All language subtitles for Most.S03.E02.2015.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQ-ViDEO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:04,998 PREVIOUSLY 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,599 The victim is Helle Anker. Married to Natalie Anker, they have a son. 3 00:00:08,759 --> 00:00:11,839 She's got another son from a previous marriage, Morten Anker. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,398 - No! - I never touched her! 5 00:00:16,079 --> 00:00:18,958 - How's your family situation? - What are you doing? 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,039 - Small talk. - We're here to work. Nothing else. 7 00:00:25,239 --> 00:00:29,439 I know you don't want to see me. Saga, your dad's dying! 8 00:00:29,600 --> 00:00:32,439 Jennifer is gone. It's just you and me now. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,198 I went to get the money, but it was gone. 10 00:00:36,920 --> 00:00:39,679 - Do you think I took it? - I'm gonna run. 11 00:00:39,759 --> 00:00:42,639 - Aleks... - They'll kill me if I stay here. 12 00:00:42,880 --> 00:00:46,238 Helle Anker was a modern, lesbian woman 13 00:00:46,399 --> 00:00:49,158 who sought to destroy the nuclear family and defame tradition. 14 00:00:49,240 --> 00:00:51,759 I hope her death also means 15 00:00:51,840 --> 00:00:55,639 that her crazy ideas will be buried along with her. 16 00:00:56,240 --> 00:00:57,759 I hope it'll be fun. 17 00:00:59,719 --> 00:01:02,798 - Let's go to your place. - OK. 18 00:01:04,159 --> 00:01:08,799 She lives in Valby. She runs a store. 19 00:01:09,480 --> 00:01:13,558 - Or she works in the main office. - Try to sleep now. 20 00:01:16,359 --> 00:01:20,599 So you need someone else over there? Pick me. 21 00:01:22,519 --> 00:01:25,759 Read up on the case, and go to Sweden to meet Saga Norén. 22 00:01:25,840 --> 00:01:26,959 Good. 23 00:01:32,439 --> 00:01:35,918 EPISODE 2 24 00:01:39,120 --> 00:01:42,438 There were many reactions to your blog about Helle Anker's death. 25 00:01:42,599 --> 00:01:44,878 Yes. And many were positive. 26 00:01:45,039 --> 00:01:49,838 - You maintain you're happy she died? - I didn't say that. 27 00:01:50,000 --> 00:01:53,679 I said I'm happy we won't have more experiments on innocent children. 28 00:01:53,840 --> 00:01:59,478 Couldn't such blogs inspire some people to "solve the problem", so to speak? 29 00:01:59,640 --> 00:02:04,638 Should we curb freedom of expression because we will be misunderstood? 30 00:02:04,799 --> 00:02:06,879 - I'm not saying that. - Yes, you are. 31 00:02:07,040 --> 00:02:10,878 Let's watch a clip you posted just last week. 32 00:02:12,240 --> 00:02:16,478 Is it too much to ask that our Church has a clear message? 33 00:02:16,639 --> 00:02:19,919 And that this message is based on the word of God? 34 00:02:20,000 --> 00:02:21,079 I don't think so. 35 00:02:22,159 --> 00:02:25,799 I have nothing against homosexuals. You know that. 36 00:02:25,879 --> 00:02:30,639 Of course they should live among us and have the same legal rights as us. 37 00:02:30,800 --> 00:02:32,558 But why should they marry in the Church? 38 00:02:34,240 --> 00:02:37,319 I put that question to you, Fabian Christensen. 39 00:02:37,479 --> 00:02:40,998 I pronounce you marital spouses 40 00:02:41,079 --> 00:02:43,998 in the face of God and your fellow human beings. 41 00:02:44,159 --> 00:02:48,759 You're a priest and one of the strongest defenders of gay marriage. 42 00:02:48,920 --> 00:02:51,278 I don't understand how you can be both 43 00:02:52,360 --> 00:02:55,239 and why the Church doesn't kick you out. 44 00:02:55,560 --> 00:02:57,838 The Bible is unequivocal. 45 00:02:57,920 --> 00:02:59,438 And if you were a Christian, 46 00:02:59,719 --> 00:03:02,998 which I strongly doubt you are, and a priest 47 00:03:03,080 --> 00:03:06,639 at the time when the Bible was written, you'd have been stoned to death. 48 00:03:08,520 --> 00:03:11,759 And they say things weren't better in the past... 49 00:03:12,039 --> 00:03:13,998 You don't see it as a problem 50 00:03:14,159 --> 00:03:17,359 that some would regard this as an incitement to crime? 51 00:03:17,520 --> 00:03:21,598 Do you see it as a problem that I express an opinion that may not be PC 52 00:03:21,759 --> 00:03:24,079 - but that isn't illegal? - I'm not saying that. 53 00:03:24,240 --> 00:03:28,079 Then you should work on your wording, because that's what it sounds like. 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,678 Who are you? 55 00:05:44,840 --> 00:05:48,918 I'm Henrik Sabroe, from the Copenhagen police. Who are you? 56 00:05:49,800 --> 00:05:51,639 Lars Andersen, CEO. 57 00:05:53,120 --> 00:05:57,598 I just wanted to check how much was left to do before we can use it again. 58 00:05:59,560 --> 00:06:03,478 - Your colleagues said they're done here. - Then I guess they are. 59 00:06:04,720 --> 00:06:09,559 She asked who came in first on the morning after this happened. 60 00:06:09,720 --> 00:06:11,879 Which "she" asked that? 61 00:06:12,560 --> 00:06:15,358 - Your Swedish colleague. - OK. 62 00:06:17,560 --> 00:06:21,639 I found out who it was. Kjell Söder came here first. 