All language subtitles for Meet the Fockers (www.kinokopilka.tv).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,754 --> 00:00:06,755 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2 00:00:57,807 --> 00:00:58,849 (GRUNTING) 3 00:00:58,933 --> 00:01:00,934 You must do something! Baby is coming! 4 00:01:01,019 --> 00:01:02,269 I know baby is coming! 5 00:01:02,353 --> 00:01:04,772 Stay calm and take deep breaths. 6 00:01:04,856 --> 00:01:06,607 I need a doctor here right now. 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,150 I am working on it. 8 00:01:08,359 --> 00:01:09,568 You're not a doctor? 9 00:01:09,652 --> 00:01:10,652 No, I am a nurse. 10 00:01:10,737 --> 00:01:12,362 You are man and you are nurse? 11 00:01:12,447 --> 00:01:13,614 What kind of man is nurse? 12 00:01:14,491 --> 00:01:16,909 Folks, I'm a professional, 13 00:01:16,993 --> 00:01:17,993 I know exactly what I'm doing, 14 00:01:18,078 --> 00:01:20,829 so just trust me, everything's going to be fine. 15 00:01:21,873 --> 00:01:25,292 You're fully dilated. I need that doctor right now. 16 00:01:25,376 --> 00:01:26,752 There are no free doctors. 17 00:01:26,836 --> 00:01:29,338 You're gonna have to deliver that baby yourself. 18 00:01:29,422 --> 00:01:31,465 I can see the head! 19 00:01:32,217 --> 00:01:33,258 Holy shit! 20 00:01:34,677 --> 00:01:35,677 (SCREAMING) 21 00:01:40,517 --> 00:01:43,393 Check it out. We did it. 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,854 We had a boy. 23 00:01:46,940 --> 00:01:49,358 A boy. You are my hero. 24 00:01:49,484 --> 00:01:50,484 Mmm-hmm. 25 00:01:50,568 --> 00:01:51,902 I name baby for you. 26 00:01:52,237 --> 00:01:53,779 Oh! You don't have to do that. 27 00:01:54,656 --> 00:01:56,490 I must. It is Latvian tradition. 28 00:01:56,574 --> 00:01:58,242 We'll name the baby� 29 00:02:00,745 --> 00:02:01,870 (GRUNTING) 30 00:02:09,712 --> 00:02:11,130 BERNIE ON MACHINE: Hello, you've reached the Fockers. 31 00:02:11,214 --> 00:02:12,297 We're not around, 32 00:02:12,382 --> 00:02:14,299 so leave us a message. Goodbye. 33 00:02:14,843 --> 00:02:17,678 Roz, how the hell do you shut this thing off? 34 00:02:17,762 --> 00:02:19,888 ROZ ON MACHINE: I have no idea. Press a button. 35 00:02:19,973 --> 00:02:21,306 I'm pretty sure it's off. 36 00:02:21,391 --> 00:02:23,183 Honey, you want a chimichanga? 37 00:02:23,268 --> 00:02:24,643 I thought they gave you gas. 38 00:02:24,727 --> 00:02:26,353 A little bit, but it's worth it. 39 00:02:26,437 --> 00:02:28,772 Worth it for you but I'm the one that gets the fumes. 40 00:02:28,857 --> 00:02:30,649 I'm in the mood for a chimichanga. 41 00:02:30,733 --> 00:02:31,775 So make a� 42 00:02:31,860 --> 00:02:32,860 (ANSWER MACHINE BEEPING) 43 00:02:32,944 --> 00:02:34,111 Hi, guys, it's me. 44 00:02:34,195 --> 00:02:35,487 Dad, I told you six months ago 45 00:02:35,572 --> 00:02:37,197 you have to change that message. 46 00:02:37,282 --> 00:02:38,866 I'm just calling to double check 47 00:02:38,950 --> 00:02:40,492 'cause I didn't hear back from you. 48 00:02:40,577 --> 00:02:43,036 Pam and I are flying out to Oyster Bay today. 49 00:02:43,121 --> 00:02:45,455 Then we're flying to Miami tomorrow with the Byrneses. 50 00:02:45,748 --> 00:02:48,834 Our flight gets in 7: 30, so we should be at the house around 9: 00. 51 00:02:48,918 --> 00:02:50,544 Give me a call back on my cell. 52 00:02:50,628 --> 00:02:52,421 I want to go over a few things 53 00:02:52,505 --> 00:02:56,508 about Pam's dad and some other stuff for the weekend. 54 00:02:56,593 --> 00:02:58,218 All right. I love you, bye. 55 00:02:58,303 --> 00:03:00,345 Hey, sweetie. How was your shift? 56 00:03:00,430 --> 00:03:01,597 Oh! Guess what? What? 57 00:03:02,557 --> 00:03:03,640 I delivered my first baby. 58 00:03:03,725 --> 00:03:05,184 (GASPS) No way. 59 00:03:05,435 --> 00:03:06,935 Oh! Honey, I'm so proud of you. 60 00:03:07,020 --> 00:03:08,061 It was incredible. 61 00:03:08,813 --> 00:03:12,107 Just to be pulling this life force out of this woman's� 62 00:03:12,358 --> 00:03:14,610 You know, I mean, it was just so� 63 00:03:14,694 --> 00:03:17,112 The whole baby thing is so cool. 64 00:03:17,447 --> 00:03:18,906 That's great, honey. 65 00:03:19,824 --> 00:03:22,492 So, are you ready to go? I'd like to get the airport early. 66 00:03:22,577 --> 00:03:23,577 Give me a second. 67 00:03:23,661 --> 00:03:24,703 Things always goes wrong. 68 00:03:24,787 --> 00:03:26,246 The flight leaves in four hours. 69 00:03:26,331 --> 00:03:29,333 I wish we could set a wedding date without our parents meeting. 70 00:03:29,417 --> 00:03:31,668 Honey, this weekend is gonna be fine. 71 00:03:31,753 --> 00:03:33,128 Your parents are great. 72 00:03:33,671 --> 00:03:34,796 They're great in small doses. 73 00:03:35,215 --> 00:03:37,716 Forty-eight hours in Coconut Grove is a small dose. 74 00:03:37,800 --> 00:03:39,468 Besides, you've already won over my dad 75 00:03:39,928 --> 00:03:41,511 and that is the hard part. 76 00:03:41,596 --> 00:03:42,804 Mmm. That is true. 77 00:03:42,889 --> 00:03:45,432 I am still in the Byrnes family circle of trust. 78 00:03:45,892 --> 00:03:49,519 You're firmly in the circle. (CHUCKLING) Finally. 79 00:03:49,896 --> 00:03:51,104 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 80 00:03:51,189 --> 00:03:52,189 Oh. Taxi! 81 00:03:58,780 --> 00:04:00,572 Going to the airport? Yeah. 82 00:04:00,657 --> 00:04:01,657 Take mine. 83 00:04:03,660 --> 00:04:04,826 Great. 84 00:04:09,249 --> 00:04:10,832 Nice guy. Yeah. 85 00:04:28,935 --> 00:04:30,352 You two, you're up. 86 00:04:55,211 --> 00:04:56,336 Oh, dear. 87 00:04:56,421 --> 00:04:57,462 What? 88 00:04:57,547 --> 00:04:59,089 They overbooked coach. 89 00:04:59,882 --> 00:05:00,924 (SIGHING) 90 00:05:01,009 --> 00:05:03,427 What does that mean? Do we miss our flight or� 91 00:05:04,887 --> 00:05:07,306 We are going to have to upgrade you to first class. 92 00:05:07,890 --> 00:05:09,141 Really? 93 00:05:10,310 --> 00:05:11,476 (CHUCKLING) Thank you. 94 00:05:11,728 --> 00:05:12,894 (GRUNTING) 95 00:05:13,855 --> 00:05:16,356 Oh! Sir, why don't you let me take that for you? 96 00:05:18,776 --> 00:05:20,277 Okay, yeah. 97 00:05:20,361 --> 00:05:23,405 So, you wanna check it or put it on another flight 98 00:05:23,489 --> 00:05:25,449 'cause that's cool, whatever you want to do. 99 00:05:25,533 --> 00:05:27,284 I'm just going to store it in the Captain's closet. 100 00:05:30,246 --> 00:05:32,080 That was nice. Yeah. 101 00:05:32,957 --> 00:05:34,791 Champagne? Thank you. 102 00:05:35,168 --> 00:05:36,710 Champagne, sir? 103 00:05:36,794 --> 00:05:37,836 Thank you. 104 00:05:38,212 --> 00:05:39,463 Enjoy. 105 00:05:40,340 --> 00:05:41,631 Mmm-hmm. 106 00:05:47,722 --> 00:05:51,141 Would you like to purchase rental insurance, Mr. Focker? 107 00:05:51,768 --> 00:05:52,809 Um� 108 00:05:52,894 --> 00:05:55,062 No. Thanks. 109 00:05:55,897 --> 00:05:56,855 No? 110 00:05:56,939 --> 00:05:57,981 (WHISPERING) It's a scam. 111 00:05:58,066 --> 00:05:59,983 That's how they make all their money. 112 00:06:00,109 --> 00:06:02,110 That's true. You don't need it. 113 00:06:03,363 --> 00:06:04,946 Get out of here. 114 00:06:18,920 --> 00:06:20,670 The House of Byrnes. 115 00:06:22,173 --> 00:06:23,965 Lot of good memories here. 116 00:06:25,802 --> 00:06:27,219 Mom? Dad? 117 00:06:29,180 --> 00:06:31,139 I am watching you. 118 00:06:32,100 --> 00:06:33,100 (GURGLING) 119 00:06:33,184 --> 00:06:34,476 Almost� 120 00:06:35,728 --> 00:06:37,687 but you do it with two fingers. 121 00:06:37,772 --> 00:06:39,606 One on each eye like this, 122 00:06:39,816 --> 00:06:41,900 I am watching you. 123 00:06:41,984 --> 00:06:43,276 (GURGLING) 124 00:06:43,361 --> 00:06:46,321 We'll get back to that later. Guess who's here? 125 00:06:46,531 --> 00:06:49,366 It's Professor Einstein. 126 00:06:49,450 --> 00:06:51,868 Hi, Little Jack. You're a genius. 127 00:06:51,953 --> 00:06:55,247 I see a Nobel Prize in your future. Yes, I do. 128 00:06:55,331 --> 00:06:57,749 Study break, boys. Company's here. 129 00:06:58,835 --> 00:06:59,835 Pamcake! 130 00:06:59,919 --> 00:07:01,169 Flapjack! 131 00:07:02,588 --> 00:07:03,588 (CHUCKLING) 132 00:07:03,673 --> 00:07:05,799 BOTH: Shortstack, shortstack coming up! 133 00:07:05,883 --> 00:07:07,843 Put some syrup in the cup. 134 00:07:09,345 --> 00:07:11,388 Pa, pa, pa, pa, pa, pa, pa. 135 00:07:13,516 --> 00:07:15,475 That's how it goes, right? 136 00:07:15,726 --> 00:07:16,852 That's okay, Greg. 137 00:07:18,020 --> 00:07:19,938 Nice to see you. Yes. 138 00:07:20,022 --> 00:07:22,107 Nice to see you, Grandpa. 139 00:07:22,191 --> 00:07:24,109 (LITTLE JACK GURGLING) 140 00:07:24,193 --> 00:07:26,862 How did my nephew get so big? Look at you. 141 00:07:27,405 --> 00:07:28,864 You look just like your mommy. 142 00:07:29,073 --> 00:07:30,365 GREG: He does, doesn't he? 143 00:07:31,701 --> 00:07:33,869 This is Greg. Remember we talked about him? 144 00:07:38,541 --> 00:07:39,666 (CHUCKLING) 145 00:07:41,127 --> 00:07:43,920 Sorry, Greg. The card only comes in one gender. 146 00:07:44,881 --> 00:07:46,506 Oh! That's all right. 147 00:07:46,591 --> 00:07:47,591 (LITTLE JACK GURGLES) 148 00:07:47,884 --> 00:07:49,426 JACK: He's taking you in. 149 00:07:49,510 --> 00:07:52,053 He has a very keen sense for people, Greg. 150 00:07:52,263 --> 00:07:53,472 Mmm. 151 00:07:53,556 --> 00:07:55,557 He's a chip off the old block. Huh? 152 00:07:55,766 --> 00:07:58,351 We might have another CIA man on our hands here. 153 00:07:58,436 --> 00:08:01,521 I'd be discreet about my profession, if I were you. 154 00:08:01,606 --> 00:08:04,649 As far as your parents are concerned, I'm a horticulturist. 155 00:08:04,734 --> 00:08:07,611 Why is Little Jack here? Won't Deb and Bob be house-sitting? 156 00:08:07,695 --> 00:08:09,279 No, they're in Ko Saimii, Thailand. 157 00:08:09,363 --> 00:08:11,907 Checking on the clinic they opened during their honeymoon. 158 00:08:12,408 --> 00:08:14,493 (CHUCKLING) What is all this stuff, anyway? 159 00:08:14,577 --> 00:08:17,913 After Denny was sent to military school, your father turned this 160 00:08:17,997 --> 00:08:20,957 into a learning laboratory for you-know-who over there. 161 00:08:21,042 --> 00:08:23,752 Do you talk yet, Mr. Munchkinhead? 162 00:08:24,795 --> 00:08:27,005 (BABBLING) 163 00:08:29,842 --> 00:08:33,303 Greg, don't infantilize him. Talk to him like an adult. 164 00:08:35,431 --> 00:08:37,140 DINA: Muskrat, Jack. 165 00:08:37,517 --> 00:08:38,517 (CHUCKLING) 166 00:08:38,601 --> 00:08:40,352 Try to understand he's a little person. 167 00:08:40,436 --> 00:08:42,437 His communication skills aren't verbal yet, 168 00:08:42,522 --> 00:08:44,648 but he understands. Observe. 169 00:08:45,608 --> 00:08:47,609 LJ, are you hungry? 170 00:08:49,445 --> 00:08:50,570 Oh, wow. 171 00:08:52,031 --> 00:08:53,448 (MUMBLING) 172 00:08:53,950 --> 00:08:55,450 GREG: Look at that. 173 00:08:56,118 --> 00:09:00,080 "I would like more to eat more, please. " 174 00:09:01,457 --> 00:09:05,627 "I'd like a nap, and later I'll enjoy a nice poop. " 175 00:09:08,089 --> 00:09:09,297 (SPLUTTERING) 176 00:09:10,883 --> 00:09:13,343 I've heard about this baby signing. 177 00:09:13,427 --> 00:09:14,803 This is like cutting edge. 178 00:09:16,055 --> 00:09:18,473 At this age, Greg, his mind is like a sponge. 179 00:09:18,808 --> 00:09:20,767 When he reaches your age, 180 00:09:20,851 --> 00:09:22,394 his mind will be far less capable 181 00:09:22,728 --> 00:09:24,729 of absorbing useful information. 