --> 01:45:25,083
There's no point in
talking to him today.
1373
01:45:25,291 --> 01:45:28,916
Why will he not talk to us? I'll
talk to him myself. - Hey, hello!
1374
01:45:29,000 --> 01:45:31,500
Sir, stop it! Why are
you barging in? - Oh, leave me!
1375
01:45:31,708 --> 01:45:33,375
We did advertising
after you said yes.
1376
01:45:34,333 --> 01:45:36,625
Sir... - Now you're saying
that we should not come here.
1377
01:45:36,708 --> 01:45:38,625
This is a blatant betrayal with us.
1378
01:45:38,708 --> 01:45:41,208
Who is responsible
for our loss? Tell me.
1379
01:45:41,250 --> 01:45:43,708
Hey! Am I responsible for your loss?
1380
01:45:44,166 --> 01:45:47,125
The one who couldn't sell tickets
is responsible for your loss.
1381
01:45:47,208 --> 01:45:50,583
Look, dear, we also
belong to this industry.
1382
01:45:51,333 --> 01:45:54,333
We know what happened
between you and Prince.
1383
01:45:54,833 --> 01:45:57,416
We want you and Prince
to be reconciled. - Sir...
1384
01:45:57,458 --> 01:46:00,583
Come here. I'll talk to you.
- Wait!
1385
01:46:02,583 --> 01:46:03,541
Let them stay.
1386
01:46:10,083 --> 01:46:11,875
Uncle, I like you.
1387
01:46:13,958 --> 01:46:15,833
Will you reconcile us?
- Yes, dear.
1388
01:46:16,208 --> 01:46:19,166
It's such a small industry...
- Speak only as much as is asked.
1389
01:46:19,500 --> 01:46:21,083
Will you reconcile us?
- Yes.
1390
01:46:22,958 --> 01:46:24,875
I'll come to your show.
- Sure, sir?
1391
01:46:24,958 --> 01:46:27,041
I will come to the show
and sing too.
1392
01:46:27,583 --> 01:46:29,250
Thank you, sir.
- Thank you so much.
1393
01:46:29,791 --> 01:46:31,375
But bring Prince here.
1394
01:46:35,250 --> 01:46:36,208
Want to drink?
1395
01:46:37,083 --> 01:46:37,958
No.
1396
01:47:04,541 --> 01:47:05,958
Greetings, Mr Kawinder.
1397
01:47:08,458 --> 01:47:09,333
Greetings.
1398
01:47:12,083 --> 01:47:14,250
Jassi, my brother!
1399
01:47:16,000 --> 01:47:18,916
Come on, Mr Kawinder, you could
have told me that Prince is coming.
1400
01:47:18,958 --> 01:47:21,958
The whole entry is ruined.
Bro, enter again.
1401
01:47:22,541 --> 01:47:23,583
No need for that, Jassi.
1402
01:47:23,708 --> 01:47:26,916
How will people know that JD
used to do anchoring for Prince?
1403
01:47:27,000 --> 01:47:29,500
Enter again.
- Jassi, you're my brother.
1404
01:47:30,083 --> 01:47:33,583
No need for that now.
- No, bro. I've prepared for that.
1405
01:47:33,958 --> 01:47:35,083
Just enter again.
1406
01:47:35,875 --> 01:47:37,125
Let's do it.
1407
01:47:38,166 --> 01:47:39,041
Fine.
1408
01:47:45,083 --> 01:47:48,041
Here you go, guys!
I present to you...
1409
01:47:49,125 --> 01:47:51,416
The one who does the fusion!
1410
01:47:53,458 --> 01:47:57,041
The one who breaks the glasses!
1411
01:47:58,750 --> 01:48:01,583
The one who is
trending on Insta reels!
1412
01:48:04,458 --> 01:48:07,125
The one who sleeps
with his friends' girlfriends!
1413
01:48:11,083 --> 01:48:13,583
The one who makes out-of-tune songs.
1414
01:48:13,750 --> 01:48:16,250
The one who was the
only prince in the industry.
1415
01:48:17,500 --> 01:48:19,583
The one who sings with
a CD playing in the backstage.
1416
01:48:21,083 --> 01:48:23,291
The one standing before
me with folded hands.
1417
01:48:24,083 --> 01:48:26,541
The one who has
bangles on his wrists.
1418
01:48:28,458 --> 01:48:31,000
The one who is no
longer a celebrity.
1419
01:48:31,541 --> 01:48:33,541
Please clap for him.
1420
01:48:34,208 --> 01:48:36,416
Come on, clap. Sir, please clap.