63 00:06:21,800 --> 00:06:24,199 Kjell Söder. Is he here now? 64 00:06:25,040 --> 00:06:27,038 Yeah, he is. 65 00:06:48,879 --> 00:06:52,158 I'll probably go straight from here. We can... 66 00:06:52,319 --> 00:06:54,439 We can talk about that. 67 00:06:54,959 --> 00:06:57,838 I have to go now. Kiss. 68 00:07:01,079 --> 00:07:03,798 Saga... Come with me. 69 00:07:10,839 --> 00:07:12,079 How are you? 70 00:07:12,240 --> 00:07:15,038 I contravened regulations when I took my gun home. 71 00:07:15,199 --> 00:07:18,158 I didn't think about it after what happened at the trailer. 72 00:07:18,319 --> 00:07:21,598 - Yes, but I wonder how you are. - Good. 73 00:07:23,879 --> 00:07:27,718 That incident with Hanne was a traumatic event. 74 00:07:27,879 --> 00:07:30,918 When I was there, you felt some guilt about it happening. 75 00:07:31,079 --> 00:07:33,358 You rightly said I couldn't have known. 76 00:07:33,519 --> 00:07:36,999 Morten Anker is a veteran exhibiting clear symptoms of paranoia. 77 00:07:37,159 --> 00:07:41,999 I couldn't possibly have concluded that he would set a tripwire mine from that. 78 00:07:42,159 --> 00:07:44,439 It could still affect you. 79 00:07:44,600 --> 00:07:47,759 Not to the extent that I can't do my job. 80 00:07:47,920 --> 00:07:51,079 No... But something's bothering you, I can see that. 81 00:07:53,519 --> 00:07:57,959 If you won't tell me, I have to put you on leave whether you like it or not. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,798 My mum's here. 83 00:08:01,480 --> 00:08:05,879 Your mum? I've never even heard you talk about your mum. 84 00:08:06,040 --> 00:08:08,238 I don't. I never see her. 85 00:08:08,319 --> 00:08:10,959 I haven't seen her in 20 years. 86 00:08:11,639 --> 00:08:13,718 What's she doing here? 87 00:08:13,879 --> 00:08:17,759 My dad is dying and she wants me to visit him in the hospital. 88 00:08:17,920 --> 00:08:20,718 - And you won't? - No, they're not good for me. 89 00:08:20,879 --> 00:08:23,678 That's why I severed all ties with them. 90 00:08:27,000 --> 00:08:30,399 Do you want to talk? Can I help you with anything? 91 00:08:30,560 --> 00:08:31,718 No. 92 00:08:33,799 --> 00:08:35,838 Well, you know where to find me. 93 00:08:35,919 --> 00:08:39,558 Yes. Here or in your new apartment in Copenhagen. 94 00:08:39,879 --> 00:08:41,438 Exactly. 95 00:08:43,360 --> 00:08:47,318 I know you won't like this, but I think you need a hug. 96 00:08:48,360 --> 00:08:49,918 I see. 97 00:09:08,399 --> 00:09:11,599 Henrik Sabroe, Copenhagen police. Lillian sent me. 98 00:09:11,759 --> 00:09:14,438 Hi, welcome. Hans Pettersson. 99 00:09:14,600 --> 00:09:18,158 I'm Lillian's husband and the boss on the Swedish side. 100 00:09:18,320 --> 00:09:20,999 This is Saga, she's in charge of the case. 101 00:09:21,159 --> 00:09:23,399 - Saga Norén, Malmö CID. - Hello. 102 00:09:24,840 --> 00:09:27,158 - Am I allowed to work now? - Yes. 103 00:09:30,080 --> 00:09:35,278 Morten Anker, 27 years old. Son of Helle Anker and Villy Bartram. 104 00:09:35,440 --> 00:09:38,038 The father died in 2003. 105 00:09:38,200 --> 00:09:44,278 Did three tours of the Helmand province in Afghanistan after his conscription. 106 00:09:44,440 --> 00:09:47,719 - The last one ended badly. - In what way? 107 00:09:47,879 --> 00:09:52,278 He was part of a group accused of raping a woman in a village. 108 00:09:52,440 --> 00:09:56,759 He and two others were captured and severely tortured before being released. 109 00:09:56,919 --> 00:09:59,558 - Post-traumatic stress disorder? - Yeah. 110 00:10:00,080 --> 00:10:04,359 Then he left the forces and lives on a small military pension. 111 00:10:04,519 --> 00:10:06,958 Very little on him in the last few years. 112 00:10:07,120 --> 00:10:10,958 - What about the CCTV cameras? - I got the footage. 113 00:10:11,120 --> 00:10:14,438 But if I go back 15 minutes from when the perpetrator 114 00:10:14,600 --> 00:10:19,519 deactivated the cameras on the building, many cars passed by. Too many. 115 00:10:19,679 --> 00:10:20,838 What cameras? 116 00:10:21,000 --> 00:10:23,719 Between the crime scene and the disposal site. 117 00:10:23,879 --> 00:10:26,599 - Do we know that he took that route? - No, but it's likely. 118 00:10:26,759 --> 00:10:32,759 He had a cargo. Start with lorries, vans and estates. Find all the owners. 119 00:10:32,919 --> 00:10:36,999 The first to turn up at Andersen T&L on the morning after the murder 120 00:10:37,159 --> 00:10:41,119 was Kjell Söder who arrived at 5:20 a.m. 121 00:10:41,279 --> 00:10:44,278 - At that time the gate wasn't locked. - How do you know? 122 00:10:44,440 --> 00:10:47,399 I've just been there. I was passing by on my way here. 123 00:10:47,559 --> 00:10:52,239 The CEO said the guards were last there at 3:47 a.m. 124 00:10:52,399 --> 00:10:54,719 - But you probably know that already. - No. 125 00:10:55,279 --> 00:10:57,278 The murderer must have come after that. 126 00:10:57,440 --> 00:11:00,719 The CCTV cameras on the building were turned off at 5:10 a.m. 127 00:11:00,879 --> 00:11:02,999 It's public how she was found. 128 00:11:03,159 --> 00:11:08,158 The builders took mobile phone pictures and sold them. "The Clown Murder". 129 00:11:08,320 --> 00:11:12,519 That's incorrect. She was painted as an emoticon, not a clown. 