All language subtitles for Night.Swim.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_SRT_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,871 --> 00:02:17,344 Tommy? 2 00:02:19,579 --> 00:02:22,316 Tommy, are you awake? 3 00:02:24,815 --> 00:02:27,684 I saw your missing boat outside. 4 00:02:29,622 --> 00:02:31,787 I'm gonna get it for you. 5 00:02:33,428 --> 00:02:35,923 Mrs. Summers. 6 00:02:35,958 --> 00:02:38,398 Are you sure I should go? 7 00:02:38,433 --> 00:02:39,861 I don't mind staying. 8 00:02:39,896 --> 00:02:42,501 No, it's fine. You should go home. 9 00:02:42,536 --> 00:02:44,272 I'll check on the kids later. 10 00:02:44,307 --> 00:02:45,999 Okay, Mrs. Summers. 11 00:02:46,034 --> 00:02:48,243 I'll see you tomorrow. 12 00:03:08,331 --> 00:03:09,891 There you are. 13 00:04:02,715 --> 00:04:04,913 Rebecca? 14 00:04:04,948 --> 00:04:07,047 What are you doing? 15 00:04:18,599 --> 00:04:19,895 Sorry, Mom. 16 00:04:19,930 --> 00:04:21,897 I didn't mean... 17 00:04:26,871 --> 00:04:28,937 Mom? 18 00:05:23,532 --> 00:05:26,632 Temagami. Temagami. 19 00:05:26,667 --> 00:05:28,964 Temagami. Temagami... 20 00:05:32,574 --> 00:05:34,904 Mom! Mom! 21 00:05:34,939 --> 00:05:37,005 Help! 22 00:06:00,228 --> 00:06:02,074 Brewers played extra innings 23 00:06:02,098 --> 00:06:03,801 with the Marlins yesterday. 24 00:06:03,836 --> 00:06:05,066 They fell in 12. 25 00:06:05,101 --> 00:06:06,804 One-one. Foul ball up the first baseline, 26 00:06:06,839 --> 00:06:08,201 and it is two strikes. 27 00:06:08,236 --> 00:06:10,038 Brewers are eight and nine 28 00:06:10,073 --> 00:06:12,205 in extra-inning games so far this season. 29 00:06:12,240 --> 00:06:14,449 Hoping to keep that streak alive. 30 00:06:14,484 --> 00:06:16,781 Ray, they're ready for us. 31 00:06:24,494 --> 00:06:25,922 Dad. 32 00:06:25,957 --> 00:06:27,957 You okay? 33 00:06:27,992 --> 00:06:30,696 Yeah. Yeah, I'm good. 34 00:06:30,731 --> 00:06:32,698 I'll just give you a head start. 35 00:06:32,733 --> 00:06:34,601 I'll meet you inside. 36 00:06:39,135 --> 00:06:41,608 This has got every single thing that you asked for. 37 00:06:41,643 --> 00:06:43,841 It has 24-hour emergency call service. 38 00:06:43,876 --> 00:06:45,909 Right? Which is great. 39 00:06:45,944 --> 00:06:48,549 It's got, uh, single-level bedrooms. 40 00:06:48,584 --> 00:06:51,178 It's got bath.. All the bathrooms have handrails. 41 00:06:51,213 --> 00:06:52,916 And you're just minutes away 42 00:06:52,951 --> 00:06:55,853 from one of the best medical facilities in the Twin Cities. 43 00:06:55,888 --> 00:06:57,118 Yeah. 44 00:06:57,153 --> 00:06:58,856 It's... I mean, it's really kind of 45 00:06:58,891 --> 00:07:00,737 a perfect lease for when you just need a little extra help. 46 00:07:00,761 --> 00:07:01,826 Hey. 47 00:07:01,861 --> 00:07:03,124 Do you not like it? 48 00:07:03,159 --> 00:07:05,093 - Well, it's nice. - Are you... are you looking 49 00:07:05,128 --> 00:07:07,799 for a place to throw the ball around? 50 00:07:07,834 --> 00:07:09,999 Is there any chance that you're gonna bring 51 00:07:10,034 --> 00:07:12,870 that Waller swing here once you get better? 52 00:07:14,544 --> 00:07:16,511 I'm sorry. I google all my clients, 53 00:07:16,546 --> 00:07:18,843 and it's just not every day that I get a... 54 00:07:18,878 --> 00:07:20,944 a big-league third baseman. 55 00:07:20,979 --> 00:07:22,209 Yeah, no. I, um... 56 00:07:22,244 --> 00:07:24,178 I'm just focused on getting better now 57 00:07:24,213 --> 00:07:25,751 and spending some time at home 58 00:07:25,786 --> 00:07:27,599 - and being with family. - Well, you know what? 59 00:07:27,623 --> 00:07:30,118 You can spend some of that baseball money right here. 60 00:07:30,153 --> 00:07:32,791 You can't put a price on peace of mind. 61 00:07:32,826 --> 00:07:34,023 Yeah. 62 00:07:34,058 --> 00:07:35,233 Yeah, well, apparently, here you can. 63 00:07:35,257 --> 00:07:37,026 It's 4,200 bucks. 64 00:07:37,061 --> 00:07:38,258 Oh, just... 65 00:07:38,293 --> 00:07:39,765 You know what? In the kitchen. 66 00:07:39,800 --> 00:07:40,810 Come here. I want to show you. 67 00:07:40,834 --> 00:07:42,537 There's this accessible design. 68 00:07:42,572 --> 00:07:44,616 And I don't know who did it, but I think I want one myself. 69 00:07:44,640 --> 00:07:46,211 - I'll tell you that much. - You guys like it or... 70 00:07:46,235 --> 00:07:48,202 - Yeah. - I might be your neighbor. 71 00:08:24,075 --> 00:08:25,679 Uh, wait, wait. Honey, honey. 72 00:08:25,714 --> 00:08:27,054 Wait, stop, stop. Stop, stop, stop. - What? 73 00:08:27,078 --> 00:08:29,012 Honey, stop, stop, stop. Look. 74 00:08:29,047 --> 00:08:31,212 - Look. Look. - Oh. 75 00:08:32,853 --> 00:08:34,985 Huh. 76 00:08:35,020 --> 00:08:36,327 I would've shown you this place, 77 00:08:36,351 --> 00:08:38,054 but it didn't really meet your checklist. 78 00:08:38,089 --> 00:08:39,165 And this is not a rental, right? 79 00:08:39,189 --> 00:08:40,287 Oh, I know. 80 00:08:40,322 --> 00:08:41,992 - We were just curious. - Okay. 81 00:08:42,027 --> 00:08:44,896 Right, well, it's only one owner for the last couple decades. 82 00:08:44,931 --> 00:08:48,669 And, uh, you know, it needs just a little work, I think. 83 00:08:48,704 --> 00:08:51,364 But it's not gonna be on the market very long at this price. 84 00:08:51,399 --> 00:08:54,070 Oh, and you're in a great school district 85 00:08:54,105 --> 00:08:55,236 with Harold Holt. 86 00:08:55,271 --> 00:08:56,710 That's where I start in the fall. 87 00:08:56,745 --> 00:08:58,976 No, really? Oh, I'm a proud alum myself. 88 00:08:59,011 --> 00:09:00,241 Go, Lake Trout. 89 00:09:01,783 --> 00:09:03,783 And, uh, what subject do you teach there? 90 00:09:03,818 --> 00:09:05,653 Oh, no. I'm just in the admin office 91 00:09:05,688 --> 00:09:08,755 while I finish my degree online for special education. 92 00:09:09,417 --> 00:09:11,252 Oh, good for you. Good for you. 93 00:09:11,287 --> 00:09:14,728 Well, it's never too late to follow your dream. 94 00:09:16,765 --> 00:09:18,391 Yeah. 95 00:09:18,426 --> 00:09:22,131 Oh, my gosh. This is amazing. 96 00:09:22,166 --> 00:09:24,298 What is that? Oh, the fruit baskets. 97 00:09:24,333 --> 00:09:26,839 Where did Ray get off to? 98 00:09:26,874 --> 00:09:28,676 I didn't see him. 99 00:09:29,910 --> 00:09:31,338 There you are. 100 00:09:31,373 --> 00:09:32,944 Hey. 101 00:09:32,979 --> 00:09:34,847 There's a pool. 102 00:09:37,280 --> 00:09:39,786 I used to be scared of pools. 103 00:09:40,723 --> 00:09:43,284 My dad pushed me into one of the training tanks 104 00:09:43,319 --> 00:09:45,154 at Fort Benning when I was three. 105 00:09:45,189 --> 00:09:46,287 Mm-hmm. 106 00:09:46,322 --> 00:09:48,157 Sink or swim. 107 00:09:48,192 --> 00:09:50,390 I guess I swam. 108 00:09:52,328 --> 00:09:54,801 I always wanted a pool. 109 00:09:54,836 --> 00:09:57,133 When we were kids, we used to go down the street, 110 00:09:57,168 --> 00:09:59,234 break into the KOA, go swimming. 111 00:09:59,269 --> 00:10:02,776 We used to pretend that we were the rich kids from the suburbs. 112 00:10:04,142 --> 00:10:05,878 Hey, Mom, can we get lunch? 113 00:10:05,913 --> 00:10:08,177 Yeah, I'm ready to go. Can we get some food? 114 00:10:08,212 --> 00:10:10,179 Mm. Come on, old man. 115 00:10:10,214 --> 00:10:12,016 Before we get too nostalgic. 116 00:10:44,754 --> 00:10:46,160 Familiar face makes his way 117 00:10:46,184 --> 00:10:47,447 down to the plate. 118 00:10:47,482 --> 00:10:49,823 What a story this has been, folks. 119 00:10:49,858 --> 00:10:51,726 After a year battling illness, 120 00:10:51,761 --> 00:10:54,091 Ray Waller is trying to do the impossible 121 00:10:54,126 --> 00:10:56,357 with a Major League comeback. 122 00:10:58,163 --> 00:10:59,261 Slider inside. 123 00:10:59,296 --> 00:11:01,296 Waller digs for it... 124 00:11:01,331 --> 00:11:03,265 and connects! 125 00:11:03,300 --> 00:11:05,333 It's a deep ball into far center field, 126 00:11:05,368 --> 00:11:07,841 and it is gone! 127 00:11:22,121 --> 00:11:23,252 Dad! 128 00:11:23,287 --> 00:11:25,859 Mom, hurry! Dad fell in! 129 00:11:26,961 --> 00:11:29,126 Ray, what happened? Are you okay? 130 00:11:29,161 --> 00:11:30,490 - Dad? - Yeah. 131 00:11:30,525 --> 00:11:31,942 - What happened? - Mom, is he okay? 132 00:11:31,966 --> 00:11:33,526 Just breathe. It's okay. It's okay. 133 00:11:33,561 --> 00:11:35,473 - Yeah, I'm fine. - Mom, his cane. -Yep. 134 00:11:35,497 --> 00:11:37,871 - Izzy, give me... Help me here. - Yep. 135 00:11:37,906 --> 00:11:39,301 - Yeah. - You got it? 136 00:11:42,471 --> 00:11:44,141 - You got it? - Okay. 137 00:11:44,176 --> 00:11:46,176 - Yeah? - Yeah. Okay. 138 00:11:55,418 --> 00:11:57,891 How long has it been since your last episode? 139 00:11:57,926 --> 00:12:00,256 Um, well, it wasn't really an episode, 140 00:12:00,291 --> 00:12:01,554 I don't think. It's like... 141 00:12:01,589 --> 00:12:03,457 At spring training about six months ago. 142 00:12:03,492 --> 00:12:08,165 My recommendation is to escalate the diagnosis 143 00:12:08,200 --> 00:12:11,300 to secondary progressive MS. 144 00:12:11,335 --> 00:12:13,841 No, but the doctor said he was stabilizing 145 00:12:13,876 --> 00:12:16,437 and that it's about managing now. 146 00:12:16,472 --> 00:12:19,374 It's better to have a more accurate diagnosis. 147 00:12:19,409 --> 00:12:21,112 Are you in PT? 148 00:12:21,147 --> 00:12:23,378 No, um, well, I mean, I'm throwing the ball around 149 00:12:23,413 --> 00:12:25,325 in the front yard with the kids, and, like, that... 150 00:12:25,349 --> 00:12:28,185 We just got insurance through the school where I'm working. 151 00:12:28,220 --> 00:12:29,450 - Yeah. - Forget baseball. 