1421
01:48:37,500 --> 01:48:39,083
Yours only...
1422
01:48:39,958 --> 01:48:41,250
Here he comes...
1423
01:48:42,083 --> 01:48:43,583
with folded hands.
1424
01:48:47,875 --> 01:48:48,750
What did you say?
1425
01:48:49,791 --> 01:48:52,708
My singing is not strong
enough to shake your pillar.
1426
01:48:53,625 --> 01:48:56,041
I kicked your pillar out of anger.
1427
01:48:56,500 --> 01:48:59,125
And because of those songs,
you are standing here today.
1428
01:48:59,750 --> 01:49:01,500
Forget about the past, Jassi.
- What?
1429
01:49:02,333 --> 01:49:06,541
Forget about the past, Jassi. Let's
move on. - What! I didn't hear you.
1430
01:49:06,916 --> 01:49:10,000
Forget about the past, Jassi.
Let's move on. - What!
1431
01:49:11,083 --> 01:49:13,000
What is my name?
- Jassi.
1432
01:49:14,916 --> 01:49:16,833
What is my name?
- JD.
1433
01:49:18,333 --> 01:49:20,250
You didn't hear it, right?
He didn't hear it.
1434
01:49:22,000 --> 01:49:22,875
Say it again.
1435
01:49:25,958 --> 01:49:27,208
Superstar JD.
1436
01:49:29,208 --> 01:49:30,625
Superstar JD!
1437
01:49:33,750 --> 01:49:38,125
Now do the begging. Sir, please
come to my show for two minutes.
1438
01:49:38,833 --> 01:49:40,458
We couldn't sell the tickets, sir.
1439
01:49:41,458 --> 01:49:43,458
Come on! Start your begging.
1440
01:49:45,916 --> 01:49:48,791
JD bro, our show is sold out.
1441
01:49:49,625 --> 01:49:50,666
Just come for two minutes.
1442
01:50:01,083 --> 01:50:04,458
JD is not that cheap to go
to any useless person's show.
1443
01:50:05,375 --> 01:50:08,125
Out!
- But...
1444
01:50:09,625 --> 01:50:11,208
Brother... Jassi...
1445
01:50:11,291 --> 01:50:12,458
Throw them out!
1446
01:50:13,375 --> 01:50:15,000
Come on! Let's go.
1447
01:51:50,583 --> 01:51:53,625
"Don't talk about just one.
They are all the same."
1448
01:51:53,708 --> 01:51:57,291
"Some have money,
and some have fame."
1449
01:51:57,375 --> 01:52:00,666
"A cheating game is going on here."
1450
01:52:00,750 --> 01:52:04,000
"A cheating game is going on here."
1451
01:52:04,166 --> 01:52:07,291
"Don't talk about just one.
They are all the same."
1452
01:52:07,500 --> 01:52:10,708
"A cheating game is going on here."
1453
01:52:10,833 --> 01:52:17,541
"They have tattoos in secret places
with the names of strangers on it."
1454
01:52:17,625 --> 01:52:21,000
"A cheating game is going on here."
1455
01:52:21,083 --> 01:52:24,291
"A cheating game is going on here."
1456
01:52:24,458 --> 01:52:27,666
"Don't talk about just one.
They are all the same."
1457
01:52:27,750 --> 01:52:31,041
"A cheating game is going on here."
1458
01:52:31,166 --> 01:52:32,791
"Wearing small clothes,
drinking large pegs,"
1459
01:52:32,875 --> 01:52:34,458
"they light a fire in others' houses."
1460
01:52:34,583 --> 01:52:37,833
"They don't care about anyone.
They ruin their parents' respect."
1461
01:52:37,916 --> 01:52:41,208
"You know what?
You bitch, have some shame!"
1462
01:52:41,291 --> 01:52:44,625
"A cheating game is going on here."
1463
01:52:44,666 --> 01:52:47,958
"A cheating game is going on here."
1464
01:52:48,083 --> 01:52:51,333
"Don't talk about just one.
They are all the same."
1465
01:52:51,500 --> 01:52:54,666
"A cheating game is going on here."
1466
01:52:54,875 --> 01:52:57,958
"Don't talk about just one.
They are all the same."
1467
01:52:58,166 --> 01:53:01,958
"A cheating game is going on here."
1468
01:53:08,958 --> 01:53:10,291
Have you seen this guy?
1469
01:53:10,375 --> 01:53:12,833
No, sorry. I don't know him.
- I'm looking for this guy.
1470
01:53:13,791 --> 01:53:17,208
I haven't seen him. - Kawinder,
who is responsible for our loss?