130 00:11:12,679 --> 00:11:15,639 - Yes, but now it's called that. - But it's incorrect. 131 00:11:15,799 --> 00:11:19,438 They're done with Anker's trailer. No more explosives. 132 00:11:19,600 --> 00:11:23,278 Saga, I can ask someone else to go with Henrik if you want. 133 00:11:23,679 --> 00:11:26,519 - Why would I want that? - Because of what happened. 134 00:11:26,679 --> 00:11:28,999 No, that's not necessary. 135 00:11:35,360 --> 00:11:39,278 Just follow her. Don't expect an invitation. 136 00:11:44,320 --> 00:11:46,838 You were hugging your boss. Something I should know? 137 00:11:47,000 --> 00:11:50,359 He thought physical, non-erotic contact would comfort me. 138 00:11:50,440 --> 00:11:52,879 - Do you need to be comforted? - No. 139 00:11:53,320 --> 00:11:56,599 - What a beautiful car. - Most people think so. 140 00:11:57,000 --> 00:11:59,198 You're not allowed to drive it. 141 00:12:03,960 --> 00:12:07,798 - Are you up to speed on the case? - I think so. 142 00:12:07,960 --> 00:12:11,639 - It's not that extensive yet. - So you have no questions? 143 00:12:13,200 --> 00:12:16,038 It was you who put Martin in prison, right? 144 00:12:17,320 --> 00:12:21,119 If by that you mean reported him, then yes, that was me. 145 00:12:21,279 --> 00:12:26,558 I had to ask. I know Martin a bit. I had the impression you were friends. 146 00:12:26,720 --> 00:12:30,038 Yes, we are. Or were, at any rate. 147 00:12:31,440 --> 00:12:33,318 It must have been hard for you. 148 00:12:35,039 --> 00:12:36,719 With Martin, and then your colleagues. 149 00:12:36,879 --> 00:12:40,078 We have a justice system. You can't set yourself above that. 150 00:12:40,240 --> 00:12:41,798 No, that's true. 151 00:12:58,320 --> 00:13:02,839 - What are you doing? - Making a sort of map of the area. 152 00:13:06,039 --> 00:13:07,999 We've taken pictures. 153 00:13:09,080 --> 00:13:10,438 I know that. 154 00:13:11,480 --> 00:13:13,479 - Are you OK? - Yes. 155 00:13:13,559 --> 00:13:18,239 We don't both have to be in there. You can wait here if you find it difficult. 156 00:13:18,440 --> 00:13:21,158 - I don't know how thorough you are. - I'm very thorough. 157 00:13:21,879 --> 00:13:24,359 Your self-image may not correspond with reality. 158 00:13:24,440 --> 00:13:26,678 True, but I think it does. 159 00:13:27,960 --> 00:13:29,239 I see. 160 00:13:45,600 --> 00:13:49,519 Didn't Helle receive some typed threatening letters? 161 00:13:49,600 --> 00:13:51,038 Yes. 162 00:13:58,840 --> 00:14:01,958 - Do you hunt? - Why do you ask? 163 00:14:02,159 --> 00:14:04,519 Could this be the heart of an animal? 164 00:14:08,840 --> 00:14:12,839 - I don't know. - It looks like a human heart. 165 00:14:13,000 --> 00:14:15,798 - No, it's a bit too big. - Yeah. 166 00:14:16,399 --> 00:14:18,958 Probably from a deer or something. 167 00:14:23,039 --> 00:14:24,158 Look at this. 168 00:14:26,639 --> 00:14:30,359 Anti-depressants. Anxiety-reducing. 169 00:14:30,519 --> 00:14:33,918 All prescribed by the same doctor. Marianne Givskov. 170 00:14:52,679 --> 00:14:54,838 - Marianne! Marianne! - Morten? 171 00:14:55,000 --> 00:14:58,318 - I need my medicine. - It's OK, Ida. 172 00:14:59,440 --> 00:15:02,278 - Sit down. - I need my medicine. 173 00:15:02,720 --> 00:15:08,038 Yes, sit down. Sit down, Morten, and we'll sort it out. 174 00:15:08,200 --> 00:15:10,678 - What happened? - I didn't touch her. 175 00:15:11,240 --> 00:15:13,318 Who are you talking about? 176 00:15:15,799 --> 00:15:18,918 - Morten? - My mother, I didn't touch her. 177 00:15:20,360 --> 00:15:24,318 - Morten? - I need my pills, and I need them now. 178 00:15:24,480 --> 00:15:26,158 - I don't have them here. - Yes, you do! 179 00:15:26,320 --> 00:15:30,999 No, I don't, for precisely this reason. But we can go get them. 180 00:15:31,279 --> 00:15:34,959 Then you can lie down and rest, and we'll talk about it. 181 00:16:09,039 --> 00:16:10,519 Look, here they are. 182 00:16:12,879 --> 00:16:16,838 Shall we go back in together? Morten? Morten! 183 00:16:40,960 --> 00:16:42,639 Out of the way! 184 00:17:05,839 --> 00:17:09,239 Morten hasn't got a car. Send his photo to public transport. 185 00:17:09,400 --> 00:17:12,159 If he appears, they should alert the police, not restrain him. 186 00:17:12,319 --> 00:17:15,159 - We need a dog patrol. - Sort that out. 187 00:17:15,319 --> 00:17:19,358 - Alert both countries that he's wanted. - Are you always this bossy? 188 00:17:19,519 --> 00:17:24,038 I'm not bossy, I'm efficient, but you're clearly not used to that in Denmark. 189 00:17:26,759 --> 00:17:30,439 - Who are you texting all the time? - It's private. 190 00:17:30,599 --> 00:17:33,439 You're doing it during work hours. 191 00:17:34,480 --> 00:17:36,239 Her name's Lene. 192 00:17:36,319 --> 00:17:39,679 - We met at a museum yesterday. - You were lucky. 193 00:17:39,759 --> 00:17:44,598 Statistics show only 2% of people meet their future partners in public places. 194 00:17:44,759 --> 00:17:48,239 I'd hardly call her a "future partner". 195 00:17:48,640 --> 00:17:50,838 I'm ending it now. 196 00:17:58,920 --> 00:18:03,038 How do you know so much about percentages and who meets where? 