182 00:09:24,814 --> 00:09:26,273 So cute. Can I hold him? 183 00:09:27,108 --> 00:09:29,401 I don't think that's such a good idea, Greg. 184 00:09:29,485 --> 00:09:30,485 Muskrat. 185 00:09:32,947 --> 00:09:34,656 All right, all right. 186 00:09:35,449 --> 00:09:38,952 This is Greg. Greg will not drop you, okay? 187 00:09:41,581 --> 00:09:42,622 Be careful. 188 00:09:42,707 --> 00:09:44,332 Hello. Oh! 189 00:09:47,378 --> 00:09:48,712 I think he likes me. 190 00:09:50,965 --> 00:09:51,965 Ow! 191 00:09:52,174 --> 00:09:53,133 Shit! 192 00:09:53,217 --> 00:09:54,426 (LITTLE JACK WAILING) 193 00:09:54,510 --> 00:09:56,344 Focker. He's absorbing you like a sponge. 194 00:09:56,429 --> 00:09:58,930 I don't want his first word to be a profanity. 195 00:09:59,557 --> 00:10:01,141 It's okay. 196 00:10:01,225 --> 00:10:03,018 Cover your nose. You're terrifying him. 197 00:10:03,311 --> 00:10:04,686 (INDISTINCT CHATTERING) 198 00:10:04,770 --> 00:10:05,854 (WAILING) 199 00:10:06,105 --> 00:10:08,732 It's cool that your dad is so into being a grandparent. 200 00:10:08,816 --> 00:10:12,360 It freaks my mom out. She says he spends every second with that kid. 201 00:10:12,445 --> 00:10:14,487 (HORN HONKING) 202 00:10:15,156 --> 00:10:16,323 Oh, my God. 203 00:10:18,367 --> 00:10:19,534 Daddy? 204 00:10:19,744 --> 00:10:20,952 (GREG EXCLAIMING) 205 00:10:21,037 --> 00:10:22,704 Daddy, what is this thing? 206 00:10:22,788 --> 00:10:25,498 It's a custom-designed, climate-controlled motor coach. 207 00:10:25,583 --> 00:10:27,959 Jack calls it the Highlight of our Twilight. 208 00:10:30,838 --> 00:10:32,464 This is incredible. 209 00:10:32,548 --> 00:10:33,590 Isn't it? 210 00:10:34,050 --> 00:10:35,133 (KNOCKING ON TRUCK) 211 00:10:35,217 --> 00:10:36,926 Ooh! Like a tank. 212 00:10:37,887 --> 00:10:42,307 In these uncertain times, I opted for a Kevlar-reinforced hull 213 00:10:42,642 --> 00:10:44,517 with two-inch thick Plexiglas windows, 214 00:10:44,602 --> 00:10:46,311 just like the ones they design 215 00:10:46,395 --> 00:10:47,395 on the Russian Widowmaker submarines. 216 00:10:48,230 --> 00:10:50,649 I want you to conduct a field test for us. 217 00:10:50,733 --> 00:10:55,070 I want you to demonstrate the impregnable outer skin of the coach. 218 00:10:55,154 --> 00:10:56,863 Throw it at the window. 219 00:10:56,947 --> 00:10:57,989 Oh. 220 00:10:58,074 --> 00:11:00,867 Jack, I'm not going to throw a brick at your window. 221 00:11:00,951 --> 00:11:01,951 It's a simple demonstration. 222 00:11:02,036 --> 00:11:03,036 I'd rather not. 223 00:11:03,120 --> 00:11:04,829 Throw the brick. Okay. 224 00:11:06,290 --> 00:11:08,249 All your might. All right. 225 00:11:15,675 --> 00:11:18,051 Don't worry, your rental insurance should take care of it. 226 00:11:18,928 --> 00:11:21,763 Come on, we'll call a tow truck from the road. 227 00:11:23,099 --> 00:11:24,265 Road? 228 00:11:25,059 --> 00:11:26,434 We're driving this to Miami. 229 00:11:26,519 --> 00:11:28,728 Driving? I thought we were flying tomorrow. 230 00:11:28,813 --> 00:11:32,816 No, airline travel being what it is these days, so unreliable� 231 00:11:32,900 --> 00:11:34,901 I'll feel much more comfortable knowing 232 00:11:34,985 --> 00:11:36,695 I have my own Posturepedic bed, 233 00:11:36,779 --> 00:11:38,822 my own thermostat, my own lavatory facility. 234 00:11:39,448 --> 00:11:42,409 Uh-huh. So we're all going to be in this together? 235 00:11:42,493 --> 00:11:45,829 We hit the road in exactly 7 minutes, 27 seconds. 236 00:11:46,497 --> 00:11:49,207 This way we'll get in early, spend an extra half day 237 00:11:49,291 --> 00:11:52,043 with your parents, getting to know them. Isn't that great? 238 00:11:52,586 --> 00:11:53,586 That is great. 239 00:11:53,671 --> 00:11:56,131 ROZ: Worth it for you but I'm the one that gets the fumes. 240 00:11:56,215 --> 00:11:58,049 BERNIE: I'm in the mood for a chimichanga. 241 00:11:58,134 --> 00:11:59,217 So make a� 242 00:11:59,301 --> 00:12:00,343 (ANSWERING MACHINE BEEPING) 243 00:12:00,428 --> 00:12:02,554 Hey, guys, it's me. 244 00:12:02,638 --> 00:12:06,224 I'm getting worried. I haven't heard from you. Hope you got the message. 245 00:12:06,308 --> 00:12:08,059 There's been a change of plans. 246 00:12:08,144 --> 00:12:10,353 We'll be coming down in Jack's RV, 247 00:12:10,438 --> 00:12:14,065 so we'll be arriving tomorrow afternoon, not at night. 248 00:12:14,150 --> 00:12:18,278 Tomorrow afternoon. Also, they're bringing their grandson, 249 00:12:18,654 --> 00:12:21,865 so, he's like a baby. So� I don't know. 250 00:12:23,909 --> 00:12:25,660 Oh! Welcome aboard, me hearties. 251 00:12:26,328 --> 00:12:27,746 This is incredible. 252 00:12:27,830 --> 00:12:29,330 Yes, it's as big as our apartment. 253 00:12:29,457 --> 00:12:30,915 Pretty neat. Huh? 254 00:12:31,000 --> 00:12:32,250 (TOILET FLUSHING) 255 00:12:32,334 --> 00:12:33,626 (MEOWING) 256 00:12:35,504 --> 00:12:38,047 Mr. Jinx finally learned how to flush the toilet. Huh? 257 00:12:38,132 --> 00:12:40,258 Jack installed a special flusher 258 00:12:40,342 --> 00:12:43,178 and he learnt how to do that in about two days. 259 00:12:43,262 --> 00:12:45,013 Hey there, Jinxy. How you doing? 260 00:12:45,431 --> 00:12:46,723 (MEOWING) 261 00:12:49,560 --> 00:12:51,978 Ready to hit the road, Co-Captain? 262 00:12:52,396 --> 00:12:53,438 Wow! 263 00:12:53,522 --> 00:12:54,981 I'm the Co-Captain? 264 00:12:55,065 --> 00:12:56,357 Let's set sail, sailor. 265 00:12:57,067 --> 00:12:59,360 (UPBEAT COUNTRY MUSIC PLAYING) 266 00:13:00,696 --> 00:13:02,489 JACK: Good afternoon, ladies and gentlemen. 267 00:13:02,573 --> 00:13:04,407 This is Captain Jack Byrnes speaking. 268 00:13:05,701 --> 00:13:07,285 A quick announcement. 269 00:13:07,369 --> 00:13:09,454 As a courtesy to your fellow passengers, 270 00:13:09,538 --> 00:13:13,208 please remember the onboard lavatory should be used for number one only. 271 00:13:13,375 --> 00:13:15,293 Should the need for number two arise, 272 00:13:15,377 --> 00:13:18,797 we'll stop at the nearest rest stop, gas station, or heavily wooded area. 273 00:13:18,881 --> 00:13:20,048 Thank you. Welcome aboard. 274 00:13:20,674 --> 00:13:24,636 I like that thing. Do you mind if I make a little announcement? 275 00:13:26,055 --> 00:13:27,972 Only the captain gets to make an announcement. 276 00:13:30,309 --> 00:13:31,768 You want to honk the horn? 277 00:13:31,852 --> 00:13:33,812 Um� Sure. 278 00:13:34,605 --> 00:13:36,231 Only the captain gets to honk the horn. 279 00:13:44,406 --> 00:13:45,573 Oh! Look! 280 00:13:45,825 --> 00:13:47,450 GREG: Jinxy, see that? 281 00:13:53,374 --> 00:13:55,667 PAM: You hungry? Do you want some milk? 282 00:14:00,005 --> 00:14:01,506 (HORN HONKING) 283 00:14:03,384 --> 00:14:04,592 GREG: Oh! She wants you to honk the horn. 284 00:14:05,219 --> 00:14:06,386 Not interested. 285 00:14:06,470 --> 00:14:08,263 Rules of the road. She honks, you honk. 286 00:14:09,473 --> 00:14:10,723 Come on, Jack, honk. 287 00:14:12,434 --> 00:14:13,601 (HONKING) There you go. 288 00:14:13,686 --> 00:14:14,727 (WHOOPING) 289 00:14:15,271 --> 00:14:16,354 (GIRLS YELLING) 290 00:14:16,438 --> 00:14:17,689 It's like a team or something. 291 00:14:17,773 --> 00:14:19,899 (GREG READING) 292 00:14:20,109 --> 00:14:22,026 (GIRLS YELLING) 293 00:14:23,362 --> 00:14:24,362 (GASPING) 294 00:14:26,866 --> 00:14:27,866 Oh! 295 00:14:28,576 --> 00:14:30,285 Thanks for that, Greg. 296 00:14:37,418 --> 00:14:39,502 ROZ:� for you but I'm the one that gets the fumes. 297 00:14:39,587 --> 00:14:41,212 BERNIE: I'm in the mood for a chimichanga. 298 00:14:41,297 --> 00:14:42,338 So make a� 299 00:14:42,423 --> 00:14:43,423 (ANSWERING MACHINE BEEPING) 300 00:14:46,635 --> 00:14:47,844 (LITTLE JACK COOING) 301 00:14:50,431 --> 00:14:52,056 No hard feelings, all right? 302 00:14:52,141 --> 00:14:53,224 (LITTLE JACK GURGLING) 303 00:14:53,309 --> 00:14:57,061 Friends? What's that? What're you saying? 304 00:14:57,855 --> 00:15:00,607 Wait a minute. What does this mean? I know what this means. 305 00:15:01,150 --> 00:15:03,443 Squeeze. Oh! Poop! 306 00:15:03,527 --> 00:15:06,487 You got to poop, right? Good. Thank you for warning me. 307 00:15:06,572 --> 00:15:09,198 Everybody poops. Sometimes it hurts. It's okay. 308 00:15:09,283 --> 00:15:10,408 Just let it come out. 309 00:15:10,492 --> 00:15:11,492 (WAILING) 310 00:15:12,244 --> 00:15:13,286 What did you do, Focker? 311 00:15:13,454 --> 00:15:14,913 Nothing. I think he has to poop. 312 00:15:15,664 --> 00:15:18,082 That's not the sign for poop. That's the sign for milk. 313 00:15:18,417 --> 00:15:19,876 This is the sign for poop. 314 00:15:20,085 --> 00:15:21,294 Oh! What's the sign for sour milk? 315 00:15:21,378 --> 00:15:23,546 'Cause this tastes a little funky. 316 00:15:23,631 --> 00:15:25,840 That's because it's from Debbie's left breast, Greg. 317 00:15:25,966 --> 00:15:27,050 (GAGGING) 318 00:15:27,343 --> 00:15:28,509 (LAUGHING) 319 00:15:30,054 --> 00:15:31,054 Ew. 320 00:15:31,472 --> 00:15:32,764 Fortunately, she pumped for a week 321 00:15:32,848 --> 00:15:34,599 to give us enough for the trip. 322 00:15:34,683 --> 00:15:36,851 Okay, snack pack for Little Jack. 323 00:15:37,561 --> 00:15:38,770 GREG: What are you doing there? 324 00:15:38,854 --> 00:15:40,855 During the breastfeeding stage 325 00:15:40,940 --> 00:15:44,734 infants can get confused and upset if they're not with their mothers. 326 00:15:44,818 --> 00:15:49,030 So I invented something to ease LJ's anxiety during chow time. 327 00:15:51,742 --> 00:15:53,201 I call it the Manary Gland. 328 00:15:54,912 --> 00:15:57,914 I had it made from an exact cast of Debbie's left bosom. 329 00:15:58,374 --> 00:15:59,374 (GURGLING) 330 00:16:01,502 --> 00:16:02,585 Okay. 331 00:16:02,670 --> 00:16:05,964 It's been so effective, I'm thinking of getting it patented. 332 00:16:06,423 --> 00:16:07,465 Would you like to touch it? 333 00:16:08,008 --> 00:16:09,092 Uh, I wouldn't. 334 00:16:09,176 --> 00:16:10,635 Come on, feel how soft it is. 335 00:16:10,719 --> 00:16:12,553 I can see how soft it is from here. 336 00:16:12,638 --> 00:16:13,721 No, feel it, Greg. 337 00:16:13,806 --> 00:16:14,973 It looks very� 338 00:16:15,057 --> 00:16:16,391 Just feel the breast, Greg. 339 00:16:20,729 --> 00:16:23,648 Watch the nipple. Just around here. Nipple is his. 340 00:16:27,236 --> 00:16:28,569 Oh, yeah. Yeah. 341 00:16:28,821 --> 00:16:31,322 It's got a great, lifelike, 342 00:16:31,407 --> 00:16:35,576 or what I'd imagine Debbie's breast might actually feel like. 343 00:16:35,661 --> 00:16:37,245 Not that I would know. 344 00:16:38,998 --> 00:16:40,373 (CHATTERING) 345 00:16:43,627 --> 00:16:44,752 PAM: Greg. 346 00:16:45,838 --> 00:16:46,921 What? 347 00:16:47,798 --> 00:16:51,592 You promised you wouldn't take the boob out in front of company. 348 00:16:51,677 --> 00:16:53,136 It's nothing to be ashamed of. 349 00:16:53,220 --> 00:16:55,013 Breast-feeding is perfectly natural. 350 00:16:55,097 --> 00:16:57,890 Dad, that's not natural, that's just weird. 351 00:16:59,393 --> 00:17:02,854 As soon as Little Jack's topped off, we're going to hit the road. 352 00:17:02,938 --> 00:17:03,938 Oh! 353 00:17:04,314 --> 00:17:06,649 Oh, Jack, you can't drive any more tonight. 354 00:17:07,151 --> 00:17:10,486 Dr. Monroe said no aggravating your sciatica. 355 00:17:10,571 --> 00:17:12,363 Honey, we're on a very precise schedule. 