1471
01:53:17,458 --> 01:53:19,541
Do you know how much
negativity is around him?
1472
01:53:19,625 --> 01:53:22,375
If any show gets cancelled,
then you will be in big trouble.
1473
01:53:22,833 --> 01:53:24,541
Uh... Sir... Please.
1474
01:53:29,583 --> 01:53:32,083
Saabi, where is Jassi?
1475
01:53:32,916 --> 01:53:35,333
He is recording a song.
I'll tell him to call you.
1476
01:53:35,541 --> 01:53:38,791
Okay. Tell him to call me.
- Okay.
1477
01:53:47,375 --> 01:53:49,083
One shot! One more.
1478
01:53:49,166 --> 01:53:51,291
It was too good.
1479
01:53:53,666 --> 01:53:56,291
Oh, really?
- One shot!
1480
01:54:00,041 --> 01:54:03,750
Try this one, too.
- Give me some money.
1481
01:54:05,125 --> 01:54:07,125
No.
- I don't have it.
1482
01:54:08,833 --> 01:54:11,583
Kill you. You can...
1483
01:54:11,708 --> 01:54:13,916
Hey! Where did you get this jacket?
1484
01:54:14,833 --> 01:54:16,916
This guy!
1485
01:54:17,625 --> 01:54:18,916
Where is this guy?
1486
01:54:20,166 --> 01:54:21,375
Where is he...
1487
01:54:22,708 --> 01:54:24,666
Nice shoes.
- Yeah!
1488
01:54:24,833 --> 01:54:26,291
I just got it from...
1489
01:54:26,333 --> 01:54:28,083
It's a mess.
1490
01:54:28,583 --> 01:54:29,916
You are quite comfortable.
1491
01:54:30,541 --> 01:54:31,958
Really?
- I will stay here.
1492
01:54:32,541 --> 01:54:34,875
I am not in the mood.
- Hey you!
1493
01:54:35,291 --> 01:54:37,541
Come on! Make some drama.
1494
01:54:37,625 --> 01:54:38,500
Jassi!
1495
01:54:38,833 --> 01:54:41,166
Wait.
- What's going on?
1496
01:54:41,250 --> 01:54:42,125
Jassi!
1497
01:54:42,291 --> 01:54:43,291
I will do it.
1498
01:54:43,458 --> 01:54:43,916
Jassi!
1499
01:54:44,333 --> 01:54:45,416
I need it right now.
1500
01:54:45,583 --> 01:54:47,708
Jassi, get up! Jassi!
1501
01:54:50,333 --> 01:54:52,333
Tell us about your experience.
1502
01:55:04,541 --> 01:55:05,416
Hold it.
1503
01:55:06,500 --> 01:55:07,375
Hello!
1504
01:55:22,833 --> 01:55:25,458
Are you happy now?
You ruined everything again.
1505
01:55:27,708 --> 01:55:29,375
Laate!
1506
01:55:30,125 --> 01:55:31,041
Laate, throw her out!
1507
01:55:31,625 --> 01:55:34,208
Laate! Laate, throw her out!
1508
01:55:34,333 --> 01:55:36,250
Laate! Ahh!
1509
01:55:37,000 --> 01:55:38,583
No need to pick him up, Laate.
1510
01:55:39,125 --> 01:55:40,375
Are you our responsibility?
1511
01:55:40,583 --> 01:55:42,750
You keep messing up,
and we keep managing.
1512
01:55:42,833 --> 01:55:44,791
You have made a
spectacle of your life
1513
01:55:45,000 --> 01:55:46,583
and have made our life hell too.
1514
01:55:46,875 --> 01:55:50,000
Do what you want!
Live if you want or die! Do drugs.
1515
01:55:50,500 --> 01:55:52,625
But don't you dare call me again!
1516
01:55:53,708 --> 01:55:55,041
Why did you bring me here?
1517
01:55:55,666 --> 01:55:57,416
So that you can get well.
1518
01:55:57,916 --> 01:56:00,666
Am I good now?
I was better than this before.
1519
01:56:02,583 --> 01:56:04,041
You are a good artist.
1520
01:56:05,000 --> 01:56:06,958
God gave you success, fame...
1521
01:56:07,041 --> 01:56:08,833
I don't want anything!
1522
01:56:10,500 --> 01:56:11,708
You're my everything.
1523
01:56:12,625 --> 01:56:14,000
You didn't love me?
1524
01:56:14,708 --> 01:56:17,041
I did but as a good friend.
1525
01:56:17,541 --> 01:56:20,583
Not as you thought.
It's not your fault either.
1526
01:56:21,333 --> 01:56:22,625
That's how it is here.
