Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,642 --> 00:01:38,762
(My Boss)
2
00:01:39,671 --> 00:01:41,429
(Episode 17)
3
00:01:41,513 --> 00:01:43,922
(Madam Qian, it's not what you think.)
4
00:01:44,042 --> 00:01:45,401
(Listen to my explanation.)
5
00:01:51,701 --> 00:01:52,722
Cheng Yao.
6
00:01:55,459 --> 00:01:57,068
- Boss. - I've had enough!
7
00:01:57,149 --> 00:01:58,179
Let me wipe it for you.
8
00:01:58,259 --> 00:01:59,260
Boss, I'm sorry.
9
00:01:59,340 --> 00:02:00,920
It's not coming off.
10
00:02:01,019 --> 00:02:02,750
Then, take it off. I'll wash it for you.
11
00:02:02,960 --> 00:02:05,802
I'm sorry, I had headphones on and didn't notice you behind me.
12
00:02:10,780 --> 00:02:12,211
I caught you.
13
00:02:13,172 --> 00:02:15,082
Luckily, the door wasn't closed.
14
00:02:15,579 --> 00:02:17,440
Mom, why are you here?
15
00:02:17,800 --> 00:02:19,298
Madam, I can explain.
16
00:02:19,407 --> 00:02:21,839
No need to explain. Explanation is just a cover-up.
17
00:02:21,943 --> 00:02:23,843
No, Mom. It's really not what you think.
18
00:02:25,800 --> 00:02:27,899
I saw her taking off your clothes.
19
00:02:29,352 --> 00:02:31,252
I didn't do anything.
20
00:02:32,080 --> 00:02:33,520
I was young once, too.
21
00:02:33,635 --> 00:02:34,842
I understand.
22
00:02:39,019 --> 00:02:41,198
It's okay. I understand.
23
00:02:41,379 --> 00:02:44,019
My son is typically aloof,
24
00:02:44,253 --> 00:02:46,193
but his judgment is spot on.
25
00:02:46,364 --> 00:02:47,802
Come on, let me guess.
26
00:02:48,099 --> 00:02:49,482
Let me guess.
27
00:02:49,978 --> 00:02:53,875
Are you a wealthy young lady who fell in love with him at first sight?
28
00:02:54,109 --> 00:02:58,174
Are you the CEO of a rival company that he both loves and competes with?
29
00:02:58,684 --> 00:03:01,645
Or are you his ex-girlfriend
30
00:03:01,831 --> 00:03:04,242
who came back to reconcile with him?
31
00:03:04,538 --> 00:03:07,882
I am mentally prepared, no matter which one of the above you are.
32
00:03:09,579 --> 00:03:10,739
Hello, Madam.
33
00:03:10,819 --> 00:03:12,069
My name is Cheng Yao.
34
00:03:12,659 --> 00:03:14,557
I am Lawyer Qian's assistant.
35
00:03:14,638 --> 00:03:15,962
I work at Junheng & Co.
36
00:03:18,960 --> 00:03:20,789
You're the female supporting character who advanced
37
00:03:20,813 --> 00:03:22,426
by aligning herself with someone influential.
38
00:03:22,450 --> 00:03:23,602
That's fine.
39
00:03:23,859 --> 00:03:25,402
I am also prepared.
40
00:03:26,136 --> 00:03:27,386
No problem.
41
00:03:29,640 --> 00:03:31,300
Tomorrow at noon.
42
00:03:31,460 --> 00:03:32,710
At this restaurant.
43
00:03:32,919 --> 00:03:34,780
Remember to come alone.
44
00:03:44,428 --> 00:03:45,522
This...
45
00:04:03,016 --> 00:04:06,676
I invited you here today.
46
00:04:07,018 --> 00:04:10,198
Do you know why?
47
00:04:10,920 --> 00:04:12,442
No. This is too much.
48
00:04:12,621 --> 00:04:13,871
It's too much.
49
00:04:16,459 --> 00:04:17,819
This side of my face looks better.
50
00:04:18,803 --> 00:04:23,384
Do you know why I invited you here today?
51
00:04:26,180 --> 00:04:28,002
Yeah, my gaze.
52
00:04:30,266 --> 00:04:31,523
Just like that.
53
00:04:31,960 --> 00:04:33,960
I feel so satisfied relieving my acting addiction.
54
00:04:40,540 --> 00:04:41,790
Miss Cheng,
55
00:04:42,620 --> 00:04:43,865
do you know
56
00:04:43,946 --> 00:04:47,482
why I invited you here today?
57
00:04:47,840 --> 00:04:49,841
Is it because of what happened yesterday?
58
00:04:50,029 --> 00:04:51,270
Madam, I can explain.
59
00:04:51,360 --> 00:04:52,610
No need to explain.
60
00:04:53,238 --> 00:04:54,833
Let's get straight to the point.
61
00:04:54,914 --> 00:04:56,774
Don't waste each other's time.
62
00:04:57,810 --> 00:05:00,682
How much money will it take for you to leave my son?
63
00:05:02,494 --> 00:05:03,499
5 million.
64
00:05:03,660 --> 00:05:06,345
Madam, my boss and I are just housemates.
65
00:05:06,480 --> 00:05:08,060
8 million.
66
00:05:09,639 --> 00:05:11,559
If you don't believe me, you can ask my boss.
67
00:05:11,699 --> 00:05:13,760
I'm just a little employee under him.
68
00:05:13,871 --> 00:05:15,682
How could he be with me?
69
00:05:17,649 --> 00:05:19,002
10 million.
70
00:05:19,744 --> 00:05:21,363
You have to think carefully.
71
00:05:21,671 --> 00:05:23,711
10 million is not a small amount.
72
00:05:23,856 --> 00:05:26,716
(Help me! Is she even listening to me?)
73
00:05:27,320 --> 00:05:29,060
Madam, this is not about money.
74
00:05:29,280 --> 00:05:35,037
Don't tell me that you and my son truly love each other.
75
00:05:35,464 --> 00:05:39,962
Even low-rated TV dramas don't use this kind of dialogue anymore.
76
00:05:40,352 --> 00:05:42,291
- Madam, I... - Do you think
77
00:05:42,552 --> 00:05:44,491
that after I give you the money,
78
00:05:44,760 --> 00:05:47,701
I will turn around and accuse you of extortion?
79
00:05:49,920 --> 00:05:52,120
I understand. That's normal.
80
00:05:52,312 --> 00:05:53,471
How about this?
81
00:05:53,560 --> 00:05:57,399
I grant you permission to draft a gift contract on your own.
82
00:05:57,488 --> 00:05:59,029
We can go get it notarized
83
00:05:59,201 --> 00:06:03,449
to make sure I'm willing to give you the money as a gift
84
00:06:03,561 --> 00:06:05,701
in a clear mind.
85
00:06:09,640 --> 00:06:11,020
Why are you not speaking?
86
00:06:11,280 --> 00:06:12,760
I hit the nail on the head, didn't I?
87
00:06:12,907 --> 00:06:14,807
It seems that your love for Qian Heng
88
00:06:15,200 --> 00:06:16,941
is nothing special.
89
00:06:17,160 --> 00:06:19,380
(Oh my, what is she saying?)
90
00:06:21,951 --> 00:06:24,731
Madam, why don't you go talk to him? Okay?
