Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,871 --> 00:02:17,344
Tommy?
2
00:02:19,579 --> 00:02:22,316
Tommy, are you awake?
3
00:02:24,815 --> 00:02:27,684
I saw your missing boat outside.
4
00:02:29,622 --> 00:02:31,787
I'm gonna get it for you.
5
00:02:33,428 --> 00:02:35,923
Mrs. Summers.
6
00:02:35,958 --> 00:02:38,398
Are you sure I should go?
7
00:02:38,433 --> 00:02:39,861
I don't mind staying.
8
00:02:39,896 --> 00:02:42,501
No, it's fine.
You should go home.
9
00:02:42,536 --> 00:02:44,272
I'll check on the kids later.
10
00:02:44,307 --> 00:02:45,999
Okay, Mrs. Summers.
11
00:02:46,034 --> 00:02:48,243
I'll see you tomorrow.
12
00:03:08,331 --> 00:03:09,891
There you are.
13
00:04:02,715 --> 00:04:04,913
Rebecca?
14
00:04:04,948 --> 00:04:07,047
What are you doing?
15
00:04:18,599 --> 00:04:19,895
Sorry, Mom.
16
00:04:19,930 --> 00:04:21,897
I didn't mean...
17
00:04:26,871 --> 00:04:28,937
Mom?
18
00:05:23,532 --> 00:05:26,632
Temagami. Temagami.
19
00:05:26,667 --> 00:05:28,964
Temagami. Temagami...
20
00:05:32,574 --> 00:05:34,904
Mom! Mom!
21
00:05:34,939 --> 00:05:37,005
Help!
22
00:06:00,228 --> 00:06:02,074
Brewers played extra innings
23
00:06:02,098 --> 00:06:03,801
with the Marlins yesterday.
24
00:06:03,836 --> 00:06:05,066
They fell in 12.
25
00:06:05,101 --> 00:06:06,804
One-one. Foul ball
up the first baseline,
26
00:06:06,839 --> 00:06:08,201
and it is two strikes.
27
00:06:08,236 --> 00:06:10,038
Brewers are eight and nine
28
00:06:10,073 --> 00:06:12,205
in extra-inning games
so far this season.
29
00:06:12,240 --> 00:06:14,449
Hoping to keep
that streak alive.
30
00:06:14,484 --> 00:06:16,781
Ray, they're ready for us.
31
00:06:24,494 --> 00:06:25,922
Dad.
32
00:06:25,957 --> 00:06:27,957
You okay?
33
00:06:27,992 --> 00:06:30,696
Yeah. Yeah, I'm good.
34
00:06:30,731 --> 00:06:32,698
I'll just give you a head start.
35
00:06:32,733 --> 00:06:34,601
I'll meet you inside.
36
00:06:39,135 --> 00:06:41,608
This has got every single thing
that you asked for.
37
00:06:41,643 --> 00:06:43,841
It has 24-hour emergency
call service.
38
00:06:43,876 --> 00:06:45,909
Right? Which is great.
39
00:06:45,944 --> 00:06:48,549
It's got, uh,
single-level bedrooms.
40
00:06:48,584 --> 00:06:51,178
It's got bath.. All
the bathrooms have handrails.
41
00:06:51,213 --> 00:06:52,916
And you're just minutes away
42
00:06:52,951 --> 00:06:55,853
from one of the best medical
facilities in the Twin Cities.
43
00:06:55,888 --> 00:06:57,118
Yeah.
44
00:06:57,153 --> 00:06:58,856
It's... I mean,
it's really kind of
45
00:06:58,891 --> 00:07:00,737
a perfect lease for when you
just need a little extra help.
46
00:07:00,761 --> 00:07:01,826
Hey.
47
00:07:01,861 --> 00:07:03,124
Do you not like it?
48
00:07:03,159 --> 00:07:05,093
- Well, it's nice.
- Are you... are you looking
49
00:07:05,128 --> 00:07:07,799
for a place to throw
the ball around?
50
00:07:07,834 --> 00:07:09,999
Is there any chance
that you're gonna bring
51
00:07:10,034 --> 00:07:12,870
that Waller swing here
once you get better?
52
00:07:14,544 --> 00:07:16,511
I'm sorry.
I google all my clients,
53
00:07:16,546 --> 00:07:18,843
and it's just not every day
that I get a...
54
00:07:18,878 --> 00:07:20,944
a big-league third baseman.
55
00:07:20,979 --> 00:07:22,209
Yeah, no. I, um...
56
00:07:22,244 --> 00:07:24,178
I'm just focused
on getting better now
57
00:07:24,213 --> 00:07:25,751
and spending some time at home
58
00:07:25,786 --> 00:07:27,599
- and being with family.
- Well, you know what?
59
00:07:27,623 --> 00:07:30,118
You can spend some of that
baseball money right here.
60
00:07:30,153 --> 00:07:32,791
You can't put a price
on peace of mind.
61
00:07:32,826 --> 00:07:34,023
Yeah.
62
00:07:34,058 --> 00:07:35,233
Yeah, well, apparently,
here you can.
63
00:07:35,257 --> 00:07:37,026
It's 4,200 bucks.
64
00:07:37,061 --> 00:07:38,258
Oh, just...
65
00:07:38,293 --> 00:07:39,765
You know what? In the kitchen.
66
00:07:39,800 --> 00:07:40,810
Come here. I want to show you.
67
00:07:40,834 --> 00:07:42,537
There's this accessible design.
68
00:07:42,572 --> 00:07:44,616
And I don't know who did it,
but I think I want one myself.
69
00:07:44,640 --> 00:07:46,211
- I'll tell you that much.
- You guys like it or...
70
00:07:46,235 --> 00:07:48,202
- Yeah.
- I might be your neighbor.
71
00:08:24,075 --> 00:08:25,679
Uh, wait, wait. Honey, honey.
72
00:08:25,714 --> 00:08:27,054
Wait, stop, stop. Stop, stop, stop.
- What?
73
00:08:27,078 --> 00:08:29,012
Honey, stop, stop, stop. Look.
74
00:08:29,047 --> 00:08:31,212
- Look. Look.
- Oh.
75
00:08:32,853 --> 00:08:34,985
Huh.
76
00:08:35,020 --> 00:08:36,327
I would've shown you this place,
77
00:08:36,351 --> 00:08:38,054
but it didn't really meet
your checklist.
78
00:08:38,089 --> 00:08:39,165
And this is not a rental, right?
79
00:08:39,189 --> 00:08:40,287
Oh, I know.
80
00:08:40,322 --> 00:08:41,992
- We were just curious.
- Okay.
81
00:08:42,027 --> 00:08:44,896
Right, well, it's only one owner
for the last couple decades.
82
00:08:44,931 --> 00:08:48,669
And, uh, you know, it needs
just a little work, I think.
83
00:08:48,704 --> 00:08:51,364
But it's not gonna be on the
market very long at this price.
84
00:08:51,399 --> 00:08:54,070
Oh, and you're in
a great school district
85
00:08:54,105 --> 00:08:55,236
with Harold Holt.
86
00:08:55,271 --> 00:08:56,710
That's where I start
in the fall.
87
00:08:56,745 --> 00:08:58,976
No, really?
Oh, I'm a proud alum myself.
88
00:08:59,011 --> 00:09:00,241
Go, Lake Trout.
89
00:09:01,783 --> 00:09:03,783
And, uh, what subject
do you teach there?
90
00:09:03,818 --> 00:09:05,653
Oh, no.
I'm just in the admin office
91
00:09:05,688 --> 00:09:08,755
while I finish my degree online
for special education.
92
00:09:09,417 --> 00:09:11,252
Oh, good for you. Good for you.
93
00:09:11,287 --> 00:09:14,728
Well, it's never too late
to follow your dream.
94
00:09:16,765 --> 00:09:18,391
Yeah.
95
00:09:18,426 --> 00:09:22,131
Oh, my gosh.
This is amazing.
96
00:09:22,166 --> 00:09:24,298
What is that?
Oh, the fruit baskets.
97
00:09:24,333 --> 00:09:26,839
Where did Ray get off to?
98
00:09:26,874 --> 00:09:28,676
I didn't see him.
99
00:09:29,910 --> 00:09:31,338
There you are.
100
00:09:31,373 --> 00:09:32,944
Hey.
101
00:09:32,979 --> 00:09:34,847
There's a pool.
102
00:09:37,280 --> 00:09:39,786
I used to be scared of pools.
103
00:09:40,723 --> 00:09:43,284
My dad pushed me into
one of the training tanks
104
00:09:43,319 --> 00:09:45,154
at Fort Benning
when I was three.
105
00:09:45,189 --> 00:09:46,287
Mm-hmm.
106
00:09:46,322 --> 00:09:48,157
Sink or swim.
107
00:09:48,192 --> 00:09:50,390
I guess I swam.
108
00:09:52,328 --> 00:09:54,801
I always wanted a pool.
109
00:09:54,836 --> 00:09:57,133
When we were kids,
we used to go down the street,
110
00:09:57,168 --> 00:09:59,234
break into the KOA, go swimming.
111
00:09:59,269 --> 00:10:02,776
We used to pretend that we were
the rich kids from the suburbs.
112
00:10:04,142 --> 00:10:05,878
Hey, Mom, can we get lunch?
113
00:10:05,913 --> 00:10:08,177
Yeah, I'm ready to go.
Can we get some food?
114
00:10:08,212 --> 00:10:10,179
Mm. Come on, old man.
115
00:10:10,214 --> 00:10:12,016
Before we get too nostalgic.
116
00:10:44,754 --> 00:10:46,160
Familiar face makes his way
117
00:10:46,184 --> 00:10:47,447
down to the plate.
118
00:10:47,482 --> 00:10:49,823
What a story
this has been, folks.
119
00:10:49,858 --> 00:10:51,726
After a year battling illness,
120
00:10:51,761 --> 00:10:54,091
Ray Waller is trying
to do the impossible
121
00:10:54,126 --> 00:10:56,357
with a Major League comeback.
122
00:10:58,163 --> 00:10:59,261
Slider inside.
123
00:10:59,296 --> 00:11:01,296
Waller digs for it...
124
00:11:01,331 --> 00:11:03,265
and connects!
125
00:11:03,300 --> 00:11:05,333
It's a deep ball
into far center field,
126
00:11:05,368 --> 00:11:07,841
and it is gone!
127
00:11:22,121 --> 00:11:23,252
Dad!
128
00:11:23,287 --> 00:11:25,859
Mom, hurry! Dad fell in!
129
00:11:26,961 --> 00:11:29,126
Ray, what happened?
Are you okay?
130
00:11:29,161 --> 00:11:30,490
- Dad?
- Yeah.
131
00:11:30,525 --> 00:11:31,942
- What happened?
- Mom, is he okay?
132
00:11:31,966 --> 00:11:33,526
Just breathe.
It's okay. It's okay.
133
00:11:33,561 --> 00:11:35,473
- Yeah, I'm fine.
- Mom, his cane. -Yep.
134
00:11:35,497 --> 00:11:37,871
- Izzy, give me... Help me here.
- Yep.
135
00:11:37,906 --> 00:11:39,301
- Yeah.
- You got it?
136
00:11:42,471 --> 00:11:44,141
- You got it?
- Okay.
137
00:11:44,176 --> 00:11:46,176
- Yeah?
- Yeah. Okay.
138
00:11:55,418 --> 00:11:57,891
How long has it been
since your last episode?
139
00:11:57,926 --> 00:12:00,256
Um, well,
it wasn't really an episode,
140
00:12:00,291 --> 00:12:01,554
I don't think. It's like...
141
00:12:01,589 --> 00:12:03,457
At spring training
about six months ago.
142
00:12:03,492 --> 00:12:08,165
My recommendation
is to escalate the diagnosis
143
00:12:08,200 --> 00:12:11,300
to secondary progressive MS.
144
00:12:11,335 --> 00:12:13,841
No, but the doctor said
he was stabilizing
145
00:12:13,876 --> 00:12:16,437
and that it's about
managing now.
146
00:12:16,472 --> 00:12:19,374
It's better to have
a more accurate diagnosis.
147
00:12:19,409 --> 00:12:21,112
Are you in PT?
148
00:12:21,147 --> 00:12:23,378
No, um, well, I mean,
I'm throwing the ball around
149
00:12:23,413 --> 00:12:25,325
in the front yard with
the kids, and, like, that...
150
00:12:25,349 --> 00:12:28,185
We just got insurance through
the school where I'm working.
151
00:12:28,220 --> 00:12:29,450
- Yeah.
- Forget baseball.
152
00:12:29,485 --> 00:12:32,585
For now, we need to find
a low-impact activity
153
00:12:32,620 --> 00:12:34,323
that you can do every day.
154
00:12:34,358 --> 00:12:36,831
Walking, yoga.
155
00:12:36,866 --> 00:12:39,526
Most therapists
recommend swimming.