1527
01:56:23,750 --> 01:56:25,416
A boy and girl love each other.
That means getting married.
1528
01:56:26,000 --> 01:56:27,458
No one ever thought that
1529
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
there is love between a boy
and a girl, it means friendship.
1530
01:56:30,583 --> 01:56:31,750
Then why didn't you stop me earlier?
1531
01:56:32,625 --> 01:56:35,166
You could have told me.
'JD, don't love me.'
1532
01:56:38,250 --> 01:56:41,083
With the moments I spent with you,
how will I live my life without you?
1533
01:56:41,166 --> 01:56:42,958
I can't live my
life alone like this.
1534
01:57:01,708 --> 01:57:04,250
You have to understand that
I am standing at a crossroads.
1535
01:57:05,916 --> 01:57:09,708
If I turn to you at this juncture,
a path will always be closed to me.
1536
01:57:11,458 --> 01:57:14,125
What answer will I give
to Mom, Dad, Zorawar?
1537
01:57:14,208 --> 01:57:15,708
How will I face them?
1538
01:57:23,416 --> 01:57:24,958
We will try it together.
1539
01:57:26,208 --> 01:57:30,958
Not one, if both JDs try together,
then maybe we can convince them.
1540
01:57:47,958 --> 01:57:51,250
"Don't talk about just one.
They are all the same."
1541
01:57:51,333 --> 01:57:54,500
"A cheating game is going on here."
1542
01:57:54,583 --> 01:57:58,666
"They have tattoos in secret places
with the names of strangers on it."
1543
01:57:58,750 --> 01:58:01,333
What the hell is this?
- One or two of his songs
1544
01:58:01,375 --> 01:58:03,958
became a hit, he lost his mind.
1545
01:58:04,041 --> 01:58:06,000
What a song, bro!
1546
01:58:06,125 --> 01:58:07,958
"A cheating game is going on here."
1547
01:58:08,166 --> 01:58:10,958
"A cheating game is going on here."
1548
01:58:11,250 --> 01:58:12,583
What the hell!
1549
01:58:13,083 --> 01:58:14,791
"A cheating game is going on here."
1550
01:58:14,958 --> 01:58:16,750
"Wearing small clothes,
drinking large pegs,"
1551
01:58:16,833 --> 01:58:18,333
"they light fire in others' houses."
1552
01:58:18,416 --> 01:58:21,666
"They don't care about anyone.
They ruin their parents' respect."
1553
01:58:21,708 --> 01:58:24,875
"You know what?
You bitch, have some shame!"
1554
01:58:25,083 --> 01:58:28,083
"A cheating game is going on here."
1555
01:58:28,125 --> 01:58:30,750
When he started singing,
someone made a video.
1556
01:58:31,458 --> 01:58:34,250
He is not ashamed of singing such
songs for the daughters and sisters.
1557
01:58:34,791 --> 01:58:36,791
The media has made
his life miserable.
1558
01:58:40,083 --> 01:58:43,041
"They have tattoos in secret places"
1559
01:58:43,458 --> 01:58:46,583
"with the names of strangers on it."
1560
01:58:47,625 --> 01:58:51,416
Our Jassi got fame.
Our brother's song went viral.
1561
01:58:52,500 --> 01:58:53,208
Should we give him some gift?
1562
01:58:54,750 --> 01:58:56,583
JD...
- Burn in hell!
1563
01:58:56,666 --> 01:58:58,458
JD...
- Burn in hell!
1564
01:58:58,583 --> 01:59:00,500
JD...
- Burn in hell!
1565
01:59:00,625 --> 01:59:04,166
JD singer...
- Burn in hell!
1566
01:59:04,250 --> 01:59:06,333
Actually, this whole game
is just to stay in the news.
1567
01:59:06,416 --> 01:59:09,916
Nowadays, artists do less art
and more business.
1568
01:59:10,000 --> 01:59:11,708
Music industry's new
superstar finds himself
1569
01:59:11,791 --> 01:59:13,208
in a controversy for his new song.
1570
01:59:13,291 --> 01:59:16,333
Artists these days stoop to
any extent for cheap publicity.
1571
01:59:16,416 --> 01:59:18,916
Stop the cheap singing!
- Stop singing!
1572
01:59:18,958 --> 01:59:22,500
Stop the cheap singing!
- Stop singing!
1573
01:59:22,541 --> 01:59:26,250
Stop the cheap singing!
- Stop singing!
1574
01:59:26,333 --> 01:59:27,791
Stop the cheap singing!
1575
01:59:29,416 --> 01:59:32,333
JD... - Jassi, dear...