152 00:12:29,485 --> 00:12:32,585 For now, we need to find a low-impact activity 153 00:12:32,620 --> 00:12:34,323 that you can do every day. 154 00:12:34,358 --> 00:12:36,831 Walking, yoga. 155 00:12:36,866 --> 00:12:39,526 Most therapists recommend swimming. 156 00:12:39,561 --> 00:12:41,594 Look, I know it feels like your whole world 157 00:12:41,629 --> 00:12:44,102 is turning upside down. 158 00:12:44,137 --> 00:12:47,072 It's going to take sacrifice from you both, 159 00:12:47,107 --> 00:12:49,338 but you can build a good life together. 160 00:12:49,373 --> 00:12:52,176 First, you have to let go of the old one. 161 00:12:53,509 --> 00:12:55,608 Use the wheelchair for the next few days 162 00:12:55,643 --> 00:12:59,117 while you regulate, and I will bring you back in next week. 163 00:13:03,651 --> 00:13:05,519 Honey, if we rent that townhome, 164 00:13:05,554 --> 00:13:07,928 it'd be like living in a hospital. 165 00:13:10,394 --> 00:13:12,229 I don't want to be the sick guy anymore. 166 00:13:12,264 --> 00:13:13,428 But you're sick, Ray. 167 00:13:13,463 --> 00:13:15,133 We need to deal with that head-on. 168 00:13:15,168 --> 00:13:18,400 I know. I just don't want it to define our whole life now. 169 00:13:19,436 --> 00:13:22,107 What about that other house? 170 00:13:22,142 --> 00:13:25,143 The kids will love it, with all that room. 171 00:13:25,178 --> 00:13:26,408 And with a swimming pool, 172 00:13:26,443 --> 00:13:30,412 we'll have water therapy in our own backyard. 173 00:13:40,589 --> 00:13:43,524 You know I want our own place. 174 00:13:43,559 --> 00:13:46,593 I'm tired of the kids changing schools, 175 00:13:46,628 --> 00:13:49,871 making new friends every time you get traded. 176 00:13:50,940 --> 00:13:54,909 I want us to put down roots, you know? 177 00:13:54,944 --> 00:13:58,176 I just need to know that you want that, too. 178 00:13:58,211 --> 00:13:59,573 I do. 179 00:14:00,444 --> 00:14:02,048 Eve. 180 00:14:04,481 --> 00:14:07,152 I want that, too. 181 00:14:07,187 --> 00:14:09,891 I promise. 182 00:14:11,455 --> 00:14:14,027 Also, you know what else I was wondering about? 183 00:14:14,062 --> 00:14:18,295 Um, do you have that black bikini still? 184 00:14:18,330 --> 00:14:19,703 You know which one I'm talking about? 185 00:14:19,727 --> 00:14:21,276 - With the crisscross straps? - Guy's in a hospital. 186 00:14:21,300 --> 00:14:23,036 This is what he's thinking? 187 00:14:23,071 --> 00:14:25,533 ♪ This summer I went swimming ♪ 188 00:14:25,568 --> 00:14:27,568 ♪ This summer I might have drowned ♪ 189 00:14:27,603 --> 00:14:30,945 ♪ But I held my breath and I kicked my feet ♪ 190 00:14:30,980 --> 00:14:33,541 ♪ And I moved my arms around ♪ 191 00:14:33,576 --> 00:14:35,081 ♪ I moved my arms around... ♪ 192 00:14:35,116 --> 00:14:37,347 Hey, there you are, Cider. 193 00:14:37,382 --> 00:14:39,316 Come here, buddy. 194 00:14:39,351 --> 00:14:40,955 How do you like our new home? 195 00:14:40,990 --> 00:14:43,056 Isn't it awesome? It's so big, right? 196 00:14:43,091 --> 00:14:45,322 ♪ Chlorine my eyes, I'm a self-destructive fool... ♪ 197 00:14:45,357 --> 00:14:46,620 Izzy, I'll see you later. 198 00:14:46,655 --> 00:14:48,292 - Okay. - Good luck. 199 00:14:48,327 --> 00:14:49,458 - Thanks. - You got it. 200 00:14:49,493 --> 00:14:51,064 - Yeah. - Oh, wait, wait, wait. 201 00:14:51,099 --> 00:14:52,725 What? Oh, thanks. 202 00:14:52,760 --> 00:14:54,331 See you later, dipshit. 203 00:14:54,366 --> 00:14:55,366 See you, barf bag. 204 00:14:56,302 --> 00:14:57,313 Think you're gonna go out this year? 205 00:14:57,337 --> 00:15:01,404 Yeah. Dad says I'm about to hit my growth spurt. 206 00:15:01,439 --> 00:15:04,242 Actually, wait. 207 00:15:04,277 --> 00:15:06,607 Yeah. I think you're hitting it right now. 208 00:15:08,215 --> 00:15:10,413 Here. Wait, wait. I got it. I got it. 209 00:15:12,417 --> 00:15:14,714 ♪ The old Australian crawl ♪ 210 00:15:14,749 --> 00:15:17,486 ♪ This summer I went swimming ♪ 211 00:15:17,521 --> 00:15:19,125 ♪ This summer I might have drowned... ♪ 212 00:15:19,160 --> 00:15:21,325 Hey, how tall are you? 213 00:15:21,360 --> 00:15:22,689 Like, um... 214 00:15:22,724 --> 00:15:24,625 Can you just put your arm up real quick? 215 00:15:24,660 --> 00:15:27,100 Like, yeah. Just like that. 216 00:15:27,135 --> 00:15:29,069 Yeah, you have a great wingspan. 217 00:15:29,104 --> 00:15:29,762 Thanks. 218 00:15:29,797 --> 00:15:32,138 You should come on Friday. 219 00:15:32,800 --> 00:15:35,108 - Okay. - My name's Ronin. 220 00:15:35,143 --> 00:15:37,539 Hey, you should come on Friday, for real. 221 00:15:37,574 --> 00:15:40,113 It's gonna be dope. 222 00:15:40,148 --> 00:15:43,611 ♪ Hey-ee! ♪ 223 00:15:56,230 --> 00:15:58,131 Does it smell weird to you guys? 224 00:15:58,166 --> 00:16:00,133 Nah, you're just turning back into a dog. 225 00:16:00,168 --> 00:16:01,662 Have to take you back to the shelter 226 00:16:01,697 --> 00:16:04,137 where Mom and Dad found you. 227 00:16:04,172 --> 00:16:06,535 What is with the PYX 106 playlist? 228 00:16:06,570 --> 00:16:08,636 I'm bringing back the classics, babe. 229 00:16:08,671 --> 00:16:10,638 - I like it, Dad. - Hey, El, I, uh... 230 00:16:10,673 --> 00:16:13,113 I talked with your coach at orientation. 231 00:16:13,148 --> 00:16:16,644 He thought it might be good if I come and help with practice. 232 00:16:16,679 --> 00:16:18,745 I thought it might be kinda fun, right? 233 00:16:18,780 --> 00:16:20,318 Yeah, Dad. This is my year, right? 234 00:16:20,353 --> 00:16:22,188 Yeah. 235 00:16:22,223 --> 00:16:23,552 It is. 236 00:16:23,587 --> 00:16:25,422 I think I'm going out for the swim team. 237 00:16:25,457 --> 00:16:27,061 - Ooh. - Oh, really? 238 00:16:27,096 --> 00:16:28,821 - Yeah. - That's great, Iz. 239 00:16:28,856 --> 00:16:30,691 Yeah, you're gonna be a natural. 240 00:16:30,726 --> 00:16:33,727 That trophy bat, that came alive the day you were born. 241 00:16:33,762 --> 00:16:35,168 Mm-hmm. 242 00:16:35,203 --> 00:16:38,765 I absolutely launched one into the Bay. 243 00:16:38,800 --> 00:16:40,140 Pop! 244 00:16:40,175 --> 00:16:41,175 Splash. 245 00:16:41,210 --> 00:16:43,836 It was the ninth inning, and I was at the plate, 246 00:16:43,871 --> 00:16:46,212 and I don't know what it was. 247 00:16:46,247 --> 00:16:49,380 Just this sense of strength came over me. 248 00:16:50,350 --> 00:16:51,679 I knew it. 249 00:16:51,714 --> 00:16:53,318 I knew it right then. 250 00:16:53,353 --> 00:16:54,517 My Izzy is... 251 00:16:55,718 --> 00:16:56,728 Dad? Oh, my gosh. 252 00:16:56,752 --> 00:16:57,850 What happened? 253 00:16:57,885 --> 00:16:59,258 - Ray? - Are you okay? 254 00:16:59,293 --> 00:17:00,468 Ah, God, I sliced it pretty good. 255 00:17:00,492 --> 00:17:02,393 What happened? Oh, that looks... 256 00:17:02,428 --> 00:17:03,526 Oh, God. 257 00:17:03,561 --> 00:17:05,198 Oh, my gosh. 258 00:17:05,233 --> 00:17:07,431 - Ew. What is that? - Oh, God. 259 00:17:07,466 --> 00:17:09,235 Be careful. 260 00:17:10,370 --> 00:17:11,567 Is that supposed to happen? 261 00:17:11,602 --> 00:17:12,865 I don't think so. 262 00:17:12,900 --> 00:17:14,603 Is it safe? 263 00:17:14,638 --> 00:17:16,484 No pool is absolutely safe. 264 00:17:16,508 --> 00:17:18,409 But you see that cap? 265 00:17:18,444 --> 00:17:20,147 That's a wellhead. 266 00:17:20,182 --> 00:17:23,348 I-I've never seen an actual spring-fed pool before 267 00:17:23,383 --> 00:17:26,483 in person, but you're tapped into groundwater. 268 00:17:26,518 --> 00:17:28,122 I'm talking aquiclude. 269 00:17:28,157 --> 00:17:30,223 That's some sublevel aquifer shit. 270 00:17:30,258 --> 00:17:32,137 - What does that mean? - Yeah, what does that mean? 271 00:17:32,161 --> 00:17:33,534 I'm about to tell you what that means. 272 00:17:33,558 --> 00:17:35,723 That means natural filtration, 273 00:17:35,758 --> 00:17:38,759 geothermal heating, the whole shebang. 274 00:17:38,794 --> 00:17:41,729 Yeah, we'll give it a shock, but these spring pools 275 00:17:41,764 --> 00:17:43,698 are supposed to work miracles on your skin. 276 00:17:43,733 --> 00:17:46,371 This whole area had natural pools all around. 277 00:17:46,406 --> 00:17:48,142 Wellness centers, health spas. 278 00:17:48,177 --> 00:17:49,869 - That's great. Lucky us, huh? - Mm. 279 00:17:49,904 --> 00:17:50,870 Yeah. 280 00:17:50,905 --> 00:17:53,246 - It's funny, isn't it, though? - Uh-huh. 281 00:17:53,281 --> 00:17:54,412 I mean... 282 00:17:54,447 --> 00:17:57,250 we evolved out of the water 283 00:17:57,285 --> 00:17:59,846 and some part of our reptilian brain knows 284 00:17:59,881 --> 00:18:01,782 we're not supposed to be there anymore, 285 00:18:01,817 --> 00:18:03,388 but.... 286 00:18:03,423 --> 00:18:07,161 I guess that's why we try to tame it so hard. 287 00:18:08,296 --> 00:18:11,396 It's like trying to conquer death.. 288 00:18:11,431 --> 00:18:12,628 - Oh! - Jesus. Be Careful. 289 00:18:12,663 --> 00:18:13,663 Are you okay? 290 00:18:13,697 --> 00:18:14,729 God, sorry. 291 00:18:14,764 --> 00:18:15,895 Butterfingers. 292 00:18:15,930 --> 00:18:17,666 What an idiot. 293 00:18:17,701 --> 00:18:19,668 All right, well, here's your invoice. 294 00:18:19,703 --> 00:18:21,340 I'll come back tomorrow. 295 00:18:21,375 --> 00:18:23,408 You should be set up by next week. 296 00:18:23,443 --> 00:18:25,179 - Okay. - Great. Thanks. 297 00:18:25,214 --> 00:18:26,642 Hey, Gecko, let's wrap it up. 298 00:18:26,677 --> 00:18:28,380 Come on. Let's boogie, baby. 299 00:18:31,979 --> 00:18:34,287 All right, we're good to go! 300 00:18:46,565 --> 00:18:48,499 Ready? 