156
00:12:39,561 --> 00:12:41,594
Look, I know it feels like
your whole world
157
00:12:41,629 --> 00:12:44,102
is turning upside down.
158
00:12:44,137 --> 00:12:47,072
It's going to take sacrifice
from you both,
159
00:12:47,107 --> 00:12:49,338
but you can build a good life
together.
160
00:12:49,373 --> 00:12:52,176
First, you have to let go
of the old one.
161
00:12:53,509 --> 00:12:55,608
Use the wheelchair
for the next few days
162
00:12:55,643 --> 00:12:59,117
while you regulate, and I will
bring you back in next week.
163
00:13:03,651 --> 00:13:05,519
Honey, if we rent that townhome,
164
00:13:05,554 --> 00:13:07,928
it'd be like living
in a hospital.
165
00:13:10,394 --> 00:13:12,229
I don't want to be
the sick guy anymore.
166
00:13:12,264 --> 00:13:13,428
But you're sick, Ray.
167
00:13:13,463 --> 00:13:15,133
We need to deal with that
head-on.
168
00:13:15,168 --> 00:13:18,400
I know. I just don't want it
to define our whole life now.
169
00:13:19,436 --> 00:13:22,107
What about that other house?
170
00:13:22,142 --> 00:13:25,143
The kids will love it,
with all that room.
171
00:13:25,178 --> 00:13:26,408
And with a swimming pool,
172
00:13:26,443 --> 00:13:30,412
we'll have water therapy
in our own backyard.
173
00:13:40,589 --> 00:13:43,524
You know I want our own place.
174
00:13:43,559 --> 00:13:46,593
I'm tired of the kids
changing schools,
175
00:13:46,628 --> 00:13:49,871
making new friends
every time you get traded.
176
00:13:50,940 --> 00:13:54,909
I want us to put down roots,
you know?
177
00:13:54,944 --> 00:13:58,176
I just need to know
that you want that, too.
178
00:13:58,211 --> 00:13:59,573
I do.
179
00:14:00,444 --> 00:14:02,048
Eve.
180
00:14:04,481 --> 00:14:07,152
I want that, too.
181
00:14:07,187 --> 00:14:09,891
I promise.
182
00:14:11,455 --> 00:14:14,027
Also, you know what else
I was wondering about?
183
00:14:14,062 --> 00:14:18,295
Um, do you have that
black bikini still?
184
00:14:18,330 --> 00:14:19,703
You know which one
I'm talking about?
185
00:14:19,727 --> 00:14:21,276
- With the crisscross straps?
- Guy's in a hospital.
186
00:14:21,300 --> 00:14:23,036
This is what he's thinking?
187
00:14:23,071 --> 00:14:25,533
♪ This summer I went swimming ♪
188
00:14:25,568 --> 00:14:27,568
♪ This summer
I might have drowned ♪
189
00:14:27,603 --> 00:14:30,945
♪ But I held my breath
and I kicked my feet ♪
190
00:14:30,980 --> 00:14:33,541
♪ And I moved my arms around ♪
191
00:14:33,576 --> 00:14:35,081
♪ I moved my arms around... ♪
192
00:14:35,116 --> 00:14:37,347
Hey, there you are, Cider.
193
00:14:37,382 --> 00:14:39,316
Come here, buddy.
194
00:14:39,351 --> 00:14:40,955
How do you like our new home?
195
00:14:40,990 --> 00:14:43,056
Isn't it awesome?
It's so big, right?
196
00:14:43,091 --> 00:14:45,322
♪ Chlorine my eyes,
I'm a self-destructive fool... ♪
197
00:14:45,357 --> 00:14:46,620
Izzy, I'll see you later.
198
00:14:46,655 --> 00:14:48,292
- Okay.
- Good luck.
199
00:14:48,327 --> 00:14:49,458
- Thanks.
- You got it.
200
00:14:49,493 --> 00:14:51,064
- Yeah.
- Oh, wait, wait, wait.
201
00:14:51,099 --> 00:14:52,725
What? Oh, thanks.
202
00:14:52,760 --> 00:14:54,331
See you later, dipshit.
203
00:14:54,366 --> 00:14:55,366
See you, barf bag.
204
00:14:56,302 --> 00:14:57,313
Think you're gonna
go out this year?
205
00:14:57,337 --> 00:15:01,404
Yeah. Dad says I'm about
to hit my growth spurt.
206
00:15:01,439 --> 00:15:04,242
Actually, wait.
207
00:15:04,277 --> 00:15:06,607
Yeah. I think you're hitting it
right now.
208
00:15:08,215 --> 00:15:10,413
Here. Wait, wait.
I got it. I got it.
209
00:15:12,417 --> 00:15:14,714
♪ The old Australian crawl ♪
210
00:15:14,749 --> 00:15:17,486
♪ This summer I went swimming ♪
211
00:15:17,521 --> 00:15:19,125
♪ This summer
I might have drowned... ♪
212
00:15:19,160 --> 00:15:21,325
Hey, how tall are you?
213
00:15:21,360 --> 00:15:22,689
Like, um...
214
00:15:22,724 --> 00:15:24,625
Can you just put
your arm up real quick?
215
00:15:24,660 --> 00:15:27,100
Like, yeah. Just like that.
216
00:15:27,135 --> 00:15:29,069
Yeah, you have
a great wingspan.
217
00:15:29,104 --> 00:15:29,762
Thanks.
218
00:15:29,797 --> 00:15:32,138
You should come on Friday.
219
00:15:32,800 --> 00:15:35,108
- Okay.
- My name's Ronin.
220
00:15:35,143 --> 00:15:37,539
Hey, you should come on Friday,
for real.
221
00:15:37,574 --> 00:15:40,113
It's gonna be dope.
222
00:15:40,148 --> 00:15:43,611
♪ Hey-ee! ♪
223
00:15:56,230 --> 00:15:58,131
Does it smell weird
to you guys?
224
00:15:58,166 --> 00:16:00,133
Nah, you're just
turning back into a dog.
225
00:16:00,168 --> 00:16:01,662
Have to take you back
to the shelter
226
00:16:01,697 --> 00:16:04,137
where Mom and Dad found you.
227
00:16:04,172 --> 00:16:06,535
What is with
the PYX 106 playlist?
228
00:16:06,570 --> 00:16:08,636
I'm bringing back
the classics, babe.
229
00:16:08,671 --> 00:16:10,638
- I like it, Dad.
- Hey, El, I, uh...
230
00:16:10,673 --> 00:16:13,113
I talked with your coach
at orientation.
231
00:16:13,148 --> 00:16:16,644
He thought it might be good if
I come and help with practice.
232
00:16:16,679 --> 00:16:18,745
I thought it might be
kinda fun, right?
233
00:16:18,780 --> 00:16:20,318
Yeah, Dad.
This is my year, right?
234
00:16:20,353 --> 00:16:22,188
Yeah.
235
00:16:22,223 --> 00:16:23,552
It is.
236
00:16:23,587 --> 00:16:25,422
I think I'm going out
for the swim team.
237
00:16:25,457 --> 00:16:27,061
- Ooh.
- Oh, really?
238
00:16:27,096 --> 00:16:28,821
- Yeah.
- That's great, Iz.
239
00:16:28,856 --> 00:16:30,691
Yeah, you're gonna be a natural.
240
00:16:30,726 --> 00:16:33,727
That trophy bat, that came alive
the day you were born.
241
00:16:33,762 --> 00:16:35,168
Mm-hmm.
242
00:16:35,203 --> 00:16:38,765
I absolutely launched one
into the Bay.
243
00:16:38,800 --> 00:16:40,140
Pop!
244
00:16:40,175 --> 00:16:41,175
Splash.
245
00:16:41,210 --> 00:16:43,836
It was the ninth inning,
and I was at the plate,
246
00:16:43,871 --> 00:16:46,212
and I don't know what it was.
247
00:16:46,247 --> 00:16:49,380
Just this sense of strength
came over me.
248
00:16:50,350 --> 00:16:51,679
I knew it.
249
00:16:51,714 --> 00:16:53,318
I knew it right then.
250
00:16:53,353 --> 00:16:54,517
My Izzy is...
251
00:16:55,718 --> 00:16:56,728
Dad? Oh, my gosh.
252
00:16:56,752 --> 00:16:57,850
What happened?
253
00:16:57,885 --> 00:16:59,258
- Ray?
- Are you okay?
254
00:16:59,293 --> 00:17:00,468
Ah, God,
I sliced it pretty good.
255
00:17:00,492 --> 00:17:02,393
What happened? Oh, that looks...
256
00:17:02,428 --> 00:17:03,526
Oh, God.
257
00:17:03,561 --> 00:17:05,198
Oh, my gosh.
258
00:17:05,233 --> 00:17:07,431
- Ew. What is that?
- Oh, God.
259
00:17:07,466 --> 00:17:09,235
Be careful.
260
00:17:10,370 --> 00:17:11,567
Is that supposed to happen?
261
00:17:11,602 --> 00:17:12,865
I don't think so.
262
00:17:12,900 --> 00:17:14,603
Is it safe?
263
00:17:14,638 --> 00:17:16,484
No pool is absolutely safe.
264
00:17:16,508 --> 00:17:18,409
But you see that cap?
265
00:17:18,444 --> 00:17:20,147
That's a wellhead.
266
00:17:20,182 --> 00:17:23,348
I-I've never seen an actual
spring-fed pool before
267
00:17:23,383 --> 00:17:26,483
in person, but you're tapped
into groundwater.
268
00:17:26,518 --> 00:17:28,122
I'm talking aquiclude.
269
00:17:28,157 --> 00:17:30,223
That's some sublevel
aquifer shit.
270
00:17:30,258 --> 00:17:32,137
- What does that mean?
- Yeah, what does that mean?
271
00:17:32,161 --> 00:17:33,534
I'm about to tell you
what that means.
272
00:17:33,558 --> 00:17:35,723
That means natural filtration,
273
00:17:35,758 --> 00:17:38,759
geothermal heating,
the whole shebang.
274
00:17:38,794 --> 00:17:41,729
Yeah, we'll give it a shock,
but these spring pools
275
00:17:41,764 --> 00:17:43,698
are supposed to work miracles
on your skin.
276
00:17:43,733 --> 00:17:46,371
This whole area
had natural pools all around.
277
00:17:46,406 --> 00:17:48,142
Wellness centers, health spas.
278
00:17:48,177 --> 00:17:49,869
- That's great. Lucky us, huh?
- Mm.
279
00:17:49,904 --> 00:17:50,870
Yeah.
280
00:17:50,905 --> 00:17:53,246
- It's funny, isn't it, though?
- Uh-huh.
281
00:17:53,281 --> 00:17:54,412
I mean...
282
00:17:54,447 --> 00:17:57,250
we evolved out of the water
283
00:17:57,285 --> 00:17:59,846
and some part of our
reptilian brain knows
284
00:17:59,881 --> 00:18:01,782
we're not supposed
to be there anymore,
285
00:18:01,817 --> 00:18:03,388
but....
286
00:18:03,423 --> 00:18:07,161
I guess that's why we try
to tame it so hard.
287
00:18:08,296 --> 00:18:11,396
It's like trying
to conquer death..
288
00:18:11,431 --> 00:18:12,628
- Oh!
- Jesus. Be Careful.
289
00:18:12,663 --> 00:18:13,663
Are you okay?
290
00:18:13,697 --> 00:18:14,729
God, sorry.
291
00:18:14,764 --> 00:18:15,895
Butterfingers.
292
00:18:15,930 --> 00:18:17,666
What an idiot.
293
00:18:17,701 --> 00:18:19,668
All right, well,
here's your invoice.
294
00:18:19,703 --> 00:18:21,340
I'll come back tomorrow.
295
00:18:21,375 --> 00:18:23,408
You should be set up
by next week.
296
00:18:23,443 --> 00:18:25,179
- Okay.
- Great. Thanks.
297
00:18:25,214 --> 00:18:26,642
Hey, Gecko, let's wrap it up.
298
00:18:26,677 --> 00:18:28,380
Come on. Let's boogie, baby.
299
00:18:31,979 --> 00:18:34,287
All right, we're good to go!
300
00:18:46,565 --> 00:18:48,499
Ready?
301
00:18:48,534 --> 00:18:49,797
Yeah.
302
00:18:49,832 --> 00:18:52,701
♪ One life,
I'm gonna live it up... ♪
303
00:19:03,747 --> 00:19:05,747
Come on, Dad. Throw some more.
304
00:19:05,782 --> 00:19:09,388
Hold on. I just got to finish
these exercises.
305
00:19:09,423 --> 00:19:11,225
Are you watching this?
306
00:19:11,260 --> 00:19:14,360
The water takes all the strain
off my muscles. It's amazing.
307
00:19:14,395 --> 00:19:16,362
Give me those muscles.
308
00:19:19,829 --> 00:19:21,235
They're all down there.
309
00:19:21,270 --> 00:19:23,567
I'll get 'em all in one breath.