- Burn in hell!
1576
01:59:42,791 --> 01:59:45,208
Seriously, Jassi? You are
leaving me because of him?
1577
01:59:46,833 --> 01:59:49,291
What's my fault? Just tell me
a single mistake that I made.
1578
01:59:50,375 --> 01:59:51,791
Three years, Jassi.
1579
01:59:52,875 --> 01:59:54,916
I saw you for the first
time three years ago.
1580
01:59:55,375 --> 01:59:57,500
I fell in love with you
the moment I saw you.
1581
01:59:58,250 --> 02:00:00,541
When I proposed to you,
you were so happy.
1582
02:00:01,041 --> 02:00:02,083
I was so happy.
1583
02:00:02,250 --> 02:00:04,916
Mom and Dad were so happy. It
was all so good, wasn't it, Jassi?
1584
02:00:05,000 --> 02:00:06,666
I don't know where
the hell JD came from.
1585
02:00:08,375 --> 02:00:11,833
Look, you are a wonderful girl.
You are a lovely girl.
1586
02:00:11,875 --> 02:00:13,333
It just that he has fooled you.
1587
02:00:15,958 --> 02:00:16,500
You know
1588
02:00:18,041 --> 02:00:20,750
when you called, Mom and Dad
were leaving for Gurudwara.
1589
02:00:21,833 --> 02:00:23,291
To fix our wedding date.
1590
02:00:25,375 --> 02:00:28,583
Look, if he loved you,
he would be here with you.
1591
02:00:29,375 --> 02:00:30,958
I am always with you.
1592
02:00:33,750 --> 02:00:35,375
At any damn moment.
1593
02:00:36,208 --> 02:00:37,833
Jassi, I love you.
1594
02:00:38,375 --> 02:00:40,458
I love you so much.
1595
02:00:44,500 --> 02:00:46,625
The final decision is yours only.
1596
02:00:51,000 --> 02:00:52,875
JD...
- Burn in hell!
1597
02:00:52,916 --> 02:00:54,833
JD...
- Burn in hell!
1598
02:00:54,916 --> 02:00:56,541
JD...
- Burn in hell!
1599
02:00:56,625 --> 02:00:58,333
JD singer...
- Burn in hell!
1600
02:00:58,416 --> 02:01:01,291
Mr JD, what do you have
to say about your video?
1601
02:01:01,375 --> 02:01:04,083
JD singer...
- Burn in hell!
1602
02:01:04,208 --> 02:01:07,750
JD singer...
- Burn in hell!
1603
02:01:07,833 --> 02:01:09,666
What do you have to
say about your cheap song?
1604
02:01:09,750 --> 02:01:13,291
What do you have to
say in your defence?
1605
02:01:13,375 --> 02:01:15,125
Stop the cheap singing!
- Stop singing!
1606
02:01:15,208 --> 02:01:18,791
Is this the hang over of your
success? - Public wants an answer.
1607
02:01:18,875 --> 02:01:22,041
Stop the cheap singing!
- Stop singing!
1608
02:01:22,125 --> 02:01:25,791
JD singer...
- Burn in hell!
1609
02:01:25,875 --> 02:01:29,333
JD singer...
- Burn in hell!
1610
02:01:29,416 --> 02:01:33,291
As you can see, JD is
emotionally meeting his mother.
1611
02:01:33,375 --> 02:01:37,000
The son is just like his father was.
1612
02:01:37,083 --> 02:01:38,958
Due to lack of success
in his singing career,
1613
02:01:39,041 --> 02:01:41,291
JD's father also died
due to drunkenness.
1614
02:01:41,375 --> 02:01:44,916
Now JD is also following
his father's footsteps.
1615
02:01:51,833 --> 02:01:52,833
Jassi!
1616
02:01:53,291 --> 02:01:55,041
Jassi, no!
1617
02:01:55,916 --> 02:01:56,708
Son, don't!
1618
02:01:58,041 --> 02:01:59,791
No, Jassi! Leave him!
1619
02:02:02,708 --> 02:02:04,666
Listen to me, son.
1620
02:02:06,375 --> 02:02:07,250
Jassi!
1621
02:02:11,666 --> 02:02:14,041
Jassi, stop it! Stop it, son!
1622
02:02:23,416 --> 02:02:25,750
You can see how JD,
1623
02:02:25,916 --> 02:02:29,708
who has become a new superstar,
is assaulting a press reporter.
1624
02:02:29,833 --> 02:02:31,666
He is not even afraid of the police.
1625
02:02:31,875 --> 02:02:34,458
Such artists should be put in jail.
