All language subtitles for No.Retreat,.No.Surrender.1986.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG].es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,500 --> 00:01:04,119 Retroceder nunca rendirse jamás. 2 00:01:56,159 --> 00:01:58,119 Paren. 3 00:01:58,828 --> 00:02:02,109 Un paso, sepárense. 4 00:02:03,541 --> 00:02:07,741 Saluden. 5 00:02:15,135 --> 00:02:16,616 Retrocedan. 6 00:02:22,016 --> 00:02:22,816 Atrás. 7 00:02:34,320 --> 00:02:39,760 - Jason, ¿que crees que haces? - Un paso, Sensei. 8 00:02:41,827 --> 00:02:45,267 Eso es jet kune-do de Bruce Lee, Esto es Karate. 9 00:02:46,122 --> 00:02:47,722 Sigue la rutina. ¡Ok! 10 00:02:48,124 --> 00:02:49,445 Si, maestro. 11 00:02:50,752 --> 00:02:51,912 Todos en posición. 12 00:03:17,610 --> 00:03:19,810 Saluden. 13 00:03:22,906 --> 00:03:25,146 Váyanse. 14 00:03:46,888 --> 00:03:49,448 ¿Reflexionó sobre nuestra propuesta Sr. Stillwell? 15 00:03:49,765 --> 00:03:50,765 Si lo hice. 16 00:03:51,683 --> 00:03:57,244 Y lamento que viniera desde Nueva York por nada. 17 00:03:57,814 --> 00:03:59,574 y ahora no quiero hacerle perder más tiempo. 18 00:03:59,899 --> 00:04:01,860 ¿Qué quiere decir? 19 00:04:01,985 --> 00:04:05,185 Quiero decir que rechazo su oferta. 20 00:04:05,571 --> 00:04:09,012 Si el problema es el dinero, las cosas pueden arreglarse. 21 00:04:09,659 --> 00:04:11,699 No es eso. 22 00:04:12,244 --> 00:04:14,084 No me uniré a... 23 00:04:18,250 --> 00:04:21,450 ...su organización. 24 00:04:26,925 --> 00:04:30,205 Mis superiores se sentirán muy insultados. 25 00:04:30,427 --> 00:04:31,827 Creí que tenia una alternativa. 26 00:04:32,637 --> 00:04:36,078 Usted es muy ingenuo Sr. Stillwell. 27 00:04:36,725 --> 00:04:38,525 Debo asentar un ejemplo. 28 00:04:39,353 --> 00:04:40,553 Usted ve. 29 00:04:43,481 --> 00:04:44,841 Esto no solucionará nada! 30 00:04:45,066 --> 00:04:48,827 ¿No será educacional para otros que piensen igual? 31 00:04:49,029 --> 00:04:52,669 - Yo no pelearé. - Como quiera. 32 00:04:55,159 --> 00:05:01,280 El karate no debe usarse agresivamente Pero si no tengo otra opción... 33 00:05:50,168 --> 00:05:52,608 ¡Papa! 34 00:05:53,297 --> 00:05:55,337 ¡Bastardos! 35 00:06:05,099 --> 00:06:10,740 Volveré con el contrato Sr. Stillwel, descanse hasta entonces. 36 00:06:15,316 --> 00:06:18,837 ¡Jason! 37 00:06:22,032 --> 00:06:26,393 - ¿Papa estás bien? - Creo que mi pierna esta rota. 38 00:06:26,786 --> 00:06:30,266 - Nos vengaremos. - No Jason! 39 00:06:31,498 --> 00:06:36,059 Se terminó. La solución no es pelear con ellos. 40 00:06:36,420 --> 00:06:38,740 ¿Y cuál es la solución? 41 00:06:51,893 --> 00:06:54,213 Ese asesino... 42 00:06:54,353 --> 00:06:56,753 Fue el ruso Trejinski. 43 00:06:59,274 --> 00:07:02,954 Quieren a los mejores para su organización criminal. 44 00:07:03,319 --> 00:07:05,320 yo sé que volverán. 45 00:07:05,406 --> 00:07:08,166 ¿Qué debo hacer? 46 00:07:08,492 --> 00:07:12,812 No puedo perder todo. 47 00:07:13,079 --> 00:07:17,240 No puedo hacer otra cosa que irme. 48 00:07:17,917 --> 00:07:19,917 SE ALQUILA 49 00:08:05,127 --> 00:08:07,527 SEATTLE 50 00:08:48,877 --> 00:08:51,118 Llegamos, damas y caballeros. 51 00:08:52,255 --> 00:08:53,535 No está mal. 52 00:08:55,216 --> 00:08:56,736 Ahí Vamos Sr. 53 00:08:56,842 --> 00:08:58,763 Déjame ayudarte con eso. 54 00:08:59,471 --> 00:09:00,951 Muy bien. 55 00:09:01,597 --> 00:09:04,157 Jason, deja de bromear y ve a trabajar. 56 00:09:13,191 --> 00:09:14,392 Jason. 57 00:09:15,193 --> 00:09:17,473 Ven a ayudarme con esto. 58 00:09:18,821 --> 00:09:22,182 - Yo llevaré algo. - Agarra las más grandes. 59 00:09:56,565 --> 00:09:59,085 Fantástico. 60 00:10:40,272 --> 00:10:41,953 Si. 61 00:10:49,072 --> 00:10:53,313 Mírame. 62 00:10:59,415 --> 00:11:00,415 Buen movimiento. 63 00:11:00,458 --> 00:11:01,458 Gracias. 64 00:11:01,625 --> 00:11:03,625 - Me llamo R.J. ¿Qué tal? - Jason. 65 00:11:04,086 --> 00:11:10,647 - ¿R.J. de qué? - Rafer Jefferson Madison el tercero. 66 00:11:11,802 --> 00:11:14,203 Por eso te haces llamar R.J. 67 00:11:14,555 --> 00:11:17,195 - ¿Te mudas acá? - No, vinimos por el fin de semana. 68 00:11:17,265 --> 00:11:18,265 Viajamos leve. 69 00:11:18,725 --> 00:11:21,966 Es bueno. Temía que el valor de las propiedades hubiera bajado. 70 00:11:22,103 --> 00:11:24,903 Le diré a mi papá que no se preocupe. 71 00:11:25,606 --> 00:11:28,686 - ¿Puedo darte una mano? - Claro, la ayuda siempre sirve. 72 00:11:28,859 --> 00:11:31,260 Pero no esperes que te pague demasiado. 73 00:11:31,361 --> 00:11:33,961 No importa, le diré a mi contador que te cobre. 74 00:11:35,281 --> 00:11:40,722 Aprenderé a no ofrecerme tan rápido la próxima vez. 75 00:11:41,121 --> 00:11:47,122 ¡Un fanático de Bruce Lee! justo lo que necesitaba. 76 00:11:47,836 --> 00:11:48,836 ¿Por qué yo? 77 00:11:56,551 --> 00:11:59,031 Jason, mírame. 78 00:11:59,137 --> 00:12:01,137 Puedo golpearla rápido. 79 00:12:02,474 --> 00:12:05,074 No se hace así esquívala. 80 00:12:06,019 --> 00:12:07,219 De nuevo. 81 00:12:08,062 --> 00:12:12,103 - Es fácil, mira. - Esquívala. 82 00:12:15,944 --> 00:12:20,225 - Es fácil. - Déjame mostrarte otra cosa. 83 00:12:20,407 --> 00:12:21,407 ¿Qué es esto? 84 00:12:21,450 --> 00:12:23,450 Un hombre de madera, para aprender la técnica... 85 00:12:23,326 --> 00:12:24,646 ...de esquivar y golpear. 86 00:12:24,703 --> 00:12:25,703 Mira. 87 00:12:28,540 --> 00:12:30,780 Eso es todo? 88 00:12:30,875 --> 00:12:32,875 Puedo hacerlo mejor, mira. 89 00:13:09,453 --> 00:13:11,013 Espera. 90 00:13:12,456 --> 00:13:13,776 ¿Estás bien? 91 00:13:13,956 --> 00:13:14,957 Vete. 92 00:13:20,547 --> 00:13:22,107 No está mal. 93 00:13:22,172 --> 00:13:23,693 Soy autodidacta. 