310
00:19:23,602 --> 00:19:25,239
Yeah, sure. Why not?
311
00:19:25,274 --> 00:19:26,900
Go.
312
00:19:27,738 --> 00:19:28,803
Are you ready?
313
00:19:28,838 --> 00:19:30,574
You know, this is, um...
314
00:19:30,609 --> 00:19:32,719
It's gonna sound crazy, but
I think that maybe getting sick
315
00:19:32,743 --> 00:19:34,545
happened for a reason, you know?
316
00:19:35,449 --> 00:19:37,581
I don't think I could've
walked away healthy.
317
00:19:37,616 --> 00:19:38,747
Look, right here.
318
00:19:38,782 --> 00:19:41,255
You'll always be
a baseball player.
319
00:19:41,290 --> 00:19:42,718
I got it fair and square.
320
00:19:42,753 --> 00:19:45,292
But it's not all you are.
321
00:19:45,327 --> 00:19:47,459
It's not why I fell in love
with you.
322
00:19:47,494 --> 00:19:49,692
- No?
- No.
323
00:19:49,727 --> 00:19:52,332
Don't look back.
324
00:19:52,367 --> 00:19:53,267
Remember?
325
00:19:53,302 --> 00:19:56,303
- This is all we need.
- Mm.
326
00:19:56,338 --> 00:19:57,766
Right?
327
00:19:57,801 --> 00:19:59,372
Yeah.
328
00:20:00,375 --> 00:20:02,243
Yeah.
329
00:20:04,841 --> 00:20:06,808
You know my kiss is magic?
330
00:20:06,843 --> 00:20:08,007
Oh, really?
331
00:20:08,042 --> 00:20:09,646
Yep. If we kiss,
you'll be healed.
332
00:20:09,681 --> 00:20:11,318
Wow.
333
00:20:12,783 --> 00:20:14,046
Ew, guys.
334
00:20:14,081 --> 00:20:16,389
You know we're here, right?
335
00:20:16,424 --> 00:20:17,457
Okay.
336
00:20:17,492 --> 00:20:18,765
- "Oh, I love you so much."
- All right.
337
00:20:18,789 --> 00:20:20,294
- Ruined it.
- Done.
338
00:20:20,329 --> 00:20:21,438
- Mwah. Mwah.
- You ruined the moment.
339
00:20:21,462 --> 00:20:22,228
Now you're gonna pay.
340
00:20:22,263 --> 00:20:23,539
- So cringe.
- No, Dad.
341
00:20:23,563 --> 00:20:25,057
Don't do it, don't do it.
342
00:20:25,092 --> 00:20:26,806
- Please, no.
- Could you at least wait until we're gone?
343
00:20:26,830 --> 00:20:27,961
No.
344
00:20:27,996 --> 00:20:30,799
♪ It's comin' now, oh... ♪
345
00:20:30,834 --> 00:20:31,899
Dad?
346
00:20:31,934 --> 00:20:33,670
Dad, no! Please, no!
347
00:21:10,005 --> 00:21:11,576
You can't catch us.
348
00:21:11,611 --> 00:21:13,974
You can't catch us!
You can't catch us!
349
00:21:14,009 --> 00:21:15,580
Elliot's mine!
350
00:21:17,078 --> 00:21:18,660
- Don't let him go.
- Come on! You can't catch us!
351
00:21:18,684 --> 00:21:21,014
Teachers need to implement
352
00:21:21,049 --> 00:21:22,653
backdoor strategies
353
00:21:22,688 --> 00:21:26,118
because students with ADHD
and deeply feeling kids
354
00:21:26,153 --> 00:21:29,495
can be easily overwhelmed
by sensory stimulation,
355
00:21:29,530 --> 00:21:33,631
and they may shut down
when emotionally dysregulated.
356
00:21:34,766 --> 00:21:36,865
Kids who are struggling
with anxiety
357
00:21:36,900 --> 00:21:38,900
and in-class performance...
358
00:21:38,935 --> 00:21:40,770
...they're inclined to...
359
00:22:03,795 --> 00:22:06,092
Hey, what's the matter?
360
00:22:07,799 --> 00:22:09,667
Huh?
361
00:22:09,702 --> 00:22:12,637
You don't want to swim?
362
00:22:12,672 --> 00:22:13,737
Hmm?
363
00:22:15,675 --> 00:22:17,840
Pussy.
364
00:22:57,750 --> 00:23:00,080
Ray, you scared me.
365
00:24:05,114 --> 00:24:07,147
His 27th home run this season,
366
00:24:07,182 --> 00:24:09,281
and the crowd is fully
back in the game.
367
00:24:09,316 --> 00:24:11,151
So many times,
we talk about how momentum
368
00:24:11,186 --> 00:24:13,120
can change
with one swing of the bat.
369
00:24:13,155 --> 00:24:15,529
One pitch, one play...
370
00:24:21,328 --> 00:24:22,866
You're all wet.
371
00:24:24,331 --> 00:24:27,068
Were you outside a minute ago?
372
00:24:27,906 --> 00:24:29,169
No.
373
00:24:29,204 --> 00:24:32,238
I think I just fell asleep.
374
00:24:34,748 --> 00:24:38,618
I think we should put in
a pool cover just to be safe.
375
00:24:39,621 --> 00:24:42,754
And we need to check out
the lights.
376
00:24:42,789 --> 00:24:44,525
Yeah, s... Yeah, for sure.
377
00:24:45,627 --> 00:24:46,923
Everything okay?
378
00:24:46,958 --> 00:24:48,155
Yeah.
379
00:24:48,190 --> 00:24:50,696
Yeah. Go back to sleep.
380
00:25:22,862 --> 00:25:24,356
Mom! Dad!
381
00:25:24,391 --> 00:25:26,259
Come look!
382
00:25:27,328 --> 00:25:29,801
He probably fell in
and got scared.
383
00:25:30,903 --> 00:25:34,201
Well, he, he'll come back
when he's hungry, huh?
384
00:25:34,236 --> 00:25:36,203
We have to find him.
385
00:25:36,238 --> 00:25:38,139
Yeah, that's...
We'll go look for him.
386
00:25:38,174 --> 00:25:40,108
We'll find him.
387
00:25:40,143 --> 00:25:41,747
It's okay, Ellie.
He'll come back.
388
00:25:41,782 --> 00:25:44,112
Pshh-pshh-pshh-pshh-
pshh-pshh-pshh!
389
00:25:44,147 --> 00:25:45,245
Cider.
390
00:25:45,280 --> 00:25:46,950
Come here, Cider.
391
00:25:46,985 --> 00:25:48,919
Come on, puss.
392
00:25:48,954 --> 00:25:50,855
Cider, where'd you go?
393
00:25:50,890 --> 00:25:52,923
Cider?
394
00:25:52,958 --> 00:25:55,123
Izzy,
did you look down there?
395
00:25:55,158 --> 00:25:57,158
No, I didn't check there.
396
00:25:57,193 --> 00:25:58,390
Here, puss.
397
00:25:58,425 --> 00:26:00,359
Maybe he's up in this tree?
398
00:26:01,296 --> 00:26:03,197
Come here, Cider.
399
00:26:03,232 --> 00:26:04,968
Cider.
400
00:26:05,003 --> 00:26:06,706
Cider!
401
00:26:07,434 --> 00:26:09,643
You guys look inside the house?
402
00:26:09,678 --> 00:26:11,777
- Uh, yeah.
- Come here, buddy!
403
00:26:11,812 --> 00:26:13,845
Not upstairs, though.
Did you look upstairs?
404
00:26:13,880 --> 00:26:17,178
Again? I promise you,
I already checked upstairs.
405
00:26:20,315 --> 00:26:22,282
Cider!
406
00:26:23,318 --> 00:26:24,922
Here, Cider.
407
00:26:25,892 --> 00:26:27,694
Come on, Cider.
408
00:26:28,829 --> 00:26:30,697
Cider!
409
00:26:34,461 --> 00:26:36,329
Cider.
410
00:26:40,808 --> 00:26:42,269
Cider.
411
00:26:43,107 --> 00:26:44,942
Want some food?
412
00:26:48,343 --> 00:26:50,981
Come on, Cider.
413
00:26:56,021 --> 00:26:58,153
Come on, put your back into it.
414
00:26:58,188 --> 00:26:59,759
We gotta roll it up,
make it tight,
415
00:26:59,794 --> 00:27:01,332
so when we roll it back out,
it's all clean and nice.
416
00:27:01,356 --> 00:27:03,059
Keep cranking.
One turn at a time.
417
00:27:03,094 --> 00:27:04,896
- I'm trying.
- Come on.
418
00:27:04,931 --> 00:27:06,304
Keep going. You strike out,
you keep going.
419
00:27:06,328 --> 00:27:07,701
Isn't that right?
420
00:27:07,736 --> 00:27:09,461
Yeah. Don't give up.
That's the key.
421
00:27:09,496 --> 00:27:12,200
That's the only thing that
matters. Let's go, come on.
422
00:27:12,235 --> 00:27:14,075
Good job. Little wins.
423
00:27:14,105 --> 00:27:15,368
Here we go. Come on.
424
00:27:15,403 --> 00:27:17,843
Be nice to your brother
right now.
425
00:27:18,813 --> 00:27:20,780
None of this has been
easy on him.
426
00:27:20,815 --> 00:27:24,080
Keep going, keep going.
Good job.
427
00:27:24,115 --> 00:27:25,785
There you go. See?
428
00:27:25,820 --> 00:27:28,722
I know it hasn't been easy
on you, either.
429
00:27:30,121 --> 00:27:31,483
Oh, no. Baby, I'm fine.
430
00:27:31,518 --> 00:27:34,255
I don't want you worrying
about me.
431
00:28:04,925 --> 00:28:06,452
What is that?
432
00:29:08,219 --> 00:29:09,449
Um, s...
433
00:29:09,484 --> 00:29:12,056
Uh, what-what is it?
434
00:29:15,457 --> 00:29:18,425
I've never seen such
a dramatic improvement
435
00:29:18,460 --> 00:29:20,966
in such a short time.
436
00:29:21,001 --> 00:29:24,002
We need to do more tests,
but...
437
00:29:24,037 --> 00:29:26,466
...it appears there are
no new lesions
438
00:29:26,501 --> 00:29:30,437
and the white tissue
is actually improving.
439
00:29:30,472 --> 00:29:33,847
We started the new diet
like you said,
440
00:29:33,882 --> 00:29:36,146
and the water therapy and...
441
00:29:36,181 --> 00:29:37,851
Twice a day.
442
00:29:39,184 --> 00:29:41,547
We have a pool.
443
00:29:55,937 --> 00:29:58,366
Hey, Mom, I finished
all my work in study hall.
444
00:29:58,401 --> 00:29:59,598
Can I go swimming?
445
00:29:59,633 --> 00:30:01,237
Okay, but don't go alone.
446
00:30:01,272 --> 00:30:03,107
Ask your dad.
447
00:30:08,048 --> 00:30:10,345
A progress report.
448
00:30:10,380 --> 00:30:11,951
I, uh, you all know
449
00:30:11,986 --> 00:30:14,316
I was diagnosed with MS
not too long ago,
450
00:30:14,351 --> 00:30:16,021
um, a little while back.
451
00:30:16,056 --> 00:30:18,023
Dad -I've been able
to work out in rehab
452
00:30:18,058 --> 00:30:21,125
and been getting back at it
for the last little while
453
00:30:21,160 --> 00:30:24,128
and I've made a lot of strides
that I'm proud of.
454
00:30:24,163 --> 00:30:25,998
I think that I can show you,
455
00:30:26,033 --> 00:30:29,067
demonstrate my ability
is still at a level that
456
00:30:29,102 --> 00:30:32,136
I'd be able to make an impact
on a team rather quickly.
457
00:30:32,171 --> 00:30:33,973
Hey, pal.
458
00:30:34,976 --> 00:30:37,042
Can you help me out
with something?
459
00:30:38,012 --> 00:30:39,242
Yeah.
460
00:30:39,277 --> 00:30:41,145
Can you throw on a 25?
461
00:30:50,453 --> 00:30:52,453
What are you doing
with the camera?
462
00:30:52,488 --> 00:30:55,060
Helps me with my training.
463
00:31:09,571 --> 00:31:11,945
Can you dive for coins with me?
464
00:31:11,980 --> 00:31:14,079
Mom says I can't swim alone.
465
00:31:18,514 --> 00:31:21,053
Yeah, um...
466
00:31:22,056 --> 00:31:23,924
Uh...
467
00:31:24,487 --> 00:31:25,618
Yeah.
468
00:31:25,653 --> 00:31:27,686
Hand me one of those coins.
469
00:31:31,098 --> 00:31:32,262
Here.
470
00:31:34,233 --> 00:31:36,101
You gotta promise me
471
00:31:36,136 --> 00:31:37,575
you're gonna stay
in the shallow end.
472
00:31:37,599 --> 00:31:38,972
- Okay?