197 00:18:03,599 --> 00:18:05,638 - I read a lot. - I see. 198 00:18:06,880 --> 00:18:10,838 But this doesn't really count. It was pre-arranged. 199 00:18:12,240 --> 00:18:15,358 I'm a member of a singles club. 200 00:18:17,039 --> 00:18:23,398 If you go to, say, a museum, you get a sticker to show that you're a member. 201 00:18:24,599 --> 00:18:28,479 Then you start talking to others with the same sticker. 202 00:18:28,640 --> 00:18:30,759 Did you have sex? 203 00:18:31,640 --> 00:18:35,999 Such extensive preparations should at least result in sex. Did you have sex? 204 00:18:36,240 --> 00:18:39,118 Aren't you confusing me with a female friend from 20 years back? 205 00:18:39,279 --> 00:18:42,598 I don't have any female friends. Did you have sex? 206 00:18:45,119 --> 00:18:46,798 Yeah. 207 00:19:10,680 --> 00:19:12,878 You go up, I'll be right there. 208 00:19:15,960 --> 00:19:19,479 Stop following me around, or I'll report you. 209 00:19:19,640 --> 00:19:24,838 You lost a sister, we lost a daughter. We should be able to talk about it. 210 00:19:25,000 --> 00:19:31,278 Jennifer never recovered from years of physical and mental abuse. 211 00:19:31,440 --> 00:19:35,558 Then she killed herself. There, now we've talked. 212 00:19:36,839 --> 00:19:40,999 - So you still think it was my fault? - I know it was! 213 00:19:41,200 --> 00:19:42,439 - Here. - What's that? 214 00:19:42,519 --> 00:19:47,239 - Jennifer's medical records. Read them. - Why? 215 00:19:47,319 --> 00:19:51,719 Then you'll realise that I'm not lying and that you've been mistaken. 216 00:19:52,960 --> 00:19:57,999 And then you can visit Dad, too, and be reconciled with him. 217 00:20:02,200 --> 00:20:05,878 Reconciliation is dependent on both parties wanting it. I don't! 218 00:20:06,039 --> 00:20:09,439 If you're not interested, then maybe your boss or your colleagues are. 219 00:20:09,759 --> 00:20:12,519 Because of everything you've done to us. 220 00:20:13,400 --> 00:20:18,038 I'm sorry, Saga. I'm sorry. I didn't mean to threaten you. 221 00:20:18,200 --> 00:20:23,719 Certainly not. We're proud of you, and we read all about you. 222 00:20:23,880 --> 00:20:26,759 Can you look at me when I'm talking to you? 223 00:20:29,720 --> 00:20:33,398 Just read these. That's all I want. 224 00:20:43,359 --> 00:20:44,919 Who was that? 225 00:20:45,079 --> 00:20:49,398 My mother, and I don't want to talk about her, if you were intending to. 226 00:20:53,599 --> 00:20:56,479 I want you to look at this from Morten Anker's fridge. 227 00:20:56,559 --> 00:20:59,318 - What is it? - That's what I want to know. 228 00:21:02,599 --> 00:21:06,439 The dogs lost the trail, but his picture is being circulated. 229 00:21:06,519 --> 00:21:07,878 Good. 230 00:21:08,200 --> 00:21:11,038 It doesn't match any documents on Google. 231 00:21:13,759 --> 00:21:17,439 - What's that? - Medical records. 232 00:21:18,160 --> 00:21:20,519 - Connected to the case? - No. 233 00:21:22,279 --> 00:21:26,798 Saga Norén, Malmö CID. I want a courier to the Forensic Institute in Lund. 234 00:21:28,599 --> 00:21:30,838 We've got another body. 235 00:22:21,880 --> 00:22:24,719 - Do we know who it is? - It's Fabian Christensen. 236 00:22:24,880 --> 00:22:28,719 - He's 60, a priest, lives in Copenhagen. - Has he been reported missing? 237 00:22:28,799 --> 00:22:32,878 No. He texted his wife yesterday to say he'd be home at the normal time. 238 00:22:35,039 --> 00:22:38,598 - Any connection to Helle Anker? - Not that we know of so far. 239 00:22:44,559 --> 00:22:49,038 - His heart seems to be there. - There could be other parts missing. 240 00:22:49,200 --> 00:22:52,919 - The car, do we know whose it is? - Yes, it's the victim's. 241 00:22:54,240 --> 00:22:56,959 - Why are they smiling? - It's a smiley. 242 00:22:57,119 --> 00:23:02,439 A simple sign to state that your electronic communication is a joke. 243 00:23:02,599 --> 00:23:06,759 Thanks, Wikipedia, but do you think he wants us to see the murders as a joke? 244 00:23:07,960 --> 00:23:12,038 - No, that's unlikely. - So why are they smiling like that? 245 00:23:21,240 --> 00:23:27,078 We were supposed to go out tonight. To the theatre and then dinner. 246 00:23:27,160 --> 00:23:29,118 Do you know who could have done this? 247 00:23:29,519 --> 00:23:32,759 It was our wedding anniversary two weeks ago. 248 00:23:32,839 --> 00:23:35,318 But we didn't have time to celebrate. 249 00:23:35,480 --> 00:23:39,358 - So he hadn't received any threats? - I should cancel our reservation. 250 00:23:39,519 --> 00:23:43,318 I can do that for you if you tell me the name of the restaurant. 251 00:23:43,480 --> 00:23:46,318 - Geranium. - Good. I'll cancel it. 252 00:23:46,480 --> 00:23:51,318 Then you can answer my colleague's questions, OK? 253 00:23:55,599 --> 00:23:59,999 - What do you want to know? - If your husband had received threats. 254 00:24:01,039 --> 00:24:07,318 Yes, he received some unpleasant messages. Letters and email. 255 00:24:08,440 --> 00:24:12,798 He was the first priest in Denmark to perform same-sex weddings. 256 00:24:12,880 --> 00:24:18,199 - Did he keep any of the threats? - No, he deleted them immediately. 257 00:24:18,680 --> 00:24:20,959 This one arrived this morning. 