94 00:13:26,093 --> 00:13:30,574 - ¿Para qué sirve eso? - Tu sabes para practicar. 95 00:13:31,682 --> 00:13:34,482 - ¿Cuanto hace que lo practicas? - ¿Karate? 96 00:13:34,601 --> 00:13:35,601 Tres años. 97 00:13:35,935 --> 00:13:38,015 Entonces debes ser bastante bueno. 98 00:13:38,104 --> 00:13:40,105 Tengo amigos que lo practican hace dos años... 99 00:13:40,190 --> 00:13:42,590 ...y tienen cinturón negro de 2° grado. 100 00:13:42,900 --> 00:13:45,060 Yo todavía no soy cinturón negro. 101 00:13:45,152 --> 00:13:48,153 ¿Estás en un programa para retrasados? 102 00:13:48,656 --> 00:13:51,376 No, algún día seré como él. 103 00:13:52,326 --> 00:13:53,646 Sé que su tumba está acá. 104 00:13:53,785 --> 00:13:54,826 ¿Sabes adónde es? 105 00:13:55,579 --> 00:13:57,699 Si, mañana te llevaré. 106 00:13:57,789 --> 00:13:58,789 Muy bien. 107 00:15:28,624 --> 00:15:31,945 Vamos, anima mi día. 108 00:15:40,844 --> 00:15:44,244 ¿Qué haces acá afuera molestando? 109 00:15:44,388 --> 00:15:46,909 Deberías estar lavando las ventanas. 110 00:15:48,309 --> 00:15:51,789 ¿Cuántas veces te pido algo y no lo haces? 111 00:15:51,937 --> 00:15:54,537 Si te pesco haciendo eso una vez más... 112 00:15:54,648 --> 00:15:56,329 solo una vez mas... 113 00:15:56,650 --> 00:15:58,050 Sí, papito. 114 00:15:58,110 --> 00:16:00,110 Ve a trabajar estoy yendo. 115 00:16:04,825 --> 00:16:05,745 Trabajar... 116 00:16:05,783 --> 00:16:06,783 Trabajar. 117 00:16:08,703 --> 00:16:09,903 Me pisotean... 118 00:16:10,162 --> 00:16:11,963 "Trabajar, trabajar" 119 00:16:45,571 --> 00:16:47,651 Te dije que no podías salvarte siempre. 120 00:16:47,739 --> 00:16:49,739 Estás con ese fanático de Bruce Lee. 121 00:16:58,249 --> 00:17:00,770 Te atraparé. 122 00:17:08,175 --> 00:17:10,175 Muy bien. 123 00:17:14,764 --> 00:17:17,165 Vamos, grandote, si puedes... 124 00:17:19,769 --> 00:17:21,129 Vamos, salta. 125 00:17:21,229 --> 00:17:22,509 Puedes hacerlo. 126 00:17:31,614 --> 00:17:32,654 Vamos. 127 00:17:32,698 --> 00:17:34,698 Vamos, levántate. 128 00:17:36,034 --> 00:17:40,115 La próxima vez te pegaré tanto que ni tu madre... 129 00:17:40,289 --> 00:17:42,289 ...te reconocerá. 130 00:17:46,585 --> 00:17:50,626 Te esperaba ¿donde estuviste? 131 00:17:51,007 --> 00:17:53,087 Estaba con mi novia y no me dejaba irme. 132 00:17:53,217 --> 00:17:55,658 Ahórrate eso para las revistas de chimentos. 133 00:17:55,762 --> 00:17:57,042 ¿Y los guantes? 134 00:17:57,096 --> 00:17:59,416 Eso te decía, tuve que escaparme para venir. 135 00:18:00,140 --> 00:18:01,980 Pero no creerías lo que sabe hacer con su... 136 00:18:02,058 --> 00:18:04,059 Cállate y sube al auto. 137 00:18:04,436 --> 00:18:05,836 ¿Quieres que maneje yo? 138 00:18:05,896 --> 00:18:07,896 Tú conoces el camino ¿No? 139 00:19:06,076 --> 00:19:09,797 Me llamo Jason Stillwell y recién me mudé de Los Ángeles. 140 00:19:11,540 --> 00:19:15,581 Yo también soy artista marcial y algún día quiero ser como tú. 141 00:19:15,753 --> 00:19:18,753 Practico lo que enseñas y leí todo sobre tí. 142 00:19:20,048 --> 00:19:23,128 Por eso sabía cuales eran tus flores favoritas. 143 00:19:24,761 --> 00:19:27,601 Por favor, dame el coraje y la fuerza... 144 00:19:27,721 --> 00:19:29,921 ...para defender mis creencias. 145 00:19:30,015 --> 00:19:31,415 Gracias Sensei Lee. 146 00:20:03,338 --> 00:20:07,539 Muy bien, coman pago yo. 147 00:20:16,100 --> 00:20:19,340 Muchas gracias, esto es estupendo. 148 00:20:20,062 --> 00:20:21,902 No hay problema. 149 00:20:22,190 --> 00:20:25,390 Estén conmigo y nunca pasarán hambre. 150 00:20:32,073 --> 00:20:33,753 Disculpen. 151 00:20:42,082 --> 00:20:44,603 ¿Qué pasa Scott? 152 00:20:50,632 --> 00:20:53,153 Es ese desgraciado... 153 00:20:53,260 --> 00:20:54,260 Hey Scott... 154 00:20:54,303 --> 00:20:56,303 ¿Por qué odias tanto a ese chico? 155 00:20:56,721 --> 00:20:58,361 Tengo mis razones... 156 00:20:59,389 --> 00:21:00,390 Vengan... 157 00:21:01,643 --> 00:21:05,923 Sólo les pido que no lo dejen irse, es todo lo que necesito. 158 00:21:18,408 --> 00:21:21,888 Bien, debilucho. 159 00:21:23,162 --> 00:21:26,923 Parece que no tienes hacia adonde correr. 160 00:21:27,083 --> 00:21:28,803 ¿No? 161 00:21:28,959 --> 00:21:30,119 Si. 162 00:21:30,502 --> 00:21:32,183 Eso parece. 163 00:21:34,340 --> 00:21:35,300 Atrápenlo. 164 00:21:46,267 --> 00:21:48,628 ¿Tienes miedo? 165 00:21:49,396 --> 00:21:50,876 Haces bien. 166 00:21:52,315 --> 00:21:54,115 No tienes adonde escapar. 167 00:22:13,626 --> 00:22:15,826 - Jase. - Hey RJ. 168 00:22:17,338 --> 00:22:19,018 ¿Quién es ese grasudo? 169 00:22:19,632 --> 00:22:23,233 Vete a casa a jugar con tu muñeco de madera. 170 00:22:23,594 --> 00:22:24,674 Vete a pasear, gordo. 171 00:22:24,720 --> 00:22:26,720 No te metas o saldrás lastimado. 172 00:22:28,055 --> 00:22:30,736 Esto es entre él y yo. 173 00:22:32,185 --> 00:22:33,185 Agárrenlo. 174 00:22:33,728 --> 00:22:36,048 Retroceder nunca rendirse jamás. 175 00:22:36,147 --> 00:22:37,148 Basta. 176 00:22:38,358 --> 00:22:39,598 No huyan. 177 00:22:42,028 --> 00:22:43,748 La próxima vez te mataré. 178 00:23:01,212 --> 00:23:02,452 Te dije que no pelearas. 179 00:23:02,505 --> 00:23:04,825 No fue por diversión sino por un amigo. 180 00:23:05,341 --> 00:23:06,301 Eso no es una excusa. 181 00:23:06,342 --> 00:23:07,542 ¿Qué excusa sería buena? 182 00:23:07,593 --> 00:23:10,034 Jason, las peleas son para los vagos. 183 00:23:10,138 --> 00:23:11,738 Papá, estaba ayudando a un amigo. 184 00:23:11,805 --> 00:23:13,125 ¿Eso no significa nada para tí? 185 00:23:13,182 --> 00:23:14,502 Pelear está mal. 186 00:23:14,558 --> 00:23:16,759 Sólo te meterá en más líos. 187 00:23:16,852 --> 00:23:18,132 Hoy me sacó de un lío. 188 00:23:18,521 --> 00:23:21,201 Claro, un lío en el que nunca te hubieras metido antes. 