301 00:18:48,534 --> 00:18:49,797 Yeah. 302 00:18:49,832 --> 00:18:52,701 ♪ One life, I'm gonna live it up... ♪ 303 00:19:03,747 --> 00:19:05,747 Come on, Dad. Throw some more. 304 00:19:05,782 --> 00:19:09,388 Hold on. I just got to finish these exercises. 305 00:19:09,423 --> 00:19:11,225 Are you watching this? 306 00:19:11,260 --> 00:19:14,360 The water takes all the strain off my muscles. It's amazing. 307 00:19:14,395 --> 00:19:16,362 Give me those muscles. 308 00:19:19,829 --> 00:19:21,235 They're all down there. 309 00:19:21,270 --> 00:19:23,567 I'll get 'em all in one breath. 310 00:19:23,602 --> 00:19:25,239 Yeah, sure. Why not? 311 00:19:25,274 --> 00:19:26,900 Go. 312 00:19:27,738 --> 00:19:28,803 Are you ready? 313 00:19:28,838 --> 00:19:30,574 You know, this is, um... 314 00:19:30,609 --> 00:19:32,719 It's gonna sound crazy, but I think that maybe getting sick 315 00:19:32,743 --> 00:19:34,545 happened for a reason, you know? 316 00:19:35,449 --> 00:19:37,581 I don't think I could've walked away healthy. 317 00:19:37,616 --> 00:19:38,747 Look, right here. 318 00:19:38,782 --> 00:19:41,255 You'll always be a baseball player. 319 00:19:41,290 --> 00:19:42,718 I got it fair and square. 320 00:19:42,753 --> 00:19:45,292 But it's not all you are. 321 00:19:45,327 --> 00:19:47,459 It's not why I fell in love with you. 322 00:19:47,494 --> 00:19:49,692 - No? - No. 323 00:19:49,727 --> 00:19:52,332 Don't look back. 324 00:19:52,367 --> 00:19:53,267 Remember? 325 00:19:53,302 --> 00:19:56,303 - This is all we need. - Mm. 326 00:19:56,338 --> 00:19:57,766 Right? 327 00:19:57,801 --> 00:19:59,372 Yeah. 328 00:20:00,375 --> 00:20:02,243 Yeah. 329 00:20:04,841 --> 00:20:06,808 You know my kiss is magic? 330 00:20:06,843 --> 00:20:08,007 Oh, really? 331 00:20:08,042 --> 00:20:09,646 Yep. If we kiss, you'll be healed. 332 00:20:09,681 --> 00:20:11,318 Wow. 333 00:20:12,783 --> 00:20:14,046 Ew, guys. 334 00:20:14,081 --> 00:20:16,389 You know we're here, right? 335 00:20:16,424 --> 00:20:17,457 Okay. 336 00:20:17,492 --> 00:20:18,765 - "Oh, I love you so much." - All right. 337 00:20:18,789 --> 00:20:20,294 - Ruined it. - Done. 338 00:20:20,329 --> 00:20:21,438 - Mwah. Mwah. - You ruined the moment. 339 00:20:21,462 --> 00:20:22,228 Now you're gonna pay. 340 00:20:22,263 --> 00:20:23,539 - So cringe. - No, Dad. 341 00:20:23,563 --> 00:20:25,057 Don't do it, don't do it. 342 00:20:25,092 --> 00:20:26,806 - Please, no. - Could you at least wait until we're gone? 343 00:20:26,830 --> 00:20:27,961 No. 344 00:20:27,996 --> 00:20:30,799 ♪ It's comin' now, oh... ♪ 345 00:20:30,834 --> 00:20:31,899 Dad? 346 00:20:31,934 --> 00:20:33,670 Dad, no! Please, no! 347 00:21:10,005 --> 00:21:11,576 You can't catch us. 348 00:21:11,611 --> 00:21:13,974 You can't catch us! You can't catch us! 349 00:21:14,009 --> 00:21:15,580 Elliot's mine! 350 00:21:17,078 --> 00:21:18,660 - Don't let him go. - Come on! You can't catch us! 351 00:21:18,684 --> 00:21:21,014 Teachers need to implement 352 00:21:21,049 --> 00:21:22,653 backdoor strategies 353 00:21:22,688 --> 00:21:26,118 because students with ADHD and deeply feeling kids 354 00:21:26,153 --> 00:21:29,495 can be easily overwhelmed by sensory stimulation, 355 00:21:29,530 --> 00:21:33,631 and they may shut down when emotionally dysregulated. 356 00:21:34,766 --> 00:21:36,865 Kids who are struggling with anxiety 357 00:21:36,900 --> 00:21:38,900 and in-class performance... 358 00:21:38,935 --> 00:21:40,770 ...they're inclined to... 359 00:22:03,795 --> 00:22:06,092 Hey, what's the matter? 360 00:22:07,799 --> 00:22:09,667 Huh? 361 00:22:09,702 --> 00:22:12,637 You don't want to swim? 362 00:22:12,672 --> 00:22:13,737 Hmm? 363 00:22:15,675 --> 00:22:17,840 Pussy. 364 00:22:57,750 --> 00:23:00,080 Ray, you scared me. 365 00:24:05,114 --> 00:24:07,147 His 27th home run this season, 366 00:24:07,182 --> 00:24:09,281 and the crowd is fully back in the game. 367 00:24:09,316 --> 00:24:11,151 So many times, we talk about how momentum 368 00:24:11,186 --> 00:24:13,120 can change with one swing of the bat. 369 00:24:13,155 --> 00:24:15,529 One pitch, one play... 370 00:24:21,328 --> 00:24:22,866 You're all wet. 371 00:24:24,331 --> 00:24:27,068 Were you outside a minute ago? 372 00:24:27,906 --> 00:24:29,169 No. 373 00:24:29,204 --> 00:24:32,238 I think I just fell asleep. 374 00:24:34,748 --> 00:24:38,618 I think we should put in a pool cover just to be safe. 375 00:24:39,621 --> 00:24:42,754 And we need to check out the lights. 376 00:24:42,789 --> 00:24:44,525 Yeah, s... Yeah, for sure. 377 00:24:45,627 --> 00:24:46,923 Everything okay? 378 00:24:46,958 --> 00:24:48,155 Yeah. 379 00:24:48,190 --> 00:24:50,696 Yeah. Go back to sleep. 380 00:25:22,862 --> 00:25:24,356 Mom! Dad! 381 00:25:24,391 --> 00:25:26,259 Come look! 382 00:25:27,328 --> 00:25:29,801 He probably fell in and got scared. 383 00:25:30,903 --> 00:25:34,201 Well, he, he'll come back when he's hungry, huh? 384 00:25:34,236 --> 00:25:36,203 We have to find him. 385 00:25:36,238 --> 00:25:38,139 Yeah, that's... We'll go look for him. 386 00:25:38,174 --> 00:25:40,108 We'll find him. 387 00:25:40,143 --> 00:25:41,747 It's okay, Ellie. He'll come back. 388 00:25:41,782 --> 00:25:44,112 Pshh-pshh-pshh-pshh- pshh-pshh-pshh! 389 00:25:44,147 --> 00:25:45,245 Cider. 390 00:25:45,280 --> 00:25:46,950 Come here, Cider. 391 00:25:46,985 --> 00:25:48,919 Come on, puss. 392 00:25:48,954 --> 00:25:50,855 Cider, where'd you go? 393 00:25:50,890 --> 00:25:52,923 Cider? 394 00:25:52,958 --> 00:25:55,123 Izzy, did you look down there? 395 00:25:55,158 --> 00:25:57,158 No, I didn't check there. 396 00:25:57,193 --> 00:25:58,390 Here, puss. 397 00:25:58,425 --> 00:26:00,359 Maybe he's up in this tree? 398 00:26:01,296 --> 00:26:03,197 Come here, Cider. 399 00:26:03,232 --> 00:26:04,968 Cider. 400 00:26:05,003 --> 00:26:06,706 Cider! 401 00:26:07,434 --> 00:26:09,643 You guys look inside the house? 402 00:26:09,678 --> 00:26:11,777 - Uh, yeah. - Come here, buddy! 403 00:26:11,812 --> 00:26:13,845 Not upstairs, though. Did you look upstairs? 404 00:26:13,880 --> 00:26:17,178 Again? I promise you, I already checked upstairs. 405 00:26:20,315 --> 00:26:22,282 Cider! 406 00:26:23,318 --> 00:26:24,922 Here, Cider. 407 00:26:25,892 --> 00:26:27,694 Come on, Cider. 408 00:26:28,829 --> 00:26:30,697 Cider! 409 00:26:34,461 --> 00:26:36,329 Cider. 410 00:26:40,808 --> 00:26:42,269 Cider. 411 00:26:43,107 --> 00:26:44,942 Want some food? 412 00:26:48,343 --> 00:26:50,981 Come on, Cider. 413 00:26:56,021 --> 00:26:58,153 Come on, put your back into it. 414 00:26:58,188 --> 00:26:59,759 We gotta roll it up, make it tight, 415 00:26:59,794 --> 00:27:01,332 so when we roll it back out, it's all clean and nice. 416 00:27:01,356 --> 00:27:03,059 Keep cranking. One turn at a time. 417 00:27:03,094 --> 00:27:04,896 - I'm trying. - Come on. 418 00:27:04,931 --> 00:27:06,304 Keep going. You strike out, you keep going. 419 00:27:06,328 --> 00:27:07,701 Isn't that right? 420 00:27:07,736 --> 00:27:09,461 Yeah. Don't give up. That's the key. 421 00:27:09,496 --> 00:27:12,200 That's the only thing that matters. Let's go, come on. 422 00:27:12,235 --> 00:27:14,075 Good job. Little wins. 423 00:27:14,105 --> 00:27:15,368 Here we go. Come on. 424 00:27:15,403 --> 00:27:17,843 Be nice to your brother right now. 425 00:27:18,813 --> 00:27:20,780 None of this has been easy on him. 426 00:27:20,815 --> 00:27:24,080 Keep going, keep going. Good job. 427 00:27:24,115 --> 00:27:25,785 There you go. See? 428 00:27:25,820 --> 00:27:28,722 I know it hasn't been easy on you, either. 429 00:27:30,121 --> 00:27:31,483 Oh, no. Baby, I'm fine. 430 00:27:31,518 --> 00:27:34,255 I don't want you worrying about me. 431 00:28:04,925 --> 00:28:06,452 What is that? 432 00:29:08,219 --> 00:29:09,449 Um, s... 433 00:29:09,484 --> 00:29:12,056 Uh, what-what is it? 434 00:29:15,457 --> 00:29:18,425 I've never seen such a dramatic improvement 435 00:29:18,460 --> 00:29:20,966 in such a short time. 436 00:29:21,001 --> 00:29:24,002 We need to do more tests, but... 437 00:29:24,037 --> 00:29:26,466 ...it appears there are no new lesions 438 00:29:26,501 --> 00:29:30,437 and the white tissue is actually improving. 439 00:29:30,472 --> 00:29:33,847 We started the new diet like you said, 440 00:29:33,882 --> 00:29:36,146 and the water therapy and... 441 00:29:36,181 --> 00:29:37,851 Twice a day. 442 00:29:39,184 --> 00:29:41,547 We have a pool. 443 00:29:55,937 --> 00:29:58,366 Hey, Mom, I finished all my work in study hall. 444 00:29:58,401 --> 00:29:59,598 Can I go swimming? 445 00:29:59,633 --> 00:30:01,237 Okay, but don't go alone. 446 00:30:01,272 --> 00:30:03,107 Ask your dad. 447 00:30:08,048 --> 00:30:10,345 A progress report. 448 00:30:10,380 --> 00:30:11,951 I, uh, you all know 449 00:30:11,986 --> 00:30:14,316 I was diagnosed with MS not too long ago, 450 00:30:14,351 --> 00:30:16,021 um, a little while back. 451 00:30:16,056 --> 00:30:18,023 Dad -I've been able to work out in rehab 452 00:30:18,058 --> 00:30:21,125 and been getting back at it for the last little while 453 00:30:21,160 --> 00:30:24,128 and I've made a lot of strides that I'm proud of. 454 00:30:24,163 --> 00:30:25,998 I think that I can show you, 455 00:30:26,033 --> 00:30:29,067 demonstrate my ability is still at a level that 456 00:30:29,102 --> 00:30:32,136 I'd be able to make an impact on a team rather quickly. 457 00:30:32,171 --> 00:30:33,973 Hey, pal. 458 00:30:34,976 --> 00:30:37,042 Can you help me out with something? 459 00:30:38,012 --> 00:30:39,242 Yeah. 460 00:30:39,277 --> 00:30:41,145 Can you throw on a 25? 461 00:30:50,453 --> 00:30:52,453 What are you doing with the camera? 462 00:30:52,488 --> 00:30:55,060 Helps me with my training. 