1626
02:02:34,791 --> 02:02:38,291
This shows how difficult
it is to digest success.
1627
02:02:38,458 --> 02:02:40,041
This man should be in jail.
1628
02:02:47,791 --> 02:02:49,791
Do you still think this
guy is suitable for you?
1629
02:02:50,916 --> 02:02:51,833
Dad, please.
1630
02:02:51,916 --> 02:02:52,833
This is finished.
1631
02:03:16,500 --> 02:03:18,625
Sir, one question!
- Sir! Mr Prince!
1632
02:03:18,666 --> 02:03:21,416
Sir, one question.
- What do you have to say about JD?
1633
02:03:21,500 --> 02:03:23,083
Prince, what would you like to say
1634
02:03:23,166 --> 02:03:24,750
on the controversial
song sung by JD?
1635
02:03:24,833 --> 02:03:26,416
Do you think such
songs should be sung?
1636
02:03:26,500 --> 02:03:28,541
Hold on.
I will give all your answers,
1637
02:03:29,583 --> 02:03:31,458
First of all, we live in Punjab.
1638
02:03:31,750 --> 02:03:34,958
Girls are given the
most respect in Punjab.
1639
02:03:35,416 --> 02:03:37,208
And these kind of
songs for publicity stunt.
1640
02:03:37,625 --> 02:03:38,791
I'm totally against it.
1641
02:03:39,750 --> 02:03:42,208
I don't think the people
of Punjab will forgive him.
1642
02:03:43,250 --> 02:03:47,000
Do you think legal action
should be taken against JD?
1643
02:04:09,958 --> 02:04:11,000
Let me talk to JD.
1644
02:04:11,541 --> 02:04:14,750
Tomorrow we have to meet
the lawyer at 11:00. Okay?
1645
02:04:15,875 --> 02:04:18,500
I'm telling you to
let me talk to JD.
1646
02:04:19,250 --> 02:04:20,583
Today is her wedding.
1647
02:04:25,166 --> 02:04:26,208
Enough, Jassi.
1648
02:04:27,833 --> 02:04:31,083
Forget about her.
Think about your future.
1649
02:04:34,916 --> 02:04:35,791
Stop the car.
1650
02:04:36,916 --> 02:04:38,625
Stop the car.
1651
02:04:38,791 --> 02:04:40,791
What happened?
- Stop the car!
1652
02:06:04,458 --> 02:06:05,541
Wait.
1653
02:06:06,583 --> 02:06:08,708
JD, it's an event of happiness.
1654
02:06:09,125 --> 02:06:11,375
Add charm to the wedding
with your loud voice.
1655
02:06:19,750 --> 02:06:25,333
"The one who dissolves in the air
and spreads fragrance has arrived."
1656
02:06:26,125 --> 02:06:31,166
"Don't cry, silly, we
are here to bless you."
1657
02:06:31,375 --> 02:06:38,375
"I have given you blessings
and kept you safe from evil eye."
1658
02:06:39,708 --> 02:06:45,708
"Sit with me for a
moment before you go."
1659
02:06:46,083 --> 02:06:50,791
"You are going to
leave your family now..."
1660
02:06:50,875 --> 02:06:54,083
"What about our promise?"
1661
02:06:54,500 --> 02:07:00,291
"You are going
to get married today..."
1662
02:07:01,000 --> 02:07:03,000
JD!
- JD!
1663
02:07:03,666 --> 02:07:05,583
JD!
- JD!
1664
02:07:05,666 --> 02:07:07,750
JD, one picture!
- JD, one more.
1665
02:07:08,000 --> 02:07:09,750
Wow!
- JD, one selfie!
1666
02:07:10,250 --> 02:07:11,583
Thank you, JD.
- JD!
1667
02:07:11,833 --> 02:07:13,916
Please.
- One more picture.
1668
02:07:14,000 --> 02:07:16,291
One more picture, JD.
- JD, please!
1669
02:07:36,875 --> 02:07:37,708
Jassi,
1670
02:07:38,583 --> 02:07:40,375
I am happy that you came here.
1671
02:07:42,458 --> 02:07:43,166
Thank you.
1672
02:07:46,666 --> 02:07:49,208
Everything is finished.
1673
02:07:50,833 --> 02:07:53,416
To get love, such a beautiful
thing created by God,
1674
02:07:54,541 --> 02:07:58,375
people forget everything
about relationships.
1675
02:07:59,625 --> 02:08:00,416
Jassi,
1676
02:08:01,416 --> 02:08:03,666
did I do something wrong loving you?
1677
02:08:07,333 --> 02:08:08,833
Then why did this happen to me?