258 00:24:22,880 --> 00:24:25,398 He never had time to see it. 259 00:24:27,759 --> 00:24:30,719 A threatening letter. Typed on a typewriter. 260 00:24:31,759 --> 00:24:34,798 - I cancelled the table at Geranium. - Thank you. 261 00:24:34,880 --> 00:24:36,439 Elise... 262 00:24:37,960 --> 00:24:41,318 Did your husband know a Helle Anker? Or a Morten Anker? 263 00:24:41,400 --> 00:24:44,278 The name sounds familiar, but... 264 00:24:44,680 --> 00:24:47,919 Then, of course, there was that crazy woman. 265 00:24:49,480 --> 00:24:51,479 What crazy woman? 266 00:24:52,240 --> 00:24:53,919 On the Internet. 267 00:25:08,160 --> 00:25:09,679 Lise Friis Andersen. 268 00:25:16,599 --> 00:25:19,038 - Please take a seat. - Thank you. 269 00:25:21,240 --> 00:25:24,479 Several pupils saw Karen just walk up to Molly and hit her. 270 00:25:24,960 --> 00:25:27,358 Good. Then the word will probably spread. 271 00:25:27,920 --> 00:25:30,719 - Good? - Where did you hit her? 272 00:25:33,000 --> 00:25:35,919 First on the nose and then next to her eye. 273 00:25:39,359 --> 00:25:43,679 This is unacceptable. This school has a zero tolerance policy to violence. 274 00:25:43,759 --> 00:25:47,199 As you do on bullying. How do you think that's going? 275 00:25:49,079 --> 00:25:52,719 Is this what you teach her? That violence is the solution? 276 00:25:52,880 --> 00:25:58,919 I teach her not to be afraid. Now it's up to you whether it happens again. 277 00:25:59,079 --> 00:26:01,759 - Come, darling. - But... 278 00:26:21,640 --> 00:26:24,638 - Hello. - Hello, it's me. 279 00:26:25,799 --> 00:26:28,679 - How did you get my number? - I asked Samira. 280 00:26:29,480 --> 00:26:34,358 It all ended badly yesterday with the money. I didn't take it. 281 00:26:34,519 --> 00:26:36,999 It's bothering me. I got a bit pissed off. 282 00:26:37,160 --> 00:26:41,199 More than anything I was disappointed that you could think that about me. 283 00:26:41,359 --> 00:26:44,078 But I want to help you any way I can. 284 00:26:44,480 --> 00:26:47,679 Why don't we meet up and talk about it? 285 00:26:48,599 --> 00:26:51,239 We have to sort this out, it's worrying me. 286 00:26:51,799 --> 00:26:53,558 Where are you? 287 00:26:56,440 --> 00:26:58,358 I can come and see you. 288 00:27:01,119 --> 00:27:05,679 - I'd rather meet in town. - Yeah? Where? When? 289 00:29:28,000 --> 00:29:30,398 The person you are trying to reach is unavailable. 290 00:29:30,480 --> 00:29:32,719 You can leave a message. 291 00:29:32,799 --> 00:29:36,838 The police have been here. We have to meet. 292 00:29:43,960 --> 00:29:46,519 The Bible is unequivocal. 293 00:29:46,599 --> 00:29:48,398 And if you were a Christian, 294 00:29:48,480 --> 00:29:51,479 which I strongly doubt you are, and a priest 295 00:29:51,559 --> 00:29:55,239 at the time when the Bible was written, you'd have been stoned to death. 296 00:29:56,200 --> 00:29:58,999 And they say things weren't better in the past... 297 00:29:59,160 --> 00:30:01,278 Lise Friis Andersen. 298 00:30:01,359 --> 00:30:03,878 She was critical of Helle and her school. 299 00:30:04,039 --> 00:30:06,398 - Almost seemed happy that she died. - How do you know? 300 00:30:06,559 --> 00:30:09,318 She was on some Danish TV programme about Internet trolls. 301 00:30:09,480 --> 00:30:12,159 I was asked about it. Freedom of expression. 302 00:30:12,319 --> 00:30:16,278 - Do you really think she'd act on it? - Or she's just a source of inspiration. 303 00:30:18,920 --> 00:30:23,519 - How is it going with Morten Anker? - No one's seen him. 304 00:30:23,680 --> 00:30:28,038 - The numbers and letters on his fridge? - I haven't found anything anywhere. 305 00:30:28,200 --> 00:30:32,838 - It could be some personal code. - The meat, the knives, the typewriter? 306 00:30:33,000 --> 00:30:36,439 The heart was from a deer, the blood on the knives from a deer and a hare. 307 00:30:36,880 --> 00:30:40,159 - And the typewriter? - Nothing from the lab yet. 308 00:30:40,240 --> 00:30:43,959 It must be 20 years since they last compared ribbons. 309 00:30:44,119 --> 00:30:47,239 So all we have right now is her. 310 00:30:50,920 --> 00:30:53,118 I don't understand why you're here. 311 00:30:53,279 --> 00:30:56,878 Two people you've criticised lately have been murdered. 312 00:30:57,039 --> 00:31:02,118 - Two? Who apart from Helle Anker? - Fabian Christensen was found today. 313 00:31:02,279 --> 00:31:03,398 What? 314 00:31:04,359 --> 00:31:05,999 That's terrible! 315 00:31:06,960 --> 00:31:08,759 But it doesn't explain why you're here. 316 00:31:08,839 --> 00:31:13,278 I told you. Two people you've criticised lately have been murdered. 317 00:31:13,440 --> 00:31:18,679 I can't have been the only one to do that. I mean, they're in the public eye. 318 00:31:18,839 --> 00:31:23,798 Did anyone contact you? Anyone overly supportive of your views? 319 00:31:24,160 --> 00:31:26,318 - Overly supportive? - Yes. 320 00:31:26,480 --> 00:31:29,798 No one's been "overly supportive". Many have been supportive. 321 00:31:29,960 --> 00:31:32,358 You can read that in the comments. 322 00:31:32,519 --> 00:31:37,999 - You've had no personal calls or email? - From someone killing in my name? No. 323 00:31:38,160 --> 00:31:40,439 Has anyone sent you a typed letter? 