91
00:06:25,720 --> 00:06:29,280
Young lady, I won't allow someone like you
92
00:06:29,480 --> 00:06:31,882
to enter our Qian family.
93
00:06:33,699 --> 00:06:35,082
Why are you not speaking?
94
00:06:35,440 --> 00:06:37,842
Madam, I don't have the chance to talk.
95
00:06:39,544 --> 00:06:40,794
Then you tell me,
96
00:06:40,960 --> 00:06:42,661
what were you all doing yesterday?
97
00:06:43,192 --> 00:06:46,514
Yesterday, I accidentally spilled ketchup on him.
98
00:06:46,595 --> 00:06:49,540
And I was helping him wipe it off when you suddenly came in.
99
00:06:49,743 --> 00:06:54,014
Why did you choose to wipe the ketchup for him instead of someone else?
100
00:06:54,116 --> 00:06:55,876
Because he was the only one there yesterday,
101
00:06:55,937 --> 00:06:57,482
and it was me who made the mess.
102
00:06:57,720 --> 00:07:00,659
Then, why did you agree to live with him?
103
00:07:00,767 --> 00:07:02,028
Because I don't have money.
104
00:07:12,732 --> 00:07:14,231
Dad.
105
00:07:14,800 --> 00:07:17,360
The butler told me that Mom fell down the stairs.
106
00:07:17,512 --> 00:07:18,762
Where is she?
107
00:07:25,000 --> 00:07:26,320
Fine, I'll go back to the law firm.
108
00:07:26,344 --> 00:07:29,124
My life is so miserable.
109
00:08:04,880 --> 00:08:09,467
(How could the boss, who grew up here, bear to stay in a rental house?)
110
00:08:16,084 --> 00:08:18,026
Miss Cheng, welcome.
111
00:08:18,135 --> 00:08:19,557
Please come this way.
112
00:08:19,638 --> 00:08:20,888
Okay.
113
00:08:22,940 --> 00:08:24,190
This way, please.
114
00:08:28,513 --> 00:08:30,333
Mom, enough.
115
00:08:41,672 --> 00:08:42,922
Why are you here?
116
00:08:44,819 --> 00:08:46,087
Cheng Yao is here.
117
00:08:46,168 --> 00:08:48,588
Come in quickly.
118
00:08:50,099 --> 00:08:52,419
Madam said she's not feeling well and wants to see me.
119
00:08:52,534 --> 00:08:54,994
- Madam, are you okay? - Go back first.
120
00:08:55,748 --> 00:08:57,162
Don't leave. Come here.
121
00:08:57,301 --> 00:08:58,881
Let me take a good look at you.
122
00:09:04,841 --> 00:09:06,101
Are you okay, Madam?
123
00:09:07,859 --> 00:09:09,120
Cheng Yao.
124
00:09:09,699 --> 00:09:11,199
You finally came.
125
00:09:20,977 --> 00:09:24,077
You two must
126
00:09:24,443 --> 00:09:27,342
live a good life from now on.
127
00:09:28,059 --> 00:09:29,309
Do you understand?
128
00:09:31,379 --> 00:09:34,239
Okay? Promise me.
129
00:09:47,060 --> 00:09:48,659
Madam.
130
00:09:48,769 --> 00:09:50,430
Mom, stop acting.
131
00:09:51,901 --> 00:09:53,151
Madam.
132
00:09:58,020 --> 00:09:59,357
I have explained this to you many times.
133
00:09:59,381 --> 00:10:00,899
There is nothing between me and Cheng Yao.
134
00:10:00,923 --> 00:10:02,682
Can you please stop watching idol drama?
135
00:10:03,699 --> 00:10:05,019
I didn't say anything.
136
00:10:05,100 --> 00:10:06,402
Why are you in such a hurry?
137
00:10:06,560 --> 00:10:09,627
- Cheng Yao has genuine feelings for you. - I...
138
00:10:09,708 --> 00:10:11,842
She also came to see me with genuine intentions.
139
00:10:11,986 --> 00:10:13,885
You should cherish her.
140
00:10:14,088 --> 00:10:17,212
Nowadays, there aren't many girls who don't care about money.
141
00:10:17,415 --> 00:10:20,565
Cheng Yao gave up 10 million for you.
142
00:10:20,815 --> 00:10:22,255
You should appreciate what you have.
143
00:10:22,310 --> 00:10:23,560
What 10 million?
144
00:10:23,872 --> 00:10:25,922
Last time, Madam...
145
00:10:26,420 --> 00:10:29,664
I gave her 10 million to make her leave you.
146
00:10:29,745 --> 00:10:31,109
But she firmly refused.
147
00:10:31,190 --> 00:10:32,849
She declined. Where can we find a girl like her?
148
00:10:32,873 --> 00:10:34,220
Things are not like that, boss.
149
00:10:34,300 --> 00:10:35,619
How are they not like that?
150
00:10:35,699 --> 00:10:37,811
Weren't you the one who turned down my offer of 10 million?
151
00:10:37,835 --> 00:10:40,014
- Yes. - Right. See.
152
00:10:40,095 --> 00:10:44,965
- But... - Besides love, I really can't find any other reason.
153
00:10:45,219 --> 00:10:47,919
Mom, Cheng Yao is willing to come and see you
154
00:10:48,057 --> 00:10:49,839
because you are her boss's mother.
155
00:10:49,927 --> 00:10:51,367
Can you please have some boundaries?
156
00:10:51,408 --> 00:10:52,934
Don't bully my subordinates.
157
00:10:54,320 --> 00:10:55,842
Lawyer Qian,
158
00:10:56,190 --> 00:10:58,134
please watch your words.
159
00:10:58,400 --> 00:11:00,532
The word "bully" is not appropriate here.
160
00:11:00,941 --> 00:11:02,480
When did I bully her?
161
00:11:02,979 --> 00:11:05,522
I really, sincerely like Cheng Yao.
162
00:11:05,760 --> 00:11:08,643
Her sincerity is akin to the proverb
163
00:11:08,776 --> 00:11:11,258
"with sincerity, even metal and stone can be opened."
164
00:11:11,399 --> 00:11:12,859
It all moved me.
165
00:11:13,088 --> 00:11:15,779
So, I've decided to change my mind
166
00:11:15,874 --> 00:11:17,482
and let you two be together.
167
00:11:18,660 --> 00:11:20,100
All right, come with me.
168
00:11:20,180 --> 00:11:21,202
Okay.
169
00:11:21,394 --> 00:11:23,482
Why are you leaving?
170
00:11:23,987 --> 00:11:26,311
I still have to have a private conversation with Cheng Yao.
171
00:11:26,335 --> 00:11:28,682
What private conversation do you two have?
172
00:11:30,002 --> 00:11:32,776
Why can't we have a private conversation?
173
00:11:32,846 --> 00:11:34,449
We share a strong friendship that transcends age.
174
00:11:34,473 --> 00:11:36,202
All right, pay your respects and leave.
175
00:11:36,721 --> 00:11:38,882
- Go. - Boss.
176
00:11:41,190 --> 00:11:42,402
Madam.
177
00:11:42,600 --> 00:11:43,850
Cheng Yao.
178
00:11:44,748 --> 00:11:45,828
Take a look.