189 00:23:21,356 --> 00:23:22,916 Nunca me escuchas, papá. 190 00:23:22,982 --> 00:23:24,303 Ya escuché todo. 191 00:23:25,611 --> 00:23:26,691 No sabes de lo que hablas. 192 00:23:26,736 --> 00:23:28,696 No uses ese tono de voz conmigo, jovencito. 193 00:23:28,947 --> 00:23:32,908 No es el tono, sino que no concuerdo contigo. 194 00:23:33,076 --> 00:23:35,276 Eso no quiere decir que esté equivocado. 195 00:23:35,369 --> 00:23:37,409 En esta casa cuenta lo que yo digo. 196 00:23:37,829 --> 00:23:39,229 Yo no soy un modelo tuyo. 197 00:23:41,166 --> 00:23:43,166 No sé que crié. 198 00:23:43,252 --> 00:23:43,972 ¿Qué? 199 00:23:44,002 --> 00:23:45,082 Vete a tu cuarto. 200 00:23:45,128 --> 00:23:46,928 Eres un vago común. 201 00:23:48,465 --> 00:23:49,065 Pero... 202 00:23:49,090 --> 00:23:51,450 Sin peros, vete a tu cuarto. 203 00:23:52,384 --> 00:23:53,344 No soy un niño. 204 00:23:53,386 --> 00:23:55,386 ¿Los adultos pelean en la calle? 205 00:23:55,679 --> 00:23:57,240 ¡Vete a tu cuarto! 206 00:25:19,633 --> 00:25:21,713 Jason. Mira esto. 207 00:25:22,510 --> 00:25:26,671 Felicitaciones, fue un match estupendo, estuviste fantástico. 208 00:25:27,140 --> 00:25:31,660 Peleé bien, hace mucho tiempo que me entreno... 209 00:25:31,852 --> 00:25:34,173 ...para éste campeonato. 210 00:25:34,688 --> 00:25:35,688 Te lo mereces. 211 00:25:35,731 --> 00:25:41,212 Te deseo buena suerte, eres un gran luchador. 212 00:25:43,113 --> 00:25:44,393 Gracias, muchas gracias. 213 00:25:45,073 --> 00:25:47,073 Ese tipo anda por acá. 214 00:25:47,492 --> 00:25:48,372 ¿Sabes adónde? 215 00:25:48,409 --> 00:25:49,610 Claro, voy siempre. 216 00:25:50,203 --> 00:25:51,003 ¿Quieres ir? 217 00:25:51,037 --> 00:25:52,597 Claro, vayamos a ver ahora. 218 00:25:52,664 --> 00:25:54,464 - Mañana. - Esta bien. 219 00:26:02,297 --> 00:26:04,657 Mira éstos trofeos. 220 00:26:05,718 --> 00:26:07,758 Entremos. 221 00:26:19,438 --> 00:26:20,758 ¿Hola Necesitan algo? 222 00:26:20,814 --> 00:26:22,495 Pensaba inscribirme... 223 00:26:22,608 --> 00:26:23,808 ¿Qué hago? 224 00:26:23,943 --> 00:26:24,903 ¿Desean sentarse? 225 00:26:24,944 --> 00:26:25,744 Claro. 226 00:26:25,778 --> 00:26:27,578 Deben llenar estos formularios... 227 00:26:27,654 --> 00:26:29,255 ...y les presentaré al Sensei. 228 00:26:29,324 --> 00:26:30,644 Él, yo no. 229 00:26:30,699 --> 00:26:31,419 Bueno. 230 00:26:31,450 --> 00:26:32,130 Gracias. 231 00:26:32,159 --> 00:26:33,159 De nada. 232 00:26:34,369 --> 00:26:37,570 ¿Sabes cómo escribir tu nombre? 233 00:26:42,793 --> 00:26:45,154 ¿Terminaste? 234 00:26:45,463 --> 00:26:48,023 ¿Adónde estudiaste en Los Ángeles? 235 00:26:48,132 --> 00:26:49,412 Karate Juvenil. 236 00:26:49,675 --> 00:26:50,795 ¿Trajiste el equipo? 237 00:26:50,843 --> 00:26:51,963 Sí, estoy listo. 238 00:26:52,010 --> 00:26:55,811 Tenemos una clase ahora participa y luego decide. 239 00:26:55,972 --> 00:26:56,972 Suena bien. 240 00:26:57,015 --> 00:26:57,815 Por acá. 241 00:27:03,813 --> 00:27:04,773 Ese es él. 242 00:27:04,814 --> 00:27:07,334 Es el Sensei, recién participó en el Nacional. 243 00:27:07,441 --> 00:27:08,441 Lo ví por televisión. 244 00:27:08,734 --> 00:27:10,215 Por eso yo lo reemplazo. 245 00:27:10,277 --> 00:27:11,277 Soy el instructor. 246 00:27:12,572 --> 00:27:14,572 Sígueme y te mostraré los vestuarios. 247 00:27:23,123 --> 00:27:27,164 Aquí son los vestuarios, cámbiate, la clase comienza en 10 minutos. 248 00:27:29,629 --> 00:27:30,749 Gracias. 249 00:27:47,645 --> 00:27:50,166 - No está mal. - Para nada. 250 00:27:50,274 --> 00:27:51,994 Es un lindo lugar. 251 00:27:53,401 --> 00:27:55,921 Te dije que R.J. siempre sabe adonde ir. 252 00:28:01,658 --> 00:28:05,779 - Disculpe, ¿Puedo hablar? - Sí ¿Qué pasa? 253 00:28:06,497 --> 00:28:07,937 ¿Quién era ese tipo? 254 00:28:07,998 --> 00:28:09,998 Un alumno nuevo ¿Por qué? 255 00:28:10,583 --> 00:28:14,264 - ¿Dijo que era de Los Ángeles? - Sí ¿Y qué? 256 00:28:14,671 --> 00:28:18,831 Yo me encontré con él. Me hizo esto. 257 00:28:19,384 --> 00:28:23,265 Y esto. Y eso. 258 00:28:23,804 --> 00:28:25,404 ¿Por qué pelearon? 259 00:28:27,140 --> 00:28:31,941 El decía que el karate de Seattle es muy malo. 260 00:28:34,231 --> 00:28:35,311 ¿Qué? 261 00:28:35,356 --> 00:28:38,357 Sí, despreciaba el karate de Seattle y decía... 262 00:28:38,693 --> 00:28:43,453 ...lo estupendo que es el karate de Los Ángeles. 263 00:28:43,864 --> 00:28:46,545 Y luego comenzó a patearme. 264 00:28:46,868 --> 00:28:49,788 ¿Y luego comenzó la pelea? 265 00:28:51,288 --> 00:28:55,649 Yo no quería pelear, pero no tuve alternativa. 266 00:28:56,043 --> 00:29:00,403 Es bastante bueno, pero pelea sucio. 267 00:29:03,800 --> 00:29:06,000 Frank! 268 00:29:06,761 --> 00:29:07,881 Ven acá. 269 00:29:09,681 --> 00:29:12,881 - ¿Te sientes bien? - Siempre estoy listo para pelear. 270 00:29:13,267 --> 00:29:15,027 Vino un buen luchador de Los Ángeles. 271 00:29:15,101 --> 00:29:16,901 Quiere luchar con los mejores. 272 00:29:17,187 --> 00:29:18,868 Tú eres el mejor. 273 00:29:18,939 --> 00:29:23,219 Pero recuerda que es bueno y puede ganarte. 274 00:29:23,735 --> 00:29:28,456 ¿A mí? No te preocupes no lo dejaré. 275 00:29:30,366 --> 00:29:33,487 Bueno, hagan un círculo alrededor del ring. 276 00:29:45,756 --> 00:29:47,796 Abajo. 277 00:29:49,425 --> 00:29:51,586 Vete, te esperan. 278 00:30:04,982 --> 00:30:08,263 Hoy tenemos a un visitante distinguido. 279 00:30:08,402 --> 00:30:12,202 Recién llega de Los Ángeles y quiere saber como es... 280 00:30:12,364 --> 00:30:13,444 ...el karate de Seattle. 281 00:30:13,489 --> 00:30:14,170 ¡Mierda! 