356 00:17:12,448 --> 00:17:15,950 We bunk here tonight, we hit horrendous traffic in the morning. 357 00:17:16,035 --> 00:17:18,036 (LITTLE JACK WHINING) 358 00:17:18,120 --> 00:17:19,162 Greg. Yeah. 359 00:17:19,913 --> 00:17:21,789 Maybe you'd drive the night shift. 360 00:17:22,124 --> 00:17:23,291 I could do that. 361 00:17:23,375 --> 00:17:28,129 I am the Co-Captain. So, I think it falls under my responsibilities. 362 00:17:28,756 --> 00:17:30,673 Keep her at 55, stay alert. 363 00:17:30,758 --> 00:17:33,551 I've been wanting to get behind the wheel of this big boy. 364 00:17:33,969 --> 00:17:34,969 (HORN HONKING) 365 00:17:35,054 --> 00:17:36,554 (CARS HONKING) 366 00:17:39,725 --> 00:17:41,267 Got it. Pass. 367 00:17:41,602 --> 00:17:43,352 (HORNS HONKING) 368 00:17:44,563 --> 00:17:48,066 Sorry, got to go 55. Captain Jack's orders. 369 00:17:50,319 --> 00:17:51,319 Hmm. 370 00:18:02,831 --> 00:18:04,332 (DOOR BEEPING) 371 00:18:06,710 --> 00:18:08,252 Would you like some company, Greg? 372 00:18:08,337 --> 00:18:09,587 Uh� Yeah, sure. 373 00:18:09,671 --> 00:18:11,672 If you can't sleep. Have a seat. 374 00:18:21,892 --> 00:18:23,017 How about a cappuccino? 375 00:18:24,186 --> 00:18:25,269 Oh. You don't have to do that. 376 00:18:25,646 --> 00:18:26,854 It's no problem for me. 377 00:18:27,356 --> 00:18:29,107 Really? Okay. 378 00:18:29,191 --> 00:18:30,358 Dina! 379 00:18:30,442 --> 00:18:32,860 Wake up and make Greg a cappuccino! 380 00:18:33,153 --> 00:18:34,487 Shake a leg, woman! 381 00:18:35,531 --> 00:18:38,449 Jesus, Jack, I'm not that tired. Really. 382 00:18:38,742 --> 00:18:42,120 Relax, Greg. This cockpit's completely soundproofed. 383 00:18:42,204 --> 00:18:44,580 You should've seen the look on your face. 384 00:18:44,873 --> 00:18:45,873 (CHUCKLING) 385 00:18:46,208 --> 00:18:48,042 You got me. That was a good one. 386 00:18:48,252 --> 00:18:49,418 Yes, it was. 387 00:18:49,670 --> 00:18:50,795 GREG: Mmm-hmm. 388 00:18:51,171 --> 00:18:52,380 It's funny. 389 00:18:53,173 --> 00:18:55,716 But you should never talk to a woman like that, Greg. 390 00:18:55,801 --> 00:18:56,926 It's disrespectful. 391 00:18:57,553 --> 00:18:59,262 Right, of course. 392 00:18:59,888 --> 00:19:04,392 A man reaches a certain age when he realizes what's truly important. 393 00:19:05,477 --> 00:19:06,686 You know what that is? 394 00:19:07,729 --> 00:19:08,896 Love? 395 00:19:10,440 --> 00:19:11,566 Friendship? 396 00:19:12,484 --> 00:19:16,154 Enjoying the moment. Living. Just love. 397 00:19:17,406 --> 00:19:18,406 His legacy. 398 00:19:18,490 --> 00:19:19,740 That, too. Right. 399 00:19:20,367 --> 00:19:23,161 My grandson, Little Jack, is part of that legacy. 400 00:19:23,579 --> 00:19:25,997 In six months, you and Pam will be married. 401 00:19:26,081 --> 00:19:28,416 Sometime after that, you'll want to start a family of your own. 402 00:19:28,584 --> 00:19:32,712 On the subject, I had some thoughts about the wedding date. 403 00:19:32,796 --> 00:19:34,380 We'll discuss that later, Greg. 404 00:19:34,464 --> 00:19:36,382 Now, let's get back on point. 405 00:19:36,466 --> 00:19:38,301 Let me put it very simply. 406 00:19:38,552 --> 00:19:42,221 If your family circle does indeed join my family circle 407 00:19:42,306 --> 00:19:44,182 they'll form a chain. 408 00:19:44,641 --> 00:19:46,309 I can't have a chink in my chain. 409 00:19:46,768 --> 00:19:47,810 Hmm. 410 00:19:47,895 --> 00:19:49,979 Okay, I get the metaphor. 411 00:19:50,314 --> 00:19:51,981 I've never met your parents, 412 00:19:52,065 --> 00:19:54,692 so I'm not going to jump to any hasty conclusions. 413 00:19:54,776 --> 00:19:56,903 But, like studying a frozen caveman, 414 00:19:56,987 --> 00:19:58,654 if I can see where you came from 415 00:19:58,739 --> 00:20:00,907 I'll have a much better idea of where you're going. 416 00:20:02,492 --> 00:20:05,870 Are you thinking maybe my parents might be 417 00:20:05,954 --> 00:20:07,705 like a chink in the chain? 418 00:20:08,290 --> 00:20:10,708 A doctor and a lawyer, what's there to worry about? 419 00:20:11,752 --> 00:20:12,752 Mmm-hmm. 420 00:20:28,101 --> 00:20:29,769 (BIRDS CAWING) 421 00:20:37,236 --> 00:20:39,278 DINA: Ooh. It seems very nice. 422 00:20:42,115 --> 00:20:43,658 (KARATE CRIES) 423 00:20:45,827 --> 00:20:46,827 Is that your father? 424 00:20:47,162 --> 00:20:48,913 (KARATE CRIES) 425 00:20:50,999 --> 00:20:52,041 That is my father. 426 00:21:03,720 --> 00:21:05,096 BERNIE: What the heck is that contraption? 427 00:21:05,180 --> 00:21:07,181 I thought you guys were flying in. 428 00:21:07,266 --> 00:21:08,599 I left a message yesterday� 429 00:21:08,684 --> 00:21:10,226 Oh, I didn't get a message. 430 00:21:10,310 --> 00:21:11,894 I left you like five messages. 431 00:21:11,979 --> 00:21:14,772 Get over here and plant one on me. Talking about messages. 432 00:21:14,856 --> 00:21:18,526 I've been waiting so long to see you. My best buddy. 433 00:21:18,610 --> 00:21:19,610 Good to see you. 434 00:21:19,695 --> 00:21:22,154 Come here. I missed you. 435 00:21:22,239 --> 00:21:26,284 Is this not the most handsome young man you've ever seen in your life? 436 00:21:26,368 --> 00:21:29,120 I used to call him a young Jewish Marlon Brando. 437 00:21:29,204 --> 00:21:30,204 Huh? 438 00:21:30,289 --> 00:21:31,789 (ALL LAUGHING) 439 00:21:31,873 --> 00:21:34,917 Can you believe I conceived him with one testicle? 440 00:21:35,419 --> 00:21:37,211 No, really. It's true. 441 00:21:37,296 --> 00:21:39,380 I only have one because the other never dropped. 442 00:21:39,464 --> 00:21:41,299 It's called an undescending testicle. 443 00:21:41,383 --> 00:21:44,010 It's not uncommon, but look at him. 444 00:21:44,094 --> 00:21:47,305 Imagine what he'd have looked like if I'd had two. 445 00:21:49,391 --> 00:21:50,433 (GREG CHUCKLING) 446 00:21:50,517 --> 00:21:52,435 That's a good icebreaker. 447 00:21:52,602 --> 00:21:53,811 Whoa! Ho! 448 00:21:53,895 --> 00:21:56,981 There's the sexiest second grade teacher I've ever seen in my life. 449 00:21:57,357 --> 00:21:58,482 (SPUTTERING) 450 00:21:58,567 --> 00:21:59,608 That was a good one. 451 00:21:59,693 --> 00:22:00,860 It gets her every time. 452 00:22:00,944 --> 00:22:02,820 Goose bumps. She loves it. 453 00:22:03,071 --> 00:22:05,489 I'm Dina Byrnes. It's so nice to meet you. 454 00:22:05,949 --> 00:22:08,409 The pleasure is all mine, mon cheri. 455 00:22:09,411 --> 00:22:10,536 (EXCLAIMING) 456 00:22:10,829 --> 00:22:12,246 You got to be the flower man. 457 00:22:12,956 --> 00:22:14,498 Right. Jack Byrnes, Pain's father. 458 00:22:14,833 --> 00:22:16,751 I'm Bernard Focker, Gaylord's father, 459 00:22:16,835 --> 00:22:19,920 and we're all grownups here and we shake hands like men. 460 00:22:21,089 --> 00:22:22,840 (ALL LAUGHING) 461 00:22:23,759 --> 00:22:26,260 We're just playing here. Give me some love. 462 00:22:29,056 --> 00:22:30,222 We're family now. 463 00:22:31,224 --> 00:22:32,933 What're you so shy about? Come here. 464 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 Oh, wow. 465 00:22:36,980 --> 00:22:39,648 Look at those pecs. You're harder than sheetrock. 466 00:22:39,733 --> 00:22:41,942 Tell me the truth. You work out with weights, right? 467 00:22:42,277 --> 00:22:43,903 I do various calisthenics. 468 00:22:43,987 --> 00:22:47,156 Some medicine-ball training, I play bimonthly football. 469 00:22:47,282 --> 00:22:50,785 Oh! Football? I was just practicing my Capoeira. 470 00:22:51,953 --> 00:22:54,580 Capoeira, the Brazilian martial art of dance fighting. 471 00:22:55,082 --> 00:22:56,749 He knows what that is. 472 00:22:57,501 --> 00:22:59,752 I've been doing it for weeks. 473 00:22:59,836 --> 00:23:02,546 I'm really into it. It keeps me level. 474 00:23:02,798 --> 00:23:06,592 Because sometimes I get wound up so tight I could just snap. 475 00:23:06,968 --> 00:23:08,010 You know what I mean? 476 00:23:08,095 --> 00:23:09,220 (LITTLE JACK WAILING) 477 00:23:09,304 --> 00:23:11,847 What is that? Is there a baby on board? 478 00:23:11,932 --> 00:23:12,973 That's a baby. 479 00:23:14,768 --> 00:23:15,893 It was all in the message. 480 00:23:15,977 --> 00:23:17,311 (MOSES BARKING) 481 00:23:17,396 --> 00:23:20,481 Moses, go ahead, say hello to your future in-laws. 482 00:23:20,899 --> 00:23:22,566 Oh, no, he's harmless. 483 00:23:22,651 --> 00:23:23,776 And fixed. 484 00:23:23,860 --> 00:23:25,069 That's all right. 485 00:23:25,153 --> 00:23:26,570 BERNIE: Just shake him off. 486 00:23:26,655 --> 00:23:28,072 Don't shake. He likes the shaking. 487 00:23:28,156 --> 00:23:29,115 Moses, get off! 488 00:23:29,199 --> 00:23:30,741 The pink part didn't get on you. 489 00:23:31,535 --> 00:23:33,577 GREG: Moses, get in your basket. 490 00:23:33,662 --> 00:23:34,787 BERNIE: He's all talk. 491 00:23:34,871 --> 00:23:36,497 Who's this little guy? 492 00:23:36,581 --> 00:23:38,290 This is our grandson, Little Jack. 493 00:23:38,375 --> 00:23:40,084 Oh! Little baby. 494 00:23:40,168 --> 00:23:41,877 (BABBLING) 495 00:23:41,962 --> 00:23:43,838 How are you, Little Jack? 496 00:23:44,214 --> 00:23:47,508 Dad, don't infantilize him. Talk to him like a person. 497 00:23:47,592 --> 00:23:48,926 What are you talking about? 498 00:23:49,010 --> 00:23:51,345 He's a baby. I want to talk to him like he's a baby. 499 00:23:53,223 --> 00:23:54,348 (WAILING) 500 00:23:55,600 --> 00:23:57,351 BERNIE: He likes me. 501 00:23:57,978 --> 00:24:00,187 When Roz's dad died, I said, 502 00:24:00,272 --> 00:24:02,565 "We're freezing our tushies off here in Detroit. 503 00:24:02,649 --> 00:24:06,277 "Let's head south and get some year-round fun in the sun. " 504 00:24:06,361 --> 00:24:08,779 This house is over a hundred years old, so� 505 00:24:08,864 --> 00:24:11,615 Dad, you continue the tour. I'll tell Mom we're here. 506 00:24:11,700 --> 00:24:15,661 The upstairs bathroom is on el fritzo. We have to share this one. 507 00:24:15,745 --> 00:24:19,165 And since water's scarce on the island, we abide by the, 508 00:24:19,249 --> 00:24:20,791 "if it's yellow let it mellow, 509 00:24:20,876 --> 00:24:23,377 "if it's brown flush it down" policy. 510 00:24:25,297 --> 00:24:27,047 Oops. Forgot my own rule. 511 00:24:29,009 --> 00:24:30,134 (TOILET FLUSHING) 512 00:24:30,218 --> 00:24:32,803 The RV has paid for itself already. 513 00:24:33,680 --> 00:24:34,722 (POP MUSIC PLAYING) All right, kids. 514 00:24:34,806 --> 00:24:37,391 Forward and backward. 515 00:24:37,934 --> 00:24:41,145 Rotate those hips. 516 00:24:41,229 --> 00:24:43,814 Let's get your kundalini rising. 517 00:24:43,899 --> 00:24:45,483 Now it's time for the ladies 518 00:24:45,567 --> 00:24:48,027 to get into the reverse cowgirl position. 519 00:24:48,111 --> 00:24:50,988 Guys, you have to lie across the Liberator pad like so. 520 00:24:51,072 --> 00:24:52,740 Everyone look at how Ira's doing it. 521 00:24:52,991 --> 00:24:54,742 (EXCLAIMS) 522 00:24:54,868 --> 00:24:57,786 The man is loose, he's limber and he's ready for action. 523 00:24:57,871 --> 00:25:01,373 So, climb aboard, girls, and let me hear your bodies talk. 524 00:25:02,417 --> 00:25:03,417 Whoa! 525 00:25:03,919 --> 00:25:08,339 This position is terrific for anyone with osteoporosis, gout or goiter. 526 00:25:08,423 --> 00:25:11,342 Stay with me, kids. We're almost done. 527 00:25:11,801 --> 00:25:13,344 Ah! Honey! 528 00:25:13,762 --> 00:25:16,680 Oh! All right, guys. We have to wrap it up. Everyone. 529 00:25:16,765 --> 00:25:18,599 Remember to take your Liberator pads. 530 00:25:18,683 --> 00:25:21,644 And don't forget to stretch before you try this at home. 531 00:25:21,728 --> 00:25:24,104 We don't want anyone shattering a pelvis. 