179
00:11:46,072 --> 00:11:48,922
Qian Heng is so supportive of you.
180
00:11:50,056 --> 00:11:52,957
But I haven't been in a relationship with him.
181
00:11:57,020 --> 00:11:58,300
You're not lying to me, are you?
182
00:11:59,780 --> 00:12:02,802
(No, your eyes are avoiding mine. You must be lying.)
183
00:12:07,159 --> 00:12:09,482
Madam, please don't cry.
184
00:12:11,659 --> 00:12:13,599
Madam, crying too much can harm your health.
185
00:12:14,000 --> 00:12:16,525
My health has never been good.
186
00:12:17,200 --> 00:12:20,696
I've been probing, trying to matchmake you and Qian Heng.
187
00:12:21,339 --> 00:12:22,679
It's because
188
00:12:23,439 --> 00:12:24,860
I've always hoped
189
00:12:25,153 --> 00:12:28,374
that he could have someone by his side
190
00:12:29,282 --> 00:12:31,520
so he wouldn't be so lonely.
191
00:12:31,680 --> 00:12:33,059
But you two...
192
00:12:34,831 --> 00:12:36,151
Madam, don't worry.
193
00:12:36,320 --> 00:12:38,880
My boss is so outstanding. He will definitely find someone soon.
194
00:12:39,333 --> 00:12:41,059
Do you think he's outstanding?
195
00:12:42,540 --> 00:12:46,480
Then, can you help me trick him into going on a blind date?
196
00:12:55,240 --> 00:12:56,490
Okay.
197
00:13:20,767 --> 00:13:23,447
Mr. Wang and Mr. Li. Help me catch this person taking photos.
198
00:13:23,578 --> 00:13:24,899
Don't move. What are you doing?
199
00:13:24,960 --> 00:13:27,016
- What are you doing here? - I'm just taking photos.
200
00:13:27,040 --> 00:13:28,760
- What photos? - Why are you catching me?
201
00:13:28,786 --> 00:13:31,722
- Tell me. - You took photos of me. Deng Ming hired you, right?
202
00:13:32,742 --> 00:13:35,382
- Where did he find you? - What did you say? I don't understand.
203
00:13:35,460 --> 00:13:36,735
Little brat.
204
00:13:36,816 --> 00:13:38,422
How dare you secretly photograph Lawyer Cheng?
205
00:13:38,446 --> 00:13:40,640
If you don't confess now, I'll send you to the police station.
206
00:13:40,664 --> 00:13:43,157
- Hurry up and speak. - If you don't confess, I'll beat you.
207
00:13:43,238 --> 00:13:44,482
I'll talk.
208
00:13:44,900 --> 00:13:46,490
That person ordered online for me.
209
00:13:46,571 --> 00:13:48,100
I've never even met him.
210
00:13:48,180 --> 00:13:51,082
Besides this camera, do you have any other secret recording tools?
211
00:13:51,284 --> 00:13:54,362
No. This camera is all I have.
212
00:13:54,699 --> 00:13:56,448
How to take the memory card out?
213
00:13:56,529 --> 00:13:57,779
Speak.
214
00:14:02,349 --> 00:14:03,802
Secret photography is illegal.
215
00:14:03,916 --> 00:14:05,295
I'll take the memory card.
216
00:14:05,845 --> 00:14:06,921
I'll let you off this time.
217
00:14:06,945 --> 00:14:09,345
But if I catch you again, I will definitely call the police.
218
00:14:10,036 --> 00:14:11,682
Thank you, ma'am. Thank you, sir.
219
00:14:11,778 --> 00:14:12,833
What sir?
220
00:14:12,938 --> 00:14:14,419
- Thank you, sir. - Go.
221
00:14:15,800 --> 00:14:17,360
Thank you, Mr. Wang. Thank you, Mr. Li.
222
00:14:17,402 --> 00:14:18,521
No worries.
223
00:14:18,602 --> 00:14:20,362
Lawyer Cheng, you're really kind-hearted.
224
00:14:20,495 --> 00:14:22,115
You even let that scum leave like that.
225
00:14:23,120 --> 00:14:25,320
- How is your son doing lately? - Do tell.
226
00:14:25,420 --> 00:14:26,980
Thanks to you,
227
00:14:27,211 --> 00:14:29,075
the compensation for the work injury has been received.
228
00:14:29,099 --> 00:14:31,779
Now, my son has found a very virtuous girlfriend.
229
00:14:31,859 --> 00:14:32,980
He is doing well.
230
00:14:33,060 --> 00:14:34,100
That's good.
231
00:14:34,180 --> 00:14:35,700
Mr. Wang and Mr. Li, I'll leave first.
232
00:14:35,776 --> 00:14:36,979
Okay, you go ahead.
233
00:14:37,060 --> 00:14:38,139
- Go ahead. - Thank you.
234
00:14:38,220 --> 00:14:40,151
- It's nothing. - It's my duty.
235
00:14:41,164 --> 00:14:42,602
Lawyer Cheng is really nice.
236
00:14:43,044 --> 00:14:44,294
Come on.
237
00:14:44,667 --> 00:14:46,068
- Let's go back. - Let's go.
238
00:14:46,160 --> 00:14:47,242
Okay.
239
00:14:52,400 --> 00:14:53,901
It's Deng Ming again.
240
00:15:00,680 --> 00:15:02,122
Cheng Xi.
241
00:15:02,619 --> 00:15:04,160
Don't throw it.
242
00:15:07,520 --> 00:15:08,962
Don't throw this away.
243
00:15:10,502 --> 00:15:12,463
I especially had someone deliver it.
244
00:15:12,575 --> 00:15:14,915
What's wrong? Is it not to your taste, or...
245
00:15:17,080 --> 00:15:18,780
I don't eat food with unknown origins.
246
00:15:21,232 --> 00:15:24,261
Sorry. I didn't give you a heads-up in advance.
247
00:15:24,562 --> 00:15:26,325
This dessert is usually very difficult to order.
248
00:15:26,349 --> 00:15:27,739
I placed the order half an hour in advance today
249
00:15:27,763 --> 00:15:29,967
and thought it would take one or two hours for delivery.
250
00:15:29,991 --> 00:15:31,471
Then, I can give it to you in person.
251
00:15:31,546 --> 00:15:34,487
I don't know how it got delivered so quickly today.
252
00:15:37,485 --> 00:15:38,724
Wu Jun,
253
00:15:38,859 --> 00:15:40,640
I have told you many times
254
00:15:41,004 --> 00:15:42,764
that we should not have any contact anymore.
255
00:15:45,640 --> 00:15:46,890
It's like this, Cheng Xi.
256
00:15:47,499 --> 00:15:48,860
If it's because of Deng Ming,
257
00:15:48,940 --> 00:15:50,356
I don't think it's necessary at all.
258
00:15:50,380 --> 00:15:51,899
I now have the strength and ability
259
00:15:51,980 --> 00:15:53,516
to take care of you and also protect you.
260
00:15:53,540 --> 00:15:55,079
I can also protect myself.
261
00:15:55,588 --> 00:15:56,928
But then again,
262
00:15:57,276 --> 00:15:59,402
if you don't have any real feelings for me,
263
00:16:00,360 --> 00:16:02,318
it's okay. You don't have to feel guilty.