282 00:30:14,366 --> 00:30:18,206 Entonces probará a... 283 00:30:19,412 --> 00:30:20,412 Mire... 284 00:30:20,747 --> 00:30:24,188 No hay excusas, estás en el ring, a ver si sirves. 285 00:30:24,334 --> 00:30:25,614 Frank. Arriba. 286 00:30:27,837 --> 00:30:30,398 Detrás de la línea. 287 00:30:30,506 --> 00:30:31,506 Retrocedan. 288 00:30:34,259 --> 00:30:38,060 Salúdenme. Salúdense. 289 00:30:38,222 --> 00:30:40,222 En posición. 290 00:30:43,434 --> 00:30:44,434 Comiencen. 291 00:31:13,671 --> 00:31:15,231 Levántate. 292 00:31:15,297 --> 00:31:17,017 Vamos, levántate 293 00:31:33,022 --> 00:31:36,543 ¿Y esto es el karate de Los Ángeles? 294 00:31:55,460 --> 00:31:59,341 Lucha ¿Qué temes? Lucha. 295 00:32:11,057 --> 00:32:12,977 Basta, Jason. 296 00:32:17,147 --> 00:32:19,227 Luego, amigo. 297 00:32:28,324 --> 00:32:29,884 Karate de Los Ángeles... 298 00:32:29,949 --> 00:32:31,830 Estoy impresionado. 299 00:32:33,119 --> 00:32:36,839 FELIZ CUMPLEAÑOS, KELLY 300 00:32:36,998 --> 00:32:38,599 LA FIESTA ES AQUI 301 00:32:44,338 --> 00:32:47,179 - ¿Se divierten? - Mucho... 302 00:32:47,717 --> 00:32:50,277 - Feliz cumpleaños. - Gracias. 303 00:32:51,386 --> 00:32:54,627 - Espero que se diviertan. - La fiesta es estupenda. 304 00:32:57,643 --> 00:33:00,243 Esta es la noche, después de esta fiesta... 305 00:33:00,603 --> 00:33:05,804 ...Kelly terminará en mis brazos. 306 00:33:08,987 --> 00:33:11,108 ¡Hey Jason! 307 00:33:12,991 --> 00:33:16,431 Déjame sacarte a pasear. ¿No luces lindo? 308 00:33:16,577 --> 00:33:18,778 - Déjame peinarte. - No arruines mi peinado. 309 00:33:18,871 --> 00:33:21,671 - Ella debe ser muy especial. - Apuéstalo. 310 00:33:23,876 --> 00:33:24,876 Al agua. 311 00:33:29,964 --> 00:33:33,044 Es estupendo. 312 00:33:37,680 --> 00:33:42,441 - Hola, Kelly. ¿Te diviertes? - Claro, será una gran fiesta. 313 00:33:42,851 --> 00:33:48,371 - Creo que será increible. - ¿No puedes hablar como un ser humano? 314 00:33:49,900 --> 00:33:53,901 Kelly, no te resistas, es más fuerte que ambos. 315 00:33:54,320 --> 00:33:56,480 Lo único más fuerte que ambos, es tu ego. 316 00:33:56,573 --> 00:33:58,574 No me interesas. 317 00:33:58,658 --> 00:34:00,658 Encuentra a otra a quien molestar. 318 00:34:00,952 --> 00:34:02,872 Eres la única a quien quiero molestar. 319 00:34:02,953 --> 00:34:04,273 Déjame en paz. 320 00:34:04,829 --> 00:34:05,549 Kelly. 321 00:34:07,333 --> 00:34:08,333 Kelly! 322 00:34:09,167 --> 00:34:12,167 Feliz cumpleaños. 323 00:34:14,214 --> 00:34:15,735 ¿Cómo estás, hermanita? 324 00:34:15,799 --> 00:34:17,799 Creo que te extrañé más que a nadie. 325 00:34:17,884 --> 00:34:19,164 Yo también te extrañe. 326 00:34:20,594 --> 00:34:23,635 Este regalo y este trofeo son para tí. 327 00:34:23,765 --> 00:34:24,885 Es para tu cuarto. 328 00:34:24,932 --> 00:34:26,252 Gracias Ian. 329 00:34:27,059 --> 00:34:31,860 - Felicitaciones. - Gracias. 330 00:34:32,982 --> 00:34:34,182 Todo salió estupendo. 331 00:34:34,232 --> 00:34:36,032 ¿Hubo problemas en mi ausencia? 332 00:34:36,109 --> 00:34:37,709 Nada que yo no pudiera manejar. 333 00:34:38,069 --> 00:34:40,590 Tengo muchas historias que contarles. 334 00:34:40,698 --> 00:34:42,178 Te llaman por teléfono. 335 00:34:43,575 --> 00:34:46,616 Esta bien, debo irme. 336 00:34:46,745 --> 00:34:47,745 Hasta luego. 337 00:34:51,874 --> 00:34:52,674 Hola. 338 00:34:52,749 --> 00:34:53,869 ¿Sr. Reilly? 339 00:34:53,917 --> 00:34:55,918 Soy yo ¿En qué puedo servirlo? 340 00:34:56,587 --> 00:34:59,787 Si quiere mantener su negocio, esté en su gimnasio... 341 00:34:59,923 --> 00:35:01,443 ...en media hora. 342 00:35:01,508 --> 00:35:04,229 - ¿Quién habla? - Un amigo suyo de Nueva York. 343 00:35:04,344 --> 00:35:05,744 - Creí que... - Vaya. 344 00:35:27,157 --> 00:35:30,037 - Lo siento. - No es nada. 345 00:35:39,168 --> 00:35:41,928 Jason Me alegra que vinieras. 346 00:35:42,045 --> 00:35:43,646 No me lo perdía por nada del mundo. 347 00:35:43,715 --> 00:35:44,915 Feliz cumpleaños. 348 00:35:45,758 --> 00:35:47,878 Vamos Pasa. 349 00:35:53,640 --> 00:35:55,880 ¡Qué linda casa! 350 00:36:06,903 --> 00:36:10,063 - Espero que te guste. - Es tan lindo... 351 00:36:10,197 --> 00:36:12,117 ¿Cómo lo sabías? 352 00:36:12,282 --> 00:36:14,642 Hiciste tanto lío el otro día en la veterinaria... 353 00:36:14,742 --> 00:36:15,743 ...que lo compré. 354 00:36:15,786 --> 00:36:16,786 Es perfecto. 355 00:36:16,828 --> 00:36:18,308 Es macho ¿No? 356 00:36:18,955 --> 00:36:21,835 No sé, no me fijé pero creo que sí. 357 00:36:21,957 --> 00:36:24,438 Eres tan adorable, te amo a muerte. 358 00:36:28,964 --> 00:36:31,285 Gracias Jason. 359 00:37:04,748 --> 00:37:08,108 - ¿Cómo entró? - Eso no es importante. 360 00:37:08,250 --> 00:37:11,251 Lo importante es que estamos acá. 361 00:37:13,047 --> 00:37:15,207 Le dije en Reno que no estoy interesado. 362 00:37:15,300 --> 00:37:16,700 Quiero mi propio negocio. 363 00:37:16,759 --> 00:37:18,759 Para ser franco... 364 00:37:19,678 --> 00:37:22,758 Eso no es aceptable debe aceptar. 365 00:37:22,889 --> 00:37:25,769 Disculpe, tengo una cita. 366 00:37:26,393 --> 00:37:29,874 Claro, la fiesta de su hermana Kelly... 367 00:37:30,022 --> 00:37:32,022 Hoy cumple los 17. 368 00:37:32,315 --> 00:37:35,276 Por favor. Mándele nuestros saludos. 369 00:37:36,361 --> 00:37:40,361 - ¿Cómo lo supo? - Odiaría que le sucediera algo. 370 00:37:40,531 --> 00:37:41,531 Basta. 371 00:37:43,159 --> 00:37:46,879 No queremos violencia. 372 00:37:48,830 --> 00:37:53,991 Seattle es el próximo de la lista. Y le guste o no tendremos su gimnasio. 373 00:37:54,753 --> 00:37:57,233 No me toque! 374 00:38:11,435 --> 00:38:14,435 Es tan adorable... Es tan lindo. 375 00:38:14,562 --> 00:38:16,483 - ¿Quién te lo regaló? - Jason. 