- Okay.
473
00:31:39,007 --> 00:31:41,172
Throw this one in the pool
for me.
474
00:31:42,439 --> 00:31:45,176
And I'll come find it. Okay?
475
00:31:45,211 --> 00:31:47,178
All right.
476
00:32:31,092 --> 00:32:33,026
Hey, Dad.
477
00:33:30,448 --> 00:33:32,250
Hello?
478
00:33:41,690 --> 00:33:43,723
I got 'em all in one breath.
479
00:33:53,207 --> 00:33:54,503
Izzy?
480
00:33:54,538 --> 00:33:56,175
It's not funny.
481
00:33:59,609 --> 00:34:01,378
Izzy?
482
00:34:04,350 --> 00:34:06,284
I know that's you.
483
00:34:09,388 --> 00:34:11,454
I'm keeping the money.
484
00:34:15,526 --> 00:34:18,230
Okay, I'm going under.
485
00:35:05,840 --> 00:35:08,181
Hello?
486
00:35:12,616 --> 00:35:14,814
Can you hear me?
487
00:35:18,523 --> 00:35:20,721
I need help.
488
00:35:24,991 --> 00:35:27,365
I'm looking for my mom.
489
00:35:28,566 --> 00:35:30,830
Who are you?
490
00:35:30,865 --> 00:35:33,536
My name is Rebecca Summers.
491
00:35:36,838 --> 00:35:39,311
I found your toy.
492
00:36:08,408 --> 00:36:10,408
Let go of me!
493
00:36:13,545 --> 00:36:15,974
Help!
494
00:36:24,523 --> 00:36:26,589
Mom.
495
00:36:27,625 --> 00:36:29,493
Is someone out here?
496
00:36:35,633 --> 00:36:36,896
Ellie, are you sure?
497
00:36:36,931 --> 00:36:38,766
Her name is Rebecca.
498
00:36:38,801 --> 00:36:41,472
She said she was looking
for her mom.
499
00:37:06,928 --> 00:37:09,599
It was probably just a kid
who snuck over the gate.
500
00:37:09,634 --> 00:37:10,831
That's all.
501
00:37:10,866 --> 00:37:12,866
Anyway, we have a lock
on it now, so...
502
00:37:12,901 --> 00:37:14,967
I didn't see anyone out there.
503
00:37:15,805 --> 00:37:17,805
Maybe he's pretending.
504
00:37:17,840 --> 00:37:20,005
'Cause he doesn't have
any real friends yet.
505
00:37:20,040 --> 00:37:22,843
Remember he talked to that pet
gecko or lizard, or whatever?
506
00:37:22,878 --> 00:37:24,449
He was five.
507
00:37:24,484 --> 00:37:26,462
Yeah, but he talked to him
for months after he died.
508
00:37:26,486 --> 00:37:28,750
He's gonna make friends.
He just...
509
00:37:28,785 --> 00:37:31,082
It just takes him time.
510
00:37:31,117 --> 00:37:31,949
Yeah.
511
00:37:31,985 --> 00:37:34,822
I'm going to his practice
later today.
512
00:37:34,857 --> 00:37:38,595
So, maybe that'll help, like,
break the ice with the kids.
513
00:37:38,630 --> 00:37:40,531
Yeah.
514
00:37:40,566 --> 00:37:42,698
You should come,
'cause he always plays better
515
00:37:42,733 --> 00:37:44,865
when you're there.
He's more himself.
516
00:37:46,440 --> 00:37:48,000
Hmm.
517
00:37:49,036 --> 00:37:51,344
Maybe we should have
the team over.
518
00:37:51,379 --> 00:37:53,874
You know, for a cookout or something?
- Yes.
519
00:37:53,909 --> 00:37:55,007
That's a great idea.
520
00:37:55,042 --> 00:37:57,009
- Yeah?
- Yeah, like a pool party.
521
00:37:57,044 --> 00:37:59,044
That's why I married you,
because you're a genius.
522
00:37:59,079 --> 00:38:00,848
Invite your coworkers,
friends, whoever.
523
00:38:00,883 --> 00:38:02,498
- Just "Meet the Wallers," right?
- Mm-hmm.
524
00:38:02,522 --> 00:38:04,456
- Sounds great.
- Can I invite some friends?
525
00:38:04,491 --> 00:38:06,128
Yes, invite whoever you want.
It's a great idea.
526
00:38:06,152 --> 00:38:07,723
We should invite
everybody you know.
527
00:38:07,758 --> 00:38:09,604
- We're a welcoming family.
- Stop.
528
00:38:09,628 --> 00:38:10,935
How many people you think
we can fit in the pool?
529
00:38:10,959 --> 00:38:12,199
We're the pool family now.
530
00:38:13,159 --> 00:38:14,730
All right. Get in front of it.
531
00:38:14,765 --> 00:38:16,864
Good. Move it around.
532
00:38:16,899 --> 00:38:18,659
There you go, in front of it,
in front of it.
533
00:38:19,671 --> 00:38:20,911
It's all right. It's all right.
534
00:38:20,936 --> 00:38:22,606
Get in front of it.
In front of it.
535
00:38:23,873 --> 00:38:25,840
Come on, wake up, man.
536
00:38:25,875 --> 00:38:27,149
Let's hustle.
Let's hustle, boys.
537
00:38:27,173 --> 00:38:29,514
You know what baseball is, right?
538
00:38:30,781 --> 00:38:33,386
It's a stick and a ball
539
00:38:33,421 --> 00:38:36,114
and a bunch of guys
wearing long socks.
540
00:38:37,854 --> 00:38:39,986
It's play.
541
00:38:40,021 --> 00:38:43,154
How come it's so easy
for Dad and Izzy?
542
00:38:43,189 --> 00:38:45,497
It's not.
543
00:38:45,532 --> 00:38:47,895
Everyone's scared of something.
544
00:38:47,930 --> 00:38:51,536
Izzy used to hate
drop-off in kindergarten.
545
00:38:51,571 --> 00:38:53,769
Every day, I'd wait outside
until I saw her
546
00:38:53,804 --> 00:38:56,970
in the classroom window,
and she'd give me the signal.
547
00:38:57,005 --> 00:38:58,510
Show him, Iz.
548
00:38:58,545 --> 00:39:01,645
There we go!
Good job, good job.
549
00:39:01,680 --> 00:39:03,416
Green light to swing.
550
00:39:03,451 --> 00:39:04,780
Wait for the ball, boys!
551
00:39:04,815 --> 00:39:05,957
Come on, come on!
552
00:39:05,981 --> 00:39:07,585
- Hey, there he is.
- Hey, Coach.
553
00:39:07,620 --> 00:39:08,784
Sorry I'm late.
554
00:39:08,819 --> 00:39:10,522
- Hey, guys.
- Hey.
555
00:39:10,557 --> 00:39:11,523
All right.
556
00:39:11,558 --> 00:39:13,789
You got this.
557
00:39:13,824 --> 00:39:15,923
Hey, boys, this is Elliot's dad.
558
00:39:15,958 --> 00:39:17,958
He's a former Brewers
third baseman,
559
00:39:17,993 --> 00:39:20,730
and he's here to turn you
into all-star hitters.
560
00:39:20,765 --> 00:39:22,061
Uh, you got this.
561
00:39:22,096 --> 00:39:24,030
You got this. Nice and easy.
562
00:39:25,968 --> 00:39:27,803
You gotta follow through
the ball.
563
00:39:27,838 --> 00:39:29,200
Don't just, like, check swing.
564
00:39:29,235 --> 00:39:31,070
- There you go.
- Yes! Nice!
565
00:39:31,105 --> 00:39:32,951
All right. Line drive
up the middle. There you go.
566
00:39:32,975 --> 00:39:34,491
All right, move it around,
move it around.
567
00:39:34,515 --> 00:39:36,053
You're bent way over
at the waist, right?
568
00:39:36,077 --> 00:39:37,780
And you turn out with your body.
569
00:39:37,815 --> 00:39:39,694
Don't hit it with your hands.
You turn out with your body.
570
00:39:39,718 --> 00:39:41,091
- All right. Good job.
- There you go!
571
00:39:41,115 --> 00:39:42,686
Way to get on top of it.
Good job.
572
00:39:42,721 --> 00:39:44,457
Oh, hey, Ray, that's my son, Ty.
573
00:39:44,492 --> 00:39:46,525
Yeah, keep an eye.
He's got good mechanics.
574
00:39:46,560 --> 00:39:48,527
All right, Ty.
Let's see what you got.
575
00:39:49,860 --> 00:39:51,090
There you go.
576
00:39:51,125 --> 00:39:52,828
Yes, Ty. Yes.
577
00:39:52,863 --> 00:39:54,610
- Good swing. Good hit.
- Yeah, I got you, Dad.
578
00:39:54,634 --> 00:39:56,073
- Good job.
- Thanks, Mr. Waller.
579
00:39:56,097 --> 00:39:58,471
All right, El, you ready?
580
00:39:58,506 --> 00:39:59,835
Go, Ellie!
581
00:39:59,870 --> 00:40:01,111
- All right, let's go.
- Hey.
582
00:40:01,135 --> 00:40:03,036
Good luck out there, man.
You got this.
583
00:40:03,071 --> 00:40:05,038
Way to go. Whoo. Good job, Ty.
584
00:40:05,073 --> 00:40:06,710
Hey, Ellie.
585
00:40:12,619 --> 00:40:14,520
All right, Elliot.
586
00:40:14,555 --> 00:40:16,852
All right, come on.
You got this.
587
00:40:16,887 --> 00:40:18,458
You got it, Elliot.
588
00:40:18,988 --> 00:40:20,262
- There you go. Nice!
- Nice going.
589
00:40:20,286 --> 00:40:22,858
There you go. All right.
Good job.
590
00:40:22,893 --> 00:40:24,133
- Yes, Elliot.
- All right.
591
00:40:24,158 --> 00:40:25,608
That's what stepping
into the ball does.
592
00:40:25,632 --> 00:40:26,994
You go after it and you get it.
593
00:40:27,029 --> 00:40:28,501
Good job. Way to go.
594
00:40:28,536 --> 00:40:29,909
Try for the other side
of the field. Way to go.
595
00:40:29,933 --> 00:40:31,141
We'll work on it.
Don't worry about it.
596
00:40:31,165 --> 00:40:32,648
Hey, Ray,
you want to take some?
597
00:40:32,672 --> 00:40:33,304
Um...
598
00:40:33,340 --> 00:40:35,904
I mean, if you're up for it.
599
00:40:35,939 --> 00:40:37,840
Um...
600
00:40:37,875 --> 00:40:39,743
- Yeah?
- Sure, right?
601
00:40:39,778 --> 00:40:41,239
Take a couple. I'll be fine.
602
00:40:41,274 --> 00:40:43,813
All right. All right,
get ready, boys! Get ready!
603
00:40:43,848 --> 00:40:45,078
All right.
604
00:40:45,113 --> 00:40:46,684
Okay, you ready?
605
00:40:46,719 --> 00:40:48,015
You guys ready out there?
606
00:40:48,050 --> 00:40:49,291
Bend your knees.
Bend your knees.
607
00:40:49,315 --> 00:40:51,282
Take it easy on me.
608
00:40:51,317 --> 00:40:54,054
I haven't swung in a while.
609
00:40:56,960 --> 00:41:00,126
All right, hold on.
Let me loosen up real quick.
610
00:41:00,161 --> 00:41:03,536
- Okay, okay. Next one.
- Just let me... Yeah.
611
00:41:11,975 --> 00:41:13,645
Dad?
612
00:41:13,680 --> 00:41:15,713
Ooh. You okay, boss?
613
00:41:15,748 --> 00:41:17,308
Ooh.
614
00:41:17,343 --> 00:41:18,683
Ray?
615
00:41:18,718 --> 00:41:19,849
You okay?
616
00:41:19,884 --> 00:41:22,313
Uh, I'm okay.
617
00:41:24,350 --> 00:41:25,822
I'm good. Let's keep going.
618
00:41:25,857 --> 00:41:27,659
- Okay.
- I'm good. I'm good.
619
00:41:27,694 --> 00:41:29,056
Shit.
620
00:41:29,091 --> 00:41:30,728
Why don't you throw that again?
621
00:41:30,763 --> 00:41:31,861
All right.
622
00:42:13,740 --> 00:42:16,906
Oh! Oh, my God!
623
00:42:16,941 --> 00:42:18,105
Oh, my God!
624
00:42:20,912 --> 00:42:22,373
Whoo!
625
00:42:29,888 --> 00:42:32,152
See, boys,
that's how you hit a ball.
626
00:42:32,187 --> 00:42:34,187
That's how you hit it, man.
627
00:42:49,138 --> 00:42:50,203
You know the deal.
628
00:42:50,238 --> 00:42:51,776
Stay in the house, bed by 10:00.
629
00:42:51,811 --> 00:42:53,316
- We'll be back after dinner.