264
00:16:02,399 --> 00:16:03,562
I am your junior.
265
00:16:04,520 --> 00:16:07,531
It's normal for a junior to take care of a senior.
266
00:16:12,724 --> 00:16:14,018
I don't need a junior.
267
00:16:14,169 --> 00:16:15,621
I don't need anyone to take care of me.
268
00:16:15,645 --> 00:16:16,962
I'll say it again.
269
00:16:17,093 --> 00:16:18,453
Don't come looking for me anymore.
270
00:17:19,339 --> 00:17:20,739
(I'm doing this for your own good.)
271
00:17:21,337 --> 00:17:22,682
(You're in your thirties, )
272
00:17:22,994 --> 00:17:25,214
(divorced, and have nothing.)
273
00:17:34,473 --> 00:17:36,436
(Except for me, your ex-husband, who accepts you without any grudges, )
274
00:17:36,460 --> 00:17:38,340
(who else can be as tolerant as me toward you?)
275
00:17:38,426 --> 00:17:41,219
(Divorce is the end of our previous relationship.)
276
00:17:41,372 --> 00:17:44,172
(Don't always belittle me and elevate yourself every time you see me.)
277
00:17:44,264 --> 00:17:45,795
(What now? Will you be happy for a few days)
278
00:17:45,819 --> 00:17:47,282
(just by saying these few words?)
279
00:17:47,833 --> 00:17:51,402
(A divorced woman is just someone who got dumped.)
280
00:17:51,840 --> 00:17:54,762
(You got dumped. Why are you still here acting all high and mighty, )
281
00:17:54,856 --> 00:17:56,515
(feeling like you're different from others?)
282
00:17:56,539 --> 00:17:58,840
(Do you see yourself as a modern woman?)
283
00:18:17,776 --> 00:18:21,756
Honey, are you sure this is the correct way to match them up?
284
00:18:22,019 --> 00:18:23,959
What if it backfires?
285
00:18:24,522 --> 00:18:26,340
If you're capable, then go ahead.
286
00:18:26,464 --> 00:18:28,179
If you were capable,
287
00:18:28,282 --> 00:18:33,329
your 30-year-old son wouldn't have remained single until now.
288
00:18:33,648 --> 00:18:35,307
Isn't it embarrassing?
289
00:18:37,000 --> 00:18:39,922
Why are you both
290
00:18:40,167 --> 00:18:42,282
having no luck with relationships?
291
00:18:42,442 --> 00:18:43,692
It's driving me crazy.
292
00:18:45,100 --> 00:18:46,350
Let me tell you.
293
00:18:46,443 --> 00:18:50,000
I've already listed a few children of my friends for you.
294
00:18:50,154 --> 00:18:51,762
Take a look and choose.
295
00:18:52,018 --> 00:18:55,457
Anyway, these families don't have a good relationship with us.
296
00:18:55,576 --> 00:18:56,897
If I offend them, then so be it.
297
00:18:57,031 --> 00:18:58,281
Is it okay?
298
00:19:00,280 --> 00:19:01,530
You can take a look.
299
00:19:03,240 --> 00:19:05,402
Okay, pay your respects and leave.
300
00:19:05,940 --> 00:19:07,190
Okay.
301
00:19:12,979 --> 00:19:14,840
I can only reluctantly agree.
302
00:19:15,208 --> 00:19:18,682
Let me see who can help them.
303
00:19:20,499 --> 00:19:24,362
(Can you help me trick him into going on a blind date?)
304
00:19:25,127 --> 00:19:28,461
(If he goes on a blind date, many girls will fall in love with him.)
305
00:19:36,600 --> 00:19:39,381
Dad, Mom, why are you here?
306
00:19:39,940 --> 00:19:41,854
What? Can't we come?
307
00:19:42,820 --> 00:19:44,070
Have some water.
308
00:19:45,640 --> 00:19:48,100
Is Qian not at home?
309
00:19:48,562 --> 00:19:49,901
Didn't we talk about it before?
310
00:19:49,995 --> 00:19:52,473
Your father and I are planning to find a nice restaurant this weekend
311
00:19:52,497 --> 00:19:54,122
so we can have a meal together.
312
00:19:55,019 --> 00:19:56,260
He's very busy.
313
00:19:56,347 --> 00:19:57,647
He doesn't have time to eat.
314
00:19:58,059 --> 00:19:59,619
What is he busy with?
315
00:19:59,699 --> 00:20:02,992
Isn't his job usually busy at night?
316
00:20:04,788 --> 00:20:05,893
He's on a business trip.
317
00:20:06,000 --> 00:20:07,250
Business trip?
318
00:20:07,820 --> 00:20:11,122
Do even masseurs have to go on business trips?
319
00:20:12,400 --> 00:20:17,924
I forgot to mention that he took an urgent job in Guangzhou.
320
00:20:18,499 --> 00:20:21,340
It's urgent so the pay is higher.
321
00:20:21,510 --> 00:20:23,919
He's doing one thing today and another tomorrow.
322
00:20:24,007 --> 00:20:25,367
It just doesn't sound reliable.
323
00:20:29,499 --> 00:20:31,042
Let me tell you, Yao Yao.
324
00:20:31,192 --> 00:20:34,332
None of those surnamed Qian can be relied upon.
325
00:20:34,739 --> 00:20:37,139
When I was in school, my deskmate had the surname Qian.
326
00:20:37,229 --> 00:20:38,282
I told you before.
327
00:20:38,370 --> 00:20:43,146
He drew a table line with me and asked me to sign and stamp it.
328
00:20:43,280 --> 00:20:45,810
If I crossed the line, he would fine me.
329
00:20:46,057 --> 00:20:47,678
Nonsense.
330
00:20:48,994 --> 00:20:50,962
His grades were not bad.
331
00:20:51,240 --> 00:20:53,760
But his behavior wasn't good.
332
00:20:53,917 --> 00:20:55,516
One time, during our final exam,
333
00:20:55,702 --> 00:20:57,955
there was only one multiple-choice question that I couldn't answer.
334
00:20:57,979 --> 00:20:59,882
But he refused to let me see the answer.
335
00:21:00,280 --> 00:21:01,530
In the end,
336
00:21:01,753 --> 00:21:03,292
I didn't pass.
337
00:21:05,499 --> 00:21:08,765
But later, I heard he actually made a lot of money,
338
00:21:08,905 --> 00:21:10,139
living quite comfortably.
339
00:21:10,298 --> 00:21:11,682
I used to be superstitious.
340
00:21:11,935 --> 00:21:14,375
I thought he could become rich and successful
341
00:21:14,520 --> 00:21:16,562
because of his surname, Qian.
342
00:21:16,676 --> 00:21:19,015
But now it seems that's not the case.
343
00:21:19,400 --> 00:21:21,902
My classmate can be so wealthy,
344
00:21:22,905 --> 00:21:25,346
but Qian Heng is so poor.
345
00:21:25,760 --> 00:21:26,987
They both have the same surname.
346
00:21:27,011 --> 00:21:28,881
Why is there such a big difference?
347
00:21:38,440 --> 00:21:41,040
Dad and Mom, we have been quite busy lately.
348
00:21:41,280 --> 00:21:43,434
So, let's do this. I'll find a restaurant for the weekend.