532 00:25:24,564 --> 00:25:27,775 Hello, my precious. I love you so much. 533 00:25:27,859 --> 00:25:30,361 I haven't seen my bubeleh in months. 534 00:25:30,445 --> 00:25:33,364 Honey, you feel thin. You're not eating. What's wrong? 535 00:25:33,448 --> 00:25:36,283 How do we explain all these people to the Byrneses? 536 00:25:36,368 --> 00:25:38,994 They're leaving. The Byrneses won't know they were here. 537 00:25:39,079 --> 00:25:42,373 We agreed to be discreet about you being a sex therapist 538 00:25:42,457 --> 00:25:44,208 until you got to know Jack and Dina better. 539 00:25:44,459 --> 00:25:46,961 Don't worry. I'll be discreet. I put all my toys away. 540 00:25:47,045 --> 00:25:49,213 My office is all ready for them to sleep in. 541 00:25:49,297 --> 00:25:50,881 No, we're putting them upstairs. 542 00:25:50,966 --> 00:25:53,050 Your father thought they'd be more comfortable down here. 543 00:25:53,134 --> 00:25:56,637 The upstairs plumbing� Talk to me about something important. 544 00:25:56,721 --> 00:25:58,055 How are things with you and Pam? 545 00:25:58,139 --> 00:25:59,139 They're great. 546 00:25:59,224 --> 00:26:02,768 Because after two years, you have to work to keep things going. 547 00:26:02,852 --> 00:26:04,645 Does she still climax regularly? 548 00:26:05,063 --> 00:26:06,105 Mom. 549 00:26:06,189 --> 00:26:07,815 You can't talk that way this weekend. 550 00:26:07,899 --> 00:26:10,734 I'm just saying I didn't raise you to be a so-so lover. 551 00:26:10,819 --> 00:26:12,361 I know. Okay, what is he doing? 552 00:26:12,445 --> 00:26:14,822 What? Don't worry about them. 553 00:26:15,490 --> 00:26:18,576 Mom, you got to get these people out of here now. 554 00:26:19,536 --> 00:26:21,912 Wipe that little gloss off you. Okay. 555 00:26:23,915 --> 00:26:25,082 You hunt deer, Bernard? 556 00:26:25,166 --> 00:26:26,875 What? No, I hate that thing. 557 00:26:26,960 --> 00:26:31,589 Roz's father gave it to us. He was into all that macho-wacho crap. 558 00:26:31,673 --> 00:26:34,717 So is Greg. He and I went duck-hunting together. 559 00:26:35,260 --> 00:26:36,594 Duck-hunting? Me and you? 560 00:26:36,678 --> 00:26:37,970 Duck-hunting? Yeah. Mmm-hmm. 561 00:26:38,930 --> 00:26:41,515 Gay, you went duck-hunting with Jack? 562 00:26:42,267 --> 00:26:44,935 Yes, we went on a little hunting trip. 563 00:26:45,478 --> 00:26:46,478 You shot a duck? 564 00:26:46,771 --> 00:26:48,856 I shot at a duck and� 565 00:26:49,399 --> 00:26:52,109 You killed an innocent creature of the sky? 566 00:26:52,193 --> 00:26:55,112 I don't� I think I might've clipped it or� 567 00:26:55,822 --> 00:26:58,198 Never really checked. 568 00:27:25,435 --> 00:27:26,685 Oh, Lord. 569 00:27:27,020 --> 00:27:30,564 And now, for the piece de resistance. 570 00:27:32,734 --> 00:27:34,652 My goodness. 571 00:27:34,736 --> 00:27:36,153 Something I've been working on. 572 00:27:36,237 --> 00:27:38,197 Oh, I see. Oh. 573 00:27:39,699 --> 00:27:42,034 Mom will be in soon. What's that? 574 00:27:42,744 --> 00:27:43,786 It's you. 575 00:27:43,870 --> 00:27:44,912 It's the Wall of Gaylord. 576 00:27:45,288 --> 00:27:47,331 The Wall of Gaylord? 577 00:27:47,415 --> 00:27:50,376 Isn't it nice to finally display your accomplishments, Son? 578 00:27:50,835 --> 00:27:53,504 Honey, look at all your awards. That's great. 579 00:27:53,588 --> 00:27:54,588 He's my champion. 580 00:27:54,673 --> 00:27:57,383 I didn't know they made ninth place ribbons. 581 00:27:57,467 --> 00:27:59,760 Jack, they got them all the way up to 10th place. 582 00:28:00,220 --> 00:28:02,179 Anybody want a drink by the lagoon? 583 00:28:02,263 --> 00:28:03,639 This one looks impressive. 584 00:28:03,723 --> 00:28:08,018 "Mazel tov, Gaylord M. Focker. World's Greatest Nurse. " 585 00:28:08,228 --> 00:28:10,020 (CHUCKLING) Very nice. 586 00:28:10,105 --> 00:28:12,773 We've always tried to instill a sense of self 587 00:28:12,857 --> 00:28:15,859 in Gaylord without being too goal-oriented. 588 00:28:15,944 --> 00:28:19,113 It's not about winning or losing, it's about passion. 589 00:28:19,948 --> 00:28:22,658 We want him to love what he's doing. 590 00:28:22,742 --> 00:28:23,992 You know what I mean, Jack? 591 00:28:24,202 --> 00:28:25,369 JACK: Not really, Bernard. 592 00:28:25,453 --> 00:28:28,831 I think a competitive drive is the essential key that makes America 593 00:28:28,915 --> 00:28:31,792 the only remaining superpower in the world today. 594 00:28:32,794 --> 00:28:34,545 Well, whatever works. Mmm-hmm. 595 00:28:34,796 --> 00:28:36,422 ROZ: Don't forget the positions. 596 00:28:36,506 --> 00:28:38,549 Bye, Dr. Roz. You're a lifesaver. 597 00:28:38,633 --> 00:28:40,509 Thank you. Goodbye. 598 00:28:40,593 --> 00:28:43,846 Ira, remember, easy on the thrusting. You're not 78 anymore. 599 00:28:43,930 --> 00:28:47,975 What kind of work does your mother do with those patients, Greg? 600 00:28:48,059 --> 00:28:51,145 Those look like yoga mats. Is there yoga involved? 601 00:28:51,229 --> 00:28:52,312 It's yogaesque. 602 00:28:52,397 --> 00:28:55,941 It's sort of a couples therapy. 603 00:28:56,025 --> 00:28:58,902 Kind of mind-body� It's kind of her own sort of� 604 00:28:58,987 --> 00:29:01,655 Rozela! Sweetheart, living room! 605 00:29:02,365 --> 00:29:03,699 Hello! Hello! 606 00:29:03,783 --> 00:29:06,243 Hello, how are you, baby girl? 607 00:29:06,327 --> 00:29:07,536 Good, Roz. 608 00:29:07,620 --> 00:29:09,580 Look at you, you're glowing! 609 00:29:09,664 --> 00:29:10,789 Thank you. 610 00:29:10,874 --> 00:29:13,083 Hi, I'm Roz Focker. 611 00:29:13,168 --> 00:29:15,878 You must be Jack, and you must be Dina. 612 00:29:15,962 --> 00:29:16,962 Hi. 613 00:29:17,046 --> 00:29:19,882 I can't believe it's taken us this long to meet. 614 00:29:20,884 --> 00:29:22,259 Who's this little hairball? 615 00:29:22,343 --> 00:29:24,595 BERNIE: They brought their grandson along. 616 00:29:24,679 --> 00:29:27,973 He's adorable. I could eat him up. 617 00:29:28,057 --> 00:29:29,892 Bern, did you show them where they're sleeping? 618 00:29:30,477 --> 00:29:32,853 Right, because we don't have any air-conditioning 619 00:29:32,937 --> 00:29:35,105 I made up a nice spot for you in Roz's office. 620 00:29:35,190 --> 00:29:38,150 It gets the best breeze, and it's near the communal commode. 621 00:29:38,234 --> 00:29:41,153 Oh. We're gonna stay in our motor home. 622 00:29:41,237 --> 00:29:42,279 In the trailer? 623 00:29:42,363 --> 00:29:45,866 Come on, Jack. You're family. We sleep under the same roof. 624 00:29:45,950 --> 00:29:49,161 Mom's office is kind of cluttered. So, that works all right. 625 00:29:49,245 --> 00:29:52,873 It's really easier with Little Jack. Really. We insist. 626 00:29:52,957 --> 00:29:56,001 They wanna sleep in the trailer, let them sleep in the trailer. 627 00:29:56,085 --> 00:29:59,838 Mom, it's not a trailer. It's like a hotel on wheels. 628 00:29:59,923 --> 00:30:03,175 This is practically a hotel. I was gonna do the turndown service� 629 00:30:03,259 --> 00:30:05,010 I know, but it's their choice. 630 00:30:05,094 --> 00:30:07,054 Wherever you feel most comfortable is fine. 631 00:30:07,597 --> 00:30:09,306 BERNIE: It's not right. Bern, let it go. 632 00:30:09,390 --> 00:30:10,933 Let it go? Fine. 633 00:30:11,017 --> 00:30:12,059 Yeah, let it go. 634 00:30:12,143 --> 00:30:15,062 Look at you, sulking. I married a teenager. 635 00:30:15,605 --> 00:30:18,315 At least you have the libido of a teenager. 636 00:30:18,399 --> 00:30:20,400 I gave her a little matinee today� 637 00:30:20,485 --> 00:30:22,402 Oh! Don't you dare! Stop it! 638 00:30:22,737 --> 00:30:24,988 (CHUCKLING) How about a double feature? 639 00:30:25,073 --> 00:30:26,240 (LAUGHING) 640 00:30:27,909 --> 00:30:30,410 Lagoon? Why don't we go show them the lagoon? 641 00:30:30,495 --> 00:30:31,870 The lagoon. Come see the lagoon. 642 00:30:31,955 --> 00:30:33,872 The lagoon, Jack. Come on. 643 00:30:34,040 --> 00:30:36,333 We'll get drunk, we'll take a piss in the lagoon. 644 00:30:37,961 --> 00:30:40,420 BERNIE: Roz, why don't you take them outside? 645 00:30:48,596 --> 00:30:49,596 (GREG SIGHING) 646 00:30:51,307 --> 00:30:52,307 Dad� 647 00:30:52,392 --> 00:30:53,684 It's going good so far, right? 648 00:30:53,768 --> 00:30:56,103 Dad, you gotta take down that weird shrine thing. 649 00:30:56,396 --> 00:30:58,939 I'm very proud of you, Gaylord. What's wrong with showing it? 650 00:30:59,274 --> 00:31:02,401 It's ridiculous. Most people aren't proud of sixth place ribbons. 651 00:31:02,777 --> 00:31:05,696 Most people? Since when do you care about most people? 652 00:31:05,780 --> 00:31:08,866 I don't, but Jack is really into winning, 653 00:31:08,950 --> 00:31:11,952 and competition and sports. It's a whole other thing with him. 654 00:31:13,121 --> 00:31:16,915 You're a winner up here and in here. That's all that matters. 655 00:31:17,041 --> 00:31:20,377 Okay. Thank you. I don't know what that means, but thank you. 656 00:31:20,879 --> 00:31:23,714 So, to solve that problem, I created a life-like 657 00:31:23,798 --> 00:31:27,384 latex left breast molded from his mother's actual left breast, 658 00:31:27,468 --> 00:31:30,304 so this way LJ would avoid any nipple confusion. 659 00:31:30,805 --> 00:31:34,683 You're avoiding confusion by strapping a boob on a man? 660 00:31:34,767 --> 00:31:38,395 Believe it or not, it is less confusing because of the texture� 661 00:31:38,479 --> 00:31:40,397 Mom. � of the breast itself. 662 00:31:42,233 --> 00:31:45,903 Uh, I guess it's very creative. 663 00:31:46,279 --> 00:31:47,946 (BERNIE HUMMING) 664 00:31:48,573 --> 00:31:52,826 A little birdie told me that one of our guests here 665 00:31:53,077 --> 00:31:55,037 is a Tom Collins man. 666 00:31:55,121 --> 00:31:56,538 (ALL LAUGHING) 667 00:31:56,623 --> 00:31:59,249 For pity's sake. Isn't that nice, Jack? 668 00:31:59,334 --> 00:32:00,584 That is nice. Thank you. 669 00:32:01,002 --> 00:32:03,670 Don't drink. I want to make a toast. 670 00:32:06,090 --> 00:32:09,343 Now, I had a vasectomy in 1974� 671 00:32:09,594 --> 00:32:11,511 73, honey. You're right. 73. 672 00:32:11,596 --> 00:32:14,222 Unfortunately, I never had the chance to procreate a daughter, 673 00:32:14,682 --> 00:32:18,602 but had I been able to, I really would've wanted a girl 674 00:32:18,686 --> 00:32:22,272 as sensitive and as intelligent and as beautiful 675 00:32:22,982 --> 00:32:26,109 as this young lady sitting right here before us. 676 00:32:26,694 --> 00:32:27,861 Thank you, Bernie. 677 00:32:27,946 --> 00:32:29,196 And if I might add� 678 00:32:31,991 --> 00:32:33,075 I thought you had a sister? 679 00:32:34,035 --> 00:32:35,118 Nope. 680 00:32:36,329 --> 00:32:39,539 You said you had a sister. You said you milked your sister's cat. 681 00:32:44,754 --> 00:32:48,465 BERNIE: Okay, I'm not done yet. What I'm trying to say is, 682 00:32:48,549 --> 00:32:50,884 it's taken far too long to do this, 683 00:32:51,552 --> 00:32:53,595 but we're finally all together. 684 00:32:54,180 --> 00:32:56,306 ROZ: That's nice, honey. 685 00:32:56,391 --> 00:32:57,432 Oh. Thank you. 686 00:32:59,894 --> 00:33:02,688 All right, that's enough. L'chaim, everyone. 687 00:33:02,772 --> 00:33:03,981 (ALL TOASTING) 688 00:33:04,232 --> 00:33:05,482 L'ha-ha. 689 00:33:05,566 --> 00:33:08,318 Like you have popcorn stuck in the throat. 690 00:33:08,861 --> 00:33:10,487 Okay. To family. 