463 00:31:09,571 --> 00:31:11,945 Can you dive for coins with me? 464 00:31:11,980 --> 00:31:14,079 Mom says I can't swim alone. 465 00:31:18,514 --> 00:31:21,053 Yeah, um... 466 00:31:22,056 --> 00:31:23,924 Uh... 467 00:31:24,487 --> 00:31:25,618 Yeah. 468 00:31:25,653 --> 00:31:27,686 Hand me one of those coins. 469 00:31:31,098 --> 00:31:32,262 Here. 470 00:31:34,233 --> 00:31:36,101 You gotta promise me 471 00:31:36,136 --> 00:31:37,575 you're gonna stay in the shallow end. 472 00:31:37,599 --> 00:31:38,972 - Okay? - Okay. 473 00:31:39,007 --> 00:31:41,172 Throw this one in the pool for me. 474 00:31:42,439 --> 00:31:45,176 And I'll come find it. Okay? 475 00:31:45,211 --> 00:31:47,178 All right. 476 00:32:31,092 --> 00:32:33,026 Hey, Dad. 477 00:33:30,448 --> 00:33:32,250 Hello? 478 00:33:41,690 --> 00:33:43,723 I got 'em all in one breath. 479 00:33:53,207 --> 00:33:54,503 Izzy? 480 00:33:54,538 --> 00:33:56,175 It's not funny. 481 00:33:59,609 --> 00:34:01,378 Izzy? 482 00:34:04,350 --> 00:34:06,284 I know that's you. 483 00:34:09,388 --> 00:34:11,454 I'm keeping the money. 484 00:34:15,526 --> 00:34:18,230 Okay, I'm going under. 485 00:35:05,840 --> 00:35:08,181 Hello? 486 00:35:12,616 --> 00:35:14,814 Can you hear me? 487 00:35:18,523 --> 00:35:20,721 I need help. 488 00:35:24,991 --> 00:35:27,365 I'm looking for my mom. 489 00:35:28,566 --> 00:35:30,830 Who are you? 490 00:35:30,865 --> 00:35:33,536 My name is Rebecca Summers. 491 00:35:36,838 --> 00:35:39,311 I found your toy. 492 00:36:08,408 --> 00:36:10,408 Let go of me! 493 00:36:13,545 --> 00:36:15,974 Help! 494 00:36:24,523 --> 00:36:26,589 Mom. 495 00:36:27,625 --> 00:36:29,493 Is someone out here? 496 00:36:35,633 --> 00:36:36,896 Ellie, are you sure? 497 00:36:36,931 --> 00:36:38,766 Her name is Rebecca. 498 00:36:38,801 --> 00:36:41,472 She said she was looking for her mom. 499 00:37:06,928 --> 00:37:09,599 It was probably just a kid who snuck over the gate. 500 00:37:09,634 --> 00:37:10,831 That's all. 501 00:37:10,866 --> 00:37:12,866 Anyway, we have a lock on it now, so... 502 00:37:12,901 --> 00:37:14,967 I didn't see anyone out there. 503 00:37:15,805 --> 00:37:17,805 Maybe he's pretending. 504 00:37:17,840 --> 00:37:20,005 'Cause he doesn't have any real friends yet. 505 00:37:20,040 --> 00:37:22,843 Remember he talked to that pet gecko or lizard, or whatever? 506 00:37:22,878 --> 00:37:24,449 He was five. 507 00:37:24,484 --> 00:37:26,462 Yeah, but he talked to him for months after he died. 508 00:37:26,486 --> 00:37:28,750 He's gonna make friends. He just... 509 00:37:28,785 --> 00:37:31,082 It just takes him time. 510 00:37:31,117 --> 00:37:31,949 Yeah. 511 00:37:31,985 --> 00:37:34,822 I'm going to his practice later today. 512 00:37:34,857 --> 00:37:38,595 So, maybe that'll help, like, break the ice with the kids. 513 00:37:38,630 --> 00:37:40,531 Yeah. 514 00:37:40,566 --> 00:37:42,698 You should come, 'cause he always plays better 515 00:37:42,733 --> 00:37:44,865 when you're there. He's more himself. 516 00:37:46,440 --> 00:37:48,000 Hmm. 517 00:37:49,036 --> 00:37:51,344 Maybe we should have the team over. 518 00:37:51,379 --> 00:37:53,874 You know, for a cookout or something? - Yes. 519 00:37:53,909 --> 00:37:55,007 That's a great idea. 520 00:37:55,042 --> 00:37:57,009 - Yeah? - Yeah, like a pool party. 521 00:37:57,044 --> 00:37:59,044 That's why I married you, because you're a genius. 522 00:37:59,079 --> 00:38:00,848 Invite your coworkers, friends, whoever. 523 00:38:00,883 --> 00:38:02,498 - Just "Meet the Wallers," right? - Mm-hmm. 524 00:38:02,522 --> 00:38:04,456 - Sounds great. - Can I invite some friends? 525 00:38:04,491 --> 00:38:06,128 Yes, invite whoever you want. It's a great idea. 526 00:38:06,152 --> 00:38:07,723 We should invite everybody you know. 527 00:38:07,758 --> 00:38:09,604 - We're a welcoming family. - Stop. 528 00:38:09,628 --> 00:38:10,935 How many people you think we can fit in the pool? 529 00:38:10,959 --> 00:38:12,199 We're the pool family now. 530 00:38:13,159 --> 00:38:14,730 All right. Get in front of it. 531 00:38:14,765 --> 00:38:16,864 Good. Move it around. 532 00:38:16,899 --> 00:38:18,659 There you go, in front of it, in front of it. 533 00:38:19,671 --> 00:38:20,911 It's all right. It's all right. 534 00:38:20,936 --> 00:38:22,606 Get in front of it. In front of it. 535 00:38:23,873 --> 00:38:25,840 Come on, wake up, man. 536 00:38:25,875 --> 00:38:27,149 Let's hustle. Let's hustle, boys. 537 00:38:27,173 --> 00:38:29,514 You know what baseball is, right? 538 00:38:30,781 --> 00:38:33,386 It's a stick and a ball 539 00:38:33,421 --> 00:38:36,114 and a bunch of guys wearing long socks. 540 00:38:37,854 --> 00:38:39,986 It's play. 541 00:38:40,021 --> 00:38:43,154 How come it's so easy for Dad and Izzy? 542 00:38:43,189 --> 00:38:45,497 It's not. 543 00:38:45,532 --> 00:38:47,895 Everyone's scared of something. 544 00:38:47,930 --> 00:38:51,536 Izzy used to hate drop-off in kindergarten. 545 00:38:51,571 --> 00:38:53,769 Every day, I'd wait outside until I saw her 546 00:38:53,804 --> 00:38:56,970 in the classroom window, and she'd give me the signal. 547 00:38:57,005 --> 00:38:58,510 Show him, Iz. 548 00:38:58,545 --> 00:39:01,645 There we go! Good job, good job. 549 00:39:01,680 --> 00:39:03,416 Green light to swing. 550 00:39:03,451 --> 00:39:04,780 Wait for the ball, boys! 551 00:39:04,815 --> 00:39:05,957 Come on, come on! 552 00:39:05,981 --> 00:39:07,585 - Hey, there he is. - Hey, Coach. 553 00:39:07,620 --> 00:39:08,784 Sorry I'm late. 554 00:39:08,819 --> 00:39:10,522 - Hey, guys. - Hey. 555 00:39:10,557 --> 00:39:11,523 All right. 556 00:39:11,558 --> 00:39:13,789 You got this. 557 00:39:13,824 --> 00:39:15,923 Hey, boys, this is Elliot's dad. 558 00:39:15,958 --> 00:39:17,958 He's a former Brewers third baseman, 559 00:39:17,993 --> 00:39:20,730 and he's here to turn you into all-star hitters. 560 00:39:20,765 --> 00:39:22,061 Uh, you got this. 561 00:39:22,096 --> 00:39:24,030 You got this. Nice and easy. 562 00:39:25,968 --> 00:39:27,803 You gotta follow through the ball. 563 00:39:27,838 --> 00:39:29,200 Don't just, like, check swing. 564 00:39:29,235 --> 00:39:31,070 - There you go. - Yes! Nice! 565 00:39:31,105 --> 00:39:32,951 All right. Line drive up the middle. There you go. 566 00:39:32,975 --> 00:39:34,491 All right, move it around, move it around. 567 00:39:34,515 --> 00:39:36,053 You're bent way over at the waist, right? 568 00:39:36,077 --> 00:39:37,780 And you turn out with your body. 569 00:39:37,815 --> 00:39:39,694 Don't hit it with your hands. You turn out with your body. 570 00:39:39,718 --> 00:39:41,091 - All right. Good job. - There you go! 571 00:39:41,115 --> 00:39:42,686 Way to get on top of it. Good job. 572 00:39:42,721 --> 00:39:44,457 Oh, hey, Ray, that's my son, Ty. 573 00:39:44,492 --> 00:39:46,525 Yeah, keep an eye. He's got good mechanics. 574 00:39:46,560 --> 00:39:48,527 All right, Ty. Let's see what you got. 575 00:39:49,860 --> 00:39:51,090 There you go. 576 00:39:51,125 --> 00:39:52,828 Yes, Ty. Yes. 577 00:39:52,863 --> 00:39:54,610 - Good swing. Good hit. - Yeah, I got you, Dad. 578 00:39:54,634 --> 00:39:56,073 - Good job. - Thanks, Mr. Waller. 579 00:39:56,097 --> 00:39:58,471 All right, El, you ready? 580 00:39:58,506 --> 00:39:59,835 Go, Ellie! 581 00:39:59,870 --> 00:40:01,111 - All right, let's go. - Hey. 582 00:40:01,135 --> 00:40:03,036 Good luck out there, man. You got this. 583 00:40:03,071 --> 00:40:05,038 Way to go. Whoo. Good job, Ty. 584 00:40:05,073 --> 00:40:06,710 Hey, Ellie. 585 00:40:12,619 --> 00:40:14,520 All right, Elliot. 586 00:40:14,555 --> 00:40:16,852 All right, come on. You got this. 587 00:40:16,887 --> 00:40:18,458 You got it, Elliot. 588 00:40:18,988 --> 00:40:20,262 - There you go. Nice! - Nice going. 589 00:40:20,286 --> 00:40:22,858 There you go. All right. Good job. 590 00:40:22,893 --> 00:40:24,133 - Yes, Elliot. - All right. 591 00:40:24,158 --> 00:40:25,608 That's what stepping into the ball does. 592 00:40:25,632 --> 00:40:26,994 You go after it and you get it. 593 00:40:27,029 --> 00:40:28,501 Good job. Way to go. 594 00:40:28,536 --> 00:40:29,909 Try for the other side of the field. Way to go. 595 00:40:29,933 --> 00:40:31,141 We'll work on it. Don't worry about it. 596 00:40:31,165 --> 00:40:32,648 Hey, Ray, you want to take some? 597 00:40:32,672 --> 00:40:33,304 Um... 598 00:40:33,340 --> 00:40:35,904 I mean, if you're up for it. 599 00:40:35,939 --> 00:40:37,840 Um... 600 00:40:37,875 --> 00:40:39,743 - Yeah? - Sure, right? 601 00:40:39,778 --> 00:40:41,239 Take a couple. I'll be fine. 602 00:40:41,274 --> 00:40:43,813 All right. All right, get ready, boys! Get ready! 603 00:40:43,848 --> 00:40:45,078 All right. 604 00:40:45,113 --> 00:40:46,684 Okay, you ready? 605 00:40:46,719 --> 00:40:48,015 You guys ready out there? 606 00:40:48,050 --> 00:40:49,291 Bend your knees. Bend your knees. 607 00:40:49,315 --> 00:40:51,282 Take it easy on me. 608 00:40:51,317 --> 00:40:54,054 I haven't swung in a while. 609 00:40:56,960 --> 00:41:00,126 All right, hold on. Let me loosen up real quick. 610 00:41:00,161 --> 00:41:03,536 - Okay, okay. Next one. - Just let me... Yeah. 611 00:41:11,975 --> 00:41:13,645 Dad? 612 00:41:13,680 --> 00:41:15,713 Ooh. You okay, boss? 613 00:41:15,748 --> 00:41:17,308 Ooh. 614 00:41:17,343 --> 00:41:18,683 Ray? 615 00:41:18,718 --> 00:41:19,849 You okay? 616 00:41:19,884 --> 00:41:22,313 Uh, I'm okay. 617 00:41:24,350 --> 00:41:25,822 I'm good. Let's keep going. 618 00:41:25,857 --> 00:41:27,659 - Okay. - I'm good. I'm good. 619 00:41:27,694 --> 00:41:29,056 Shit. 620 00:41:29,091 --> 00:41:30,728 Why don't you throw that again? 