- Mm-hmm.
630
00:42:53,340 --> 00:42:55,340
Don't make me regret
not getting a sitter.
631
00:42:55,375 --> 00:42:57,408
- Yeah, okay, I know.
- Yeah?
632
00:42:57,443 --> 00:42:59,751
Ray, you ready?
633
00:42:59,786 --> 00:43:01,280
We gotta go.
634
00:43:09,928 --> 00:43:11,895
Hey, someone's coming over
in a minute.
635
00:43:11,930 --> 00:43:13,699
It's not a big deal.
636
00:43:13,734 --> 00:43:15,195
Okay.
637
00:43:16,462 --> 00:43:19,199
It's for the swim team.
638
00:43:20,004 --> 00:43:22,301
Okay.
639
00:43:32,082 --> 00:43:33,378
If you tell Mom,
640
00:43:33,413 --> 00:43:36,821
I'm gonna put a Tide POD
in your fish tank.
641
00:43:37,483 --> 00:43:39,186
Okay.
642
00:43:41,190 --> 00:43:42,992
Marco.
643
00:43:43,027 --> 00:43:44,455
Polo.
644
00:43:44,490 --> 00:43:45,863
Marco.
645
00:43:45,898 --> 00:43:47,062
Polo.
646
00:43:50,870 --> 00:43:53,332
Marco. Marco.
647
00:43:53,367 --> 00:43:55,400
Polo.
648
00:43:58,273 --> 00:43:59,943
You're cheating.
You opened your eyes.
649
00:43:59,978 --> 00:44:01,274
- Uh-uh.
- Uh-huh.
650
00:44:01,309 --> 00:44:02,825
I mean, you look great
with your hair wet.
651
00:44:04,213 --> 00:44:05,817
You're supposed to say "Polo."
652
00:44:05,852 --> 00:44:06,950
Polo.
653
00:44:06,985 --> 00:44:09,183
Stop.
654
00:44:09,218 --> 00:44:10,218
Okay.
655
00:44:10,252 --> 00:44:11,416
Marco.
656
00:44:11,451 --> 00:44:13,726
Polo.
657
00:44:14,861 --> 00:44:16,487
Fish out of water.
658
00:44:16,522 --> 00:44:17,862
Nope.
659
00:44:19,261 --> 00:44:21,360
♪ They want to see you
break... ♪
660
00:44:21,395 --> 00:44:23,362
Marco.
661
00:44:24,299 --> 00:44:27,234
Come on. You have to say
something back.
662
00:44:27,269 --> 00:44:29,269
Polo.
663
00:44:31,273 --> 00:44:33,339
Marco.
664
00:44:33,374 --> 00:44:36,815
♪ They want to see you
break... ♪
665
00:44:44,550 --> 00:44:46,957
Polo.
666
00:44:46,992 --> 00:44:48,486
Marco.
667
00:44:54,395 --> 00:44:57,968
Ronin, stop, please. Marco.
668
00:45:02,370 --> 00:45:04,909
Polo.
669
00:45:04,944 --> 00:45:06,845
I hear you.
670
00:45:15,185 --> 00:45:16,855
You're right there.
671
00:45:20,223 --> 00:45:22,025
Marco. Come on.
672
00:45:24,997 --> 00:45:26,865
Come on.
673
00:45:28,495 --> 00:45:31,133
Got you. No! Oh, oh!
674
00:45:53,124 --> 00:45:54,827
Polo.
675
00:45:58,162 --> 00:46:00,393
Ronin, you're dead.
676
00:46:58,156 --> 00:47:00,420
I got you.
677
00:47:00,455 --> 00:47:03,225
Wait, why didn't you call
"fish out of water"?
678
00:47:03,260 --> 00:47:05,260
- Izzy?
- Oh, my God.
679
00:47:05,295 --> 00:47:07,196
Hey.
680
00:47:07,231 --> 00:47:09,000
Izzy?
681
00:47:09,035 --> 00:47:10,496
Izzy, you okay?
682
00:47:10,531 --> 00:47:13,037
Hey, hey, hey, hey. Talk to me.
683
00:47:13,072 --> 00:47:14,577
Something was down there.
Something grabbed me.
684
00:47:14,601 --> 00:47:16,634
- Something grabbed you?
- Were you not down there?
685
00:47:16,669 --> 00:47:18,273
No. Look, look, it's okay.
686
00:47:18,308 --> 00:47:19,472
Look, I'm right here.
687
00:47:19,507 --> 00:47:21,012
I didn't see anything.
688
00:47:21,047 --> 00:47:22,948
You were only down there
for a couple seconds.
689
00:47:22,983 --> 00:47:25,115
Maybe your foot got stuck
in the pool cleaner.
690
00:47:28,285 --> 00:47:30,087
- Did it?
- I-I...
691
00:47:30,122 --> 00:47:32,188
I don't know. Maybe.
692
00:47:33,191 --> 00:47:34,487
It's okay. It's okay.
693
00:47:34,522 --> 00:47:36,159
There's nothing there.
694
00:47:36,194 --> 00:47:37,424
Izzy!
695
00:47:37,459 --> 00:47:38,700
- Mom and Dad are home!
- Shit. Oh, shit.
696
00:47:38,724 --> 00:47:40,471
I didn't tell my parents
you were coming over.
697
00:47:40,495 --> 00:47:41,978
Oh, uh, wow.
- I'm sorry. You gotta grab your stuff
698
00:47:42,002 --> 00:47:43,639
- and get out the back gate.
- All right. Um...
699
00:47:43,663 --> 00:47:45,465
Thanks for inviting me over.
700
00:47:47,469 --> 00:47:49,502
Okay, great.
I'll catch you on Saturday?
701
00:47:49,537 --> 00:47:51,471
Uh, Saturday?
702
00:47:51,506 --> 00:47:53,308
Uh, the pool party.
703
00:47:53,343 --> 00:47:55,673
Oh. Yeah.
704
00:47:59,118 --> 00:48:03,318
♪ They want
to see you break... ♪
705
00:48:06,719 --> 00:48:09,126
The gate won't open.
706
00:48:16,366 --> 00:48:18,036
Izzy.
707
00:48:18,071 --> 00:48:20,731
I know something scared you
last night.
708
00:48:20,766 --> 00:48:23,305
I saw the way you got
out of the water.
709
00:48:23,340 --> 00:48:25,505
Go away.
710
00:48:27,542 --> 00:48:29,410
Tell me.
711
00:48:30,380 --> 00:48:33,645
Or I'm gonna tell Mom and Dad
your boyfriend was here.
712
00:48:39,257 --> 00:48:41,620
You saw something, didn't you?
713
00:48:43,525 --> 00:48:44,755
No.
714
00:48:44,790 --> 00:48:46,999
My leg just got caught
in the pool cleaner.
715
00:48:47,034 --> 00:48:49,166
- You're lying. I can tell.
- Shh, shh, shh.
716
00:48:49,201 --> 00:48:51,003
Shh, shh. Stop.
717
00:48:54,701 --> 00:48:57,603
Things have been better
since we moved here.
718
00:48:58,672 --> 00:49:01,541
I mean, Dad's healthier.
719
00:49:01,576 --> 00:49:03,411
Mom's happy.
720
00:49:03,446 --> 00:49:06,513
Do you want to freak them out
just so we have to move again?
721
00:49:06,548 --> 00:49:08,218
What makes more sense,
722
00:49:08,253 --> 00:49:11,287
that the pool's helping us
or that it's haunted?
723
00:49:12,257 --> 00:49:14,125
What if it's both?
724
00:49:15,392 --> 00:49:16,325
Hey, I'm back!
725
00:49:19,594 --> 00:49:21,132
Keep your mouth shut.
726
00:49:21,167 --> 00:49:23,068
Hey. Where are you two?
727
00:49:23,103 --> 00:49:25,367
No one's gonna believe us
anyway.
728
00:49:25,402 --> 00:49:27,138
Coming, Mom.
729
00:49:27,173 --> 00:49:28,601
I can help.
730
00:49:29,439 --> 00:49:31,637
Everything okay?
731
00:49:32,739 --> 00:49:35,674
Yeah, Mom. Everything's fine.
732
00:49:38,217 --> 00:49:39,579
Oh, shit.
733
00:49:39,614 --> 00:49:41,614
♪ Are you ready now ♪
734
00:49:41,649 --> 00:49:43,352
♪ To get on down? ♪
735
00:49:46,654 --> 00:49:49,094
♪ Get on down, baby ♪
736
00:49:50,592 --> 00:49:52,625
♪ Get on down... ♪
737
00:49:55,861 --> 00:49:57,795
It's so nice to meet you guys.
738
00:49:57,830 --> 00:49:59,478
I mean, you really didn't
have to bring that.
739
00:49:59,502 --> 00:50:00,666
Are you kidding?
740
00:50:00,701 --> 00:50:02,371
You're hosting
the entire neighborhood.
741
00:50:02,406 --> 00:50:03,669
- Thank you.
- Of course.
742
00:50:03,704 --> 00:50:05,770
Uh, is Mr. Waller here?
743
00:50:05,805 --> 00:50:07,409
Oh, yeah. He's out back.
744
00:50:07,444 --> 00:50:10,082
You-you guys can go say hi.
745
00:50:10,117 --> 00:50:11,149
Hey.
746
00:50:11,184 --> 00:50:12,843
Oh, my God,
the house looks great.
747
00:50:12,878 --> 00:50:13,544
Oh, wow.
748
00:50:13,579 --> 00:50:16,352
Oh, I made my jiggly rum cake.
749
00:50:16,387 --> 00:50:17,584
Wow.
750
00:50:17,619 --> 00:50:19,256
But this is not
for the kids. Okay?
751
00:50:19,291 --> 00:50:20,730
There's enough Captain Morgan
in here
752
00:50:20,754 --> 00:50:23,359
to get Phil into his famous
Bermuda G-string.
753
00:50:33,503 --> 00:50:35,382
- You seem to be doing a lot better, man.
- Thank you.
754
00:50:35,406 --> 00:50:37,351
I don't think I've ever seen
anybody hit a ball that hard.
755
00:50:37,375 --> 00:50:39,804
Tell my agent
that when you see him.
756
00:50:39,839 --> 00:50:42,741
Yeah, he used to rep, uh,
Evan Longoria, Mark Teixeira.
757
00:50:42,776 --> 00:50:44,292
He repped a lot of good people.
- No shit.
758
00:50:44,316 --> 00:50:46,217
Yeah.
- You know, I'd love for Ty to meet him.
759
00:50:46,252 --> 00:50:47,724
Yeah, sure. Maybe I can
get him to come to practice.
760
00:50:47,748 --> 00:50:49,352
Sun's out, guns out.
761
00:50:49,387 --> 00:50:51,156
You ready? Let's go.
762
00:50:51,191 --> 00:50:53,092
Coming in.
763
00:51:00,893 --> 00:51:03,498
Yeah, so he, he came over
for a swim last night.
764
00:51:03,533 --> 00:51:05,797
Um, it was cool.
765
00:51:06,932 --> 00:51:10,637
But, uh, he... he kissed me.
766
00:51:10,672 --> 00:51:12,771
Shut up. No, he didn't.
767
00:51:12,806 --> 00:51:15,378
But I, I actually think it's
hotter that he's Christian.
768
00:51:15,413 --> 00:51:16,676
- Really?
- Really?
769
00:51:16,711 --> 00:51:18,161
Yeah. Yeah, yeah.
It's, like, forbidden.
770
00:51:18,185 --> 00:51:20,185
Hey, Izzy, I got this for you.
771
00:51:20,220 --> 00:51:21,681
- You all right?
- Yeah.
772
00:51:21,716 --> 00:51:24,453
What?
773
00:51:24,488 --> 00:51:26,268
Nothing. We were just... We're
saying we should go for a swim.
774
00:51:26,292 --> 00:51:27,566
- We're gonna go for a swim.
- Yeah.
775
00:51:27,590 --> 00:51:29,326
We're gonna head
out to the water.
776
00:51:29,361 --> 00:51:30,492
Come on. Come on.
777
00:51:30,527 --> 00:51:31,691
I'm good, thanks.
778
00:51:31,726 --> 00:51:33,264
- You sure?
- Yeah.
779
00:51:33,299 --> 00:51:34,793
All right.
780
00:51:34,828 --> 00:51:37,862
♪ In this land
of mirrors and weed ♪
781
00:51:37,897 --> 00:51:39,831
♪ Walk the line... ♪
782
00:51:47,907 --> 00:51:50,512
The kids must love the pool.
783
00:51:50,547 --> 00:51:51,612
- Mmm.
- Do you swim?
784
00:51:51,647 --> 00:51:52,943
Oh, my dad was Navy.
785
00:51:52,978 --> 00:51:55,847
I was doing dive drills
before I could walk.
786
00:51:55,882 --> 00:51:58,421
Oh, you should have
seen her eyes light up
787
00:51:58,456 --> 00:51:59,851
when she saw this place.