349
00:21:43,458 --> 00:21:44,958
You two can go and eat, okay?
350
00:21:45,600 --> 00:21:48,146
I have to reply to a work email. It's urgent. I have to do it right away.
351
00:21:48,170 --> 00:21:49,722
- You can sit for a while. - Okay.
352
00:21:50,259 --> 00:21:52,242
Look at her. She is so busy every day.
353
00:21:53,195 --> 00:21:54,445
Drink some water.
354
00:22:06,720 --> 00:22:09,379
This girl wants to surprise us.
355
00:22:10,112 --> 00:22:11,852
The restaurant is already booked.
356
00:22:13,600 --> 00:22:16,100
Although her boyfriend is not that great,
357
00:22:16,880 --> 00:22:19,820
our daughter still cares about us.
358
00:22:20,520 --> 00:22:23,621
Our daughter is truly filial.
359
00:22:28,320 --> 00:22:31,080
Yao Yao is busy. Don't bother her. Let's go first.
360
00:22:31,167 --> 00:22:32,417
Okay.
361
00:22:33,600 --> 00:22:34,850
Take this with you.
362
00:22:36,320 --> 00:22:38,334
Yao Yao, you do your thing.
363
00:22:38,415 --> 00:22:40,415
Don't worry about us. We're leaving.
364
00:22:41,400 --> 00:22:42,781
Be careful on the road.
365
00:22:49,920 --> 00:22:51,170
I'm not going.
366
00:22:52,400 --> 00:22:54,720
This viral restaurant has been really popular recently.
367
00:22:54,872 --> 00:22:57,139
And I heard there's also some kind of
368
00:22:57,243 --> 00:22:58,509
limited seafood set menu on weekends.
369
00:22:58,533 --> 00:22:59,682
It's a big portion.
370
00:23:00,240 --> 00:23:02,460
They say the seafood is really fresh.
371
00:23:02,749 --> 00:23:04,149
And there's dessert after the meal.
372
00:23:04,200 --> 00:23:05,680
The presentation is really beautiful.
373
00:23:09,000 --> 00:23:12,940
Well. I'll reluctantly go and check it out then. But there's no next time.
374
00:23:15,984 --> 00:23:17,764
See you this weekend, boss.
375
00:23:25,464 --> 00:23:26,714
Where are my coupons?
376
00:23:28,320 --> 00:23:30,601
Do you still need coupons when you go out to eat with me?
377
00:23:31,520 --> 00:23:33,355
Saving a little bit is still saving.
378
00:23:33,537 --> 00:23:34,787
No need.
379
00:23:48,122 --> 00:23:53,962
(The secret scandal between an arrogant CEO and his assistant.)
380
00:23:54,120 --> 00:23:55,661
(She invited me out for a meal.)
381
00:23:55,892 --> 00:23:57,282
(Her attitude was quite sincere.)
382
00:23:57,471 --> 00:23:59,511
(I reluctantly gave her some face by accepting it.)
383
00:24:05,544 --> 00:24:09,443
(You are showing off online about her inviting you out.)
384
00:24:09,547 --> 00:24:12,328
(I really can't see how you're reluctant at all.)
385
00:24:13,460 --> 00:24:14,719
(What's wrong?)
386
00:24:14,800 --> 00:24:16,562
(Can't a tsundere be in a relationship?)
387
00:24:16,932 --> 00:24:19,510
(The clueless assistant and the arrogant CEO.)
388
00:24:19,633 --> 00:24:21,442
(This couple pairing has me hooked.)
389
00:24:31,896 --> 00:24:33,218
(For a restaurant date, )
390
00:24:33,345 --> 00:24:35,222
(what should guys wear?)
391
00:25:11,640 --> 00:25:13,745
Sir. You've been sitting for a while now.
392
00:25:13,826 --> 00:25:15,706
Would you like me to bring out your food first?
393
00:25:16,156 --> 00:25:18,972
- No, it's okay. I'll wait a bit longer. Thank you. - Okay, sir.
394
00:25:25,667 --> 00:25:26,710
I'm sorry.
395
00:25:26,791 --> 00:25:28,731
There was a lot of traffic on the road just now.
396
00:25:30,960 --> 00:25:32,540
Excuse me. Did you mistake me for someone else?
397
00:25:32,564 --> 00:25:34,764
- I already have plans with someone. - Yeah, with me.
398
00:25:35,939 --> 00:25:38,339
Qian Heng, one of the owners of a law firm.
399
00:25:38,551 --> 00:25:40,442
Your mother gave me your photos.
400
00:25:42,817 --> 00:25:44,562
- My mother invited you here? - Yes.
401
00:25:47,779 --> 00:25:49,402
This restaurant is pretty good.
402
00:25:49,511 --> 00:25:51,771
I like it. You put effort into it.
403
00:25:54,081 --> 00:25:55,331
I'm treating you to this meal.
404
00:25:56,691 --> 00:25:57,950
Playing hard to get?
405
00:26:00,640 --> 00:26:03,182
It's my first time seeing this new tactic.
406
00:26:03,600 --> 00:26:04,850
It's quite interesting.
407
00:26:07,640 --> 00:26:09,080
Have you always been this confident?
408
00:26:09,720 --> 00:26:12,126
With what I have, shouldn't I be confident?
409
00:26:12,800 --> 00:26:16,362
On the contrary, if I were humble, wouldn't that be hypocritical?
410
00:26:18,273 --> 00:26:20,633
I understand that you want to get to know me better
411
00:26:20,774 --> 00:26:22,418
but can we sit down and order first
412
00:26:22,499 --> 00:26:23,749
and talk slowly?
413
00:26:25,680 --> 00:26:26,930
Sit down.
414
00:26:28,720 --> 00:26:29,970
Waiter, please bring the food.
415
00:26:30,679 --> 00:26:33,442
- Okay, sir. Here are your seats. - Thank you.
416
00:26:38,385 --> 00:26:39,635
Qian Heng?
417
00:26:39,903 --> 00:26:41,522
Sir, Madam.
418
00:26:41,681 --> 00:26:44,620
Aren't you on a business trip? Aren't you working?
419
00:26:44,797 --> 00:26:47,396
How do you have the money to dress like this and come to this fancy place?
420
00:26:47,420 --> 00:26:48,780
No, listen to me.
421
00:26:48,860 --> 00:26:50,110
Wait a minute.
422
00:26:50,660 --> 00:26:51,780
Who is she?
423
00:26:51,860 --> 00:26:53,110
Who are you guys?
424
00:26:53,219 --> 00:26:54,515
You're interrupting my blind date.
425
00:26:54,539 --> 00:26:55,860
- Wait... - Blind date?
426
00:26:55,940 --> 00:26:58,356
- You heartless person. - Yao Yao works so hard to earn money
427
00:26:58,380 --> 00:27:02,379
to support you and provide for you, yet you sneak off here with her.
428
00:27:02,529 --> 00:27:03,677
And you're so wasteful.
429
00:27:03,758 --> 00:27:05,901
- You look good outside but are rotten inside. - No.
430
00:27:05,925 --> 00:27:07,925
As expected, no one with the surname Qian is good!
431
00:27:07,986 --> 00:27:09,482
- Listen to me. - You!
432
00:27:10,259 --> 00:27:12,341
Honey. I can't eat this meal anymore. Let's go.