621 00:41:30,763 --> 00:41:31,861 All right. 622 00:42:13,740 --> 00:42:16,906 Oh! Oh, my God! 623 00:42:16,941 --> 00:42:18,105 Oh, my God! 624 00:42:20,912 --> 00:42:22,373 Whoo! 625 00:42:29,888 --> 00:42:32,152 See, boys, that's how you hit a ball. 626 00:42:32,187 --> 00:42:34,187 That's how you hit it, man. 627 00:42:49,138 --> 00:42:50,203 You know the deal. 628 00:42:50,238 --> 00:42:51,776 Stay in the house, bed by 10:00. 629 00:42:51,811 --> 00:42:53,316 - We'll be back after dinner. - Mm-hmm. 630 00:42:53,340 --> 00:42:55,340 Don't make me regret not getting a sitter. 631 00:42:55,375 --> 00:42:57,408 - Yeah, okay, I know. - Yeah? 632 00:42:57,443 --> 00:42:59,751 Ray, you ready? 633 00:42:59,786 --> 00:43:01,280 We gotta go. 634 00:43:09,928 --> 00:43:11,895 Hey, someone's coming over in a minute. 635 00:43:11,930 --> 00:43:13,699 It's not a big deal. 636 00:43:13,734 --> 00:43:15,195 Okay. 637 00:43:16,462 --> 00:43:19,199 It's for the swim team. 638 00:43:20,004 --> 00:43:22,301 Okay. 639 00:43:32,082 --> 00:43:33,378 If you tell Mom, 640 00:43:33,413 --> 00:43:36,821 I'm gonna put a Tide POD in your fish tank. 641 00:43:37,483 --> 00:43:39,186 Okay. 642 00:43:41,190 --> 00:43:42,992 Marco. 643 00:43:43,027 --> 00:43:44,455 Polo. 644 00:43:44,490 --> 00:43:45,863 Marco. 645 00:43:45,898 --> 00:43:47,062 Polo. 646 00:43:50,870 --> 00:43:53,332 Marco. Marco. 647 00:43:53,367 --> 00:43:55,400 Polo. 648 00:43:58,273 --> 00:43:59,943 You're cheating. You opened your eyes. 649 00:43:59,978 --> 00:44:01,274 - Uh-uh. - Uh-huh. 650 00:44:01,309 --> 00:44:02,825 I mean, you look great with your hair wet. 651 00:44:04,213 --> 00:44:05,817 You're supposed to say "Polo." 652 00:44:05,852 --> 00:44:06,950 Polo. 653 00:44:06,985 --> 00:44:09,183 Stop. 654 00:44:09,218 --> 00:44:10,218 Okay. 655 00:44:10,252 --> 00:44:11,416 Marco. 656 00:44:11,451 --> 00:44:13,726 Polo. 657 00:44:14,861 --> 00:44:16,487 Fish out of water. 658 00:44:16,522 --> 00:44:17,862 Nope. 659 00:44:19,261 --> 00:44:21,360 ♪ They want to see you break... ♪ 660 00:44:21,395 --> 00:44:23,362 Marco. 661 00:44:24,299 --> 00:44:27,234 Come on. You have to say something back. 662 00:44:27,269 --> 00:44:29,269 Polo. 663 00:44:31,273 --> 00:44:33,339 Marco. 664 00:44:33,374 --> 00:44:36,815 ♪ They want to see you break... ♪ 665 00:44:44,550 --> 00:44:46,957 Polo. 666 00:44:46,992 --> 00:44:48,486 Marco. 667 00:44:54,395 --> 00:44:57,968 Ronin, stop, please. Marco. 668 00:45:02,370 --> 00:45:04,909 Polo. 669 00:45:04,944 --> 00:45:06,845 I hear you. 670 00:45:15,185 --> 00:45:16,855 You're right there. 671 00:45:20,223 --> 00:45:22,025 Marco. Come on. 672 00:45:24,997 --> 00:45:26,865 Come on. 673 00:45:28,495 --> 00:45:31,133 Got you. No! Oh, oh! 674 00:45:53,124 --> 00:45:54,827 Polo. 675 00:45:58,162 --> 00:46:00,393 Ronin, you're dead. 676 00:46:58,156 --> 00:47:00,420 I got you. 677 00:47:00,455 --> 00:47:03,225 Wait, why didn't you call "fish out of water"? 678 00:47:03,260 --> 00:47:05,260 - Izzy? - Oh, my God. 679 00:47:05,295 --> 00:47:07,196 Hey. 680 00:47:07,231 --> 00:47:09,000 Izzy? 681 00:47:09,035 --> 00:47:10,496 Izzy, you okay? 682 00:47:10,531 --> 00:47:13,037 Hey, hey, hey, hey. Talk to me. 683 00:47:13,072 --> 00:47:14,577 Something was down there. Something grabbed me. 684 00:47:14,601 --> 00:47:16,634 - Something grabbed you? - Were you not down there? 685 00:47:16,669 --> 00:47:18,273 No. Look, look, it's okay. 686 00:47:18,308 --> 00:47:19,472 Look, I'm right here. 687 00:47:19,507 --> 00:47:21,012 I didn't see anything. 688 00:47:21,047 --> 00:47:22,948 You were only down there for a couple seconds. 689 00:47:22,983 --> 00:47:25,115 Maybe your foot got stuck in the pool cleaner. 690 00:47:28,285 --> 00:47:30,087 - Did it? - I-I... 691 00:47:30,122 --> 00:47:32,188 I don't know. Maybe. 692 00:47:33,191 --> 00:47:34,487 It's okay. It's okay. 693 00:47:34,522 --> 00:47:36,159 There's nothing there. 694 00:47:36,194 --> 00:47:37,424 Izzy! 695 00:47:37,459 --> 00:47:38,700 - Mom and Dad are home! - Shit. Oh, shit. 696 00:47:38,724 --> 00:47:40,471 I didn't tell my parents you were coming over. 697 00:47:40,495 --> 00:47:41,978 Oh, uh, wow. - I'm sorry. You gotta grab your stuff 698 00:47:42,002 --> 00:47:43,639 - and get out the back gate. - All right. Um... 699 00:47:43,663 --> 00:47:45,465 Thanks for inviting me over. 700 00:47:47,469 --> 00:47:49,502 Okay, great. I'll catch you on Saturday? 701 00:47:49,537 --> 00:47:51,471 Uh, Saturday? 702 00:47:51,506 --> 00:47:53,308 Uh, the pool party. 703 00:47:53,343 --> 00:47:55,673 Oh. Yeah. 704 00:47:59,118 --> 00:48:03,318 ♪ They want to see you break... ♪ 705 00:48:06,719 --> 00:48:09,126 The gate won't open. 706 00:48:16,366 --> 00:48:18,036 Izzy. 707 00:48:18,071 --> 00:48:20,731 I know something scared you last night. 708 00:48:20,766 --> 00:48:23,305 I saw the way you got out of the water. 709 00:48:23,340 --> 00:48:25,505 Go away. 710 00:48:27,542 --> 00:48:29,410 Tell me. 711 00:48:30,380 --> 00:48:33,645 Or I'm gonna tell Mom and Dad your boyfriend was here. 712 00:48:39,257 --> 00:48:41,620 You saw something, didn't you? 713 00:48:43,525 --> 00:48:44,755 No. 714 00:48:44,790 --> 00:48:46,999 My leg just got caught in the pool cleaner. 715 00:48:47,034 --> 00:48:49,166 - You're lying. I can tell. - Shh, shh, shh. 716 00:48:49,201 --> 00:48:51,003 Shh, shh. Stop. 717 00:48:54,701 --> 00:48:57,603 Things have been better since we moved here. 718 00:48:58,672 --> 00:49:01,541 I mean, Dad's healthier. 719 00:49:01,576 --> 00:49:03,411 Mom's happy. 720 00:49:03,446 --> 00:49:06,513 Do you want to freak them out just so we have to move again? 721 00:49:06,548 --> 00:49:08,218 What makes more sense, 722 00:49:08,253 --> 00:49:11,287 that the pool's helping us or that it's haunted? 723 00:49:12,257 --> 00:49:14,125 What if it's both? 724 00:49:15,392 --> 00:49:16,325 Hey, I'm back! 725 00:49:19,594 --> 00:49:21,132 Keep your mouth shut. 726 00:49:21,167 --> 00:49:23,068 Hey. Where are you two? 727 00:49:23,103 --> 00:49:25,367 No one's gonna believe us anyway. 728 00:49:25,402 --> 00:49:27,138 Coming, Mom. 729 00:49:27,173 --> 00:49:28,601 I can help. 730 00:49:29,439 --> 00:49:31,637 Everything okay? 731 00:49:32,739 --> 00:49:35,674 Yeah, Mom. Everything's fine. 732 00:49:38,217 --> 00:49:39,579 Oh, shit. 733 00:49:39,614 --> 00:49:41,614 ♪ Are you ready now ♪ 734 00:49:41,649 --> 00:49:43,352 ♪ To get on down? ♪ 735 00:49:46,654 --> 00:49:49,094 ♪ Get on down, baby ♪ 736 00:49:50,592 --> 00:49:52,625 ♪ Get on down... ♪ 737 00:49:55,861 --> 00:49:57,795 It's so nice to meet you guys. 738 00:49:57,830 --> 00:49:59,478 I mean, you really didn't have to bring that. 739 00:49:59,502 --> 00:50:00,666 Are you kidding? 740 00:50:00,701 --> 00:50:02,371 You're hosting the entire neighborhood. 741 00:50:02,406 --> 00:50:03,669 - Thank you. - Of course. 742 00:50:03,704 --> 00:50:05,770 Uh, is Mr. Waller here? 743 00:50:05,805 --> 00:50:07,409 Oh, yeah. He's out back. 744 00:50:07,444 --> 00:50:10,082 You-you guys can go say hi. 745 00:50:10,117 --> 00:50:11,149 Hey. 746 00:50:11,184 --> 00:50:12,843 Oh, my God, the house looks great. 747 00:50:12,878 --> 00:50:13,544 Oh, wow. 748 00:50:13,579 --> 00:50:16,352 Oh, I made my jiggly rum cake. 749 00:50:16,387 --> 00:50:17,584 Wow. 750 00:50:17,619 --> 00:50:19,256 But this is not for the kids. Okay? 751 00:50:19,291 --> 00:50:20,730 There's enough Captain Morgan in here 752 00:50:20,754 --> 00:50:23,359 to get Phil into his famous Bermuda G-string. 753 00:50:33,503 --> 00:50:35,382 - You seem to be doing a lot better, man. - Thank you. 754 00:50:35,406 --> 00:50:37,351 I don't think I've ever seen anybody hit a ball that hard. 755 00:50:37,375 --> 00:50:39,804 Tell my agent that when you see him. 756 00:50:39,839 --> 00:50:42,741 Yeah, he used to rep, uh, Evan Longoria, Mark Teixeira. 757 00:50:42,776 --> 00:50:44,292 He repped a lot of good people. - No shit. 758 00:50:44,316 --> 00:50:46,217 Yeah. - You know, I'd love for Ty to meet him. 759 00:50:46,252 --> 00:50:47,724 Yeah, sure. Maybe I can get him to come to practice. 760 00:50:47,748 --> 00:50:49,352 Sun's out, guns out. 761 00:50:49,387 --> 00:50:51,156 You ready? Let's go. 762 00:50:51,191 --> 00:50:53,092 Coming in. 763 00:51:00,893 --> 00:51:03,498 Yeah, so he, he came over for a swim last night. 764 00:51:03,533 --> 00:51:05,797 Um, it was cool. 765 00:51:06,932 --> 00:51:10,637 But, uh, he... he kissed me. 766 00:51:10,672 --> 00:51:12,771 Shut up. No, he didn't. 767 00:51:12,806 --> 00:51:15,378 But I, I actually think it's hotter that he's Christian. 768 00:51:15,413 --> 00:51:16,676 - Really? - Really? 769 00:51:16,711 --> 00:51:18,161 Yeah. Yeah, yeah. It's, like, forbidden. 770 00:51:18,185 --> 00:51:20,185 Hey, Izzy, I got this for you. 771 00:51:20,220 --> 00:51:21,681 - You all right? - Yeah. 772 00:51:21,716 --> 00:51:24,453 What? 773 00:51:24,488 --> 00:51:26,268 Nothing. We were just... We're saying we should go for a swim. 774 00:51:26,292 --> 00:51:27,566 - We're gonna go for a swim. - Yeah. 775 00:51:27,590 --> 00:51:29,326 We're gonna head out to the water. 776 00:51:29,361 --> 00:51:30,492 Come on. Come on. 777 00:51:30,527 --> 00:51:31,691 I'm good, thanks. 778 00:51:31,726 --> 00:51:33,264 - You sure? - Yeah. 779 00:51:33,299 --> 00:51:34,793 All right. 780 00:51:34,828 --> 00:51:37,862 ♪ In this land of mirrors and weed ♪ 781 00:51:37,897 --> 00:51:39,831 ♪ Walk the line... ♪ 782 00:51:47,907 --> 00:51:50,512 The kids must love the pool. 783 00:51:50,547 --> 00:51:51,612 - Mmm. - Do you swim? 784 00:51:51,647 --> 00:51:52,943 Oh, my dad was Navy. 785 00:51:52,978 --> 00:51:55,847 I was doing dive drills before I could walk. 786 00:51:55,882 --> 00:51:58,421 Oh, you should have seen her eyes light up 787 00:51:58,456 --> 00:51:59,851 when she saw this place. 