324 00:31:41,240 --> 00:31:44,479 Most of my followers live in the 21st century. 325 00:31:44,640 --> 00:31:48,358 - So you don't have a typewriter? - No. 326 00:31:49,359 --> 00:31:52,838 - Do you know Morten Anker? - Is he related to Helle Anker? 327 00:31:53,000 --> 00:31:54,199 He's her son. 328 00:31:56,599 --> 00:32:01,679 I see why you're here, but nothing I say incites violence or illegal acts. 329 00:32:02,039 --> 00:32:06,479 - That's debatable. - I have a law degree, so, no, it's not. 330 00:32:07,240 --> 00:32:11,798 I express my opinions. I can't account for what my followers get up to. 331 00:32:12,359 --> 00:32:15,078 Should we warn everyone she's criticised? 332 00:32:15,240 --> 00:32:19,878 If we linked her to the investigation, we could be sued for libel. 333 00:32:20,039 --> 00:32:23,479 - The murders were linked to her blog. - That doesn't prove anything. 334 00:32:23,640 --> 00:32:27,318 She's married to Lars Andersen at the transport firm where Helle was killed. 335 00:32:27,480 --> 00:32:30,239 - How do you know? - The wedding picture up there. 336 00:32:32,400 --> 00:32:35,358 I'll have a closer look at the couple. 337 00:32:35,519 --> 00:32:39,038 - Now? - Or first thing tomorrow morning. 338 00:32:39,599 --> 00:32:43,118 - Why not now? - I thought you and I could have dinner. 339 00:32:43,960 --> 00:32:48,118 At Geranium. I didn't cancel Christensen's reservation. 340 00:32:48,279 --> 00:32:49,398 Why not? 341 00:32:49,559 --> 00:32:53,318 It's one of the best places in town. Impossible to get a table. 342 00:32:53,480 --> 00:32:55,919 - No, I don't want to. - OK. 343 00:32:57,000 --> 00:32:59,558 Is there a reason, or should I just feel rejected? 344 00:32:59,920 --> 00:33:02,999 I have a meeting in Lund, then I'll do some work. 345 00:33:04,200 --> 00:33:08,278 - Some other time, then. - No, I don't like socialising in that way. 346 00:33:16,839 --> 00:33:20,638 She's very different. I think she has some medical condition. 347 00:33:21,400 --> 00:33:24,838 - You wouldn't like her. - Why not? 348 00:33:25,880 --> 00:33:29,759 I don't know, she's very... She's very honest. 349 00:33:30,440 --> 00:33:32,318 She has no boundaries. 350 00:33:33,480 --> 00:33:35,798 And she has no sense of humour. 351 00:33:41,079 --> 00:33:45,038 But I want to talk to her. See if she can help me. 352 00:33:45,200 --> 00:33:47,358 Do you think that's a good idea? 353 00:33:47,440 --> 00:33:49,759 I'll just get to know her better first. 354 00:33:52,319 --> 00:33:55,558 I actually invited her with me to Geranium tonight. 355 00:33:56,039 --> 00:34:01,199 I managed to get a table, but she declined, so I came home. 356 00:34:05,839 --> 00:34:09,838 So tonight it's only you and I. Peaceful and quiet. 357 00:34:12,079 --> 00:34:13,559 Good. 358 00:34:47,360 --> 00:34:49,838 - Hi. - Did you find anything? 359 00:34:50,000 --> 00:34:53,518 On the bodies or in the medical records you sent me? 360 00:34:53,679 --> 00:34:56,119 Both. Let's start with the bodies. 361 00:34:58,239 --> 00:35:01,559 - Be my guest. - No. You tell me. 362 00:35:04,639 --> 00:35:10,318 Helle Anker. Cause of death: heart failure due to blood loss. 363 00:35:10,480 --> 00:35:13,798 - So she was alive when he opened her? - Unconscious. 364 00:35:15,159 --> 00:35:19,958 I found traces of chloroform in her airways and lungs. Old school. 365 00:35:20,639 --> 00:35:25,639 The breastbone opened with something mechanical, no jagged edges. 366 00:35:25,800 --> 00:35:29,719 - My guess is a powerful angle grinder. - Anatomical knowledge? 367 00:35:29,880 --> 00:35:34,079 Not necessarily. Cut open, break apart, remove. 368 00:35:34,159 --> 00:35:36,599 You don't have to be a surgeon. 369 00:35:36,760 --> 00:35:40,278 Next, Fabian Christensen: strangled. 370 00:35:40,440 --> 00:35:45,838 No other damage to the body. No organs or body parts missing. 371 00:35:47,360 --> 00:35:51,278 - Two different perpetrators? - Or one who likes change. 372 00:35:51,440 --> 00:35:54,719 The lipstick was common to both. 373 00:35:54,880 --> 00:35:58,438 That was leaked to the press, so it doesn't have to mean anything. 374 00:36:01,320 --> 00:36:03,958 Shall we look at the other thing, then? 375 00:36:04,800 --> 00:36:06,239 Yes. 376 00:36:12,440 --> 00:36:14,918 - Jennifer Norén. - Yes. 377 00:36:15,079 --> 00:36:17,239 - Family. - What did you find? 378 00:36:18,639 --> 00:36:21,838 I wasn't sure what you wanted me to look for. 379 00:36:21,920 --> 00:36:24,199 Anything that isn't normal. 380 00:36:24,840 --> 00:36:27,318 The girl was ill most of the time. 381 00:36:27,480 --> 00:36:29,199 Unnaturally so? 382 00:36:30,239 --> 00:36:35,039 If by that you mean more than average, then yes. 383 00:36:35,199 --> 00:36:39,878 I mean someone made her ill on purpose. Someone with Munchausen by proxy. 384 00:36:42,960 --> 00:36:47,759 That's possible, of course, but there's nothing in here to confirm that. 385 00:36:51,119 --> 00:36:54,278 No one can be as ill as she was by natural means. 386 00:36:55,000 --> 00:36:58,199 It's unusual, but it's entirely possible. 387 00:36:59,320 --> 00:37:05,079 If you're asking for my professional opinion only based on what I read here, 388 00:37:05,239 --> 00:37:08,639 there's no evidence of any crime having been committed. 