1678
02:08:11,666 --> 02:08:14,458
You have to understand
my situation, Jassi.
1679
02:08:15,708 --> 02:08:17,000
It's not that easy.
1680
02:08:20,250 --> 02:08:22,000
I will see from your point of view.
1681
02:08:24,500 --> 02:08:26,500
But God forbid you ever have
to understand my point of view.
1682
02:08:29,541 --> 02:08:31,166
I know it was not that easy for you.
1683
02:08:32,375 --> 02:08:34,750
But it was not that difficult
either. But be at my place...
1684
02:08:35,250 --> 02:08:37,041
There's nothing left at my place.
1685
02:08:38,250 --> 02:08:41,500
It's all over. I don't even
know how to live without you.
1686
02:08:44,458 --> 02:08:47,083
Don't say anything.
Please don't say anything.
1687
02:08:53,583 --> 02:08:54,625
Don't do this.
1688
02:08:57,875 --> 02:08:59,541
I will get everything in life
1689
02:09:00,791 --> 02:09:02,041
except you.
1690
02:09:07,625 --> 02:09:09,458
I wish I had asked
for death from God
1691
02:09:10,583 --> 02:09:12,583
as fervently as I asked for you.
1692
02:09:27,875 --> 02:09:29,583
It was not in my
control to love you,
1693
02:09:31,458 --> 02:09:33,166
but it's in my control
to go away from you.
1694
02:09:35,541 --> 02:09:37,458
God willing, be very happy.
1695
02:09:45,375 --> 02:09:49,625
"Listen, Ranjha,
give me some advice"
1696
02:09:49,750 --> 02:09:54,291
"so that I can get
Heer in some life."
1697
02:09:54,625 --> 02:09:59,416
"Don't curse anyone like
what happened to me."
1698
02:09:59,416 --> 02:10:03,666
"Like someone has thrown
a stone at me with eyes."
1699
02:10:03,708 --> 02:10:08,083
"Love is never
possible without luck."
1700
02:10:08,125 --> 02:10:11,708
"Love makes you win,
and fate makes you lose."
1701
02:10:11,750 --> 02:10:15,833
"Even a stone does
not remain a stone."
1702
02:10:15,958 --> 02:10:20,708
"When a friend does this,
it feels more like a stone."
1703
02:10:20,833 --> 02:10:28,708
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1704
02:10:29,625 --> 02:10:37,458
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1705
02:10:38,333 --> 02:10:46,416
"Love never makes you crazy
but leaves you alone."
1706
02:11:03,791 --> 02:11:04,583
How are you, sir?
1707
02:11:06,583 --> 02:11:09,500
I've listened to all your songs.
I am your huge fan.
1708
02:11:09,750 --> 02:11:12,583
He is my younger brother.
He is a bigger fan of yours than me.
1709
02:11:14,083 --> 02:11:15,208
JD, you!
1710
02:11:16,458 --> 02:11:17,666
He recognised you.
1711
02:11:17,750 --> 02:11:20,458
That's why he left my hand and
ran towards you. Are you alright?
1712
02:11:30,250 --> 02:11:32,625
JD, we are all with you.
- Sir,
1713
02:11:33,625 --> 02:11:36,333
I want to do that show.
- Have you gone mad, Jassi?
1714
02:11:36,916 --> 02:11:39,541
The show has been cancelled
and the company has announced it.
1715
02:11:39,875 --> 02:11:42,375
You announce again that
JD is coming back to the show.
1716
02:11:42,500 --> 02:11:44,500
Who will come to watch your show?
1717
02:11:44,750 --> 02:11:46,125
You once told me that
1718
02:11:46,625 --> 02:11:49,541
this show is my last chance to
express my views to the people.
1719
02:11:50,000 --> 02:11:51,166
I don't want to lose my last chance.
1720
02:11:52,166 --> 02:11:53,375
Just announce the show.
1721
02:12:49,958 --> 02:12:53,208
Here we are at JD's show.
JD bro has our full support.
1722
02:12:53,416 --> 02:12:57,291
"The bird crossed. He broke
the branch and flew away."
1723
02:13:03,958 --> 02:13:07,916
JD!
- JD!
1724
02:13:08,000 --> 02:13:11,625
JD!
- JD!
1725
02:13:12,000 --> 02:13:16,458
JD!
- JD!
1726
02:13:18,625 --> 02:13:22,166
JD!
- JD!
1727
02:13:22,250 --> 02:13:28,000
JD!
- JD!
1728
02:13:29,083 --> 02:13:31,916
JD!
- JD!
1729
02:13:32,000 --> 02:13:35,750
JD!