433
00:27:12,506 --> 00:27:13,804
Wait...
434
00:27:15,520 --> 00:27:17,369
You wait for me. This isn't over.
435
00:27:18,219 --> 00:27:19,469
Wait.
436
00:27:22,739 --> 00:27:23,989
Wait.
437
00:27:24,880 --> 00:27:26,522
What does this mean?
438
00:27:26,820 --> 00:27:29,719
You gave up your girlfriend for me?
439
00:27:30,520 --> 00:27:32,080
Aren't you the owner of a law firm?
440
00:27:32,295 --> 00:27:33,935
Do you still need a woman to support you?
441
00:27:34,169 --> 00:27:36,709
Is the income in your industry really that low?
442
00:27:38,000 --> 00:27:39,842
Is there even a need to continue this meal?
443
00:27:40,800 --> 00:27:42,144
You're just a man who relies on women.
444
00:27:42,168 --> 00:27:44,348
Having dinner with you is a waste of my time.
445
00:27:46,910 --> 00:27:48,310
Are you not trying to make me stay?
446
00:27:52,960 --> 00:27:55,156
I can see that you just want a long-term meal ticket.
447
00:27:55,263 --> 00:27:57,273
You are not interested in women at all.
448
00:28:13,284 --> 00:28:14,319
Mom.
449
00:28:14,400 --> 00:28:16,800
Yao Yao. Guess who we ran into just now?
450
00:28:16,976 --> 00:28:17,976
Who?
451
00:28:18,092 --> 00:28:21,021
It's your unreliable boyfriend.
452
00:28:21,845 --> 00:28:23,515
(Your dad and I were having dinner at the restaurant)
453
00:28:23,539 --> 00:28:25,860
(and we saw him with a girl on a blind date.)
454
00:28:25,994 --> 00:28:27,394
What is this? This is...
455
00:28:27,498 --> 00:28:30,198
(Didn't you say he is working in another city, did you?)
456
00:28:30,580 --> 00:28:32,060
(This is considered cheating, right?)
457
00:28:32,420 --> 00:28:34,679
And then? Did you greet each other?
458
00:28:34,760 --> 00:28:37,842
Greet? Your dad and I scolded him on the spot.
459
00:28:38,000 --> 00:28:40,050
(I can see that girl won't end up with him either.)
460
00:28:41,818 --> 00:28:44,138
Yao Yao, listen to me.
461
00:28:44,376 --> 00:28:48,965
Break up with this person right now, immediately. You hear me?
462
00:28:51,048 --> 00:28:52,362
Yes. Break up!
463
00:29:00,865 --> 00:29:02,115
Boss.
464
00:29:04,731 --> 00:29:05,981
You're back.
465
00:29:06,280 --> 00:29:08,880
I'm sorry, I didn't know my parents also went to that restaurant.
466
00:29:09,568 --> 00:29:11,548
Sorry for ruining your blind date.
467
00:29:12,467 --> 00:29:13,899
The Cheng family is quite interesting.
468
00:29:13,923 --> 00:29:15,948
One tricked me into a blind date, while the other ruined it for me.
469
00:29:15,972 --> 00:29:17,683
All-in-one service, huh?
470
00:29:17,764 --> 00:29:21,585
No. I just couldn't say no to your mom.
471
00:29:23,440 --> 00:29:25,422
I'm warning you. Stay away from my mom.
472
00:29:25,959 --> 00:29:29,122
But, she's your mother. I don't dare to offend her.
473
00:29:31,160 --> 00:29:33,329
You can offend her all you want. I approve it.
474
00:29:34,240 --> 00:29:37,021
But how was your blind date?
475
00:29:37,480 --> 00:29:38,640
What do you mean?
476
00:29:38,840 --> 00:29:40,762
You're very concerned about my love life, right?
477
00:29:41,419 --> 00:29:44,099
I'm just asking.
478
00:29:44,203 --> 00:29:45,453
I'm curious.
479
00:29:47,104 --> 00:29:48,665
It was great, really great.
480
00:29:48,800 --> 00:29:50,040
I'm very satisfied.
481
00:29:50,320 --> 00:29:52,720
If it weren't for your parents today, I would not be single.
482
00:29:54,360 --> 00:29:58,640
Boss, you're so outstanding. This little incident won't affect anything.
483
00:29:58,940 --> 00:30:02,870
But I still want to apologize to you on behalf of my parents. I'm sorry.
484
00:30:18,963 --> 00:30:20,623
Madam.
485
00:30:23,660 --> 00:30:25,630
Madam, what's wrong? Don't cry.
486
00:30:26,680 --> 00:30:27,930
Madam.
487
00:30:29,391 --> 00:30:33,411
The girl who went on a blind date with Qian Heng came to question me.
488
00:30:33,536 --> 00:30:37,022
She said Qian Heng doesn't like girls at all.
489
00:30:37,304 --> 00:30:40,504
She asked why we arranged a blind date for them.
490
00:30:40,585 --> 00:30:42,141
It's a waste of her time.
491
00:30:42,580 --> 00:30:44,020
But according to what my boss said,
492
00:30:44,100 --> 00:30:45,860
they both seemed to like each other.
493
00:30:46,000 --> 00:30:47,002
My foot.
494
00:30:47,116 --> 00:30:51,897
This girl insists that there must be something wrong with Qian Heng.
495
00:30:52,056 --> 00:30:54,795
So, they parted ways.
496
00:30:57,342 --> 00:30:58,440
(Parted ways?)
497
00:30:58,652 --> 00:31:01,092
(So, he wasn't satisfied with that girl.)
498
00:31:01,333 --> 00:31:03,683
(Then, why did he say that? Is he mad at me?)
499
00:31:05,320 --> 00:31:07,181
(What are you spacing out for?)
500
00:31:07,360 --> 00:31:09,261
(I acted so hard.)
501
00:31:12,840 --> 00:31:14,090
Madam.
502
00:31:14,360 --> 00:31:15,610
Cheng Yao.
503
00:31:15,840 --> 00:31:17,440
You and Qian Heng live together.
504
00:31:17,640 --> 00:31:20,322
Didn't you find any clues at all?
505
00:31:21,140 --> 00:31:24,899
I really didn't find any clue about him having such a problem.
506
00:31:25,040 --> 00:31:26,780
Did that girl misunderstand?
507
00:31:28,440 --> 00:31:29,900
How could this happen?
508
00:31:30,080 --> 00:31:32,260
I'm still worried.
509
00:31:34,180 --> 00:31:35,430
Cheng Yao,
510
00:31:35,959 --> 00:31:37,562
can you do me a favor?
511
00:31:37,735 --> 00:31:39,722
Help me investigate
512
00:31:39,888 --> 00:31:43,099
whether there's something wrong with Qian Heng.
513
00:31:45,100 --> 00:31:48,979
Madam. I really want to help you, but this is his privacy.
514
00:31:49,059 --> 00:31:52,002
After all, I am a subordinate. I can't find out about this.
515
00:31:52,241 --> 00:31:53,761
How much money did Qian Heng give you?
516
00:31:53,868 --> 00:31:55,247
I'll give you three times that.
517
00:31:55,360 --> 00:31:57,882
I am your boss now. Is this okay?
518
00:31:57,964 --> 00:31:59,324
It's not about the money.