389 00:37:09,000 --> 00:37:11,918 - But it could have been? - Sure. 390 00:37:12,440 --> 00:37:16,398 But that's not how we work, neither you nor I. 391 00:37:17,320 --> 00:37:19,639 We believe in evidence. 392 00:38:33,079 --> 00:38:36,599 - The police came here today. - Oh, why? 393 00:38:36,760 --> 00:38:41,478 They're looking for some link between my video blog and the murders. 394 00:38:41,639 --> 00:38:44,239 You found it! Where was it? 395 00:38:44,400 --> 00:38:47,199 - What are you talking about? - Did you put it there? 396 00:38:47,360 --> 00:38:51,199 - No. - It must have been Karen, then. 397 00:38:57,280 --> 00:39:01,318 - Could I wear leather trousers? - Sure. Why do you ask? 398 00:39:01,400 --> 00:39:03,318 Because... 399 00:39:05,320 --> 00:39:09,119 The CID officer who was here today wore them, and she looked hot. 400 00:39:10,400 --> 00:39:13,358 - Was that a Swedish CID officer? - Yes. 401 00:39:14,360 --> 00:39:16,838 Who's investigating the murder of Helle Anker? 402 00:39:16,920 --> 00:39:19,159 And Fabian Christensen, yes. 403 00:39:21,000 --> 00:39:23,398 She came to our Malmö department. 404 00:39:26,719 --> 00:39:29,719 Was it Helle Anker's body that was in the lorry? 405 00:39:33,480 --> 00:39:35,478 It must have been. 406 00:40:52,159 --> 00:40:53,518 Hans? 407 00:40:57,000 --> 00:40:58,318 Hans? 408 00:41:05,440 --> 00:41:09,639 - Saga Norén, Malmö CID. - Hi, it's Lillian. Is Hans there? 409 00:41:09,800 --> 00:41:12,559 - No. - Do you know where he is? 410 00:41:12,719 --> 00:41:15,798 We were supposed to meet at 7:30. He didn't turn up. 411 00:41:15,960 --> 00:41:19,798 I thought something might have happened and he couldn't call. 412 00:41:20,480 --> 00:41:24,039 - Have you called him? - Several times. He's not answering. 413 00:41:24,199 --> 00:41:27,079 - Did you have an argument? - No, we didn't. 414 00:41:27,239 --> 00:41:31,559 - That could explain him not answering. - Yes, but we didn't have an argument. 415 00:41:32,159 --> 00:41:37,398 Could you take a look around to see if he's in a meeting or if his car is there? 416 00:41:37,639 --> 00:41:40,039 His car's in the car park across the street. 417 00:41:40,199 --> 00:41:43,278 Do me the favour of having a look. 418 00:41:45,159 --> 00:41:46,518 Sure. 419 00:43:10,079 --> 00:43:13,039 Some of you know me already. My name's Linn Björkman. 420 00:43:13,119 --> 00:43:15,918 I'll be in charge of this department in Hans' absence. 421 00:43:16,079 --> 00:43:19,958 What we know is that Hans Pettersson is missing. 422 00:43:20,119 --> 00:43:23,998 We assume that he's not staying away of his own free will. 423 00:43:24,159 --> 00:43:27,518 We've called in more officers and have all resources available. 424 00:43:27,679 --> 00:43:30,878 If the press gets in touch, no one says anything. 425 00:43:31,039 --> 00:43:34,878 You'll report to me hourly or whenever you find something important. 426 00:43:35,039 --> 00:43:39,119 Then I'll correlate the information. You know what you have to do. Thanks. 427 00:43:41,159 --> 00:43:43,998 - Shall we have a cup of tea? - Yes, please. 428 00:43:51,199 --> 00:43:54,639 - How's it going? - No email explains his disappearance. 429 00:43:54,800 --> 00:43:57,438 He didn't disappear, he was abducted. 430 00:43:57,599 --> 00:44:02,518 The closest I found was this. From his wastepaper basket, four weeks old. 431 00:44:02,679 --> 00:44:05,798 - Aleksander Dover. - Released from prison yesterday. 432 00:44:06,159 --> 00:44:11,438 Eight years for armed robbery. Had made threats against Hans in prison. 433 00:44:11,599 --> 00:44:15,159 - Do you know where he is? - No. He was to go to a halfway house. 434 00:44:15,320 --> 00:44:19,438 But according to the landlord he never moved in. I can look into it. 435 00:44:19,599 --> 00:44:22,039 Good, you do that. And print that out. 436 00:44:30,880 --> 00:44:33,559 - Are those some new ones? - Yeah. 437 00:44:34,880 --> 00:44:37,478 - Stronger? - Yeah. 438 00:44:39,239 --> 00:44:41,318 I need some sleep. 439 00:44:46,159 --> 00:44:48,518 I'm well aware that it's early. 440 00:44:57,360 --> 00:44:58,759 Lillian? 441 00:45:31,639 --> 00:45:35,318 Hans learnt four weeks ago that Dover would be released. Why was nothing done? 442 00:45:35,480 --> 00:45:39,039 He never mentioned it. The probation service contacts anyone concerned. 443 00:45:39,199 --> 00:45:42,398 - Then they must ask for protection. - And he didn't? 444 00:45:42,559 --> 00:45:46,958 - This is the first I've heard of it. - Hans never mentioned a Dover. 445 00:45:47,119 --> 00:45:50,278 It's worth looking into. Do we know where Dover is now? 446 00:45:50,440 --> 00:45:53,438 John's working on it. What are you doing here? 447 00:45:53,599 --> 00:45:55,318 Lillian called me. 448 00:46:00,519 --> 00:46:01,759 Hi. 449 00:46:05,119 --> 00:46:06,518 I have an address. 450 00:46:47,519 --> 00:46:49,159 What place is this? 451 00:46:49,320 --> 00:46:51,998 Dover's been linked to it in two investigations. 452 00:46:52,079 --> 00:46:53,438 Ownership is unclear. 453 00:46:53,599 --> 00:46:55,838 Looks like someone's here. 454 00:47:10,639 --> 00:47:12,599 Aleksander Dover! 455 00:47:13,880 --> 00:47:15,559 Aleksander Dover! 