691 00:33:10,571 --> 00:33:12,239 (ALL LAUGHING) 692 00:33:13,199 --> 00:33:16,159 Oh! I forgot. I want to say one more thing about my vasectomy. 693 00:33:16,577 --> 00:33:17,661 ROZ: Sit down. 694 00:33:17,745 --> 00:33:20,080 Honey, get yourself over here. 695 00:33:20,164 --> 00:33:22,040 I went overboard? A little bit. 696 00:33:22,417 --> 00:33:25,252 You're so cute, they'll forgive you anything. 697 00:33:25,878 --> 00:33:27,462 BERNIE: You're so beautiful. 698 00:33:27,547 --> 00:33:29,756 (WHISPERING) You are the sexiest woman alive. 699 00:33:30,383 --> 00:33:32,801 Mmm. You're trying to get me into bed. 700 00:33:32,885 --> 00:33:33,885 BERNIE: Or the hammock. 701 00:33:33,970 --> 00:33:37,014 (CLEARING THROAT) This is a delicious Tom Collins. 702 00:33:37,098 --> 00:33:39,558 I use real lemon juice. 703 00:33:39,642 --> 00:33:41,351 From our trees. That's the secret. 704 00:33:41,436 --> 00:33:42,936 He was squeezing all afternoon. 705 00:33:43,521 --> 00:33:46,356 And, Jack, I managed to make some lemon juice, too. 706 00:33:46,441 --> 00:33:47,983 (BOTH LAUGHING) 707 00:33:49,193 --> 00:33:50,193 (GASPING) 708 00:33:50,278 --> 00:33:51,486 BERNIE: Gay, you all right? 709 00:33:51,571 --> 00:33:53,113 Honey, you okay? Are you sure? 710 00:33:53,364 --> 00:33:55,449 (FROGS CROAKING) 711 00:34:00,288 --> 00:34:03,498 I think that Roz and Bernie seem like 712 00:34:03,583 --> 00:34:05,042 very nice people. 713 00:34:05,293 --> 00:34:06,543 Oh! Very nice people. 714 00:34:07,253 --> 00:34:09,212 A little off-color, but very nice. 715 00:34:09,297 --> 00:34:11,089 Oh! Isn't it wonderful, Jack? 716 00:34:11,174 --> 00:34:14,259 After all this buildup, the kids are finally getting married. 717 00:34:14,343 --> 00:34:15,552 I feel so happy. 718 00:34:15,636 --> 00:34:17,971 Wait. I think he just spoke. 719 00:34:18,056 --> 00:34:20,557 Little Jack, were you about to speak? 720 00:34:21,017 --> 00:34:22,017 (FARTS) 721 00:34:23,478 --> 00:34:24,895 Nope, just a little flatulence. 722 00:34:24,979 --> 00:34:26,563 What were you saying, honey? 723 00:34:26,647 --> 00:34:27,981 Nothing, dear. 724 00:34:29,817 --> 00:34:32,444 Guys, where are you going? 725 00:34:32,528 --> 00:34:35,238 We're checking out Jack's macho-wacho trailer. 726 00:34:35,323 --> 00:34:36,907 I want to see that boob. 727 00:34:36,991 --> 00:34:38,116 Can I talk to you for a sec? 728 00:34:38,201 --> 00:34:39,242 Yeah. 729 00:34:39,327 --> 00:34:41,870 Don't let Moses go in there. They have a cat. 730 00:34:41,954 --> 00:34:43,163 Moses is perfectly trained� 731 00:34:43,247 --> 00:34:45,082 He humps everything that moves. 732 00:34:45,166 --> 00:34:46,416 Honey, he's like his father. 733 00:34:46,501 --> 00:34:47,751 I never cheated on you. 734 00:34:47,835 --> 00:34:49,961 They're not listening to me. 735 00:34:52,799 --> 00:34:53,840 What's up? 736 00:34:54,175 --> 00:34:55,759 They seem to be getting along well. 737 00:34:56,302 --> 00:34:59,137 They do. I kind of feel bad that I worried so much. 738 00:35:01,015 --> 00:35:02,099 What's going on? 739 00:35:03,559 --> 00:35:04,684 I'm pregnant. 740 00:35:05,144 --> 00:35:06,686 You're pregnant? Mmm-hmm. 741 00:35:07,396 --> 00:35:11,066 I'm two weeks late. I'm nauseous, my boobs hurt, I can smell everything. 742 00:35:11,609 --> 00:35:12,776 You're gonna have a baby. 743 00:35:12,860 --> 00:35:13,902 A baby. 744 00:35:13,986 --> 00:35:15,320 We're gonna have a little baby. 745 00:35:15,404 --> 00:35:16,696 I'm pregnant. 746 00:35:18,032 --> 00:35:19,116 (STUTTERING) 747 00:35:19,200 --> 00:35:20,575 (LAUGHING) 748 00:35:25,540 --> 00:35:26,540 Oh. Shit! 749 00:35:28,126 --> 00:35:30,252 You realize your father is going to kill me? 750 00:35:31,379 --> 00:35:35,215 No, he's not gonna find out because we're not going to tell him. 751 00:35:35,299 --> 00:35:37,926 No. He's a human lie detector. 752 00:35:38,010 --> 00:35:39,553 He lives to sniff out this stuff. 753 00:35:39,637 --> 00:35:41,805 We'll get through this weekend, and tomorrow. 754 00:35:41,889 --> 00:35:45,267 We'll tell them on Sunday before we go. We'll tell them all. 755 00:35:45,351 --> 00:35:47,769 I just hate the idea of keeping secrets from your dad. 756 00:35:48,229 --> 00:35:50,230 It's just one little secret. 757 00:35:51,149 --> 00:35:52,566 Oh! Hi, neighbors. 758 00:35:52,650 --> 00:35:53,733 Hello. 759 00:35:53,943 --> 00:35:54,943 The Fockers, honey. 760 00:35:55,236 --> 00:35:56,444 Fancy-shmancy. 761 00:35:56,529 --> 00:35:57,863 Welcome to the chateau. 762 00:35:57,947 --> 00:36:01,408 No wonder they don't want to sleep in our shit box. Look at this place. 763 00:36:01,534 --> 00:36:02,534 (MOSES BARKING) 764 00:36:02,618 --> 00:36:05,120 I don't think the dog is such a good idea. 765 00:36:05,204 --> 00:36:07,831 Don't worry. Moses is more of a lover than a fighter. 766 00:36:07,915 --> 00:36:09,583 Jesus! Moses! 767 00:36:09,709 --> 00:36:11,877 He's always dreamt of me having a white wedding. 768 00:36:11,961 --> 00:36:13,378 You don't know how upset he'll be. 769 00:36:13,462 --> 00:36:14,504 No, I do know. 770 00:36:16,966 --> 00:36:18,425 BERNIE: Moses! JACK: Jinxy! 771 00:36:18,676 --> 00:36:20,886 GREG: I told you to keep him out of the RV. 772 00:36:20,970 --> 00:36:22,220 He said he wanted to see the RV. 773 00:36:24,015 --> 00:36:26,141 JACK: Get that goddamn dog out of here! 774 00:36:29,353 --> 00:36:30,353 (MOSES WHIMPERING) 775 00:36:37,612 --> 00:36:39,487 Jinx, don't do it. 776 00:36:40,198 --> 00:36:41,198 ALL: No. 777 00:36:42,867 --> 00:36:44,326 Jesus! Moses! 778 00:36:44,493 --> 00:36:45,785 Hold on. 779 00:36:49,415 --> 00:36:50,957 Hold on. I'm gonna save you! 780 00:36:51,292 --> 00:36:52,834 The cat can flush? 781 00:36:53,836 --> 00:36:55,962 (LITTLE JACK WAILING) 782 00:36:56,297 --> 00:36:57,672 Get out of the way! 783 00:36:57,757 --> 00:36:59,257 What the hell are you doing? 784 00:36:59,342 --> 00:37:00,550 I got to get my dog! 785 00:37:00,635 --> 00:37:01,968 Forget your dog. What about my toilet? 786 00:37:04,388 --> 00:37:05,388 (GRUNTS) 787 00:37:06,724 --> 00:37:07,724 (YELLING) 788 00:37:07,808 --> 00:37:08,808 (SOBBING) 789 00:37:10,645 --> 00:37:11,645 (SCREAMING) 790 00:37:13,314 --> 00:37:15,023 (WAILING CONTINUES) 791 00:37:20,655 --> 00:37:21,780 BERNIE: He's alive! 792 00:37:23,324 --> 00:37:24,491 He's fine. 793 00:37:24,575 --> 00:37:27,118 So much for the protection of our rolling safe house. 794 00:37:27,203 --> 00:37:29,871 Oh. Honey, he was trying to save his pet. 795 00:37:29,956 --> 00:37:32,916 What if it was Jinxy who got flushed into a toilet? 796 00:37:33,000 --> 00:37:35,293 Mr. Jinx has had extensive aquatic training. 797 00:37:35,378 --> 00:37:37,587 He would have known exactly what to do in the event of a submersion. 798 00:37:37,672 --> 00:37:38,672 (PURRING) 799 00:37:40,800 --> 00:37:41,967 (GROWLING) 800 00:37:42,051 --> 00:37:44,803 (CLEARING THROAT) Twenty-minute warning for dinner. 801 00:37:45,680 --> 00:37:46,763 Sorry about the trailer, Jack. 802 00:37:48,182 --> 00:37:49,182 (WHISPERING) Muskrat. 803 00:37:52,311 --> 00:37:53,353 It's okay, Bernard. 804 00:37:55,856 --> 00:37:57,691 We're not telling him this weekend. 805 00:37:57,775 --> 00:37:59,276 That's what I was saying. 806 00:37:59,360 --> 00:38:00,402 What do you wanna do? 807 00:38:00,486 --> 00:38:02,320 I never thought it'd be an issue. 808 00:38:02,405 --> 00:38:05,198 I thought we'd be married before we got pregnant. 809 00:38:07,410 --> 00:38:10,495 Why don't we move the wedding up to next month? 810 00:38:10,705 --> 00:38:13,748 We'll tell your dad you got pregnant on the honeymoon. 811 00:38:13,958 --> 00:38:16,001 My God, that could work. 812 00:38:16,085 --> 00:38:17,210 It's perfect. 813 00:38:17,295 --> 00:38:18,962 Just follow my lead. 814 00:38:19,046 --> 00:38:20,380 Okay. 815 00:38:21,882 --> 00:38:23,174 (HUMMING) 816 00:38:23,259 --> 00:38:26,428 Without further ado, my famous Focker Fondue. 817 00:38:26,554 --> 00:38:27,762 (ALL APPLAUDING) 818 00:38:27,847 --> 00:38:29,764 Come on, dig in, get it while it's hot. 819 00:38:29,849 --> 00:38:32,892 That is so impressive, Bernie. Did you do that yourself? 820 00:38:32,977 --> 00:38:34,853 Sure, I love to cook. 821 00:38:34,937 --> 00:38:36,521 I can't even fry an egg. BERNIE: True. 822 00:38:36,605 --> 00:38:37,981 I burn cornflakes. 823 00:38:38,899 --> 00:38:40,692 I'm amazed he finds the time to cook 824 00:38:40,776 --> 00:38:42,277 with a high-powered legal career. 825 00:38:42,987 --> 00:38:45,322 High-powered? I wouldn't exactly call� Uh-oh! 826 00:38:46,073 --> 00:38:47,073 Why did you kick me? 827 00:38:47,616 --> 00:38:50,910 I kicked you 'cause you're being modest and you should 828 00:38:51,162 --> 00:38:54,164 tell people that you are a good lawyer, which he is, 829 00:38:54,248 --> 00:38:57,375 and he has fought some really big, important legal battles. 830 00:38:57,460 --> 00:38:59,711 Truth is, when Gay was born, I stopped practicing 831 00:38:59,795 --> 00:39:02,088 and became a stay-at-home dad. 832 00:39:02,340 --> 00:39:05,175 Believe me, he won a trial or two in his day. 833 00:39:05,259 --> 00:39:06,926 Extremely good trial lawyer. 834 00:39:07,011 --> 00:39:08,511 A regular Clarence Darrow. 835 00:39:08,596 --> 00:39:11,014 So Roz was the primary breadwinner and you didn't have a job? 836 00:39:11,766 --> 00:39:13,725 PAM: Dad. Honey, 837 00:39:13,809 --> 00:39:16,186 come on, you could say he had the hardest job. 838 00:39:16,937 --> 00:39:18,313 He's just kidding. 839 00:39:18,397 --> 00:39:19,397 Yes. 840 00:39:19,482 --> 00:39:21,691 GREG: Why don't we jump into the topic of the hour, 841 00:39:21,776 --> 00:39:23,193 the big Focker-Byrnes wedding. 842 00:39:23,277 --> 00:39:24,861 DINA: Okay. 843 00:39:25,154 --> 00:39:27,947 I know we've been talking about a fall wedding� 844 00:39:28,032 --> 00:39:29,532 (BERNIE SPEAKING IN SPANISH) 845 00:39:29,617 --> 00:39:31,242 (WOMAN SPEAKING IN SPANISH) 846 00:39:31,327 --> 00:39:32,535 Is that Isabel? 847 00:39:32,620 --> 00:39:34,704 Our former housekeeper, Isabel. 848 00:39:35,164 --> 00:39:37,874 She has her own catering business now, 849 00:39:37,958 --> 00:39:40,543 and I asked her to help Bernie in the kitchen this weekend. 850 00:39:40,878 --> 00:39:41,961 You didn't tell me. 851 00:39:42,046 --> 00:39:45,090 Gay had a monster crush on her when he was a teenager. 852 00:39:45,257 --> 00:39:47,217 I didn't have any monster crush. 853 00:39:47,301 --> 00:39:48,385 You didn't tell me about that. 854 00:39:48,469 --> 00:39:50,011 Because it's not true. 855 00:39:50,096 --> 00:39:53,890 Then I didn't catch you doing baziga to her photo when you were 13? 856 00:39:53,974 --> 00:39:54,933 ROZ: Honey, stop. 857 00:39:55,017 --> 00:39:56,142 BERNIE: I walk in the door� 858 00:39:57,937 --> 00:39:59,312 There's my baby! 859 00:40:00,689 --> 00:40:02,107 (LAUGHS) 860 00:40:05,069 --> 00:40:06,486 Good to see you. 861 00:40:08,322 --> 00:40:09,739 I haven't seen you in years. 862 00:40:09,824 --> 00:40:10,949 I know. 863 00:40:13,035 --> 00:40:14,911 Wow! Look at you. 864 00:40:15,621 --> 00:40:16,913 I know. 865 00:40:17,123 --> 00:40:18,248 I had a boob job. 866 00:40:18,499 --> 00:40:19,541 (COOING) 867 00:40:19,625 --> 00:40:21,042 Yeah. 868 00:40:22,002 --> 00:40:24,379 This is Dina and Jack Byrnes. 869 00:40:24,463 --> 00:40:25,505 Mucho gusto. 870 00:40:25,548 --> 00:40:27,424 Hi, Isabel. Mucho gusto. 871 00:40:27,508 --> 00:40:30,885 And this is Pam Byrnes, my fiancee. 