788
00:52:00,821 --> 00:52:02,953
I can tell that
you're used to hosting.
789
00:52:02,988 --> 00:52:04,493
Mm-hmm.
790
00:52:04,528 --> 00:52:06,759
Well, we moved so much
when Ray was playing.
791
00:52:06,794 --> 00:52:08,728
It's just nice to meet people
792
00:52:08,763 --> 00:52:10,697
you might actually know
next year.
793
00:52:10,732 --> 00:52:12,600
Aw, you're gonna know us.
794
00:52:12,635 --> 00:52:14,734
This is an annual event,
like it or not.
795
00:52:22,744 --> 00:52:23,985
And did you bring
your suit today?
796
00:52:24,009 --> 00:52:25,459
Oh, I did.
I'm wearing it already.
797
00:52:25,483 --> 00:52:26,614
Okay, good.
798
00:52:26,649 --> 00:52:29,353
I haven't had a suit
in 25 years.
799
00:52:32,754 --> 00:52:34,589
♪ Throw a little color
on it... ♪
800
00:52:37,022 --> 00:52:40,892
- ♪ On the canvas, bottoms up ♪
- ♪ Bottoms up... ♪
801
00:52:42,797 --> 00:52:45,237
Hey, El!
802
00:52:45,272 --> 00:52:46,634
El!
803
00:52:46,669 --> 00:52:48,735
Where are you?
Let's get in the pool.
804
00:52:48,770 --> 00:52:50,473
- Mr. Waller?
- Hey.
805
00:52:50,508 --> 00:52:51,573
Hey, El!
806
00:52:51,608 --> 00:52:53,872
Will you sign this for me?
807
00:52:53,907 --> 00:52:56,875
It took me like an hour
to find it last night.
808
00:53:06,755 --> 00:53:08,458
Yeah, of course.
809
00:53:09,923 --> 00:53:11,560
Thank you so much.
810
00:53:11,595 --> 00:53:12,792
Yeah.
811
00:53:14,796 --> 00:53:15,960
There you go.
812
00:53:15,995 --> 00:53:17,863
- Now hold on to that.
- Oh, I will.
813
00:53:17,898 --> 00:53:19,568
It's gonna be worth something
someday.
814
00:53:19,603 --> 00:53:21,603
- Yeah.
- Yeah.
815
00:53:21,638 --> 00:53:22,638
Hey.
816
00:53:22,672 --> 00:53:23,704
Yeah?
817
00:53:24,940 --> 00:53:27,939
Steroid Shrek over here
thinks he owns the damn pool.
818
00:53:27,974 --> 00:53:30,007
Think we can take him?
819
00:53:32,880 --> 00:53:35,584
Yeah, I got you, man!
820
00:53:37,555 --> 00:53:39,522
- All right, we got this, okay?
- Yeah. All right.
821
00:53:39,557 --> 00:53:41,260
- Let's go. Come on.
- Okay.
822
00:53:47,895 --> 00:53:50,269
You ready, Big League?
823
00:53:54,704 --> 00:53:56,407
Nice, buddy.
824
00:53:56,442 --> 00:53:57,375
Get 'em, Mikey!
825
00:53:57,410 --> 00:53:59,410
You know, when we were
fixing up the pool,
826
00:53:59,445 --> 00:54:02,776
they said it hadn't been used
in probably 15 years.
827
00:54:02,811 --> 00:54:03,942
Maybe longer.
828
00:54:03,977 --> 00:54:06,043
It's weird, right?
829
00:54:06,947 --> 00:54:08,419
No. No, I don't know.
830
00:54:08,454 --> 00:54:10,850
Maybe they weren't pool people.
831
00:54:13,789 --> 00:54:14,755
Kay?
832
00:54:14,790 --> 00:54:16,460
Hmm?
833
00:54:17,991 --> 00:54:19,595
Okay, you know what?
834
00:54:22,864 --> 00:54:24,435
You know, this is your new home,
835
00:54:24,470 --> 00:54:26,063
and I-I didn't want to
say anything
836
00:54:26,098 --> 00:54:29,539
that would taint your...
your feelings about this house.
837
00:54:29,574 --> 00:54:32,102
Come on, we closed months ago.
What is it?
838
00:54:32,137 --> 00:54:33,752
- Get it, buddy. Yeah.
- Ty, use your core.
839
00:54:33,776 --> 00:54:35,083
- Let's go!
- Use your core, Ty.
840
00:54:35,107 --> 00:54:36,458
- There you go.
- Lean forward a little bit.
841
00:54:36,482 --> 00:54:37,976
- Yeah. That's it.
- Lean forward.
842
00:54:38,011 --> 00:54:39,725
- Use your arms. Your arms.
- Going down, Mikey.
843
00:54:39,749 --> 00:54:43,586
I swear, I had no idea
that this was the same house
844
00:54:43,621 --> 00:54:45,720
until my friend told me
after you'd already moved in.
845
00:54:45,755 --> 00:54:49,119
And I was gonna tell you,
but you seemed so happy here.
846
00:54:49,154 --> 00:54:52,925
And I... I didn't want to put
any poo in the pudding.
847
00:54:56,161 --> 00:54:58,029
Um...
848
00:54:58,064 --> 00:54:59,635
it-it's very possible
849
00:54:59,670 --> 00:55:02,407
that the people who lived here
before, that they...
850
00:55:02,442 --> 00:55:03,969
You know,
they liked the neighborhood,
851
00:55:04,004 --> 00:55:05,520
and they wanted
the good school district,
852
00:55:05,544 --> 00:55:08,809
but they didn't feel comfortable
using the pool
853
00:55:08,844 --> 00:55:11,009
because of certain
alleged events.
854
00:55:11,044 --> 00:55:12,879
Alleged events?
855
00:55:14,751 --> 00:55:16,014
Yeah, I...
856
00:55:16,049 --> 00:55:17,631
You know, I don't remember
much about it.
857
00:55:17,655 --> 00:55:19,050
Just, there were these stories
858
00:55:19,085 --> 00:55:22,856
about this little girl who..
Uh, from Harold Holt..
859
00:55:22,891 --> 00:55:26,024
And she drowned here.
860
00:55:27,027 --> 00:55:31,029
I know, it's just...
Oh, it is a tragedy.
861
00:55:31,064 --> 00:55:32,745
You know, I-I mean, I don't
know why that would make
862
00:55:32,769 --> 00:55:34,813
someone not want to use
a perfectly good swimming pool,
863
00:55:34,837 --> 00:55:36,034
but you know what?
864
00:55:36,069 --> 00:55:38,036
People are...
They're superstitious.
865
00:55:38,071 --> 00:55:39,675
Aren't they, really?
866
00:55:40,942 --> 00:55:43,415
Was the little girl's name
Rebecca?
867
00:55:44,946 --> 00:55:46,814
Wait. How did you know that?
868
00:55:46,849 --> 00:55:48,882
Okay, keep pushing.
869
00:55:48,917 --> 00:55:50,752
Let's go. Let's take 'em down.
870
00:55:50,787 --> 00:55:52,083
Come on, Ty.
871
00:55:52,118 --> 00:55:54,151
- Don't give up. Use your legs.
- Let's go.
872
00:55:54,186 --> 00:55:55,790
- Come on, Ty.
- Keep going.
873
00:55:55,825 --> 00:55:56,934
- Use your legs, Ty.
- You got him. Keep pushing.
874
00:55:58,498 --> 00:56:00,135
- Don't give up.
- Get him, Mikey.
875
00:56:00,159 --> 00:56:02,665
- That's it, buddy.
- You're going down!
876
00:56:09,707 --> 00:56:10,904
Let's go! We won!
877
00:56:10,939 --> 00:56:12,543
Whoo!
878
00:56:12,578 --> 00:56:13,808
Let's go!
879
00:56:13,843 --> 00:56:16,679
We did it, Mr. Waller! Whoo!
880
00:56:16,714 --> 00:56:18,945
All right, you can let go now.
881
00:56:18,980 --> 00:56:21,453
Mr. Waller. Mr. Waller.
882
00:56:22,115 --> 00:56:24,181
Hey, let go. Hey!
883
00:56:24,216 --> 00:56:26,953
Mr. Waller, please let go.
884
00:56:26,988 --> 00:56:29,725
You've got my legs, Mr. Waller.
885
00:56:29,760 --> 00:56:32,695
Let go! Let go!
886
00:56:40,265 --> 00:56:41,869
Mr. Waller.
887
00:56:41,904 --> 00:56:43,838
You're grabbing on my legs.
Stop.
888
00:56:43,873 --> 00:56:45,840
Let go. Mr. Waller!
889
00:56:51,914 --> 00:56:53,111
Mr. Waller...
890
00:56:55,852 --> 00:56:56,983
Let go!
891
00:57:11,868 --> 00:57:13,472
Mom!
892
00:57:14,266 --> 00:57:16,167
Hey, Ty.
893
00:57:16,972 --> 00:57:19,104
Ty.
894
00:57:19,139 --> 00:57:20,743
Baby, you seen Ty?
895
00:57:20,778 --> 00:57:22,613
Mom! Mom!
896
00:57:23,242 --> 00:57:25,583
Mom. Outside in the pool.
897
00:57:28,984 --> 00:57:30,588
Oh, my God. Ty!
898
00:57:30,623 --> 00:57:31,756
Oh, my...
899
00:57:31,791 --> 00:57:35,285
Ty?
- Out of the way! Out of the way! Out of the way!
900
00:57:37,828 --> 00:57:39,531
Ty! What happened?
901
00:57:39,566 --> 00:57:40,895
Help me! Someone help!
902
00:57:40,930 --> 00:57:41,973
- Give him to me.
- Get him out.
903
00:57:41,997 --> 00:57:43,766
Pull him over the edge.
904
00:57:43,801 --> 00:57:45,130
Someone call for help!
905
00:57:45,165 --> 00:57:46,780
- Mom, look! It's Dad!
- Move!
906
00:57:46,804 --> 00:57:48,650
- Ty, breathe. Breathe.
- It's okay. It's okay.
907
00:57:48,674 --> 00:57:50,113
I got him.
- Come on, breathe, breathe. Wh-What happened?
908
00:57:50,137 --> 00:57:52,071
What happened?
909
00:57:52,106 --> 00:57:53,237
What the hell happened?
910
00:57:53,272 --> 00:57:55,008
Someone call for help.
911
00:57:55,043 --> 00:57:56,647
Call 911! Someone call for help.
912
00:57:56,682 --> 00:57:58,242
Ray. Ray.
913
00:57:58,277 --> 00:58:00,244
What happened, Ty?
914
00:58:08,826 --> 00:58:11,926
Dad? Dad?
915
00:58:11,961 --> 00:58:13,565
- You're okay.
- Okay.
916
00:58:13,600 --> 00:58:15,743
- Yeah, just hold on to my arm.
- It's okay. It's okay.
917
00:58:15,767 --> 00:58:17,338
- Okay.
- Let's get him inside.
918
00:58:17,362 --> 00:58:19,802
- Okay, one, two...
- It's okay. You're okay.
919
00:58:29,946 --> 00:58:31,649
Ty said he wouldn't let go.
920
00:58:31,684 --> 00:58:34,080
No, Coach, you know the disease
attacks his nervous system.
921
00:58:34,115 --> 00:58:36,280
I mean...
No. He nearly drowned, too.
922
00:58:36,315 --> 00:58:38,887
We're not gonna press charges,
Officer.
923
00:58:38,922 --> 00:58:40,119
We're fine.
924
00:58:40,154 --> 00:58:41,956
Uh, hey, Eve, I just...
925
00:58:41,991 --> 00:58:45,696
I don't think Ray should come
to practice anymore.
926
00:58:47,293 --> 00:58:48,996
Look, I'm so sorry.
927
00:58:49,031 --> 00:58:51,064
Do you hear what he's saying?
928
00:58:51,099 --> 00:58:54,265
Don't come near
our family again.
929
00:59:12,725 --> 00:59:14,736
- Come on, let's go. Let's go.
- Wait. Wait.
930
00:59:14,760 --> 00:59:16,133
- Stop, stop. Stop.
- Here, just put the...
931
00:59:16,157 --> 00:59:17,266
- Stop. God, wait.
- Get in the car.
932
00:59:17,290 --> 00:59:19,257
Wait. Where are we going?
933
00:59:19,292 --> 00:59:21,633
I don't know. Just not here.
934
00:59:21,668 --> 00:59:23,866
There's something wrong
with that pool.
935
00:59:23,901 --> 00:59:25,901
Eve, there's nothing wrong
with the pool.
936
00:59:25,936 --> 00:59:27,672
The pool's fine.
937
00:59:27,707 --> 00:59:30,004
The pool's the greatest thing
to ever happen to me.
938
00:59:30,039 --> 00:59:31,401
Look.
939
00:59:31,436 --> 00:59:33,117
Listen. I mean, honey,
it would be different this time.