519
00:31:59,694 --> 00:32:03,882
Besides, this kind of thing is a person's privacy and freedom.
520
00:32:04,249 --> 00:32:05,630
I really can't ask him that.
521
00:32:08,184 --> 00:32:09,943
- Then, what should we do? - Madam.
522
00:32:10,058 --> 00:32:11,879
Can you please help me?
523
00:32:12,360 --> 00:32:13,941
Don't treat yourself as a subordinate.
524
00:32:14,121 --> 00:32:17,901
Just treat yourself as my bestie.
525
00:32:18,144 --> 00:32:19,394
Is that okay?
526
00:32:19,880 --> 00:32:21,660
Can you do me a favor?
527
00:32:21,843 --> 00:32:23,093
I promise
528
00:32:23,440 --> 00:32:25,757
I will respect Qian Heng's choices.
529
00:32:25,913 --> 00:32:27,163
I support him in everything.
530
00:32:27,944 --> 00:32:30,803
But I have the right
531
00:32:31,111 --> 00:32:33,331
to know the truth, right?
532
00:32:43,560 --> 00:32:44,901
Let me try.
533
00:32:46,320 --> 00:32:49,769
I knew you would agree to my request. You're a good girl.
534
00:32:50,669 --> 00:32:55,019
Here, I've prepared the tools for investigation for you.
535
00:32:56,640 --> 00:32:58,660
Please. Thank you.
536
00:32:59,000 --> 00:33:01,021
Come on. Let's have some tea.
537
00:33:14,800 --> 00:33:16,362
Where should I put it?
538
00:33:23,320 --> 00:33:24,817
Let me take a picture and send it to Madam.
539
00:33:24,841 --> 00:33:26,091
It should be fine.
540
00:33:28,299 --> 00:33:30,210
Okay. That's it.
541
00:33:47,920 --> 00:33:49,170
Boss.
542
00:33:50,299 --> 00:33:51,340
I can explain.
543
00:33:51,520 --> 00:33:52,779
You don't have to explain.
544
00:33:54,538 --> 00:33:56,458
You sneaked into my room
545
00:33:56,546 --> 00:34:00,442
just to see if I have contacted that girl on the blind date
546
00:34:00,523 --> 00:34:01,962
and if I've got a gift, right?
547
00:34:06,663 --> 00:34:08,381
Don't think that just because you've read a few posts online,
548
00:34:08,405 --> 00:34:09,922
you're Sherlock Holmes.
549
00:34:11,364 --> 00:34:12,614
Is there anything else?
550
00:34:13,139 --> 00:34:14,389
Nothing.
551
00:34:20,080 --> 00:34:21,330
What is it?
552
00:34:35,036 --> 00:34:36,277
Um...
553
00:34:36,600 --> 00:34:40,019
You young girls have your own unique way of expressing emotions.
554
00:34:40,181 --> 00:34:41,431
I can understand that.
555
00:34:41,633 --> 00:34:43,014
Of course, I can also understand
556
00:34:43,680 --> 00:34:45,520
that sometimes you can't control your emotions
557
00:34:45,659 --> 00:34:48,300
and want to tell me your inner thoughts passionately.
558
00:34:48,418 --> 00:34:49,958
This is not your fault.
559
00:34:50,281 --> 00:34:54,162
But I still hope you can restrain yourself and learn to control yourself.
560
00:34:55,185 --> 00:34:56,265
Boss, don't worry.
561
00:34:56,420 --> 00:34:58,260
I will definitely control myself in the future
562
00:34:58,290 --> 00:34:59,722
and not cause you any trouble.
563
00:35:02,720 --> 00:35:04,259
What is this?
564
00:35:06,147 --> 00:35:07,628
This is for you.
565
00:35:07,800 --> 00:35:09,920
They say it's good for your health when you drink it.
566
00:35:10,163 --> 00:35:11,413
Okay.
567
00:35:26,320 --> 00:35:28,722
(Cordyceps and Mutton Soup)
568
00:35:30,360 --> 00:35:31,610
What do you mean?
569
00:35:32,160 --> 00:35:33,728
(Madam Qian.)
570
00:35:33,962 --> 00:35:37,160
(Before you prepared these props, couldn't you have told me first?)
571
00:35:42,300 --> 00:35:43,550
Well...
572
00:35:46,619 --> 00:35:48,282
Sorry, boss. Can I take a call?
573
00:35:48,445 --> 00:35:49,695
Sure.
574
00:35:50,459 --> 00:35:52,920
- Ting Ting, what's wrong? - (Yao Yao.)
575
00:35:53,480 --> 00:35:55,189
- (I'm done for.) - What do you mean?
576
00:35:55,280 --> 00:35:56,359
What happened?
577
00:35:56,440 --> 00:35:57,690
Where are you?
578
00:35:58,960 --> 00:36:00,200
Ting Ting.
579
00:36:01,400 --> 00:36:04,320
Sorry, boss. I need to go out for a bit. My friend is in a bad situation.
580
00:36:09,860 --> 00:36:12,402
Cheng Yao. I'll give you a ride. Get in the car.
581
00:36:13,820 --> 00:36:15,070
Thank you, boss.
582
00:36:15,280 --> 00:36:17,631
- Where are we going? - Suling River.
583
00:36:19,320 --> 00:36:21,500
I heard her crying on the phone.
584
00:36:22,360 --> 00:36:23,640
Do you know what happened?
585
00:36:23,740 --> 00:36:24,740
I have no idea.
586
00:36:24,820 --> 00:36:26,219
It seems like she's been drinking.
587
00:36:26,300 --> 00:36:28,399
A pregnant woman shouldn't drink, right?
588
00:37:08,768 --> 00:37:10,282
Li Meng Ting, what are you doing?
589
00:37:10,978 --> 00:37:13,188
What's wrong? You're pregnant, all right?
590
00:37:16,364 --> 00:37:17,614
What's wrong?
591
00:37:18,418 --> 00:37:20,118
It's okay. Don't cry.
592
00:37:21,320 --> 00:37:23,640
Hao Zi will feel sorry for you when he sees you like this.
593
00:37:24,121 --> 00:37:26,022
He doesn't want me anymore.
594
00:37:26,886 --> 00:37:29,146
He doesn't want our children anymore.
595
00:37:41,840 --> 00:37:44,103
Hao Zi and his female colleague are together now.
596
00:37:44,388 --> 00:37:46,907
All the overtime he told me about was just a lie.
597
00:37:47,019 --> 00:37:49,722
He was actually going to a hotel with the mistress.
598
00:37:50,365 --> 00:37:52,585
Now, he wants to break up with me
599
00:37:52,840 --> 00:37:54,360
and doesn't want our children anymore.
600
00:37:56,780 --> 00:37:58,520
This is how my life will be.
601
00:37:59,900 --> 00:38:02,440
I'm just so sorry for my two children.
602
00:38:03,280 --> 00:38:07,882
I hope they won't meet a useless mother like me in their next life.
603
00:38:08,020 --> 00:38:09,679
Li Meng Ting, what are you saying?
604
00:38:11,199 --> 00:38:13,362
If you die now, wouldn't it be what they want?
605
00:38:13,700 --> 00:38:15,644
Ten years later, when they live a happy and successful life,
606
00:38:15,668 --> 00:38:17,136
who will remember you?