872 00:40:30,970 --> 00:40:32,679 Encantada. 873 00:40:32,763 --> 00:40:34,389 Nice to meet you, too. 874 00:40:35,266 --> 00:40:38,685 Not yet married, and already a little one? 875 00:40:39,353 --> 00:40:41,938 He is a handsome little Focker. 876 00:40:42,022 --> 00:40:43,022 (LAUGHS) 877 00:40:43,691 --> 00:40:45,442 He's not a Focker. 878 00:40:45,526 --> 00:40:46,526 GREG: He's not mine. 879 00:40:46,902 --> 00:40:50,530 And still you stayed to raise her child? Good for you. 880 00:40:50,823 --> 00:40:53,867 He's Pam's nephew. He has no connection to Greg whatsoever. 881 00:40:55,369 --> 00:40:56,369 (BABBLING) 882 00:40:56,912 --> 00:40:57,912 (SPEAKING IN SPANISH) 883 00:40:57,997 --> 00:40:59,122 (BABBLING) 884 00:40:59,206 --> 00:41:00,665 I love you, too. 885 00:41:02,877 --> 00:41:04,252 (ALL LAUGHING) 886 00:41:04,336 --> 00:41:07,255 Little Jack, no. Those aren't for you. 887 00:41:07,840 --> 00:41:08,840 (MOOING) 888 00:41:10,259 --> 00:41:11,259 (BABBLING) 889 00:41:13,512 --> 00:41:15,930 I think I'll take him inside. 890 00:41:16,140 --> 00:41:17,515 JACK: Good idea. 891 00:41:20,478 --> 00:41:23,229 You're a very lucky woman, Pam. 892 00:41:23,439 --> 00:41:25,565 He's very special, this one. 893 00:41:25,900 --> 00:41:26,900 (LAUGHING) 894 00:41:26,984 --> 00:41:28,735 I think so, too. 895 00:41:28,819 --> 00:41:31,196 Oh, I could tell you some stories about him. 896 00:41:31,280 --> 00:41:32,447 Really? 897 00:41:33,073 --> 00:41:34,991 Oh. She's just being silly. 898 00:41:35,117 --> 00:41:36,659 Nice to meet you all. 899 00:41:36,744 --> 00:41:38,161 Nice to meet you. 900 00:41:38,746 --> 00:41:41,039 So sweet. 901 00:41:42,374 --> 00:41:43,374 (CLEARS THROAT) 902 00:41:43,459 --> 00:41:45,710 Do you guys want some more wine? 903 00:41:45,836 --> 00:41:48,421 Mas vino por la mama, si. 904 00:41:52,176 --> 00:41:55,178 You did good, Greg. She's very pretty, this one. 905 00:41:55,262 --> 00:41:58,181 Yeah, she's really great. 906 00:41:58,724 --> 00:42:01,518 Can you believe it's been 15 years? 907 00:42:01,602 --> 00:42:03,102 (SPEAKING IN SPANISH) 908 00:42:03,229 --> 00:42:06,064 So many wonderful memories from those days. 909 00:42:06,148 --> 00:42:10,026 Lot of wonderful, kind of private 910 00:42:10,861 --> 00:42:11,945 memories. 911 00:42:13,322 --> 00:42:15,448 You never told her about us? 912 00:42:16,575 --> 00:42:18,493 Um� I don't think I did. 913 00:42:18,577 --> 00:42:20,036 I don't think it ever came up on my end. 914 00:42:20,120 --> 00:42:24,999 Not that I didn't want her to know. Not that it wasn't great. 915 00:42:25,084 --> 00:42:28,962 It was really, you know, for me� And you were so 916 00:42:29,129 --> 00:42:30,463 helpful and� 917 00:42:30,631 --> 00:42:33,216 Don't you worry, baby. Your secret's safe with me. 918 00:42:35,094 --> 00:42:38,763 There's no secrets. But, yeah, maybe if we keep it quiet this weekend. 919 00:42:38,847 --> 00:42:40,807 I don't want Pam to feel uncomfortable. 920 00:42:40,891 --> 00:42:43,768 Later, when it's the proper setting, I can� 921 00:42:43,978 --> 00:42:45,353 Okay, yeah, okay, good. 922 00:42:48,232 --> 00:42:51,693 Oh! Fondue is going over. 923 00:42:52,027 --> 00:42:53,903 You're just in time to hear me tell the gang 924 00:42:53,988 --> 00:42:55,780 how you lost your virginity to Isabel. 925 00:42:55,864 --> 00:42:57,198 (DOOR CLOSING) 926 00:42:58,325 --> 00:43:00,827 He was 19. A late bloomer. 927 00:43:01,912 --> 00:43:03,746 You slept with Isabel? 928 00:43:03,831 --> 00:43:05,206 We were relieved. 929 00:43:05,874 --> 00:43:07,959 Why would you bring that up? 930 00:43:08,043 --> 00:43:10,044 What's the problem? It was 15 years ago. 931 00:43:10,879 --> 00:43:13,506 Your father thought it'd be fun to share stories 932 00:43:13,591 --> 00:43:14,591 about our first time. 933 00:43:14,925 --> 00:43:16,884 Really? That sounds like fun. 934 00:43:19,054 --> 00:43:21,014 Tell us how you popped your cherry. 935 00:43:22,516 --> 00:43:24,851 I don't feel comfortable discussing that with you, Bernard. 936 00:43:25,519 --> 00:43:27,437 I suggest that we get back to talking about the wedding. 937 00:43:28,439 --> 00:43:29,981 Thank you. 938 00:43:30,065 --> 00:43:31,691 (LITTLE JACK WAILING) 939 00:43:32,359 --> 00:43:34,611 Didn't you take Little Jack back to the room? 940 00:43:34,695 --> 00:43:35,778 JACK: I'm monitoring him 941 00:43:35,863 --> 00:43:38,615 from a high-powered multidirectional microphone in his crib. 942 00:43:38,866 --> 00:43:41,492 Oh! Baby monitors. Hidden cameras. 943 00:43:41,577 --> 00:43:43,786 Whatever happened to a little thing called privacy? 944 00:43:43,871 --> 00:43:46,914 Bernie, surveillance technology has helped protect a lot of the freedoms 945 00:43:46,999 --> 00:43:48,875 that we as Americans take advantage of today. 946 00:43:53,005 --> 00:43:55,006 He's right. It has been good. 947 00:43:57,676 --> 00:44:00,219 Son, that is bullcrap in a chef's salad. 948 00:44:00,304 --> 00:44:02,805 You tell me one smart thing the CLIA has done, 949 00:44:02,890 --> 00:44:04,265 and I'll give you the deed to her house. 950 00:44:05,351 --> 00:44:06,643 The CLIA? 951 00:44:06,727 --> 00:44:09,228 The Central Lack of Intelligence Agency. 952 00:44:09,313 --> 00:44:10,772 (BERNIE AND ROZ LAUGHING) 953 00:44:14,818 --> 00:44:16,402 (LITTLE JACK WAILING) 954 00:44:18,697 --> 00:44:20,823 I think that baby might need a couple of pulls 955 00:44:20,908 --> 00:44:22,575 on that knocker of yours, Jack. 956 00:44:23,786 --> 00:44:25,119 (BOTH LAUGHING) 957 00:44:25,204 --> 00:44:27,246 No, it's okay. We're Ferberizing him. 958 00:44:27,331 --> 00:44:28,915 You're what? The Ferber method. 959 00:44:28,999 --> 00:44:31,876 You let him cry it out, so he doesn't depend on coddling. 960 00:44:31,960 --> 00:44:34,295 On the other hand, the Continuum Concept shows 961 00:44:34,380 --> 00:44:37,840 that a baby benefits more from constant physical contact. 962 00:44:37,925 --> 00:44:38,925 Oh. 963 00:44:40,344 --> 00:44:41,386 We use the Ferber Method. 964 00:44:41,929 --> 00:44:43,054 We used the Focker Method. 965 00:44:43,597 --> 00:44:47,100 We hugged and kissed that little prince like there was no tomorrow. 966 00:44:47,184 --> 00:44:48,643 We Fockerized him. 967 00:44:49,687 --> 00:44:53,231 That's right. Greggy practically slept in our bed till he was 10. 968 00:44:54,191 --> 00:44:55,900 I don't think it was quite that long. 969 00:44:56,276 --> 00:44:57,944 Yes, it was. No, it wasn't 10. 970 00:44:58,028 --> 00:44:59,237 Nine-and-a-half, at least. 971 00:44:59,988 --> 00:45:03,324 I don't think so. I didn't sleep in their bed all that time. 972 00:45:03,409 --> 00:45:04,575 ROZ: Bernie, get the photo album. 973 00:45:04,660 --> 00:45:06,494 I'm one step ahead of you. 974 00:45:06,578 --> 00:45:08,788 We are eating dinner, come on. 975 00:45:09,957 --> 00:45:13,126 Those are the curls from his first trip to the barbershop. 976 00:45:13,293 --> 00:45:14,877 Nobody wants to see this. 977 00:45:14,962 --> 00:45:16,713 You kept all of his baby teeth. 978 00:45:16,797 --> 00:45:20,383 Look at his darling little teeth, isn't that sweet? 979 00:45:20,634 --> 00:45:21,759 DINA: Uh-oh. 980 00:45:21,844 --> 00:45:23,970 Somebody looks very grumpy there. 981 00:45:24,138 --> 00:45:25,805 That's Gay with the mohel. 982 00:45:25,889 --> 00:45:26,889 Mohel? 983 00:45:26,974 --> 00:45:30,059 ROZ: He's the man who snips the baby's little winkydink. 984 00:45:30,269 --> 00:45:32,478 See, that's Greg getting circumcised. 985 00:45:32,896 --> 00:45:35,398 BERNIE: We had the ceremony at my parents' house 986 00:45:35,482 --> 00:45:37,066 but there was a cold snap. 987 00:45:37,151 --> 00:45:38,818 The heater conked out. Mom. 988 00:45:38,902 --> 00:45:41,612 No matter how hard he tried, the mohel couldn't coax 989 00:45:41,697 --> 00:45:44,240 Greg's tiny little turtle from its shell. 990 00:45:44,324 --> 00:45:47,577 Let's not talk about the tiny turtle. This is dinner. 991 00:45:47,661 --> 00:45:50,496 Half the people at this table have penises. 992 00:45:50,664 --> 00:45:51,831 Mom, control yourself. 993 00:45:51,915 --> 00:45:55,042 Roz, you're embarrassing him. 994 00:45:55,419 --> 00:45:56,753 I'm sorry. 995 00:45:56,837 --> 00:46:00,006 Make a long story short, he wound up with a semicirc. 996 00:46:01,341 --> 00:46:02,341 (GIGGLING) 997 00:46:02,509 --> 00:46:03,551 What's a semicirc? 998 00:46:03,635 --> 00:46:05,178 I can't wait to hear this. 999 00:46:05,345 --> 00:46:07,555 A cross between an ant eater and� 1000 00:46:08,223 --> 00:46:09,307 A German Army helmet. 1001 00:46:09,767 --> 00:46:12,143 (ALL LAUGHING) 1002 00:46:15,439 --> 00:46:18,107 You wanted to talk about the wedding, right? 1003 00:46:20,194 --> 00:46:22,779 Don't tell me you kept his umbilical cord. 1004 00:46:22,863 --> 00:46:25,198 Of course not, that's Greg's foreskin. 1005 00:46:26,617 --> 00:46:28,326 That's enough humiliation. 1006 00:46:28,410 --> 00:46:30,119 Honey, stop. We're having fun. 1007 00:46:30,204 --> 00:46:31,287 I'm not having fun. 1008 00:46:31,371 --> 00:46:32,371 Why deny us our memories? 1009 00:46:32,456 --> 00:46:33,790 Because we're done! 1010 00:46:33,874 --> 00:46:35,208 (ALL SCREAMING) 1011 00:46:35,292 --> 00:46:36,584 (SIZZLING) 1012 00:46:41,673 --> 00:46:43,674 Anyone in the mood for Chinese? 1013 00:46:46,178 --> 00:46:49,514 You told me your first time was with the Danish transfer student. 1014 00:46:49,598 --> 00:46:52,642 You weren't exactly forthcoming about your engagement with Kevin. 1015 00:46:53,018 --> 00:46:54,936 He wasn't my babysitter. 1016 00:46:55,020 --> 00:46:58,147 I should have told you. Can we just let it go, please? 1017 00:46:58,357 --> 00:47:01,234 We both got enough stuff to deal with this weekend. 1018 00:47:06,406 --> 00:47:07,615 Oh. Hi, Jack. 1019 00:47:07,908 --> 00:47:09,325 Hello, Greg. 1020 00:47:09,409 --> 00:47:10,409 (SIGHS) Funny dinner, huh? 1021 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 How do you mean? 1022 00:47:13,163 --> 00:47:15,456 I know you are studying my family like the frozen caveman. 1023 00:47:15,999 --> 00:47:18,042 I don't want you to be worried. 1024 00:47:18,126 --> 00:47:20,086 They're a little quirky, but, 1025 00:47:20,838 --> 00:47:24,257 they're well-intentioned and I think they're just nervous� 1026 00:47:24,591 --> 00:47:27,176 Greg, I am sure tomorrow will be a better day. 1027 00:47:27,261 --> 00:47:30,346 BERNIE: I'm sorry, ma'am. I thought you ordered room service. 1028 00:47:30,430 --> 00:47:33,850 Are you sure you don't want any whipped cream with your sundae? 1029 00:47:33,934 --> 00:47:35,893 ROZ: (SCREAMING) Bern, stop it! 1030 00:47:35,978 --> 00:47:37,812 Who's Bern? I'm Chad, the bellhop. 1031 00:47:38,313 --> 00:47:41,774 We did that last week. Can't you be Sam the carpet-cleaning man? 1032 00:47:41,859 --> 00:47:44,861 It's illogical. Why would a carpet cleaner have whipped cream? 1033 00:47:44,945 --> 00:47:46,028 Improvise, honey. 1034 00:47:46,113 --> 00:47:48,281 Good evening, miss. I'm here to clean your carpet. 1035 00:47:48,365 --> 00:47:50,199 (BERNIE AND ROZ LAUGHING) 1036 00:47:50,284 --> 00:47:53,035 Do you mind if I put some foam down on your rug? 1037 00:47:53,120 --> 00:47:54,537 I don't mind at all. 1038 00:47:54,621 --> 00:47:56,497 Good night, Greg. Sleep well, Jack. 1039 00:47:56,707 --> 00:47:59,125 How long have you worked in this hotel? 1040 00:47:59,793 --> 00:48:02,253 Time to put some snow on your mountains. 1041 00:48:02,337 --> 00:48:04,672 I'm gonna get some whipped cream on those Tetons. 