940
00:59:33,141 --> 00:59:34,272
It would be so different.
941
00:59:34,307 --> 00:59:35,691
We wouldn't have to make
the same sacri...
942
00:59:35,715 --> 00:59:37,814
What are you talking about?
943
00:59:37,849 --> 00:59:40,179
You almost drowned today.
944
00:59:43,151 --> 00:59:45,151
That little boy almost drowned.
945
01:00:00,168 --> 01:00:02,432
Dad?
946
01:00:02,467 --> 01:00:05,039
- Dad, stop.
- Mom, what's going on?
947
01:00:05,074 --> 01:00:07,305
Stop the car.
948
01:00:07,340 --> 01:00:09,439
- Mom, do something.
- I don't know what to do.
949
01:00:09,474 --> 01:00:11,309
Is he breathing?
950
01:00:11,344 --> 01:00:12,717
What is happening?
951
01:00:12,752 --> 01:00:14,246
Please! He can't breathe!
952
01:00:15,447 --> 01:00:17,183
- Cough it out.
- Oh, my God.
953
01:00:17,218 --> 01:00:19,251
- Dad.
- Get him out of the car!
954
01:00:19,286 --> 01:00:21,055
No, no, no, he's stable now,
955
01:00:21,090 --> 01:00:24,894
but I... I've never seen him
like this before.
956
01:00:25,963 --> 01:00:28,458
It was like something was
attacking him from the inside.
957
01:00:28,493 --> 01:00:30,207
Look, I know these episodes
958
01:00:30,231 --> 01:00:31,703
are frightening.
959
01:00:31,738 --> 01:00:33,397
I can have him come in
on Tuesday
960
01:00:33,432 --> 01:00:35,740
for another round of tests,
but in the meantime,
961
01:00:35,775 --> 01:00:38,974
just let him rest and recover.
962
01:00:43,816 --> 01:00:44,947
Eve.
963
01:00:44,982 --> 01:00:46,487
I'm sorry.
I don't know what's happening.
964
01:00:46,511 --> 01:00:47,210
It's okay.
965
01:00:47,245 --> 01:00:48,984
I didn't mean to hurt that boy.
966
01:00:49,019 --> 01:00:50,755
You don't have to talk.
967
01:00:54,354 --> 01:00:56,156
We'll just get you stable
and just...
968
01:00:56,191 --> 01:00:58,323
We'll figure out what to do.
969
01:01:01,262 --> 01:01:03,361
It's just one more time.
It's just one more.
970
01:01:03,396 --> 01:01:05,132
I just need one more time.
971
01:01:05,167 --> 01:01:06,496
You can carry me into the pool.
972
01:01:06,531 --> 01:01:08,905
I just need to get in
one more time.
973
01:01:18,884 --> 01:01:21,346
It's so cool in the deep water.
974
01:01:24,384 --> 01:01:27,418
It's so cool in the deep.
975
01:02:00,057 --> 01:02:02,420
I told him he could
sleep here tonight.
976
01:02:19,604 --> 01:02:23,540
You know your dad talks about
being at bat and...
977
01:02:23,575 --> 01:02:28,347
feeling this rush of strength
when you were born?
978
01:02:29,614 --> 01:02:36,322
I was 22 in a hospital
surrounded by strangers, and...
979
01:02:36,357 --> 01:02:39,523
and I felt totally alone.
980
01:02:42,165 --> 01:02:43,461
And I didn't...
981
01:02:43,496 --> 01:02:45,012
And I didn't think
I could keep pushing.
982
01:02:45,036 --> 01:02:48,433
I didn't think I would...
I didn't...
983
01:02:48,468 --> 01:02:51,502
I didn't think I would be
a good mom.
984
01:02:52,538 --> 01:02:55,473
And I just wanted to give up.
985
01:02:57,048 --> 01:03:01,512
And you must have felt
how scared I was.
986
01:03:01,547 --> 01:03:07,452
Because suddenly,
there you were.
987
01:03:08,653 --> 01:03:11,863
And I wasn't alone anymore.
988
01:03:19,334 --> 01:03:22,500
We're never alone
if we have each other.
989
01:03:24,273 --> 01:03:27,945
I'm not gonna let anything
bad happen to us, okay?
990
01:03:28,673 --> 01:03:31,146
Okay.
991
01:03:36,681 --> 01:03:38,582
Hi, Eve.
I'm sorry your party ended
992
01:03:38,617 --> 01:03:40,485
on a sour note,
but you give people time
993
01:03:40,520 --> 01:03:42,520
and they're gonna
forget all about it.
994
01:03:42,555 --> 01:03:45,061
Kay, it's not that. It's...
995
01:03:45,096 --> 01:03:48,394
Would you consider yourself
an open-minded person?
996
01:03:48,429 --> 01:03:50,165
Yeah, I like to think so.
997
01:03:50,200 --> 01:03:51,397
Why are you asking?
998
01:03:51,432 --> 01:03:52,937
It wasn't just Rebecca.
999
01:03:52,972 --> 01:03:54,631
If you go back,
there's more people
1000
01:03:54,666 --> 01:03:56,666
who lived at the house
who just went missing.
1001
01:03:56,701 --> 01:03:58,503
I need to know what's going on.
1002
01:03:58,538 --> 01:04:00,373
Eve, I swear I told you
1003
01:04:00,408 --> 01:04:01,648
everything I knew at the house.
1004
01:04:01,673 --> 01:04:04,278
I don't know anything
about this.
1005
01:04:04,313 --> 01:04:05,983
Just tell me what I can do
to help.
1006
01:04:06,018 --> 01:04:07,886
Does the Summers family
live nearby?
1007
01:04:52,361 --> 01:04:54,460
Hi.
1008
01:04:54,495 --> 01:04:57,430
My name is Eve Waller.
1009
01:04:57,465 --> 01:04:59,201
I tried to call you yesterday.
1010
01:04:59,236 --> 01:05:02,270
I think my family lives
in your old house.
1011
01:05:02,305 --> 01:05:04,338
With the pool?
1012
01:05:04,373 --> 01:05:06,208
Oh.
1013
01:05:06,243 --> 01:05:07,473
Yes.
1014
01:05:07,508 --> 01:05:09,046
Come in.
1015
01:05:10,049 --> 01:05:12,247
That's Thomas.
1016
01:05:12,282 --> 01:05:15,679
USAID ambassador in Washington.
1017
01:05:15,714 --> 01:05:19,188
His work in Sudan
saved thousands
1018
01:05:19,223 --> 01:05:22,059
during the refugee crisis.
1019
01:05:22,094 --> 01:05:22,752
Your son?
1020
01:05:22,787 --> 01:05:25,326
Yeah. My pride and joy.
1021
01:05:26,626 --> 01:05:30,100
He's responsible
for this beautiful home.
1022
01:05:30,135 --> 01:05:32,432
Though he doesn't visit
as much as I'd like.
1023
01:05:32,467 --> 01:05:34,434
This is about as far
1024
01:05:34,469 --> 01:05:37,206
as I can make it,
if you don't mind.
1025
01:05:37,241 --> 01:05:38,702
Please.
1026
01:05:42,312 --> 01:05:45,775
I know this is strange,
but I wanted to ask you about
1027
01:05:45,810 --> 01:05:47,579
when you lived at the house.
1028
01:05:47,614 --> 01:05:49,581
Oh.
1029
01:05:49,616 --> 01:05:52,782
What a special place.
1030
01:05:52,817 --> 01:05:54,256
Tommy loved that pool.
1031
01:05:54,291 --> 01:05:57,556
I could hardly
get him out of the water.
1032
01:05:59,362 --> 01:06:02,165
Did you have a daughter, too?
1033
01:06:04,796 --> 01:06:07,632
No, it's-it's just Thomas and I.
1034
01:06:07,667 --> 01:06:11,537
Oh, he writes
the most wonderful letters.
1035
01:06:11,572 --> 01:06:13,671
He's in Washington,
1036
01:06:13,706 --> 01:06:16,080
doing so much good.
1037
01:06:19,580 --> 01:06:22,449
Mrs. Summers,
I'm not here to upset you.
1038
01:06:22,484 --> 01:06:25,749
But I don't know
who else to talk to.
1039
01:06:27,324 --> 01:06:29,423
My husband was sick,
1040
01:06:29,458 --> 01:06:33,295
and we moved into the house,
1041
01:06:33,330 --> 01:06:35,396
and he started getting better.
1042
01:06:37,136 --> 01:06:39,565
And I think...
1043
01:06:39,600 --> 01:06:42,271
the pool made him better.
1044
01:06:44,473 --> 01:06:48,211
But my kids have seen things.
1045
01:06:49,544 --> 01:06:51,742
And so have I.
1046
01:06:55,352 --> 01:06:59,816
There's something bad
in the water, isn't there?
1047
01:07:09,498 --> 01:07:11,729
What happened to your daughter?
1048
01:07:12,600 --> 01:07:14,237
To Rebecca?
1049
01:07:17,836 --> 01:07:20,111
Please. I'm worried
that the same thing
1050
01:07:20,146 --> 01:07:21,640
is going to happen
to my husband.
1051
01:07:43,169 --> 01:07:46,731
Did you ever use
a wishing well as a child?
1052
01:07:48,537 --> 01:07:50,636
Throw a coin in the water
1053
01:07:50,671 --> 01:07:55,146
and pray with all your heart.
1054
01:07:57,777 --> 01:08:01,152
Some water is magic.
1055
01:08:11,560 --> 01:08:15,364
Before there was a house
1056
01:08:15,399 --> 01:08:17,762
or a pool...
1057
01:08:17,797 --> 01:08:21,139
there was a spring
in the ground.
1058
01:08:21,966 --> 01:08:23,834
I don't know
what's beneath the surface.
1059
01:08:23,869 --> 01:08:26,309
Maybe no one does.
1060
01:08:26,344 --> 01:08:31,281
But I know it gives us
our deepest desires.
1061
01:08:31,316 --> 01:08:35,681
The people then
must have worshipped it
1062
01:08:35,716 --> 01:08:39,355
when they found out
what it could do.
1063
01:08:41,524 --> 01:08:43,359
Temagami.
1064
01:08:44,494 --> 01:08:46,857
The deep water.
1065
01:08:47,827 --> 01:08:51,400
Temagami. Temagami.
1066
01:08:51,435 --> 01:08:54,238
The well has a wish of its own.
1067
01:08:54,273 --> 01:08:58,242
Once the water is woken,
it will take a life.
1068
01:08:58,277 --> 01:09:02,477
Someone has to pay
so the water can keep giving.
1069
01:09:02,512 --> 01:09:04,743
The way it gave to me.
1070
01:09:06,549 --> 01:09:08,945
Tommy was so sick.
1071
01:09:13,391 --> 01:09:15,226
And look at him now.
1072
01:09:19,727 --> 01:09:22,464
But what happened
to your daughter?
1073
01:09:22,499 --> 01:09:24,466
It was...
1074
01:09:24,501 --> 01:09:27,403
better with Rebecca,
1075
01:09:27,438 --> 01:09:30,373
more humane for a child
1076
01:09:30,408 --> 01:09:32,573
not to know
1077
01:09:32,608 --> 01:09:34,773
what was coming.
1078
01:09:35,578 --> 01:09:36,874
Mom! Help!
1079
01:09:36,909 --> 01:09:40,350
Mom! Mom!
1080
01:09:43,751 --> 01:09:45,355
Mom!
1081
01:09:45,390 --> 01:09:47,489
Becky? Becky!
1082
01:09:47,524 --> 01:09:49,722
Mom! Mom!
1083
01:09:49,757 --> 01:09:51,757
Help!
1084
01:09:51,792 --> 01:09:53,495
Mom, Becky's outside!
1085
01:09:53,530 --> 01:09:55,794
Mom! Mom!
1086
01:09:56,665 --> 01:09:58,632
Mom!
1087
01:09:58,667 --> 01:10:01,305
Mom, Becky's outside!
1088
01:10:01,340 --> 01:10:04,704
The water used me as a vessel
1089
01:10:04,739 --> 01:10:07,608
to do what must be done.
1090
01:10:08,908 --> 01:10:11,513
Don't worry about your husband.
1091
01:10:12,351 --> 01:10:15,616
He's the one who gets the wish.
1092
01:10:15,651 --> 01:10:16,782
He gets his health.
1093
01:10:16,817 --> 01:10:18,652
I got my son back.
1094
01:10:18,687 --> 01:10:20,687
It'll be worth it.
1095
01:10:20,722 --> 01:10:22,524
You'll see.
1096
01:10:22,559 --> 01:10:25,692
Love requires sacrifice.
1097
01:10:25,727 --> 01:10:27,892
That's not love.
1098
01:10:28,961 --> 01:10:33,062
It's not a sacrifice
if you get something back.
1099
01:10:33,097 --> 01:10:35,966
Rebecca asked where you were.
1100
01:10:37,101 --> 01:10:39,574
She's still looking for you.