788 00:52:00,821 --> 00:52:02,953 I can tell that you're used to hosting. 789 00:52:02,988 --> 00:52:04,493 Mm-hmm. 790 00:52:04,528 --> 00:52:06,759 Well, we moved so much when Ray was playing. 791 00:52:06,794 --> 00:52:08,728 It's just nice to meet people 792 00:52:08,763 --> 00:52:10,697 you might actually know next year. 793 00:52:10,732 --> 00:52:12,600 Aw, you're gonna know us. 794 00:52:12,635 --> 00:52:14,734 This is an annual event, like it or not. 795 00:52:22,744 --> 00:52:23,985 And did you bring your suit today? 796 00:52:24,009 --> 00:52:25,459 Oh, I did. I'm wearing it already. 797 00:52:25,483 --> 00:52:26,614 Okay, good. 798 00:52:26,649 --> 00:52:29,353 I haven't had a suit in 25 years. 799 00:52:32,754 --> 00:52:34,589 ♪ Throw a little color on it... ♪ 800 00:52:37,022 --> 00:52:40,892 - ♪ On the canvas, bottoms up ♪ - ♪ Bottoms up... ♪ 801 00:52:42,797 --> 00:52:45,237 Hey, El! 802 00:52:45,272 --> 00:52:46,634 El! 803 00:52:46,669 --> 00:52:48,735 Where are you? Let's get in the pool. 804 00:52:48,770 --> 00:52:50,473 - Mr. Waller? - Hey. 805 00:52:50,508 --> 00:52:51,573 Hey, El! 806 00:52:51,608 --> 00:52:53,872 Will you sign this for me? 807 00:52:53,907 --> 00:52:56,875 It took me like an hour to find it last night. 808 00:53:06,755 --> 00:53:08,458 Yeah, of course. 809 00:53:09,923 --> 00:53:11,560 Thank you so much. 810 00:53:11,595 --> 00:53:12,792 Yeah. 811 00:53:14,796 --> 00:53:15,960 There you go. 812 00:53:15,995 --> 00:53:17,863 - Now hold on to that. - Oh, I will. 813 00:53:17,898 --> 00:53:19,568 It's gonna be worth something someday. 814 00:53:19,603 --> 00:53:21,603 - Yeah. - Yeah. 815 00:53:21,638 --> 00:53:22,638 Hey. 816 00:53:22,672 --> 00:53:23,704 Yeah? 817 00:53:24,940 --> 00:53:27,939 Steroid Shrek over here thinks he owns the damn pool. 818 00:53:27,974 --> 00:53:30,007 Think we can take him? 819 00:53:32,880 --> 00:53:35,584 Yeah, I got you, man! 820 00:53:37,555 --> 00:53:39,522 - All right, we got this, okay? - Yeah. All right. 821 00:53:39,557 --> 00:53:41,260 - Let's go. Come on. - Okay. 822 00:53:47,895 --> 00:53:50,269 You ready, Big League? 823 00:53:54,704 --> 00:53:56,407 Nice, buddy. 824 00:53:56,442 --> 00:53:57,375 Get 'em, Mikey! 825 00:53:57,410 --> 00:53:59,410 You know, when we were fixing up the pool, 826 00:53:59,445 --> 00:54:02,776 they said it hadn't been used in probably 15 years. 827 00:54:02,811 --> 00:54:03,942 Maybe longer. 828 00:54:03,977 --> 00:54:06,043 It's weird, right? 829 00:54:06,947 --> 00:54:08,419 No. No, I don't know. 830 00:54:08,454 --> 00:54:10,850 Maybe they weren't pool people. 831 00:54:13,789 --> 00:54:14,755 Kay? 832 00:54:14,790 --> 00:54:16,460 Hmm? 833 00:54:17,991 --> 00:54:19,595 Okay, you know what? 834 00:54:22,864 --> 00:54:24,435 You know, this is your new home, 835 00:54:24,470 --> 00:54:26,063 and I-I didn't want to say anything 836 00:54:26,098 --> 00:54:29,539 that would taint your... your feelings about this house. 837 00:54:29,574 --> 00:54:32,102 Come on, we closed months ago. What is it? 838 00:54:32,137 --> 00:54:33,752 - Get it, buddy. Yeah. - Ty, use your core. 839 00:54:33,776 --> 00:54:35,083 - Let's go! - Use your core, Ty. 840 00:54:35,107 --> 00:54:36,458 - There you go. - Lean forward a little bit. 841 00:54:36,482 --> 00:54:37,976 - Yeah. That's it. - Lean forward. 842 00:54:38,011 --> 00:54:39,725 - Use your arms. Your arms. - Going down, Mikey. 843 00:54:39,749 --> 00:54:43,586 I swear, I had no idea that this was the same house 844 00:54:43,621 --> 00:54:45,720 until my friend told me after you'd already moved in. 845 00:54:45,755 --> 00:54:49,119 And I was gonna tell you, but you seemed so happy here. 846 00:54:49,154 --> 00:54:52,925 And I... I didn't want to put any poo in the pudding. 847 00:54:56,161 --> 00:54:58,029 Um... 848 00:54:58,064 --> 00:54:59,635 it-it's very possible 849 00:54:59,670 --> 00:55:02,407 that the people who lived here before, that they... 850 00:55:02,442 --> 00:55:03,969 You know, they liked the neighborhood, 851 00:55:04,004 --> 00:55:05,520 and they wanted the good school district, 852 00:55:05,544 --> 00:55:08,809 but they didn't feel comfortable using the pool 853 00:55:08,844 --> 00:55:11,009 because of certain alleged events. 854 00:55:11,044 --> 00:55:12,879 Alleged events? 855 00:55:14,751 --> 00:55:16,014 Yeah, I... 856 00:55:16,049 --> 00:55:17,631 You know, I don't remember much about it. 857 00:55:17,655 --> 00:55:19,050 Just, there were these stories 858 00:55:19,085 --> 00:55:22,856 about this little girl who.. Uh, from Harold Holt.. 859 00:55:22,891 --> 00:55:26,024 And she drowned here. 860 00:55:27,027 --> 00:55:31,029 I know, it's just... Oh, it is a tragedy. 861 00:55:31,064 --> 00:55:32,745 You know, I-I mean, I don't know why that would make 862 00:55:32,769 --> 00:55:34,813 someone not want to use a perfectly good swimming pool, 863 00:55:34,837 --> 00:55:36,034 but you know what? 864 00:55:36,069 --> 00:55:38,036 People are... They're superstitious. 865 00:55:38,071 --> 00:55:39,675 Aren't they, really? 866 00:55:40,942 --> 00:55:43,415 Was the little girl's name Rebecca? 867 00:55:44,946 --> 00:55:46,814 Wait. How did you know that? 868 00:55:46,849 --> 00:55:48,882 Okay, keep pushing. 869 00:55:48,917 --> 00:55:50,752 Let's go. Let's take 'em down. 870 00:55:50,787 --> 00:55:52,083 Come on, Ty. 871 00:55:52,118 --> 00:55:54,151 - Don't give up. Use your legs. - Let's go. 872 00:55:54,186 --> 00:55:55,790 - Come on, Ty. - Keep going. 873 00:55:55,825 --> 00:55:56,934 - Use your legs, Ty. - You got him. Keep pushing. 874 00:55:58,498 --> 00:56:00,135 - Don't give up. - Get him, Mikey. 875 00:56:00,159 --> 00:56:02,665 - That's it, buddy. - You're going down! 876 00:56:09,707 --> 00:56:10,904 Let's go! We won! 877 00:56:10,939 --> 00:56:12,543 Whoo! 878 00:56:12,578 --> 00:56:13,808 Let's go! 879 00:56:13,843 --> 00:56:16,679 We did it, Mr. Waller! Whoo! 880 00:56:16,714 --> 00:56:18,945 All right, you can let go now. 881 00:56:18,980 --> 00:56:21,453 Mr. Waller. Mr. Waller. 882 00:56:22,115 --> 00:56:24,181 Hey, let go. Hey! 883 00:56:24,216 --> 00:56:26,953 Mr. Waller, please let go. 884 00:56:26,988 --> 00:56:29,725 You've got my legs, Mr. Waller. 885 00:56:29,760 --> 00:56:32,695 Let go! Let go! 886 00:56:40,265 --> 00:56:41,869 Mr. Waller. 887 00:56:41,904 --> 00:56:43,838 You're grabbing on my legs. Stop. 888 00:56:43,873 --> 00:56:45,840 Let go. Mr. Waller! 889 00:56:51,914 --> 00:56:53,111 Mr. Waller... 890 00:56:55,852 --> 00:56:56,983 Let go! 891 00:57:11,868 --> 00:57:13,472 Mom! 892 00:57:14,266 --> 00:57:16,167 Hey, Ty. 893 00:57:16,972 --> 00:57:19,104 Ty. 894 00:57:19,139 --> 00:57:20,743 Baby, you seen Ty? 895 00:57:20,778 --> 00:57:22,613 Mom! Mom! 896 00:57:23,242 --> 00:57:25,583 Mom. Outside in the pool. 897 00:57:28,984 --> 00:57:30,588 Oh, my God. Ty! 898 00:57:30,623 --> 00:57:31,756 Oh, my... 899 00:57:31,791 --> 00:57:35,285 Ty? - Out of the way! Out of the way! Out of the way! 900 00:57:37,828 --> 00:57:39,531 Ty! What happened? 901 00:57:39,566 --> 00:57:40,895 Help me! Someone help! 902 00:57:40,930 --> 00:57:41,973 - Give him to me. - Get him out. 903 00:57:41,997 --> 00:57:43,766 Pull him over the edge. 904 00:57:43,801 --> 00:57:45,130 Someone call for help! 905 00:57:45,165 --> 00:57:46,780 - Mom, look! It's Dad! - Move! 906 00:57:46,804 --> 00:57:48,650 - Ty, breathe. Breathe. - It's okay. It's okay. 907 00:57:48,674 --> 00:57:50,113 I got him. - Come on, breathe, breathe. Wh-What happened? 908 00:57:50,137 --> 00:57:52,071 What happened? 909 00:57:52,106 --> 00:57:53,237 What the hell happened? 910 00:57:53,272 --> 00:57:55,008 Someone call for help. 911 00:57:55,043 --> 00:57:56,647 Call 911! Someone call for help. 912 00:57:56,682 --> 00:57:58,242 Ray. Ray. 913 00:57:58,277 --> 00:58:00,244 What happened, Ty? 914 00:58:08,826 --> 00:58:11,926 Dad? Dad? 915 00:58:11,961 --> 00:58:13,565 - You're okay. - Okay. 916 00:58:13,600 --> 00:58:15,743 - Yeah, just hold on to my arm. - It's okay. It's okay. 917 00:58:15,767 --> 00:58:17,338 - Okay. - Let's get him inside. 918 00:58:17,362 --> 00:58:19,802 - Okay, one, two... - It's okay. You're okay. 919 00:58:29,946 --> 00:58:31,649 Ty said he wouldn't let go. 920 00:58:31,684 --> 00:58:34,080 No, Coach, you know the disease attacks his nervous system. 921 00:58:34,115 --> 00:58:36,280 I mean... No. He nearly drowned, too. 922 00:58:36,315 --> 00:58:38,887 We're not gonna press charges, Officer. 923 00:58:38,922 --> 00:58:40,119 We're fine. 924 00:58:40,154 --> 00:58:41,956 Uh, hey, Eve, I just... 925 00:58:41,991 --> 00:58:45,696 I don't think Ray should come to practice anymore. 926 00:58:47,293 --> 00:58:48,996 Look, I'm so sorry. 927 00:58:49,031 --> 00:58:51,064 Do you hear what he's saying? 928 00:58:51,099 --> 00:58:54,265 Don't come near our family again. 929 00:59:12,725 --> 00:59:14,736 - Come on, let's go. Let's go. - Wait. Wait. 930 00:59:14,760 --> 00:59:16,133 - Stop, stop. Stop. - Here, just put the... 931 00:59:16,157 --> 00:59:17,266 - Stop. God, wait. - Get in the car. 932 00:59:17,290 --> 00:59:19,257 Wait. Where are we going? 933 00:59:19,292 --> 00:59:21,633 I don't know. Just not here. 934 00:59:21,668 --> 00:59:23,866 There's something wrong with that pool. 935 00:59:23,901 --> 00:59:25,901 Eve, there's nothing wrong with the pool. 936 00:59:25,936 --> 00:59:27,672 The pool's fine. 937 00:59:27,707 --> 00:59:30,004 The pool's the greatest thing to ever happen to me. 938 00:59:30,039 --> 00:59:31,401 Look. 939 00:59:31,436 --> 00:59:33,117 Listen. I mean, honey, it would be different this time. 940 00:59:33,141 --> 00:59:34,272 It would be so different. 