1042 00:48:04,798 --> 00:48:06,632 (BERNIE AND ROZ LAUGHING) 1043 00:48:06,717 --> 00:48:07,758 Guys! 1044 00:48:07,843 --> 00:48:09,594 Come back in the morning, tootsie roll. 1045 00:48:09,678 --> 00:48:11,554 You see the cowboy hat on the door? 1046 00:48:11,638 --> 00:48:13,097 Cowboy hat is off the door! 1047 00:48:13,181 --> 00:48:15,892 No cowboy hat this weekend! I'm coming in! 1048 00:48:15,976 --> 00:48:17,852 Stop doing what you're doing! 1049 00:48:19,146 --> 00:48:20,146 Oh! 1050 00:48:20,480 --> 00:48:22,899 You know what that cowboy hat on the door means. 1051 00:48:23,609 --> 00:48:24,609 Will you help me out here? 1052 00:48:25,235 --> 00:48:26,986 We're just being ourselves. 1053 00:48:27,112 --> 00:48:28,362 Mom, please� 1054 00:48:28,447 --> 00:48:30,281 I think he's saying not to be ourselves. 1055 00:48:30,365 --> 00:48:31,532 Be yourselves, 1056 00:48:31,617 --> 00:48:35,119 but in a way that's a little less than being your full selves. 1057 00:48:35,203 --> 00:48:38,247 I don't understand this. Why are you so afraid of this Jack? 1058 00:48:38,332 --> 00:48:40,458 You've been kissing his ass ever since you got here. 1059 00:48:40,709 --> 00:48:41,959 I'm not afraid of him. 1060 00:48:42,044 --> 00:48:43,085 It is true. 1061 00:48:43,170 --> 00:48:45,087 BERNIE: I can't believe you went duck-hunting with him. 1062 00:48:45,172 --> 00:48:46,881 Our people don't shoot ducks. 1063 00:48:46,965 --> 00:48:49,258 Just make Jack feel a little more comfortable here. 1064 00:48:49,343 --> 00:48:51,427 So you don't want us to be ourselves? 1065 00:48:51,511 --> 00:48:55,014 I want you to not break his RV, reveal that I had sex with Isabel, 1066 00:48:55,098 --> 00:48:59,185 and play weird sex games that everybody can hear. Mom, please. 1067 00:48:59,353 --> 00:49:02,939 If you ask me, it wouldn't be so bad if your future in-laws heard this. 1068 00:49:03,023 --> 00:49:06,108 Just don't therapize the Byrneses this weekend at all. 1069 00:49:06,693 --> 00:49:09,695 All I'm saying is, a few minutes of concentrated work 1070 00:49:09,780 --> 00:49:12,323 with him and Dina, she could get him to blow like Krakatoa. 1071 00:49:12,824 --> 00:49:14,867 Right, okay, you know what? 1072 00:49:15,327 --> 00:49:18,245 Just give me one day without any complications. 1073 00:49:18,664 --> 00:49:22,124 We get through it, we go off, go on with our lives. Can we do that? 1074 00:49:22,542 --> 00:49:23,834 All right. You got it. 1075 00:49:23,919 --> 00:49:25,127 Thank you, okay. 1076 00:49:25,212 --> 00:49:27,546 Hon, put the hat back on the door, okay? 1077 00:49:27,798 --> 00:49:30,257 No cowboy hat this weekend. 1078 00:49:30,384 --> 00:49:31,801 BERNIE: Okay, but tonight doesn't count. 1079 00:49:31,885 --> 00:49:33,177 (BERNIE HOOTING) 1080 00:49:33,887 --> 00:49:35,096 All aboard. 1081 00:49:35,180 --> 00:49:36,180 (BERNIE LAUGHING) 1082 00:49:46,358 --> 00:49:47,775 Morning, partner. 1083 00:49:50,362 --> 00:49:51,362 Morning. 1084 00:49:52,489 --> 00:49:53,614 Sleep okay? 1085 00:49:54,366 --> 00:49:56,242 I slept all right, thank you. 1086 00:50:02,708 --> 00:50:05,459 It's nice, all of us being here together, don't you think? 1087 00:50:06,962 --> 00:50:09,130 Bernard, do you mind if I have some privacy? 1088 00:50:09,881 --> 00:50:11,048 Almost done. 1089 00:50:19,599 --> 00:50:22,184 Bernie, this fritatta is wonderful. What's in it? 1090 00:50:22,269 --> 00:50:25,646 A lot of the taste comes from this old skillet. I've never washed it. 1091 00:50:25,731 --> 00:50:29,108 Guys, can I have everybody's attention, please? 1092 00:50:29,526 --> 00:50:31,485 Gay, be back in a second. 1093 00:50:31,987 --> 00:50:34,030 Okay, Dad. All right. 1094 00:50:36,283 --> 00:50:40,369 I know we've been talking about having the wedding in October, 1095 00:50:40,954 --> 00:50:44,540 but Pam and I have been thinking and playing around with ideas, 1096 00:50:44,624 --> 00:50:46,125 we're thinking of moving it up to June. 1097 00:50:46,460 --> 00:50:48,127 Nice. This June? 1098 00:50:48,378 --> 00:50:49,378 Yeah. Yeah. 1099 00:50:50,005 --> 00:50:51,922 That's in a month. 1100 00:50:52,382 --> 00:50:53,799 I always wanted a spring wedding. 1101 00:50:54,426 --> 00:50:56,552 Great, we can announce it at the party tonight. 1102 00:50:56,803 --> 00:50:58,596 Good idea. What party? 1103 00:50:58,680 --> 00:50:59,847 Jack! 1104 00:51:00,307 --> 00:51:01,307 Let's play football! 1105 00:51:02,059 --> 00:51:04,769 Your father and I are throwing a little engagement soiree 1106 00:51:04,853 --> 00:51:06,479 for you two lovebirds. 1107 00:51:06,646 --> 00:51:08,522 Look at that. 1108 00:51:08,815 --> 00:51:10,775 PAM: That's so sweet. Thank you, guys. 1109 00:51:11,109 --> 00:51:13,444 I thought we were having a nice quiet dinner. 1110 00:51:13,528 --> 00:51:14,945 It was supposed to be a surprise. 1111 00:51:15,405 --> 00:51:17,531 The phone keeps ringing, the list keeps growing. 1112 00:51:17,866 --> 00:51:19,742 It's up to 50 Fockers. 1113 00:51:19,826 --> 00:51:21,285 When were you going to tell us about this? 1114 00:51:22,454 --> 00:51:25,456 Fifty Fockers. What could be better? 1115 00:51:26,124 --> 00:51:28,542 What are you doing? We never play football. 1116 00:51:28,627 --> 00:51:30,294 I'm trying to cement relationships. 1117 00:51:30,378 --> 00:51:32,254 Jack said he was into footy ball. 1118 00:51:32,339 --> 00:51:34,840 Let's show El Stiffo how we play the game. 1119 00:51:35,008 --> 00:51:36,008 Footy ball? 1120 00:51:36,093 --> 00:51:37,593 Come on, let's play! 1121 00:51:37,677 --> 00:51:40,971 I'm feeling a little tired. I think I'll sit it out with Little Jack. 1122 00:51:41,056 --> 00:51:42,181 You want me to keep you company? 1123 00:51:42,849 --> 00:51:45,226 No, Dina, you and I will take on Jack and Roz. 1124 00:51:46,019 --> 00:51:48,062 It'll be fun, we'll swap wives. 1125 00:51:49,147 --> 00:51:51,774 Don't worry, you'll get her back after the game. 1126 00:51:51,858 --> 00:51:53,025 (ALL LAUGHING) 1127 00:51:53,110 --> 00:51:54,276 Fine, we'll play three on two. 1128 00:51:54,361 --> 00:51:55,653 Someone needs to be quarterback. 1129 00:51:56,029 --> 00:51:57,321 Gay goes both ways. 1130 00:51:57,405 --> 00:51:58,697 Oh, I'll bet he does. 1131 00:51:59,699 --> 00:52:00,699 (COOING) 1132 00:52:01,326 --> 00:52:02,660 (SHOUTING) 1133 00:52:02,744 --> 00:52:04,328 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1134 00:52:04,412 --> 00:52:06,122 (ALL CHATTERING) 1135 00:52:25,475 --> 00:52:27,601 I'll run a down-and-in, draw in the defense, 1136 00:52:28,103 --> 00:52:30,271 then you'll hit Roz in the end zone for a TD. 1137 00:52:30,897 --> 00:52:32,940 He hits me where with a what? 1138 00:52:33,024 --> 00:52:34,692 I'll throw you the ball, you try to catch it. 1139 00:52:35,485 --> 00:52:37,111 You want me to catch? Yeah. 1140 00:52:37,195 --> 00:52:38,821 On two. Ready? Yes. 1141 00:52:39,239 --> 00:52:41,157 Hut one, hut two, hike! 1142 00:52:42,909 --> 00:52:44,076 (SCREAMS) 1143 00:52:44,161 --> 00:52:45,703 This way! 1144 00:52:50,041 --> 00:52:51,709 (ROZ SCREAMS) 1145 00:52:52,752 --> 00:52:54,920 You remember that time in the park? 1146 00:52:56,464 --> 00:52:57,548 Guys, come on, cut it out. 1147 00:53:02,470 --> 00:53:03,470 I caught the ball! 1148 00:53:03,555 --> 00:53:04,805 Come on, huddle up. 1149 00:53:04,890 --> 00:53:07,016 No, I'm bored. Here! 1150 00:53:07,225 --> 00:53:09,643 Dina, come on, let's go. You want a spritzer? 1151 00:53:09,728 --> 00:53:12,188 What? Oh, a spritzer. That sounds yummy. 1152 00:53:12,898 --> 00:53:14,273 You got to focus, all right? 1153 00:53:14,357 --> 00:53:16,066 He's beating you every time. 1154 00:53:16,151 --> 00:53:18,068 You want me to be macho-wacho? 1155 00:53:18,153 --> 00:53:20,613 Have I ever said the words macho-wacho to you in my life? 1156 00:53:21,072 --> 00:53:23,115 I got it. I won't disappoint. 1157 00:53:24,659 --> 00:53:27,077 Let's try again, I'm gonna run a stop and go. 1158 00:53:27,412 --> 00:53:30,831 Fake the short pass, then hit me in the end zone with a Hail Mary. 1159 00:53:30,916 --> 00:53:33,292 We keep running that play. You want to mix it up a little? 1160 00:53:34,044 --> 00:53:37,296 No. I've exposed Bernie's weakness and I want to take advantage of it. 1161 00:53:37,756 --> 00:53:40,382 Exposed his weakness. Okay. On four? 1162 00:53:40,926 --> 00:53:43,010 (ROCK MUSIC PLAYING) 1163 00:53:53,396 --> 00:53:55,314 Just you and me, Jack. Mano a mano. 1164 00:53:56,983 --> 00:53:58,651 You think you can take me, Flowerman? 1165 00:53:59,152 --> 00:54:01,403 I'm pretty sure I can, Mr. Mom. 1166 00:54:02,447 --> 00:54:04,156 You're going down, Bernsie-boy. 1167 00:54:04,241 --> 00:54:06,200 I'm going to rearrange your bouquet. 1168 00:54:08,745 --> 00:54:11,997 Sell the pump fake, Greg, 'cause that Focker's gonna bite. 1169 00:54:19,339 --> 00:54:20,714 (INAUDIBLE) 1170 00:54:23,051 --> 00:54:27,930 Hut one, hut two, hut three, hut four. Hike! 1171 00:54:44,531 --> 00:54:46,282 (SCREAMING) 1172 00:54:53,748 --> 00:54:54,790 (GRUNTING) 1173 00:54:55,292 --> 00:54:57,626 PAM: My god! Are you all right? 1174 00:54:57,752 --> 00:54:59,128 (SCREAMING) 1175 00:54:59,546 --> 00:55:00,504 Shit! 1176 00:55:00,588 --> 00:55:02,256 (CHANTING) 1177 00:55:03,633 --> 00:55:05,384 Jack, you okay? 1178 00:55:05,552 --> 00:55:07,136 I'm fine, Greg, thank you. 1179 00:55:07,220 --> 00:55:09,638 I see that kind of injury all the time at the hospital. 1180 00:55:09,723 --> 00:55:11,765 I wish you'd let me give you a quick exam. 1181 00:55:11,850 --> 00:55:15,728 No, I'm fine. I'll have my doctor look at it when I get home. 1182 00:55:17,772 --> 00:55:18,772 Okay. 1183 00:55:19,566 --> 00:55:22,735 It's amazing how your father anticipated the pump fake like that. 1184 00:55:22,819 --> 00:55:25,404 It's almost like he knew it was coming. 1185 00:55:26,364 --> 00:55:27,448 Hmm. 1186 00:55:27,532 --> 00:55:31,076 He definitely takes competition seriously. 1187 00:55:32,537 --> 00:55:34,747 How a man handles himself on the football field 1188 00:55:34,831 --> 00:55:36,832 says a lot about his character. 1189 00:55:37,083 --> 00:55:38,208 Know what I mean? 1190 00:55:40,045 --> 00:55:41,045 Okay. 1191 00:55:45,759 --> 00:55:49,762 We got him, didn't we, dude? Was he impressed? 1192 00:55:50,263 --> 00:55:53,682 No, he wasn't. That was a really hard shot. You could've hurt him. 1193 00:55:53,975 --> 00:55:57,186 I just wanted it to be a fun game but you wanted to win, so, 1194 00:55:57,270 --> 00:55:58,771 you got me all steamed up. 1195 00:55:59,147 --> 00:56:02,900 I asked you to play some defense, not to turn it into a blood sport. 1196 00:56:03,276 --> 00:56:05,569 I play too easy. I play too hard. 1197 00:56:05,653 --> 00:56:07,738 What are you really asking me to do? 1198 00:56:07,822 --> 00:56:09,531 I'm not asking anything of you. 1199 00:56:09,616 --> 00:56:11,408 Just go down and apologize, okay? 1200 00:56:11,576 --> 00:56:12,785 He thinks it was a cheap shot. 1201 00:56:13,495 --> 00:56:15,412 Sure. Whatever you say. 1202 00:56:18,666 --> 00:56:20,334 I can't win with this kid. 1203 00:56:20,418 --> 00:56:21,460 Honey� 1204 00:56:22,295 --> 00:56:23,796 Hi, baby. Hi. 1205 00:56:24,422 --> 00:56:27,966 So, how far along is Pam? 1206 00:56:28,343 --> 00:56:29,385 What? 1207 00:56:29,469 --> 00:56:31,720 Come on, I knew it the minute I saw her. 1208 00:56:31,805 --> 00:56:33,389 Her boobs are bigger. She's hormonal. 