376 00:38:16,607 --> 00:38:20,287 Somos amigos, nos conocimos en los Ángeles el verano pasado. 377 00:38:20,735 --> 00:38:22,495 Jason ella son Cindy, Lonnie y Sharon. 378 00:38:22,570 --> 00:38:24,371 - Ellas son mis amigas. - Hola. 379 00:38:24,448 --> 00:38:26,448 - El me regaló el conejo. - Un gusto. 380 00:38:31,538 --> 00:38:32,378 Hola Kelly. 381 00:38:32,414 --> 00:38:34,814 - ¿Cómo está mi chica? - ¿Qué te crees que haces? 382 00:38:35,916 --> 00:38:40,357 - Mira quien está acá. - Dean, el es Jason... 383 00:38:40,796 --> 00:38:43,116 Si Lo conozco. 384 00:38:43,340 --> 00:38:46,940 Somos amigos ¿No Jason? ¿Cómo estás, amigo? 385 00:38:47,802 --> 00:38:48,802 ¿Por qué...? 386 00:38:48,845 --> 00:38:51,765 Kelly, Kelly. Ven a abrir tus regalos. 387 00:38:51,889 --> 00:38:52,889 Vamos, chicas. 388 00:38:54,724 --> 00:38:57,445 Sal del medio, vago ella es mía. 389 00:38:57,562 --> 00:38:59,482 No me pareció. 390 00:38:59,813 --> 00:39:01,853 ¿Estás loco? Su hermano es mi maestro. 391 00:39:01,940 --> 00:39:03,741 Yo hablo por ella. Por mi. 392 00:39:04,985 --> 00:39:08,265 - Nadie quiere tenerte acá. - Ya veremos. 393 00:39:14,619 --> 00:39:19,860 - Es un cobarde o que. - Oh hombre. 394 00:39:32,844 --> 00:39:35,925 - Retrocede. - Fuera de acá. 395 00:39:49,610 --> 00:39:52,091 Te dije que no te quedaras. 396 00:40:02,205 --> 00:40:05,005 Sólo se divierten. 397 00:40:05,457 --> 00:40:11,298 - Basta Dean , no lo lastimes. - ¿Oyes? Sabe quien es el mejor. 398 00:40:11,755 --> 00:40:14,155 No para. 399 00:40:16,260 --> 00:40:18,580 Vete de acá. 400 00:40:23,934 --> 00:40:26,134 Jason! 401 00:40:27,562 --> 00:40:29,082 Jason! Espérame. 402 00:40:29,147 --> 00:40:32,428 Jason, escúchame, lo siento no tenía idea... 403 00:40:32,567 --> 00:40:33,487 Si claro. 404 00:40:33,526 --> 00:40:36,526 - ¿Crees que haría algo así? - ¿Y qué debo pensar? 405 00:40:36,654 --> 00:40:37,654 Yo no sabía nada. 406 00:40:37,862 --> 00:40:40,703 Cállate. Déjame tranquilo. 407 00:40:41,575 --> 00:40:44,695 Jason! No hagas esto. 408 00:41:06,723 --> 00:41:13,524 - Basta Dean , no lo lastimes. - ¿Oyes? Sabe quien es el mejor. 409 00:41:29,077 --> 00:41:32,077 Quieren reventarme. No sé porqué. 410 00:41:32,206 --> 00:41:34,726 No puedo contra ellos. 411 00:41:35,542 --> 00:41:39,863 Nada me sale bien. Lo intento, pero todo sale mal. 412 00:41:41,505 --> 00:41:44,866 Intento ser como tú y... 413 00:41:45,593 --> 00:41:48,393 ...no puedo hacerlo, necesito ayuda. 414 00:41:49,179 --> 00:41:52,780 Sensei Lee, debes ayudarme. 415 00:42:02,316 --> 00:42:08,877 Sensei Lee, no tengo adonde ir. Sólo a tí. 416 00:42:11,742 --> 00:42:14,542 Sólo a tí. 417 00:42:43,271 --> 00:42:45,751 - ¿Dónde estuviste? - En ningún lado. 418 00:42:46,065 --> 00:42:49,906 - Te pregunté adonde estuviste. - Y yo te contesté ¿No? 419 00:42:51,529 --> 00:42:52,889 Fingiré no haberte oído. 420 00:42:52,947 --> 00:42:54,947 Como quieras, fingiré no haberlo dicho. 421 00:42:55,282 --> 00:42:57,403 - Otra vez estuviste peleando. - ¿Y qué? 422 00:42:57,493 --> 00:43:00,013 Sabes lo que pienso de las peleas. 423 00:43:00,829 --> 00:43:01,829 Si lo hice. 424 00:43:02,831 --> 00:43:04,112 Le tienes miedo. 425 00:43:06,835 --> 00:43:09,915 ¿De veras crees eso? 426 00:43:10,338 --> 00:43:14,539 ¿Por qué no te enfrentaste en vez de huir? 427 00:43:15,468 --> 00:43:19,868 Si no hubieras sido tan...cobarde. 428 00:43:23,517 --> 00:43:24,557 ¡Basta! 429 00:43:24,602 --> 00:43:28,483 De ahora en más no entrarás al garaje. 430 00:43:28,648 --> 00:43:30,448 No entrarás. 431 00:43:30,690 --> 00:43:33,530 - ¡No puedes hacer eso! - ¿No? 432 00:43:33,651 --> 00:43:35,331 Creo que olvidas de quien es esta casa. 433 00:43:35,778 --> 00:43:36,899 También es mi casa. 434 00:43:36,947 --> 00:43:40,947 Será tu casa cuando pagues el alquiler. 435 00:43:41,116 --> 00:43:43,836 Hasta entonces harás lo que te diga. 436 00:43:43,994 --> 00:43:47,755 - ¿Está claro? - ¡Déjame en paz! 437 00:44:01,595 --> 00:44:04,235 ¡Inútil! 438 00:44:10,769 --> 00:44:13,729 Papa. ¿Qué haces? 439 00:44:13,856 --> 00:44:16,257 Lo que debí hacer hace mucho tiempo. 440 00:44:16,359 --> 00:44:21,559 - Hablemos, por favor. - No hay nada más que decir sal de acá. 441 00:44:23,406 --> 00:44:25,567 No hagas eso. 442 00:44:25,658 --> 00:44:26,658 Nooooo. 443 00:44:48,429 --> 00:44:50,790 R.J.! 444 00:44:51,933 --> 00:44:54,613 R.J.! 445 00:44:56,061 --> 00:44:58,302 R.J.! 446 00:44:58,481 --> 00:45:02,921 ¿Qué? ¿Qué te pasó? 447 00:45:03,110 --> 00:45:05,831 Papá reventó el garaje tiró todo a la vereda. 448 00:45:06,113 --> 00:45:09,833 - ¿Qué harás? - No lo sé. 449 00:45:10,617 --> 00:45:13,338 ¿Tienes alguna idea? 450 00:45:13,453 --> 00:45:17,933 Podemos llevar todo a una casa abandonada que conozco. 451 00:45:18,541 --> 00:45:22,582 - ¿Y cómo transportamos todo? - No te preocupes, R.J. proveerá. 452 00:45:22,754 --> 00:45:24,434 Solo Espera acá. 453 00:46:18,306 --> 00:46:20,506 Eso fue lo último. 454 00:46:31,692 --> 00:46:35,693 Vámonos, nuestros padres se enojarán. 455 00:46:36,072 --> 00:46:40,232 - Vete, me quedaré un rato. - Creí que te quedarías a dormir en casa. 456 00:46:40,742 --> 00:46:44,143 Si no aparezco pronto, mi viejo llamará a la policía. 457 00:46:44,288 --> 00:46:45,608 Sé a qué te refieres. 458 00:46:45,705 --> 00:46:50,306 - Vete y luego nos vemos. - Suena bien para mi. 459 00:46:50,711 --> 00:46:54,071 R.J. Gracias. 460 00:46:54,213 --> 00:46:55,213 Quiero decir... 461 00:46:56,381 --> 00:47:00,422 - Espero que no te metas en líos. - No te preocupes, puedo arreglármelas. 462 00:47:00,594 --> 00:47:03,394 - Retroceder nunca... - Rendirse jamás. 463 00:47:04,222 --> 00:47:07,343 - R.J. - Hasta luego. 