- JD!
1730
02:13:35,833 --> 02:13:38,833
JD!
- JD!
1731
02:13:38,916 --> 02:13:41,416
JD!
- JD!
1732
02:13:41,500 --> 02:13:44,083
JD!
- JD!
1733
02:13:44,166 --> 02:13:47,000
JD!
- JD!
1734
02:13:47,625 --> 02:13:50,625
JD!
- JD!
1735
02:13:51,125 --> 02:13:54,541
JD!
- JD!
1736
02:13:54,875 --> 02:13:58,833
JD!
- JD!
1737
02:13:58,833 --> 02:14:03,125
JD!
- JD!
1738
02:14:04,375 --> 02:14:06,916
Thank you so much for your support!
1739
02:14:07,958 --> 02:14:09,458
You made me what I am today.
1740
02:14:11,666 --> 02:14:13,250
You are like God to me.
1741
02:14:17,250 --> 02:14:19,041
I can't thank you enough.
1742
02:14:24,458 --> 02:14:27,291
People say, 'It's all because of me.
Not anyone else.'.
1743
02:14:27,916 --> 02:14:29,833
They always lie and cheat.
1744
02:14:30,791 --> 02:14:33,791
Songs are playing backstage
and they are acting here.
1745
02:14:33,916 --> 02:14:35,916
Some died and some lived.
1746
02:14:36,625 --> 02:14:37,916
Then some are like me.
1747
02:14:39,208 --> 02:14:43,500
You came alone
and you will die alone.
1748
02:14:43,958 --> 02:14:45,708
We love you, JD!
1749
02:14:49,833 --> 02:14:51,666
Oh, come on, man.
Enough of your love.
1750
02:14:52,500 --> 02:14:54,791
I have already
regretted a lot for love.
1751
02:14:56,041 --> 02:14:59,500
But I didn't die.
I am here in front of you.
1752
02:15:05,125 --> 02:15:09,166
JD!
- JD!
1753
02:15:09,208 --> 02:15:11,208
Those who love me,
1754
02:15:12,416 --> 02:15:14,666
I love them twice as much.
1755
02:15:18,041 --> 02:15:20,666
And those who hate me...
1756
02:15:43,625 --> 02:15:50,250
"I brought the moon from the sky"
1757
02:15:51,625 --> 02:15:56,416
"but could not rise in your sight."
1758
02:15:57,500 --> 02:16:02,500
"I could not put wealth, fame,"
1759
02:16:03,500 --> 02:16:07,958
"diamonds and pearls at your feet."
1760
02:16:13,458 --> 02:16:16,625
"May God bless her
and get her settled."
1761
02:16:17,166 --> 02:16:20,250
"May God bless her
and get her settled."
1762
02:16:20,541 --> 02:16:23,708
"Even if my world gets looted."
1763
02:16:23,833 --> 02:16:27,541
"I conquered the world"
1764
02:16:28,208 --> 02:16:31,333
"but lost the game of love."
1765
02:16:31,416 --> 02:16:35,500
"I conquered the world"
1766
02:16:35,583 --> 02:16:39,166
"but lost the game of love."
1767
02:16:54,333 --> 02:16:56,291
JD!
- JD!
1768
02:16:56,416 --> 02:17:00,250
JD!
- JD!
1769
02:17:00,375 --> 02:17:01,833
JD!
- JD!
1770
02:17:01,958 --> 02:17:05,625
"My fate was deceitful"
1771
02:17:05,666 --> 02:17:09,250
"and I kept getting
cheated every time."
1772
02:17:09,291 --> 02:17:16,625
"Days, months and years passed
by. I waited for a long time."
1773
02:17:16,666 --> 02:17:20,250
"I gave in to my soul"
1774
02:17:20,333 --> 02:17:26,791
"and turned my life into death."
1775
02:17:27,750 --> 02:17:31,333
"I gave in to my soul"
1776
02:17:31,416 --> 02:17:35,000
"and turned my life into death."
1777
02:17:35,208 --> 02:17:38,708
"I lost money gambling."
1778
02:17:38,833 --> 02:17:42,708
"Now the whole market is empty."
1779
02:17:42,750 --> 02:17:45,958
"I conquered the world"
1780
02:17:46,416 --> 02:17:49,583
"but lost the game of love."
1781
02:17:49,666 --> 02:17:53,666
"I conquered the world"
1782
02:17:53,750 --> 02:17:57,750
"but lost the game of love."
1783
02:17:59,125 --> 02:18:01,333
JD!
- JD!
1784
02:18:01,458 --> 02:18:05,208
JD!
- JD!
136154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.