941 00:59:34,307 --> 00:59:35,691 We wouldn't have to make the same sacri... 942 00:59:35,715 --> 00:59:37,814 What are you talking about? 943 00:59:37,849 --> 00:59:40,179 You almost drowned today. 944 00:59:43,151 --> 00:59:45,151 That little boy almost drowned. 945 01:00:00,168 --> 01:00:02,432 Dad? 946 01:00:02,467 --> 01:00:05,039 - Dad, stop. - Mom, what's going on? 947 01:00:05,074 --> 01:00:07,305 Stop the car. 948 01:00:07,340 --> 01:00:09,439 - Mom, do something. - I don't know what to do. 949 01:00:09,474 --> 01:00:11,309 Is he breathing? 950 01:00:11,344 --> 01:00:12,717 What is happening? 951 01:00:12,752 --> 01:00:14,246 Please! He can't breathe! 952 01:00:15,447 --> 01:00:17,183 - Cough it out. - Oh, my God. 953 01:00:17,218 --> 01:00:19,251 - Dad. - Get him out of the car! 954 01:00:19,286 --> 01:00:21,055 No, no, no, he's stable now, 955 01:00:21,090 --> 01:00:24,894 but I... I've never seen him like this before. 956 01:00:25,963 --> 01:00:28,458 It was like something was attacking him from the inside. 957 01:00:28,493 --> 01:00:30,207 Look, I know these episodes 958 01:00:30,231 --> 01:00:31,703 are frightening. 959 01:00:31,738 --> 01:00:33,397 I can have him come in on Tuesday 960 01:00:33,432 --> 01:00:35,740 for another round of tests, but in the meantime, 961 01:00:35,775 --> 01:00:38,974 just let him rest and recover. 962 01:00:43,816 --> 01:00:44,947 Eve. 963 01:00:44,982 --> 01:00:46,487 I'm sorry. I don't know what's happening. 964 01:00:46,511 --> 01:00:47,210 It's okay. 965 01:00:47,245 --> 01:00:48,984 I didn't mean to hurt that boy. 966 01:00:49,019 --> 01:00:50,755 You don't have to talk. 967 01:00:54,354 --> 01:00:56,156 We'll just get you stable and just... 968 01:00:56,191 --> 01:00:58,323 We'll figure out what to do. 969 01:01:01,262 --> 01:01:03,361 It's just one more time. It's just one more. 970 01:01:03,396 --> 01:01:05,132 I just need one more time. 971 01:01:05,167 --> 01:01:06,496 You can carry me into the pool. 972 01:01:06,531 --> 01:01:08,905 I just need to get in one more time. 973 01:01:18,884 --> 01:01:21,346 It's so cool in the deep water. 974 01:01:24,384 --> 01:01:27,418 It's so cool in the deep. 975 01:02:00,057 --> 01:02:02,420 I told him he could sleep here tonight. 976 01:02:19,604 --> 01:02:23,540 You know your dad talks about being at bat and... 977 01:02:23,575 --> 01:02:28,347 feeling this rush of strength when you were born? 978 01:02:29,614 --> 01:02:36,322 I was 22 in a hospital surrounded by strangers, and... 979 01:02:36,357 --> 01:02:39,523 and I felt totally alone. 980 01:02:42,165 --> 01:02:43,461 And I didn't... 981 01:02:43,496 --> 01:02:45,012 And I didn't think I could keep pushing. 982 01:02:45,036 --> 01:02:48,433 I didn't think I would... I didn't... 983 01:02:48,468 --> 01:02:51,502 I didn't think I would be a good mom. 984 01:02:52,538 --> 01:02:55,473 And I just wanted to give up. 985 01:02:57,048 --> 01:03:01,512 And you must have felt how scared I was. 986 01:03:01,547 --> 01:03:07,452 Because suddenly, there you were. 987 01:03:08,653 --> 01:03:11,863 And I wasn't alone anymore. 988 01:03:19,334 --> 01:03:22,500 We're never alone if we have each other. 989 01:03:24,273 --> 01:03:27,945 I'm not gonna let anything bad happen to us, okay? 990 01:03:28,673 --> 01:03:31,146 Okay. 991 01:03:36,681 --> 01:03:38,582 Hi, Eve. I'm sorry your party ended 992 01:03:38,617 --> 01:03:40,485 on a sour note, but you give people time 993 01:03:40,520 --> 01:03:42,520 and they're gonna forget all about it. 994 01:03:42,555 --> 01:03:45,061 Kay, it's not that. It's... 995 01:03:45,096 --> 01:03:48,394 Would you consider yourself an open-minded person? 996 01:03:48,429 --> 01:03:50,165 Yeah, I like to think so. 997 01:03:50,200 --> 01:03:51,397 Why are you asking? 998 01:03:51,432 --> 01:03:52,937 It wasn't just Rebecca. 999 01:03:52,972 --> 01:03:54,631 If you go back, there's more people 1000 01:03:54,666 --> 01:03:56,666 who lived at the house who just went missing. 1001 01:03:56,701 --> 01:03:58,503 I need to know what's going on. 1002 01:03:58,538 --> 01:04:00,373 Eve, I swear I told you 1003 01:04:00,408 --> 01:04:01,648 everything I knew at the house. 1004 01:04:01,673 --> 01:04:04,278 I don't know anything about this. 1005 01:04:04,313 --> 01:04:05,983 Just tell me what I can do to help. 1006 01:04:06,018 --> 01:04:07,886 Does the Summers family live nearby? 1007 01:04:52,361 --> 01:04:54,460 Hi. 1008 01:04:54,495 --> 01:04:57,430 My name is Eve Waller. 1009 01:04:57,465 --> 01:04:59,201 I tried to call you yesterday. 1010 01:04:59,236 --> 01:05:02,270 I think my family lives in your old house. 1011 01:05:02,305 --> 01:05:04,338 With the pool? 1012 01:05:04,373 --> 01:05:06,208 Oh. 1013 01:05:06,243 --> 01:05:07,473 Yes. 1014 01:05:07,508 --> 01:05:09,046 Come in. 1015 01:05:10,049 --> 01:05:12,247 That's Thomas. 1016 01:05:12,282 --> 01:05:15,679 USAID ambassador in Washington. 1017 01:05:15,714 --> 01:05:19,188 His work in Sudan saved thousands 1018 01:05:19,223 --> 01:05:22,059 during the refugee crisis. 1019 01:05:22,094 --> 01:05:22,752 Your son? 1020 01:05:22,787 --> 01:05:25,326 Yeah. My pride and joy. 1021 01:05:26,626 --> 01:05:30,100 He's responsible for this beautiful home. 1022 01:05:30,135 --> 01:05:32,432 Though he doesn't visit as much as I'd like. 1023 01:05:32,467 --> 01:05:34,434 This is about as far 1024 01:05:34,469 --> 01:05:37,206 as I can make it, if you don't mind. 1025 01:05:37,241 --> 01:05:38,702 Please. 1026 01:05:42,312 --> 01:05:45,775 I know this is strange, but I wanted to ask you about 1027 01:05:45,810 --> 01:05:47,579 when you lived at the house. 1028 01:05:47,614 --> 01:05:49,581 Oh. 1029 01:05:49,616 --> 01:05:52,782 What a special place. 1030 01:05:52,817 --> 01:05:54,256 Tommy loved that pool. 1031 01:05:54,291 --> 01:05:57,556 I could hardly get him out of the water. 1032 01:05:59,362 --> 01:06:02,165 Did you have a daughter, too? 1033 01:06:04,796 --> 01:06:07,632 No, it's-it's just Thomas and I. 1034 01:06:07,667 --> 01:06:11,537 Oh, he writes the most wonderful letters. 1035 01:06:11,572 --> 01:06:13,671 He's in Washington, 1036 01:06:13,706 --> 01:06:16,080 doing so much good. 1037 01:06:19,580 --> 01:06:22,449 Mrs. Summers, I'm not here to upset you. 1038 01:06:22,484 --> 01:06:25,749 But I don't know who else to talk to. 1039 01:06:27,324 --> 01:06:29,423 My husband was sick, 1040 01:06:29,458 --> 01:06:33,295 and we moved into the house, 1041 01:06:33,330 --> 01:06:35,396 and he started getting better. 1042 01:06:37,136 --> 01:06:39,565 And I think... 1043 01:06:39,600 --> 01:06:42,271 the pool made him better. 1044 01:06:44,473 --> 01:06:48,211 But my kids have seen things. 1045 01:06:49,544 --> 01:06:51,742 And so have I. 1046 01:06:55,352 --> 01:06:59,816 There's something bad in the water, isn't there? 1047 01:07:09,498 --> 01:07:11,729 What happened to your daughter? 1048 01:07:12,600 --> 01:07:14,237 To Rebecca? 1049 01:07:17,836 --> 01:07:20,111 Please. I'm worried that the same thing 1050 01:07:20,146 --> 01:07:21,640 is going to happen to my husband. 1051 01:07:43,169 --> 01:07:46,731 Did you ever use a wishing well as a child? 1052 01:07:48,537 --> 01:07:50,636 Throw a coin in the water 1053 01:07:50,671 --> 01:07:55,146 and pray with all your heart. 1054 01:07:57,777 --> 01:08:01,152 Some water is magic. 1055 01:08:11,560 --> 01:08:15,364 Before there was a house 1056 01:08:15,399 --> 01:08:17,762 or a pool... 1057 01:08:17,797 --> 01:08:21,139 there was a spring in the ground. 1058 01:08:21,966 --> 01:08:23,834 I don't know what's beneath the surface. 1059 01:08:23,869 --> 01:08:26,309 Maybe no one does. 1060 01:08:26,344 --> 01:08:31,281 But I know it gives us our deepest desires. 1061 01:08:31,316 --> 01:08:35,681 The people then must have worshipped it 1062 01:08:35,716 --> 01:08:39,355 when they found out what it could do. 1063 01:08:41,524 --> 01:08:43,359 Temagami. 1064 01:08:44,494 --> 01:08:46,857 The deep water. 1065 01:08:47,827 --> 01:08:51,400 Temagami. Temagami. 1066 01:08:51,435 --> 01:08:54,238 The well has a wish of its own. 1067 01:08:54,273 --> 01:08:58,242 Once the water is woken, it will take a life. 1068 01:08:58,277 --> 01:09:02,477 Someone has to pay so the water can keep giving. 1069 01:09:02,512 --> 01:09:04,743 The way it gave to me. 1070 01:09:06,549 --> 01:09:08,945 Tommy was so sick. 1071 01:09:13,391 --> 01:09:15,226 And look at him now. 1072 01:09:19,727 --> 01:09:22,464 But what happened to your daughter? 1073 01:09:22,499 --> 01:09:24,466 It was... 1074 01:09:24,501 --> 01:09:27,403 better with Rebecca, 1075 01:09:27,438 --> 01:09:30,373 more humane for a child 1076 01:09:30,408 --> 01:09:32,573 not to know 1077 01:09:32,608 --> 01:09:34,773 what was coming. 1078 01:09:35,578 --> 01:09:36,874 Mom! Help! 1079 01:09:36,909 --> 01:09:40,350 Mom! Mom! 1080 01:09:43,751 --> 01:09:45,355 Mom! 1081 01:09:45,390 --> 01:09:47,489 Becky? Becky! 1082 01:09:47,524 --> 01:09:49,722 Mom! Mom! 1083 01:09:49,757 --> 01:09:51,757 Help! 1084 01:09:51,792 --> 01:09:53,495 Mom, Becky's outside! 1085 01:09:53,530 --> 01:09:55,794 Mom! Mom! 1086 01:09:56,665 --> 01:09:58,632 Mom! 1087 01:09:58,667 --> 01:10:01,305 Mom, Becky's outside! 1088 01:10:01,340 --> 01:10:04,704 The water used me as a vessel 1089 01:10:04,739 --> 01:10:07,608 to do what must be done. 1090 01:10:08,908 --> 01:10:11,513 Don't worry about your husband. 1091 01:10:12,351 --> 01:10:15,616 He's the one who gets the wish. 1092 01:10:15,651 --> 01:10:16,782 He gets his health. 