464 00:49:00,748 --> 00:49:03,948 ¿Quién está ahí? ¿R.J., eres tú? 465 00:49:04,292 --> 00:49:07,053 Tú me pediste que viniera. 466 00:49:23,478 --> 00:49:26,438 ¿Yo lo pedí? 467 00:49:28,982 --> 00:49:32,023 ¿Maestro Lee? 468 00:49:32,361 --> 00:49:37,121 - Llámame Lee, ¿Comenzamos? - ¿Comenzar? 469 00:49:37,323 --> 00:49:38,404 ¿Comenzar qué? 470 00:49:38,951 --> 00:49:42,191 Tu entrenamiento me pediste ayuda. 471 00:49:42,328 --> 00:49:44,288 Estoy listo, estudié un poco... 472 00:49:44,371 --> 00:49:45,372 ¿Y? 473 00:49:46,583 --> 00:49:51,943 - Y no he sido el mejor estudiante. - Sé que puedes hacerlo mejor. 474 00:49:52,420 --> 00:49:55,301 Tu traba esta acá. 475 00:49:55,424 --> 00:49:57,704 Debes ganar. 476 00:49:59,177 --> 00:50:01,978 Ven acá. 477 00:50:06,475 --> 00:50:08,155 Esto... 478 00:50:15,442 --> 00:50:17,483 ...es tu comienzo. 479 00:50:17,570 --> 00:50:19,570 Debes confiar. 480 00:50:25,828 --> 00:50:28,388 Esto quiere decir: "violencia de fuerza" 481 00:50:28,705 --> 00:50:31,305 Y esto quiere decir: "Detención" 482 00:50:31,583 --> 00:50:33,544 Practicamos como detener la violencia. 483 00:50:33,710 --> 00:50:36,990 Lo que aprendes de mí es sólo para defenderte... 484 00:50:37,296 --> 00:50:39,936 ...y no debe ser usado mal. 485 00:50:40,048 --> 00:50:42,049 Esa es la idea. 486 00:50:44,428 --> 00:50:47,188 Si no quieres escuchar, adiós. 487 00:50:48,473 --> 00:50:52,354 No quiero venganza, sólo quiero aprender. 488 00:50:52,894 --> 00:50:54,334 Tú aprenderás. 489 00:50:54,395 --> 00:50:55,795 Primero el vaso. 490 00:50:58,149 --> 00:50:58,949 ¿Cómo? 491 00:51:07,199 --> 00:51:12,039 Este vaso eres tu representa tu sabiduría. 492 00:51:12,495 --> 00:51:15,656 Y este vaso es lo que yo ofrezco. 493 00:51:15,791 --> 00:51:18,991 El vaso de mi sabiduría rebalsa tu vaso. 494 00:51:19,336 --> 00:51:21,937 Todo de nuevo. 495 00:51:23,173 --> 00:51:25,373 Entonces... 496 00:51:26,008 --> 00:51:29,609 El vaso está limpio ¿Entiendes? 497 00:51:29,763 --> 00:51:30,763 Si. 498 00:51:34,849 --> 00:51:38,210 Ponte en posición. 499 00:51:40,772 --> 00:51:44,172 Golpe de poder. 500 00:51:47,654 --> 00:51:51,894 Esta mano no tiene poder. 501 00:51:52,074 --> 00:51:55,075 Ahora, golpea acá. 502 00:52:03,877 --> 00:52:05,917 Párate. 503 00:52:08,672 --> 00:52:10,913 ¿cuál fue el error? 504 00:52:11,634 --> 00:52:15,114 El golpe no fue rápido fácil para defenderse... 505 00:52:17,222 --> 00:52:20,823 ¿Me lo preguntas o me lo dices? Dímelo de nuevo. 506 00:52:20,976 --> 00:52:23,496 El golpe no fue rápido, era fácil defenderse. 507 00:52:23,770 --> 00:52:27,811 ¿Cómo? Demuéstrame donde, improvisar. 508 00:52:27,983 --> 00:52:29,983 Muéstramelo tú. 509 00:52:32,320 --> 00:52:34,361 Escucha al guerrero interior. 510 00:52:35,907 --> 00:52:37,027 Muévete. 511 00:52:41,996 --> 00:52:48,156 Piensa en la técnica. 512 00:52:48,626 --> 00:52:53,307 Mi técnica es un movimiento largo. 513 00:52:54,716 --> 00:52:56,836 Los deseos van primero. 514 00:52:59,429 --> 00:53:01,589 De nuevo. 515 00:53:07,478 --> 00:53:12,558 - ¿Ahora sabes por qué te pegan? - No, no lo se. 516 00:53:13,025 --> 00:53:15,426 Guías con el hombro... 517 00:53:15,527 --> 00:53:18,527 ...y cuando el hombro se mueve, yo lo veo. 518 00:53:20,240 --> 00:53:22,681 Debes ser rápido y directo. 519 00:53:22,784 --> 00:53:24,384 Utiliza esto. 520 00:53:25,870 --> 00:53:28,790 Así tendrás poder. 521 00:53:33,877 --> 00:53:37,477 Poder. 522 00:53:37,797 --> 00:53:40,678 No se puede tener éxito sin sorpresa. 523 00:53:41,718 --> 00:53:44,358 Tu entrenamiento comienza mañana. 524 00:54:51,325 --> 00:54:56,685 - ¿Qué pasa? - No estoy seguro. 525 00:54:57,163 --> 00:54:59,924 Piensa en lo que haces. 526 00:55:00,458 --> 00:55:04,778 Si quieres mejorar debes concentrarte. 527 00:55:04,962 --> 00:55:06,843 Eso es sólo presión. 528 00:55:09,508 --> 00:55:13,148 No me siento...bien. 529 00:55:20,852 --> 00:55:25,893 - ¿Eso te sirve? - Claro. 530 00:55:26,440 --> 00:55:29,600 Porque no lo pensaste, solo reaccionaste. 531 00:55:29,734 --> 00:55:32,735 De ahora en más no pienses. 532 00:55:33,447 --> 00:55:36,047 Ahora, ven. 533 00:55:42,998 --> 00:55:45,558 Esto requiere ritmo. 534 00:55:49,254 --> 00:55:51,814 ¿Estás listo? 535 00:56:06,895 --> 00:56:09,615 - ¿Qué haces? - Me quedo parado, no sé. 536 00:56:12,025 --> 00:56:13,945 Muy bien... 537 00:57:18,003 --> 00:57:21,203 Sigue las bolsas de arena. 538 00:57:22,465 --> 00:57:24,186 Párate en el centro. 539 00:57:26,136 --> 00:57:27,016 ¿Cómo? 540 00:57:27,344 --> 00:57:28,384 ¿Listo? 541 00:57:43,109 --> 00:57:48,830 Para luchar debes vaciarte a tí mismo. 542 00:57:50,074 --> 00:57:55,075 Tu mente debe ver en todas las direcciones. 543 00:57:55,497 --> 00:58:00,617 Tus oídos deben ser concientes de todo sonido. 544 00:58:01,084 --> 00:58:04,125 Y debes aprender a sentir cada movimiento... 545 00:58:04,254 --> 00:58:05,774 ...antes de que ocurra. 546 00:58:06,006 --> 00:58:09,686 Y estar listo para reaccionar. Inténtalo de nuevo. 547 00:58:33,865 --> 00:58:35,426 ¿Qué te pareció? 548 00:58:38,870 --> 00:58:40,950 Es gracias a tí. 549 00:58:58,929 --> 00:59:01,250 ¿Estás bien? 550 00:59:07,605 --> 00:59:09,405 ¿Estás loco? 551 00:59:31,460 --> 00:59:32,260 Más rápido! 552 00:59:33,129 --> 00:59:34,049 Más rápido! 553 00:59:39,050 --> 00:59:44,171 - Debes correr más rápido. - Vamos. 554 00:59:46,807 --> 00:59:47,608 Más rápido! 555 00:59:53,231 --> 00:59:55,392 Patéame. 556 01:00:01,821 --> 01:00:04,702 Ahora que? 557 01:00:07,244 --> 01:00:10,644 Esta vez, yo te patearé a tí. 558 01:00:27,428 --> 01:00:29,629 No estabas listo. 559 01:00:29,724 --> 01:00:32,004 Lo inesperado es difícil de resistir. 560 01:00:32,809 --> 01:00:36,530 Es el peor peligro. 