607
00:38:18,179 --> 00:38:20,859
If something happens to you, only your parents will be sad for you.
608
00:38:25,870 --> 00:38:27,120
All right.
609
00:38:28,587 --> 00:38:30,168
Did you forget that I am a lawyer?
610
00:38:30,774 --> 00:38:33,644
If Zhang Hao really wronged you, I won't let him get away with it.
611
00:38:44,499 --> 00:38:46,042
You are in your pregnancy.
612
00:38:46,206 --> 00:38:47,906
It's normal to have unstable emotions.
613
00:38:48,909 --> 00:38:50,070
Let's go back first
614
00:38:50,151 --> 00:38:52,891
and have a talk with Zhang Hao to clarify things.
615
00:38:54,780 --> 00:38:56,030
Okay.
616
00:38:59,939 --> 00:39:03,140
When you're feeling down, drinking something warm can help.
617
00:39:03,600 --> 00:39:04,850
Here's some milk.
618
00:39:09,120 --> 00:39:10,370
Thank you, boss.
619
00:39:10,624 --> 00:39:11,864
I'll take Ting Ting home later.
620
00:39:11,962 --> 00:39:13,482
I won't take up any more of your time.
621
00:39:13,860 --> 00:39:15,099
I'll go with you guys.
622
00:39:15,280 --> 00:39:17,715
No need. We still don't know how things will turn out.
623
00:39:17,817 --> 00:39:19,539
- What if... - No way.
624
00:39:19,668 --> 00:39:22,349
It's not safe for two girls to go negotiate.
625
00:39:24,290 --> 00:39:25,540
No need.
626
00:39:26,371 --> 00:39:27,621
Put this on.
627
00:39:29,720 --> 00:39:30,970
Take her to the car.
628
00:39:36,040 --> 00:39:37,290
Let's go, Ting Ting.
629
00:39:38,139 --> 00:39:39,389
Come on.
630
00:39:53,820 --> 00:39:55,682
- I'll send you guys up. - No need, boss.
631
00:39:55,970 --> 00:39:58,522
We can go by ourselves, boss. You can go home first.
632
00:39:58,840 --> 00:40:00,136
I'll wait for you in the car then.
633
00:40:00,160 --> 00:40:03,002
No need. I'll figure out a way to get back later.
634
00:40:03,880 --> 00:40:05,520
In case you can't reach an agreement,
635
00:40:05,619 --> 00:40:08,380
it's inconvenient for you to hail a car with a pregnant woman around.
636
00:40:10,240 --> 00:40:11,500
Thank you, boss.
637
00:40:12,900 --> 00:40:15,309
If you feel tired later, you can go back first.
638
00:40:38,440 --> 00:40:39,941
Don't worry. I'm here.
639
00:40:45,780 --> 00:40:48,279
Honey. It's cold outside. Wear more clothes.
640
00:40:50,184 --> 00:40:53,535
- I just left and you brought someone home. - Meng Ting.
641
00:40:53,629 --> 00:40:55,979
- Who are you? - Let go.
642
00:40:56,059 --> 00:40:57,780
Get out of here. This is my house.
643
00:40:57,860 --> 00:41:00,701
He doesn't love you anymore. What's the point of clinging to him?
644
00:41:00,781 --> 00:41:02,099
You shameless mistress.
645
00:41:02,241 --> 00:41:03,821
How much do you really know about him?
646
00:41:04,099 --> 00:41:06,777
How busy is he in his company? Do you know that? You don't know.
647
00:41:06,861 --> 00:41:08,840
All you do is spend money at home all day.
648
00:41:09,019 --> 00:41:10,539
Do you know he went to see a doctor?
649
00:41:10,691 --> 00:41:12,236
And he was diagnosed with severe depression.
650
00:41:12,260 --> 00:41:14,023
Do you know? He doesn't love you anymore.
651
00:41:14,104 --> 00:41:16,002
Why do you still cling to him?
652
00:41:16,700 --> 00:41:19,550
- Let go of me. - Enough.
653
00:41:21,324 --> 00:41:22,563
She's pregnant now.
654
00:41:22,659 --> 00:41:25,762
If you touch her again, I'll make sure you will bear legal responsibility.
655
00:41:27,619 --> 00:41:30,309
And you, hiding behind like this, are such a coward.
656
00:41:33,459 --> 00:41:34,559
Li Meng Ting.
657
00:41:34,640 --> 00:41:37,261
Let's part on good terms. Don't make it ugly, okay?
658
00:41:37,342 --> 00:41:38,592
Zhang Hao.
659
00:41:39,260 --> 00:41:40,676
You are the one who did something wrong.
660
00:41:40,700 --> 00:41:42,181
What do you mean by saying this now?
661
00:41:42,386 --> 00:41:44,660
Yes, I have fallen for someone else.
662
00:41:44,740 --> 00:41:47,660
That's my fault. But ask yourself. Are you not at fault?
663
00:41:47,833 --> 00:41:48,953
What problem do I have?
664
00:41:49,082 --> 00:41:50,556
It was you who advised me to quit my job
665
00:41:50,580 --> 00:41:51,940
and become a full-time housewife.
666
00:41:52,102 --> 00:41:55,204
Now, you're turning around and saying I'm not ambitious.
667
00:41:55,498 --> 00:41:57,145
Has your conscience been eaten by a dog?
668
00:41:57,245 --> 00:41:58,524
Yes, I said it.
669
00:41:58,659 --> 00:42:01,104
If you can really take care of the household well at home,
670
00:42:01,185 --> 00:42:02,266
there's no problem.
671
00:42:02,379 --> 00:42:04,628
But besides online shopping at home, you're not doing anything else.
672
00:42:04,652 --> 00:42:06,667
You're disconnected from society. Do you know that?
673
00:42:06,691 --> 00:42:09,199
Between you and me, we have less and less common topics.
674
00:42:09,280 --> 00:42:11,056
When I talk to you about the workplace and work,
675
00:42:11,080 --> 00:42:12,442
you don't understand a thing.
676
00:42:12,693 --> 00:42:14,873
Do you know how much pressure I'm under?
677
00:42:16,579 --> 00:42:18,019
For the sake of Zhang Hao's face,
678
00:42:18,100 --> 00:42:21,320
you should abort the child in your stomach and apologize to me.
679
00:42:21,800 --> 00:42:23,500
And I can withdraw my lawsuit
680
00:42:23,811 --> 00:42:26,447
and not hold it against you for violating my privacy.
681
00:42:26,586 --> 00:42:27,836
Privacy?
682
00:42:28,320 --> 00:42:30,060
Didn't your best friend tell you?
683
00:42:30,420 --> 00:42:32,597
She had someone secretly take photos of me and Zhang Hao
684
00:42:32,621 --> 00:42:35,082
and send them to my boss and colleagues at the company.
685
00:42:35,539 --> 00:42:37,279
You violated my privacy rights.
686
00:42:37,490 --> 00:42:38,869
I can sue you anytime.
687
00:43:06,356 --> 00:43:08,242
Boss, sorry for keeping you waiting.
688
00:43:08,802 --> 00:43:10,052
How did the negotiation go?
689
00:43:11,837 --> 00:43:13,087
Not too well.
50302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.