1093 01:10:16,817 --> 01:10:18,652 I got my son back. 1094 01:10:18,687 --> 01:10:20,687 It'll be worth it. 1095 01:10:20,722 --> 01:10:22,524 You'll see. 1096 01:10:22,559 --> 01:10:25,692 Love requires sacrifice. 1097 01:10:25,727 --> 01:10:27,892 That's not love. 1098 01:10:28,961 --> 01:10:33,062 It's not a sacrifice if you get something back. 1099 01:10:33,097 --> 01:10:35,966 Rebecca asked where you were. 1100 01:10:37,101 --> 01:10:39,574 She's still looking for you. 1101 01:10:39,609 --> 01:10:41,543 You can still help us. 1102 01:10:41,578 --> 01:10:45,349 There has to be some way to stop this. 1103 01:11:26,524 --> 01:11:29,360 It'll be over soon. 1104 01:11:30,726 --> 01:11:34,365 The water will sleep again. 1105 01:11:36,897 --> 01:11:38,963 And... 1106 01:11:38,998 --> 01:11:42,373 someone else will find the house. 1107 01:11:43,167 --> 01:11:48,346 Someone else who needs its help. 1108 01:12:40,961 --> 01:12:43,566 Thanks, Ronin. See you tomorrow. 1109 01:12:45,999 --> 01:12:48,065 Hey, Mom, Dad, we're home. 1110 01:12:50,839 --> 01:12:52,443 Mom? 1111 01:12:54,513 --> 01:12:56,106 Dad, we're home. 1112 01:12:59,716 --> 01:13:02,079 She's not answering. 1113 01:13:02,114 --> 01:13:04,917 Think Dad might be with her. 1114 01:13:04,952 --> 01:13:07,018 I'm gonna go check the garage. 1115 01:13:21,265 --> 01:13:23,672 Cider? 1116 01:13:35,686 --> 01:13:37,488 Cider? 1117 01:13:41,824 --> 01:13:43,725 Come here, Cider. 1118 01:13:57,741 --> 01:13:59,642 Come here, Cider. 1119 01:14:12,591 --> 01:14:14,118 What? 1120 01:14:23,932 --> 01:14:25,635 Cider? 1121 01:14:40,784 --> 01:14:42,179 It's okay, buddy. 1122 01:14:42,214 --> 01:14:44,654 I'm right here. 1123 01:15:20,626 --> 01:15:22,021 Cider? 1124 01:15:36,334 --> 01:15:38,675 Elliot! 1125 01:15:42,043 --> 01:15:45,275 Elliot! Elliot! 1126 01:15:57,960 --> 01:15:59,388 Mom. 1127 01:15:59,423 --> 01:16:01,390 - Come on. Okay, okay. - Izzy, help me. Come on. 1128 01:16:11,105 --> 01:16:12,335 I don't know what happened. 1129 01:16:12,370 --> 01:16:13,754 I don't know... Elliot's down there. 1130 01:16:13,778 --> 01:16:15,151 - All I know is that he... - Go in the house. 1131 01:16:15,175 --> 01:16:16,845 - Call for help. Go! - Okay. 1132 01:16:16,880 --> 01:16:18,847 Okay, I'm going. 1133 01:16:29,728 --> 01:16:31,354 Dad! 1134 01:17:37,994 --> 01:17:40,027 Dad? 1135 01:17:56,782 --> 01:17:58,111 Dad! 1136 01:17:58,146 --> 01:17:59,981 There you are. 1137 01:18:00,786 --> 01:18:02,412 I've been looking for you, Iz. 1138 01:18:04,218 --> 01:18:05,448 What's the matter? 1139 01:18:18,166 --> 01:18:21,299 Okay, I'm... I-I'm calling for help. 1140 01:18:26,042 --> 01:18:27,404 Don't do that! 1141 01:18:48,229 --> 01:18:50,031 I know you want me 1142 01:18:50,066 --> 01:18:51,527 to get better. 1143 01:18:52,563 --> 01:18:54,464 You understand, don't you? 1144 01:18:56,270 --> 01:18:58,237 We have to get help. 1145 01:18:58,272 --> 01:19:01,141 Baby, we already got help. 1146 01:19:03,277 --> 01:19:05,376 Life is too hard for Elliot. 1147 01:19:05,411 --> 01:19:07,543 It's better this way. 1148 01:19:10,086 --> 01:19:11,855 Aah! 1149 01:19:22,461 --> 01:19:25,561 Help! Help! Help! 1150 01:19:25,596 --> 01:19:27,233 Marco. 1151 01:20:20,420 --> 01:20:21,991 Help! 1152 01:20:22,026 --> 01:20:24,455 Please! Help! 1153 01:20:24,490 --> 01:20:27,161 Is anyone out there? Call for help! 1154 01:20:36,040 --> 01:20:37,633 Marco. 1155 01:20:44,543 --> 01:20:48,644 ♪ Take me out to the ball game ♪ 1156 01:20:48,679 --> 01:20:52,549 ♪ Take me out with the crowd ♪ 1157 01:20:52,584 --> 01:20:56,256 ♪ Buy me some peanuts and Cracker Jack ♪ 1158 01:20:56,291 --> 01:20:58,159 ♪ I don't care... ♪ 1159 01:21:03,133 --> 01:21:06,629 You're supposed to say "Polo." 1160 01:22:25,809 --> 01:22:29,613 Why don't you stay here, and it'll all be over soon. 1161 01:22:45,268 --> 01:22:47,070 Ellie. 1162 01:22:48,568 --> 01:22:50,271 Oh, God. Come on. 1163 01:22:50,306 --> 01:22:51,470 Come on, Ellie. Come on. 1164 01:22:51,505 --> 01:22:54,539 One, two, three, four, five. 1165 01:22:54,574 --> 01:22:56,409 Come on. Come on. 1166 01:23:00,745 --> 01:23:02,184 It's too late. 1167 01:23:05,321 --> 01:23:07,156 Love requires sacrifice. 1168 01:23:07,191 --> 01:23:08,619 Ray. 1169 01:23:09,457 --> 01:23:10,786 Oh, Ray, please. 1170 01:23:10,821 --> 01:23:13,426 Please, we need to get him to a hospital, Ray. 1171 01:23:13,461 --> 01:23:15,758 He needs your help. Look at him. 1172 01:23:22,800 --> 01:23:25,735 The water chose him. 1173 01:23:27,211 --> 01:23:29,442 He loves the pool. 1174 01:23:29,477 --> 01:23:31,444 Elliot will always be here. 1175 01:23:31,479 --> 01:23:33,644 He'll always be here. 1176 01:23:52,434 --> 01:23:53,664 Dad. 1177 01:23:55,833 --> 01:23:57,404 Something has you. 1178 01:23:58,671 --> 01:24:00,209 You have to fight it. 1179 01:24:01,674 --> 01:24:03,245 It's going to take sacrifice, 1180 01:24:03,280 --> 01:24:05,346 but you can have a good life together. 1181 01:24:05,381 --> 01:24:08,481 I just need to know that you want that, too. 1182 01:24:08,516 --> 01:24:09,746 Please come back. 1183 01:24:09,781 --> 01:24:10,879 I want that, too. 1184 01:24:10,914 --> 01:24:12,485 Elliot needs you. 1185 01:24:15,259 --> 01:24:16,654 Ray? 1186 01:24:16,689 --> 01:24:18,491 Come back. 1187 01:24:18,526 --> 01:24:20,658 Come back. Come back. 1188 01:24:29,669 --> 01:24:31,438 Izzy, no... 1189 01:24:38,249 --> 01:24:39,578 It's me. 1190 01:24:39,613 --> 01:24:40,909 I'm so sorry. I'm so sorry. 1191 01:24:40,944 --> 01:24:42,779 Mom. 1192 01:24:42,814 --> 01:24:44,715 - Ellie! - Is he okay? 1193 01:24:44,750 --> 01:24:48,257 He's breathing. We gotta get him out of here. 1194 01:24:48,952 --> 01:24:52,228 Come on. Come on, baby. 1195 01:24:53,198 --> 01:24:54,725 Dad, come on. Let's go. 1196 01:24:56,201 --> 01:24:58,399 Temagami. 1197 01:25:07,938 --> 01:25:10,675 Dad? 1198 01:25:10,710 --> 01:25:12,479 Oh, my God. Mom? 1199 01:25:16,584 --> 01:25:18,386 Baby, what's wrong? 1200 01:25:19,719 --> 01:25:21,455 - Elliot. - Mom, it's the water. 1201 01:25:21,490 --> 01:25:23,765 It's not gonna let him leave. 1202 01:25:23,789 --> 01:25:25,690 Ray, it's-it's getting worse. 1203 01:25:27,793 --> 01:25:30,497 Get him up, Izzy. Help me. 1204 01:25:31,797 --> 01:25:34,435 Someone has to pay. 1205 01:25:53,885 --> 01:25:55,324 Dad? 1206 01:25:57,625 --> 01:25:59,592 Dad, where are you going? 1207 01:25:59,627 --> 01:26:01,693 Don't look back. 1208 01:26:04,500 --> 01:26:05,598 Ray? 1209 01:26:05,633 --> 01:26:07,765 Dad! 1210 01:26:08,603 --> 01:26:10,405 Dad! 1211 01:26:39,568 --> 01:26:41,271 Ellie! 1212 01:26:42,538 --> 01:26:43,735 Are you okay? 1213 01:26:43,770 --> 01:26:46,309 - Are you okay? - I'm okay. 1214 01:26:46,344 --> 01:26:47,541 I'm good. 1215 01:26:47,576 --> 01:26:48,740 I'm okay. 1216 01:26:48,775 --> 01:26:49,873 Where's Dad? 1217 01:27:02,756 --> 01:27:04,052 I got you. 1218 01:27:04,087 --> 01:27:05,592 Okay. 1219 01:27:05,627 --> 01:27:07,495 Okay. 1220 01:27:33,787 --> 01:27:35,952 Hey, Eve, kids. 1221 01:27:35,987 --> 01:27:38,394 Um... 1222 01:27:38,429 --> 01:27:42,024 I-I don't know what's gonna come of all this, 1223 01:27:42,059 --> 01:27:46,633 but I just feel like I still got something to prove. 1224 01:27:47,603 --> 01:27:49,702 You know, and... 1225 01:27:49,737 --> 01:27:51,968 I want to make you proud. 1226 01:27:54,874 --> 01:27:57,578 Baseball's always just come easy to me. 1227 01:27:57,613 --> 01:27:59,349 And... 1228 01:27:59,384 --> 01:28:01,912 the other stuff, not so much. 1229 01:28:03,751 --> 01:28:05,454 So... 1230 01:28:07,018 --> 01:28:09,084 I guess I just... 1231 01:28:10,021 --> 01:28:12,428 ...wish I knew a better way 1232 01:28:12,463 --> 01:28:15,497 to let you know how much you mean to me. 1233 01:28:18,898 --> 01:28:20,502 Love you. 1234 01:28:29,106 --> 01:28:31,106 This yours? 1235 01:28:35,651 --> 01:28:38,652 You know, we could still sell the house. 1236 01:28:39,655 --> 01:28:41,688 I mean, we could go anywhere. 1237 01:28:44,055 --> 01:28:48,090 But then it's going to happen to someone else, isn't it? 1238 01:28:49,797 --> 01:28:51,929 Dad wouldn't want that. 1239 01:29:47,591 --> 01:29:52,088 ♪ Can you speak, can you call my name? ♪ 1240 01:29:52,123 --> 01:29:53,628 ♪ Take my hand ♪ 1241 01:29:53,663 --> 01:29:57,093 ♪ Maybe we could be together somehow ♪ 1242 01:29:57,128 --> 01:30:01,229 ♪ Jumping in, but I'm so afraid ♪ 1243 01:30:01,264 --> 01:30:06,036 ♪ I feel the rush, but I'm rising to the surface now ♪ 1244 01:30:06,071 --> 01:30:09,776 ♪ But you say go deeper ♪ 1245 01:30:09,811 --> 01:30:11,976 ♪ Go deeper ♪ 1246 01:30:12,011 --> 01:30:15,848 ♪ Take me deeper into your love ♪ 1247 01:30:15,883 --> 01:30:18,917 ♪ You say go deeper ♪ 1248 01:30:18,952 --> 01:30:21,117 ♪ Go deeper ♪ 1249 01:30:21,152 --> 01:30:24,989 ♪ Fall deeper into me ♪ 1250 01:30:25,024 --> 01:30:28,630 ♪ Take me deeper ♪ 1251 01:30:29,633 --> 01:30:34,768 ♪ Drag me down to the other side ♪ 1252 01:30:34,803 --> 01:30:37,771 ♪ Pull me under ♪ 1253 01:30:38,939 --> 01:30:43,777 ♪ Fill my lungs with your memories ♪ 1254 01:30:43,812 --> 01:30:46,747 ♪ How is it real? ♪ 1255 01:30:46,782 --> 01:30:50,245 ♪ I can hear your heart through the screams ♪ 1256 01:30:50,280 --> 01:30:52,621 ♪ And it's calling me ♪ 1257 01:31:02,666 --> 01:31:06,063 ♪ Take me deeper ♪ 1258 01:31:07,099 --> 01:31:11,772 ♪ Drag me down to the other side ♪ 1259 01:31:11,807 --> 01:31:15,039 ♪ How is it real? ♪ 1260 01:31:15,074 --> 01:31:18,581 ♪ I can hear your heart through the screams ♪ 1261 01:31:18,616 --> 01:31:22,013 ♪ And it's calling me deep. ♪ 85056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.