561 01:00:41,942 --> 01:00:46,823 Finge que mi brazo atrapó esta pierna. 562 01:00:47,031 --> 01:00:48,031 Toma. 563 01:01:39,913 --> 01:01:44,353 Tráeme otra cerveza rápido. 564 01:01:44,542 --> 01:01:45,542 Ya va. 565 01:01:53,342 --> 01:01:58,783 No, no, no, tráemela acá. 566 01:02:10,108 --> 01:02:10,948 Vamos... 567 01:02:12,152 --> 01:02:12,952 Vamos... 568 01:02:17,823 --> 01:02:21,664 - ¿Por qué tardaste, chico? - Lamento la demora, pero... 569 01:02:22,078 --> 01:02:25,998 ¿Antes enseñabas karate? 570 01:02:26,665 --> 01:02:30,946 - No quiero problemas. - Contesta mi pregunta. 571 01:02:31,128 --> 01:02:33,128 ¿Eres cinturón negro? 572 01:02:33,922 --> 01:02:38,443 No, no lo soy, debo irme. 573 01:02:39,010 --> 01:02:44,411 Te irás cuando te lo ordene karateca... No antes. ¿Entiendes? 574 01:02:44,641 --> 01:02:46,241 Si sr. 575 01:02:51,480 --> 01:02:55,641 Límpiate, eres un asco. 576 01:02:58,403 --> 01:03:01,444 Buen chico. 577 01:03:02,991 --> 01:03:03,871 Vuelve. 578 01:03:04,742 --> 01:03:06,742 ¡Vuelve acá! 579 01:03:15,752 --> 01:03:20,513 - No vuelvas nunca más. - Volveré y te reventaré. 580 01:03:30,391 --> 01:03:33,312 - Patéala. - Nunca podré pegarle. 581 01:03:33,769 --> 01:03:38,889 Si crees que es imposible no le pegarás. 582 01:03:42,277 --> 01:03:45,397 Mete las imágenes en tu cabeza. 583 01:03:45,530 --> 01:03:47,530 Luego créelas. 584 01:03:47,824 --> 01:03:50,705 Y nadie podrá detenerte. 585 01:03:57,458 --> 01:04:00,378 ¡Lo logré! 586 01:04:12,013 --> 01:04:15,414 ¿Lee dónde estás? 587 01:04:25,817 --> 01:04:28,618 Lo logré... 588 01:04:30,406 --> 01:04:33,006 Lo logramos. 589 01:06:05,578 --> 01:06:08,178 Hey R.J. ¿Cómo estamos de tiempo? 590 01:06:17,589 --> 01:06:21,350 Esto debe andar mal. 591 01:06:21,760 --> 01:06:25,760 - Vamos, sigamos. - Si claro. 592 01:07:10,097 --> 01:07:13,937 Mira la hora, debo ir a buscar a tu papá. 593 01:07:14,308 --> 01:07:16,348 - ¿Quieres que yo lo haga? - ¿Lo harías? 594 01:07:16,435 --> 01:07:18,716 - Claro. - Así tendré tiempo de preparar la cena. 595 01:07:18,938 --> 01:07:22,538 - ¿Podrás hacerlo? - Será difícil sin tí. 596 01:07:22,691 --> 01:07:23,691 Gracias. 597 01:08:07,983 --> 01:08:10,743 Karateca, te enseñaremos educación. 598 01:08:10,861 --> 01:08:13,862 ¡Ok! ¡Ok! No volverá a suceder. 599 01:08:14,198 --> 01:08:17,198 Es demasiado tarde para eso. 600 01:08:26,459 --> 01:08:29,780 Nunca volverás a jorobarme otra vez. 601 01:09:19,883 --> 01:09:22,443 ¡Váyanse de aquí! 602 01:09:27,808 --> 01:09:30,208 - ¿Papa estás bien? - Si. 603 01:09:30,309 --> 01:09:33,310 Hay veces en que es necesario pelear. 604 01:09:33,897 --> 01:09:36,177 Estoy muy orgulloso de tí, hijo. 605 01:09:36,274 --> 01:09:38,274 He sido tan tonto... 606 01:09:38,567 --> 01:09:40,167 Yo tampoco ayudé. 607 01:09:42,321 --> 01:09:44,721 Vamos a casa, mamá nos espera para la cena. 608 01:10:13,308 --> 01:10:14,989 Vamos. 609 01:10:15,060 --> 01:10:16,020 Hagámoslo. 610 01:10:43,961 --> 01:10:46,362 ¡Ahí está Kelly! 611 01:10:48,341 --> 01:10:50,501 ¿Qué te pasa? Esa es tu dama. 612 01:10:50,592 --> 01:10:53,513 - ¿No quieres ir con ella? - No quiero hablarle. 613 01:11:51,317 --> 01:11:54,277 ¡Todos a bailar! 614 01:12:15,255 --> 01:12:16,855 ¡Vamos a bailar! 615 01:12:20,968 --> 01:12:24,289 - ¿Quieres bailar? - No, gracias. 616 01:12:29,101 --> 01:12:31,462 - Vamos. - Esta bien. 617 01:13:00,589 --> 01:13:04,270 - ¿Me permites ésta pieza? - Creí que nunca lo preguntarías. 618 01:13:13,893 --> 01:13:18,214 - Lamento lo de ese día fui un imbécil. - Así es. 619 01:13:18,648 --> 01:13:22,848 - Deberías decirme: "No es así" - Pero fuiste un imbécil. 620 01:13:23,360 --> 01:13:28,081 - Es cierto, lo fui. - Ya pasó, solo olvidémoslo. 621 01:13:28,531 --> 01:13:30,531 Me parece bien. 622 01:14:32,383 --> 01:14:34,023 ¿Todo está listo? 623 01:14:34,093 --> 01:14:34,693 Si, señor. 624 01:14:34,718 --> 01:14:37,398 Quieren arreglarlo peleando. 625 01:14:37,513 --> 01:14:39,834 Quieren destruirnos. 626 01:14:40,015 --> 01:14:40,935 Peleemos. 627 01:14:42,433 --> 01:14:44,833 FULL CONTACT KARATE. 628 01:15:11,711 --> 01:15:14,711 - Buenas noches, señor. - Gracias. 629 01:15:17,299 --> 01:15:20,820 Estaremos en todos los diarios. 630 01:15:21,471 --> 01:15:24,391 Habrá representantes de televisión... 631 01:15:24,515 --> 01:15:27,516 ...y dos estaciones de radio lo presentarán en vivo. 632 01:15:28,727 --> 01:15:31,567 Supe que el Sr. Reilly y su equipo se entrenan mucho. 633 01:15:31,980 --> 01:15:33,300 ¿Hubo problemas? 634 01:15:33,355 --> 01:15:36,276 No se preocupe, todo está bajo control. 635 01:15:36,401 --> 01:15:39,801 Seattle ya es suyo. Perderán. 636 01:15:40,071 --> 01:15:42,432 Muy bien! Muy bien! 637 01:15:46,702 --> 01:15:48,702 VISITANTE, LOCAL. 638 01:16:33,245 --> 01:16:36,365 - Deberíamos ganar. - Y luego festejar. 639 01:16:51,262 --> 01:16:53,222 - ¿Están listos? - Listos. 640 01:16:53,722 --> 01:16:57,123 Bien, la diversión está por comenzar. 641 01:16:57,268 --> 01:16:58,268 Claro. 642 01:17:04,649 --> 01:17:07,169 Bueno, tratemos de estar bien ésta noche. 643 01:17:07,277 --> 01:17:09,797 No te preocupes, siempre nos va bien. 644 01:17:10,154 --> 01:17:14,035 Recuerden que si les va mal tienen un grandote... 645 01:17:14,200 --> 01:17:16,200 ...en quien apoyarse. 646 01:17:26,795 --> 01:17:28,315 Ya está. 647 01:17:28,380 --> 01:17:30,380 Todo está listo. 648 01:17:48,566 --> 01:17:52,727 Damas y caballeros buenas noches. 649 01:17:52,903 --> 01:17:56,023 Bienvenidos al centro de deportes Kingsworth. 650 01:17:56,239 --> 01:18:00,960 ...y a nuestra primer exhibición de karate impacto total... 651 01:18:01,786 --> 01:18:06,546 Esta noche tenemos a dos equipos de karate famosos. 