1101
01:10:39,609 --> 01:10:41,543
You can still help us.
1102
01:10:41,578 --> 01:10:45,349
There has to be
some way to stop this.
1103
01:11:26,524 --> 01:11:29,360
It'll be over soon.
1104
01:11:30,726 --> 01:11:34,365
The water will sleep again.
1105
01:11:36,897 --> 01:11:38,963
And...
1106
01:11:38,998 --> 01:11:42,373
someone else
will find the house.
1107
01:11:43,167 --> 01:11:48,346
Someone else who needs its help.
1108
01:12:40,961 --> 01:12:43,566
Thanks, Ronin.
See you tomorrow.
1109
01:12:45,999 --> 01:12:48,065
Hey, Mom, Dad, we're home.
1110
01:12:50,839 --> 01:12:52,443
Mom?
1111
01:12:54,513 --> 01:12:56,106
Dad, we're home.
1112
01:12:59,716 --> 01:13:02,079
She's not answering.
1113
01:13:02,114 --> 01:13:04,917
Think Dad might be with her.
1114
01:13:04,952 --> 01:13:07,018
I'm gonna go check the garage.
1115
01:13:21,265 --> 01:13:23,672
Cider?
1116
01:13:35,686 --> 01:13:37,488
Cider?
1117
01:13:41,824 --> 01:13:43,725
Come here, Cider.
1118
01:13:57,741 --> 01:13:59,642
Come here, Cider.
1119
01:14:12,591 --> 01:14:14,118
What?
1120
01:14:23,932 --> 01:14:25,635
Cider?
1121
01:14:40,784 --> 01:14:42,179
It's okay, buddy.
1122
01:14:42,214 --> 01:14:44,654
I'm right here.
1123
01:15:20,626 --> 01:15:22,021
Cider?
1124
01:15:36,334 --> 01:15:38,675
Elliot!
1125
01:15:42,043 --> 01:15:45,275
Elliot! Elliot!
1126
01:15:57,960 --> 01:15:59,388
Mom.
1127
01:15:59,423 --> 01:16:01,390
- Come on. Okay, okay.
- Izzy, help me. Come on.
1128
01:16:11,105 --> 01:16:12,335
I don't know what happened.
1129
01:16:12,370 --> 01:16:13,754
I don't know...
Elliot's down there.
1130
01:16:13,778 --> 01:16:15,151
- All I know is that he...
- Go in the house.
1131
01:16:15,175 --> 01:16:16,845
- Call for help. Go!
- Okay.
1132
01:16:16,880 --> 01:16:18,847
Okay, I'm going.
1133
01:16:29,728 --> 01:16:31,354
Dad!
1134
01:17:37,994 --> 01:17:40,027
Dad?
1135
01:17:56,782 --> 01:17:58,111
Dad!
1136
01:17:58,146 --> 01:17:59,981
There you are.
1137
01:18:00,786 --> 01:18:02,412
I've been looking for you, Iz.
1138
01:18:04,218 --> 01:18:05,448
What's the matter?
1139
01:18:18,166 --> 01:18:21,299
Okay, I'm...
I-I'm calling for help.
1140
01:18:26,042 --> 01:18:27,404
Don't do that!
1141
01:18:48,229 --> 01:18:50,031
I know you want me
1142
01:18:50,066 --> 01:18:51,527
to get better.
1143
01:18:52,563 --> 01:18:54,464
You understand, don't you?
1144
01:18:56,270 --> 01:18:58,237
We have to get help.
1145
01:18:58,272 --> 01:19:01,141
Baby, we already got help.
1146
01:19:03,277 --> 01:19:05,376
Life is too hard for Elliot.
1147
01:19:05,411 --> 01:19:07,543
It's better this way.
1148
01:19:10,086 --> 01:19:11,855
Aah!
1149
01:19:22,461 --> 01:19:25,561
Help! Help! Help!
1150
01:19:25,596 --> 01:19:27,233
Marco.
1151
01:20:20,420 --> 01:20:21,991
Help!
1152
01:20:22,026 --> 01:20:24,455
Please! Help!
1153
01:20:24,490 --> 01:20:27,161
Is anyone out there?
Call for help!
1154
01:20:36,040 --> 01:20:37,633
Marco.
1155
01:20:44,543 --> 01:20:48,644
♪ Take me out to the ball game ♪
1156
01:20:48,679 --> 01:20:52,549
♪ Take me out with the crowd ♪
1157
01:20:52,584 --> 01:20:56,256
♪ Buy me some peanuts
and Cracker Jack ♪
1158
01:20:56,291 --> 01:20:58,159
♪ I don't care... ♪
1159
01:21:03,133 --> 01:21:06,629
You're supposed to say "Polo."
1160
01:22:25,809 --> 01:22:29,613
Why don't you stay here,
and it'll all be over soon.
1161
01:22:45,268 --> 01:22:47,070
Ellie.
1162
01:22:48,568 --> 01:22:50,271
Oh, God. Come on.
1163
01:22:50,306 --> 01:22:51,470
Come on, Ellie. Come on.
1164
01:22:51,505 --> 01:22:54,539
One, two, three, four, five.
1165
01:22:54,574 --> 01:22:56,409
Come on. Come on.
1166
01:23:00,745 --> 01:23:02,184
It's too late.
1167
01:23:05,321 --> 01:23:07,156
Love requires sacrifice.
1168
01:23:07,191 --> 01:23:08,619
Ray.
1169
01:23:09,457 --> 01:23:10,786
Oh, Ray, please.
1170
01:23:10,821 --> 01:23:13,426
Please, we need
to get him to a hospital, Ray.
1171
01:23:13,461 --> 01:23:15,758
He needs your help. Look at him.
1172
01:23:22,800 --> 01:23:25,735
The water chose him.
1173
01:23:27,211 --> 01:23:29,442
He loves the pool.
1174
01:23:29,477 --> 01:23:31,444
Elliot will always be here.
1175
01:23:31,479 --> 01:23:33,644
He'll always be here.
1176
01:23:52,434 --> 01:23:53,664
Dad.
1177
01:23:55,833 --> 01:23:57,404
Something has you.
1178
01:23:58,671 --> 01:24:00,209
You have to fight it.
1179
01:24:01,674 --> 01:24:03,245
It's going to take sacrifice,
1180
01:24:03,280 --> 01:24:05,346
but you can have
a good life together.
1181
01:24:05,381 --> 01:24:08,481
I just need to know
that you want that, too.
1182
01:24:08,516 --> 01:24:09,746
Please come back.
1183
01:24:09,781 --> 01:24:10,879
I want that, too.
1184
01:24:10,914 --> 01:24:12,485
Elliot needs you.
1185
01:24:15,259 --> 01:24:16,654
Ray?
1186
01:24:16,689 --> 01:24:18,491
Come back.
1187
01:24:18,526 --> 01:24:20,658
Come back. Come back.
1188
01:24:29,669 --> 01:24:31,438
Izzy, no...
1189
01:24:38,249 --> 01:24:39,578
It's me.
1190
01:24:39,613 --> 01:24:40,909
I'm so sorry. I'm so sorry.
1191
01:24:40,944 --> 01:24:42,779
Mom.
1192
01:24:42,814 --> 01:24:44,715
- Ellie!
- Is he okay?
1193
01:24:44,750 --> 01:24:48,257
He's breathing.
We gotta get him out of here.
1194
01:24:48,952 --> 01:24:52,228
Come on. Come on, baby.
1195
01:24:53,198 --> 01:24:54,725
Dad, come on. Let's go.
1196
01:24:56,201 --> 01:24:58,399
Temagami.
1197
01:25:07,938 --> 01:25:10,675
Dad?
1198
01:25:10,710 --> 01:25:12,479
Oh, my God. Mom?
1199
01:25:16,584 --> 01:25:18,386
Baby, what's wrong?
1200
01:25:19,719 --> 01:25:21,455
- Elliot.
- Mom, it's the water.
1201
01:25:21,490 --> 01:25:23,765
It's not gonna let him leave.
1202
01:25:23,789 --> 01:25:25,690
Ray, it's-it's getting worse.
1203
01:25:27,793 --> 01:25:30,497
Get him up, Izzy. Help me.
1204
01:25:31,797 --> 01:25:34,435
Someone has to pay.
1205
01:25:53,885 --> 01:25:55,324
Dad?
1206
01:25:57,625 --> 01:25:59,592
Dad, where are you going?
1207
01:25:59,627 --> 01:26:01,693
Don't look back.
1208
01:26:04,500 --> 01:26:05,598
Ray?
1209
01:26:05,633 --> 01:26:07,765
Dad!
1210
01:26:08,603 --> 01:26:10,405
Dad!
1211
01:26:39,568 --> 01:26:41,271
Ellie!
1212
01:26:42,538 --> 01:26:43,735
Are you okay?
1213
01:26:43,770 --> 01:26:46,309
- Are you okay?
- I'm okay.
1214
01:26:46,344 --> 01:26:47,541
I'm good.
1215
01:26:47,576 --> 01:26:48,740
I'm okay.
1216
01:26:48,775 --> 01:26:49,873
Where's Dad?
1217
01:27:02,756 --> 01:27:04,052
I got you.
1218
01:27:04,087 --> 01:27:05,592
Okay.
1219
01:27:05,627 --> 01:27:07,495
Okay.
1220
01:27:33,787 --> 01:27:35,952
Hey, Eve, kids.
1221
01:27:35,987 --> 01:27:38,394
Um...
1222
01:27:38,429 --> 01:27:42,024
I-I don't know
what's gonna come of all this,
1223
01:27:42,059 --> 01:27:46,633
but I just feel like
I still got something to prove.
1224
01:27:47,603 --> 01:27:49,702
You know, and...
1225
01:27:49,737 --> 01:27:51,968
I want to make you proud.
1226
01:27:54,874 --> 01:27:57,578
Baseball's always
just come easy to me.
1227
01:27:57,613 --> 01:27:59,349
And...
1228
01:27:59,384 --> 01:28:01,912
the other stuff, not so much.
1229
01:28:03,751 --> 01:28:05,454
So...
1230
01:28:07,018 --> 01:28:09,084
I guess I just...
1231
01:28:10,021 --> 01:28:12,428
...wish I knew a better way
1232
01:28:12,463 --> 01:28:15,497
to let you know
how much you mean to me.
1233
01:28:18,898 --> 01:28:20,502
Love you.
1234
01:28:29,106 --> 01:28:31,106
This yours?
1235
01:28:35,651 --> 01:28:38,652
You know,
we could still sell the house.
1236
01:28:39,655 --> 01:28:41,688
I mean, we could go anywhere.
1237
01:28:44,055 --> 01:28:48,090
But then it's going to happen
to someone else, isn't it?
1238
01:28:49,797 --> 01:28:51,929
Dad wouldn't want that.
1239
01:29:47,591 --> 01:29:52,088
♪ Can you speak,
can you call my name? ♪
1240
01:29:52,123 --> 01:29:53,628
♪ Take my hand ♪
1241
01:29:53,663 --> 01:29:57,093
♪ Maybe we could be
together somehow ♪
1242
01:29:57,128 --> 01:30:01,229
♪ Jumping in,
but I'm so afraid ♪
1243
01:30:01,264 --> 01:30:06,036
♪ I feel the rush, but I'm
rising to the surface now ♪
1244
01:30:06,071 --> 01:30:09,776
♪ But you say go deeper ♪
1245
01:30:09,811 --> 01:30:11,976
♪ Go deeper ♪
1246
01:30:12,011 --> 01:30:15,848
♪ Take me deeper
into your love ♪
1247
01:30:15,883 --> 01:30:18,917
♪ You say go deeper ♪
1248
01:30:18,952 --> 01:30:21,117
♪ Go deeper ♪
1249
01:30:21,152 --> 01:30:24,989
♪ Fall deeper into me ♪
1250
01:30:25,024 --> 01:30:28,630
♪ Take me deeper ♪
1251
01:30:29,633 --> 01:30:34,768
♪ Drag me down
to the other side ♪
1252
01:30:34,803 --> 01:30:37,771
♪ Pull me under ♪
1253
01:30:38,939 --> 01:30:43,777
♪ Fill my lungs
with your memories ♪
1254
01:30:43,812 --> 01:30:46,747
♪ How is it real? ♪
1255
01:30:46,782 --> 01:30:50,245
♪ I can hear your heart
through the screams ♪
1256
01:30:50,280 --> 01:30:52,621
♪ And it's calling me ♪
1257
01:31:02,666 --> 01:31:06,063
♪ Take me deeper ♪
1258
01:31:07,099 --> 01:31:11,772
♪ Drag me down
to the other side ♪
1259
01:31:11,807 --> 01:31:15,039
♪ How is it real? ♪
1260
01:31:15,074 --> 01:31:18,581
♪ I can hear your heart
through the screams ♪
1261
01:31:18,616 --> 01:31:22,013
♪ And it's calling me deep. ♪
85056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.