456 00:47:15,719 --> 00:47:18,958 Saga Norén, Malmö CID. We need to talk to you! 457 00:47:27,119 --> 00:47:29,239 Could you open the door? 458 00:47:33,480 --> 00:47:34,998 Come in. 459 00:47:45,800 --> 00:47:47,639 Hans Pettersson. 460 00:47:50,960 --> 00:47:54,998 - What about him? - Where were you at 7:00 p.m. today? 461 00:47:55,559 --> 00:47:57,599 I was here. 462 00:47:57,679 --> 00:48:00,719 I was just released from prison, as I'm sure you know. 463 00:48:00,800 --> 00:48:04,918 - I'm trying to take it easy. - So you weren't downtown in Malmö? 464 00:48:06,519 --> 00:48:07,838 No. 465 00:48:08,000 --> 00:48:12,518 So if I say someone saw you there around 7:00, what do you say to that? 466 00:48:12,679 --> 00:48:14,358 That they're lying. 467 00:48:14,800 --> 00:48:17,958 Around the police station. That's why we're here. 468 00:48:20,199 --> 00:48:23,478 You threatened Hans Pettersson when you were in prison. 469 00:48:25,760 --> 00:48:30,518 So it's a coincidence that Hans disappears 24 hours after your release? 470 00:48:32,239 --> 00:48:34,639 - Has he disappeared? - Yes. 471 00:48:42,760 --> 00:48:45,679 He forced me to become a snitch in prison. 472 00:48:46,679 --> 00:48:49,559 He was going to frame my wife for harbouring a criminal 473 00:48:49,719 --> 00:48:52,119 and take the children away from us. 474 00:48:52,519 --> 00:48:54,639 So, yes, I threatened him. 475 00:48:55,039 --> 00:48:57,079 I wanted him to be as scared as I was. 476 00:48:57,239 --> 00:48:59,358 As I still am! 477 00:49:00,519 --> 00:49:03,639 But I have nothing to do with his disappearance. 478 00:49:04,079 --> 00:49:08,318 I did eight years. I don't want to do life. 479 00:49:20,280 --> 00:49:25,478 Hans would never threaten his family to force Aleksander to become a snitch. 480 00:49:26,440 --> 00:49:31,119 - So Dover has something to do with it? - I don't know. But he lied about Hans. 481 00:49:31,280 --> 00:49:34,318 He seemed surprised that Hans had disappeared. 482 00:49:34,480 --> 00:49:38,398 - You believed that? - Maybe he took acting lessons inside. 483 00:49:38,559 --> 00:49:41,199 I don't think that's possible. 484 00:49:42,159 --> 00:49:45,518 Either way I think we should have him watched. 485 00:49:45,679 --> 00:49:49,918 - I want to work full time on this. - OK, I'm in. 486 00:49:50,079 --> 00:49:53,358 No, you'll stay on the Christensen and Anker murder case. 487 00:50:18,280 --> 00:50:22,239 There was not enough blood for him to have been seriously injured or killed. 488 00:50:24,199 --> 00:50:28,759 And if someone had wanted to kill him, there'd be no reason to do it elsewhere. 489 00:50:28,920 --> 00:50:31,759 - So it was probably a kidnapping. - Yes. 490 00:50:33,239 --> 00:50:36,838 And when it's not about child custody, trafficking or criminal revenge, 491 00:50:37,000 --> 00:50:40,318 - there's often a demand for ransom. - I'm well aware. 492 00:50:41,480 --> 00:50:46,559 - And statistically speaking, very few... - I know you're trying to cheer me up. 493 00:50:46,920 --> 00:50:49,318 But could you please just be quiet? 494 00:50:49,400 --> 00:50:50,679 Yes. 495 00:50:55,400 --> 00:50:57,438 Do you need a hug? 496 00:50:58,800 --> 00:51:01,199 No, thanks, I'm OK. 497 00:51:43,000 --> 00:51:46,438 Your colleagues were looking for you, but they left. 498 00:51:51,519 --> 00:51:54,599 I'm going to demand 2 million for your release. 499 00:51:55,639 --> 00:51:58,759 Apparently more ransoms are paid than people think. 500 00:51:58,840 --> 00:52:02,559 In secret. So as not to encourage crime. 501 00:52:04,639 --> 00:52:08,478 It's for my family. Do you remember them? 502 00:52:09,400 --> 00:52:11,318 Samira and the girls. 503 00:53:37,920 --> 00:53:41,599 Samira? Would you like some wine, Samira? 504 00:54:24,199 --> 00:54:27,159 Gather round! We've received a film. 505 00:54:27,920 --> 00:54:31,119 - What film? - It came with a demand of 2 million. 506 00:54:31,280 --> 00:54:34,278 - How was it sent? - An attachment from a Hotmail address. 507 00:54:34,440 --> 00:54:36,559 - How long will it take to track that? - A while. 508 00:54:36,719 --> 00:54:38,719 - Do you want to see this? - Yes. 509 00:54:39,639 --> 00:54:41,639 OK, let's run it. 510 00:54:57,159 --> 00:54:59,518 LATEST: CLOWN MURDER 511 00:54:59,920 --> 00:55:02,478 Zoom in on the newspaper, John. 512 00:55:05,400 --> 00:55:08,159 - Yes! I saw that paper at Dover's. - What are you saying? 513 00:55:08,320 --> 00:55:13,559 I saw it, I recognise the coffee ring. It was lying on Dover's kitchen table! 514 00:55:22,079 --> 00:55:25,559 The bastard! He's got my family, my children. 515 00:55:28,960 --> 00:55:31,518 Anybody but that guy. 516 00:55:45,760 --> 00:55:49,278 Well, she doesn't need the money any more. Johnny's got money. 517 00:55:49,440 --> 00:55:51,958 He's got my money. He's got my life. 518 00:55:54,880 --> 00:55:57,438 I don't have to send any more films of you. 519 00:55:58,880 --> 00:56:01,719 I don't have to prove that you're alive. 520 00:56:01,800 --> 00:56:03,998 So you don't have to live. 521 00:56:54,719 --> 00:56:56,798 The basement's clear. 522 00:56:58,800 --> 00:57:02,239 The house has been secured. It's empty, no one here. 42176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.