652 01:18:07,124 --> 01:18:10,884 En la esquina derecha el equipo visitante los... 653 01:18:11,044 --> 01:18:13,044 ...campeones de Nueva York... 654 01:18:13,380 --> 01:18:17,381 ...los ¡Manhattan Bollers! 655 01:18:27,477 --> 01:18:33,678 Y en esta esquina, los héroes locales. 656 01:18:34,150 --> 01:18:37,550 Los reyes de Seattle. 657 01:19:10,266 --> 01:19:12,467 Para Manhattan Bollers... 658 01:19:12,561 --> 01:19:17,561 Pesando 90 kilos. ¡Michael Rocker! 659 01:19:22,153 --> 01:19:28,594 De 95 kilos, ¡John Alvarado! 660 01:19:30,494 --> 01:19:36,655 Démosle la bienvenida a Fazad Ashband. 661 01:19:39,752 --> 01:19:43,193 Presentando al campeón de peso liviano de karate... 662 01:19:43,548 --> 01:19:48,748 ...de Washington, ¡Frank Hiller! 663 01:19:55,726 --> 01:19:59,487 Pesa 96 kilos. 664 01:20:02,774 --> 01:20:05,774 ¡Dean Ramsay! 665 01:20:11,616 --> 01:20:17,497 El capitán, el campeón nacional. 666 01:20:17,955 --> 01:20:21,955 ¡Ian Reilly! 667 01:20:30,091 --> 01:20:32,972 A sus lugares. 668 01:20:33,345 --> 01:20:39,186 Damas y Caballeros, el encuentro está por comenzar. 669 01:20:42,144 --> 01:20:50,065 Tendremos tres encuentros de dos minutos. 670 01:20:50,902 --> 01:20:56,263 Los jueces distinguidos son... 671 01:20:59,743 --> 01:21:02,263 Damas y caballeros... 672 01:21:02,371 --> 01:21:06,972 ...por falta de competencia real en Seattle... 673 01:21:07,542 --> 01:21:11,663 ...hay un cambio de planes. 674 01:21:16,134 --> 01:21:21,615 Sólo necesitamos a un hombre para destrozar a estos tres. 675 01:21:22,097 --> 01:21:27,097 Y a quien tenga las bolas de subir al ring. 676 01:21:33,399 --> 01:21:38,240 Esta asombrosa máquina de aniquilación... 677 01:21:38,697 --> 01:21:41,257 ...sube ahora al ring. 678 01:22:21,528 --> 01:22:26,809 Me complace presentar a nuestro hermano Ruso. 679 01:22:27,326 --> 01:22:31,607 El artista marcial más temido de Europa oriental... 680 01:22:31,996 --> 01:22:34,876 ¡Ivan Trejinsky! 681 01:23:24,545 --> 01:23:27,585 - ¿Viste a las chicas? - Las ví. 682 01:23:36,056 --> 01:23:36,856 Jason. 683 01:23:36,932 --> 01:23:39,132 - ¿Adónde está tu hermano? - Acá. 684 01:23:40,769 --> 01:23:43,809 - Este ruso es terrible. - ¿Quién es este? 685 01:23:43,938 --> 01:23:45,419 Soy Jason, amigo de Kelly. 686 01:23:45,606 --> 01:23:47,846 No te preocupes, podremos contra él. 687 01:23:47,942 --> 01:23:49,942 Hablo en serio, lo he visto pelear. 688 01:23:50,277 --> 01:23:52,718 También nos viste pelear a nosotros. 689 01:23:53,113 --> 01:23:56,953 Calma, será fácil. Siéntate y disfruta del show. 690 01:23:57,909 --> 01:24:00,030 Buena suerte. 691 01:24:10,796 --> 01:24:13,676 ¡Que comience la destrucción! 692 01:24:19,138 --> 01:24:21,298 Suba al ring. 693 01:24:22,724 --> 01:24:24,285 Puedes hacerlo. 694 01:24:28,480 --> 01:24:31,760 Caballeros, deben obedecer mis órdenes. 695 01:24:31,899 --> 01:24:34,900 Si les digo que se separen háganlo rápido. 696 01:24:35,236 --> 01:24:39,196 Y si noqueas al otro se van a su rincón y esperan ahí hasta... 697 01:24:39,532 --> 01:24:43,893 ...que les digo que salgan. ¿Entienden? 698 01:25:21,863 --> 01:25:24,903 1, 2, 3... 699 01:25:25,533 --> 01:25:29,734 ...4, 5, 6, 7. 700 01:25:40,296 --> 01:25:43,296 La pelea terminó. 701 01:25:47,470 --> 01:25:51,110 ¡Este es el ganador! 702 01:26:06,154 --> 01:26:10,595 Lo mataré. 703 01:26:13,828 --> 01:26:19,829 Ya conocen las reglas. Hagan una pelea limpia. 704 01:26:20,542 --> 01:26:23,702 ¿Están listos? Listo. 705 01:26:27,591 --> 01:26:28,271 ¡Peleen! 706 01:26:38,225 --> 01:26:39,025 Sepárense. 707 01:26:40,936 --> 01:26:43,456 1, 2... 708 01:26:55,991 --> 01:26:59,312 1, 2, 3... 709 01:26:59,453 --> 01:27:04,454 ...4, 5, 6, 7... 710 01:27:05,627 --> 01:27:10,387 ...8, 9. ¿Estás bien? 711 01:27:12,132 --> 01:27:12,933 Sigan. 712 01:27:48,124 --> 01:27:49,164 ¡Soy el mejor! 713 01:27:49,542 --> 01:27:50,542 ¡Soy el mejor! 714 01:28:00,260 --> 01:28:06,501 Ya que ganó ambas peleas haremos esto más interesante. 715 01:28:07,517 --> 01:28:10,758 El próximo encuentro se lleva todo. 716 01:28:10,895 --> 01:28:12,895 Si gana Reilly... 717 01:28:13,314 --> 01:28:15,194 ...gana Seattle. 718 01:28:24,657 --> 01:28:25,658 Retrocede. 719 01:28:26,368 --> 01:28:31,768 Conocen las reglas quiero una pelea limpia. 720 01:28:32,164 --> 01:28:37,125 - ¿No lo sabías? - Por supuesto que sí. 721 01:28:37,337 --> 01:28:38,337 ¡Lo necesitas?... ...Entonces luchemos. 722 01:29:56,076 --> 01:29:59,676 Sepárense Dije que se separen. 723 01:30:09,506 --> 01:30:13,986 ¿Qué estas haciendo? Reviéntalo. 724 01:30:14,802 --> 01:30:18,883 No hay problema, ganarás. 725 01:30:35,447 --> 01:30:36,727 ¡Vamos! 726 01:30:40,576 --> 01:30:41,377 ¡Gánale! 727 01:30:45,039 --> 01:30:45,839 ¡Luchen! 728 01:30:55,757 --> 01:30:56,677 ¡Reviéntalo! 729 01:30:57,091 --> 01:30:58,012 ¡Mátalo! 730 01:30:59,636 --> 01:31:00,596 ¡Destrúyelo! 731 01:31:01,137 --> 01:31:01,937 ¡Mátalo! 732 01:31:09,144 --> 01:31:10,664 Pierdes un punto. 733 01:31:36,795 --> 01:31:37,796 Sepárense. 734 01:31:49,932 --> 01:31:50,732 ¡Basta! 735 01:32:48,069 --> 01:32:50,070 Eres tú. El hijo 736 01:32:50,990 --> 01:32:52,390 ¿No es así? 737 01:32:55,618 --> 01:32:59,459 Sí, pero ésta vez será diferente, Ruso. 738 01:33:16,388 --> 01:33:19,708 - Eres bueno. - Y mejoro. 739 01:33:33,654 --> 01:33:38,495 Y cuando se mueve tu hombro, yo lo veo. 740 01:33:38,540 --> 01:33:40,140 Debes ser rapido y directo. 741 01:34:44,080 --> 01:34:47,337 Retroceder nunca rendirse jamás. 742 01:35:15,020 --> 01:35:18,298 Las movidas inesperadas son muy peligrosas. 743 01:35:34,020 --> 01:35:36,739 ¡Jason!, ¡Jason!, ¡Jason! 47102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.