1209 00:56:33,473 --> 00:56:35,432 No wine at dinner, no football. 1210 00:56:36,351 --> 00:56:37,893 She just found out yesterday. 1211 00:56:38,103 --> 00:56:39,603 (SCREAMS) 1212 00:56:41,648 --> 00:56:43,607 My bubeleh's going to have a baby! 1213 00:56:43,691 --> 00:56:46,443 My bubeleh's going to be a father! Oh, my God. 1214 00:56:46,528 --> 00:56:48,570 Talk to me, this is so exciting. 1215 00:56:48,655 --> 00:56:49,822 (SHUSHING) 1216 00:56:49,906 --> 00:56:51,573 You didn't tell Dad, did you? 1217 00:56:51,658 --> 00:56:53,117 Not yet. He's gonna plotz. 1218 00:56:53,201 --> 00:56:54,243 No, Mom, you can't. 1219 00:56:54,327 --> 00:56:55,327 Why not? 1220 00:56:55,412 --> 00:56:57,162 Because he can't keep a secret. 1221 00:56:57,664 --> 00:56:58,997 You think Jack knows? 1222 00:56:59,082 --> 00:57:01,041 That guy's in such denial, 1223 00:57:01,126 --> 00:57:02,584 he still thinks Pain's a virgin. 1224 00:57:02,669 --> 00:57:06,713 He's old-fashioned. That's why we can't tell until after the wedding. 1225 00:57:06,798 --> 00:57:08,674 That's ridiculous. It isn't, believe me. 1226 00:57:08,842 --> 00:57:10,259 You don't know him like I do. 1227 00:57:10,343 --> 00:57:13,720 My lips are sealed. I am so excited and thrilled for you. 1228 00:57:14,639 --> 00:57:15,639 (LAUGHING) 1229 00:57:15,723 --> 00:57:17,266 So happy for you two! 1230 00:57:18,184 --> 00:57:19,351 Did you plan this? 1231 00:57:19,686 --> 00:57:21,353 No, it just sort of happened. 1232 00:57:21,479 --> 00:57:22,855 How did it happen? 1233 00:57:22,939 --> 00:57:23,939 How? 1234 00:57:24,023 --> 00:57:26,567 It just happened. You know how. 1235 00:57:26,651 --> 00:57:28,110 I'm not going into the details. 1236 00:57:28,194 --> 00:57:29,528 Honey, I love details. 1237 00:57:29,863 --> 00:57:31,405 Sorry. All right. 1238 00:57:32,824 --> 00:57:35,951 Honey, many unplanned pregnancies happen 1239 00:57:36,035 --> 00:57:38,954 because the man is such a sexual dynamo, 1240 00:57:39,664 --> 00:57:43,876 and the woman craves his sperm on an unconscious but very powerful level. 1241 00:57:44,043 --> 00:57:45,085 Mmm-hmm. 1242 00:57:45,170 --> 00:57:47,963 I am truly not comfortable having this conversation with you. 1243 00:57:48,047 --> 00:57:49,298 No? No. 1244 00:57:49,382 --> 00:57:50,632 I've been saying it since I was 11. 1245 00:57:50,717 --> 00:57:51,884 All right. 1246 00:57:51,968 --> 00:57:53,760 Love you. Love you, too. 1247 00:57:55,263 --> 00:57:56,513 Jack! 1248 00:57:56,598 --> 00:57:57,973 What say you and me go into town? 1249 00:57:58,057 --> 00:57:59,975 I got a guy who can fix your RV. 1250 00:58:00,059 --> 00:58:02,561 I'm in far too much physical agony, Bernie. 1251 00:58:02,687 --> 00:58:05,105 I'm sorry, but it'll be good for you 1252 00:58:05,440 --> 00:58:06,982 to get out and about. 1253 00:58:07,066 --> 00:58:09,985 Perfect. I can take the girls shopping in Coconut Grove. 1254 00:58:10,069 --> 00:58:12,863 Little Jack is on a very specific napping schedule. 1255 00:58:12,947 --> 00:58:14,114 I better stay here. 1256 00:58:14,199 --> 00:58:17,201 No, go. Greg can watch him. 1257 00:58:17,619 --> 00:58:20,078 He has wonderful parental instincts. 1258 00:58:20,163 --> 00:58:22,664 Dad, Greg deals with little kids in the ER all the time. 1259 00:58:22,749 --> 00:58:25,334 They don't call me Barry Poppins for nothing. 1260 00:58:25,418 --> 00:58:26,877 (ALL LAUGHING) 1261 00:58:26,961 --> 00:58:28,253 ROZ: That's so cute. 1262 00:58:28,588 --> 00:58:30,422 Why would someone call you Barry Poppins? 1263 00:58:34,928 --> 00:58:36,178 They wouldn't. 1264 00:59:01,704 --> 00:59:04,414 Now, remember, Greg, we're Ferberizing him. 1265 00:59:04,499 --> 00:59:08,085 Unless it's an emergency, under no circumstances will you hold him 1266 00:59:08,169 --> 00:59:10,128 or coddle him in any way when he cries. 1267 00:59:10,213 --> 00:59:11,213 Mmm-hmm. Okay. 1268 00:59:11,297 --> 00:59:13,257 He's learning to self-soothe, 1269 00:59:13,341 --> 00:59:16,134 that means no television, no unapproved toys, 1270 00:59:16,219 --> 00:59:18,887 and no monkey business of any kind. Is that clear? 1271 00:59:18,972 --> 00:59:21,557 Mmm-hmm. No monkey business. 1272 00:59:22,392 --> 00:59:23,725 Shall we get a move on, pal-o-mino? 1273 00:59:23,810 --> 00:59:24,851 JACK: I'm ready. 1274 00:59:36,197 --> 00:59:39,074 I love this, Roz. This is a great find. 1275 00:59:39,158 --> 00:59:42,327 Good, and it's loose, so you can wear it even if you gain weight. 1276 00:59:43,705 --> 00:59:45,414 Isn't that lovely? 1277 00:59:45,873 --> 00:59:48,917 Honey, are you all right? You look a little flushed. 1278 00:59:49,085 --> 00:59:51,712 It's just the heat. It takes some getting used to. 1279 00:59:51,796 --> 00:59:54,172 I'm going to try this on. Thank you, Roz. 1280 00:59:55,133 --> 00:59:59,344 Madame, let's find something sexy for the momma to wear. 1281 00:59:59,762 --> 01:00:01,597 Look at this little number. Whoa! 1282 01:00:01,681 --> 01:00:03,807 I think this will get Jack's blood flowing. 1283 01:00:04,058 --> 01:00:06,393 Jack would have a coronary. 1284 01:00:06,728 --> 01:00:07,978 I thought so. 1285 01:00:08,313 --> 01:00:10,772 Oh, Dina, talk to me. 1286 01:00:11,649 --> 01:00:15,736 What's really going on with that man? He seems very uptight. 1287 01:00:16,613 --> 01:00:20,449 He's always been a little wound up. His job was very stressful. 1288 01:00:20,742 --> 01:00:22,618 Being a florist is stressful? 1289 01:00:22,702 --> 01:00:25,037 There's more to it than people think. 1290 01:00:25,830 --> 01:00:28,832 If you don't mind me asking, how is your sex life? 1291 01:00:29,208 --> 01:00:30,459 (LAUGHS) 1292 01:00:30,543 --> 01:00:32,294 I can't tell you that. 1293 01:00:32,378 --> 01:00:33,962 What's the big deal? I'm a professional. 1294 01:00:34,631 --> 01:00:37,716 I'm a sex therapist, specializing in senior sexuality. 1295 01:00:38,551 --> 01:00:40,552 I knew those weren't yoga mats. 1296 01:00:41,095 --> 01:00:42,471 (BOTH LAUGHING) 1297 01:00:42,555 --> 01:00:45,057 We're not 25 anymore. 1298 01:00:45,558 --> 01:00:47,059 But you're not dead, either. 1299 01:00:47,143 --> 01:00:50,312 Lots of couples our age lack intimacy in their marriages. 1300 01:00:50,396 --> 01:00:54,733 I didn't say that. There are special occasions. Anniversaries� 1301 01:00:56,611 --> 01:00:57,944 Well, on our anniversary. 1302 01:00:58,029 --> 01:00:59,613 Nicht gut. 1303 01:00:59,697 --> 01:01:01,281 I beg your pardon. Not good. 1304 01:01:02,033 --> 01:01:04,785 I think I can help you and Jack reconnect. 1305 01:01:05,036 --> 01:01:06,036 How? 1306 01:01:06,537 --> 01:01:10,165 Well, it all starts with a little bit of, 1307 01:01:10,833 --> 01:01:13,377 how shall I say, intimate contact. 1308 01:01:13,795 --> 01:01:14,836 Mmm-hmm. 1309 01:01:14,921 --> 01:01:15,921 That tingles. 1310 01:01:16,381 --> 01:01:20,217 Every pleasure in the body can be stimulated through the ears. 1311 01:01:20,551 --> 01:01:21,635 (MOANING) 1312 01:01:21,719 --> 01:01:24,429 I'd give it a shot with Jack tonight. 1313 01:01:24,597 --> 01:01:26,306 What's going on over here? 1314 01:01:26,766 --> 01:01:28,934 Nothing, just having some girl talk. 1315 01:01:29,519 --> 01:01:30,519 Roz. 1316 01:01:30,687 --> 01:01:32,562 (LITTLE JACK WAILING) 1317 01:01:37,610 --> 01:01:38,944 (SIGHS) 1318 01:01:46,077 --> 01:01:48,745 (LITTLE JACK CONTINUES WAILING) 1319 01:01:59,173 --> 01:02:00,966 Here's the deal, LJ. 1320 01:02:01,801 --> 01:02:03,301 I'm going to give you a few minutes of attention. 1321 01:02:03,928 --> 01:02:06,847 But you have to promise that you don't tell Grandpa anything. 1322 01:02:07,974 --> 01:02:09,307 All right. Good. 1323 01:02:09,392 --> 01:02:10,559 (COOING) 1324 01:02:12,103 --> 01:02:14,855 I don't know what that means, but I'm going to trust you. 1325 01:02:18,651 --> 01:02:20,152 Okay. 1326 01:02:23,322 --> 01:02:25,198 A little huggie-wuggie never hurt anybody. 1327 01:02:27,744 --> 01:02:29,035 (YELPING) 1328 01:02:33,374 --> 01:02:35,667 I know we aren't supposed to watch TV 1329 01:02:35,752 --> 01:02:38,670 but we won't tell Grandpa Jack, will we? 1330 01:02:39,547 --> 01:02:41,423 Look, it's Elmo. 1331 01:02:41,591 --> 01:02:43,175 Do you like fishes? 1332 01:02:43,676 --> 01:02:44,885 You don't like fishes? 1333 01:02:51,142 --> 01:02:52,517 (SIGHING) 1334 01:02:53,269 --> 01:02:54,936 (DOLL SQUEAKING) 1335 01:02:55,980 --> 01:02:56,980 (SQUEAKING CONTINUES) 1336 01:02:57,064 --> 01:02:58,315 (PANTING) 1337 01:02:58,941 --> 01:03:00,567 I got an idea. 1338 01:03:00,651 --> 01:03:03,361 Let's see what pre-approved genius toys Grandpa Jack has 1339 01:03:03,446 --> 01:03:05,947 in his big basket of fun. Mmm? 1340 01:03:07,283 --> 01:03:09,951 Look, it's an abacus. 1341 01:03:10,703 --> 01:03:13,288 Abacuses aren't that much fun, are they? 1342 01:03:13,372 --> 01:03:15,916 I don't know why people think they're fun. 1343 01:03:16,000 --> 01:03:19,711 Look at this! It's bolts on a plank. 1344 01:03:20,004 --> 01:03:22,798 Hmm? Fun bolts. No, not very fun. 1345 01:03:25,301 --> 01:03:26,802 (MUSIC PLAYING) 1346 01:03:27,345 --> 01:03:28,595 A little birdie! 1347 01:03:28,679 --> 01:03:29,971 Look, he sings. 1348 01:03:30,807 --> 01:03:34,100 (SINGING) And if that mockingbird don't sing 1349 01:03:34,393 --> 01:03:37,687 Then Greg is going to buy you a diamond ring 1350 01:03:37,855 --> 01:03:41,817 And if that diamond ring gets sold 1351 01:03:42,693 --> 01:03:46,905 Greg's gonna feel like a big asshole 1352 01:03:48,366 --> 01:03:50,826 Asshole. 1353 01:03:51,869 --> 01:03:55,455 No, you don't want to say that word. That's a bad word. 1354 01:03:55,540 --> 01:03:57,958 Asshole. 1355 01:03:58,584 --> 01:04:00,293 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 1356 01:04:02,255 --> 01:04:03,672 I thought this was a repair shop. 1357 01:04:03,756 --> 01:04:04,881 Oh. This is better. 1358 01:04:04,966 --> 01:04:08,176 That's Isabel's son, Jorge. 15 years old, he can fix anything. 1359 01:04:08,761 --> 01:04:09,761 Bernie. 1360 01:04:09,846 --> 01:04:11,012 (SPEAKING IN SPANISH) 1361 01:04:11,097 --> 01:04:12,889 Yo! Georgie boy! 1362 01:04:13,933 --> 01:04:16,476 I think you got a tear in the bilateral valve. 1363 01:04:16,561 --> 01:04:17,727 15, huh? 1364 01:04:18,145 --> 01:04:19,229 Genius. 1365 01:04:19,772 --> 01:04:21,565 (ISABEL SPEAKING IN SPANISH) 1366 01:04:21,649 --> 01:04:23,233 Jorge, what did I tell you? 1367 01:04:23,317 --> 01:04:25,235 No more tinkering until you finish your science homework. 1368 01:04:26,279 --> 01:04:27,279 Oh. 1369 01:04:28,573 --> 01:04:30,699 I was going to finish it 1370 01:04:30,783 --> 01:04:33,285 but Mr. Gerson is out with rickets. 1371 01:04:33,828 --> 01:04:37,497 He said definitely don't do it until his rickets are cured. 1372 01:04:37,832 --> 01:04:39,082 (STUTTERING) I really� 1373 01:04:39,458 --> 01:04:42,460 Who knows if he's ever telling the truth? 1374 01:04:42,962 --> 01:04:44,337 Bernie, 1375 01:04:44,964 --> 01:04:47,299 I made chimichangas. You guys want? 1376 01:04:47,383 --> 01:04:50,677 Have you ever known me to turn down a chimi? Jack� 1377 01:04:51,137 --> 01:04:52,387 You in the mood, amigo? 1378 01:04:52,471 --> 01:04:53,555 No, thanks. 1379 01:04:57,226 --> 01:04:59,978 Why are you looking at me funny? I said I� 1380 01:05:00,479 --> 01:05:03,315 You just look like somebody I know. 1381 01:05:04,984 --> 01:05:08,278 No. Tadpole. Can you say tadpole? 1382 01:05:08,446 --> 01:05:09,779 Mad bull. 1383 01:05:09,864 --> 01:05:11,615 Asshole. 1384 01:05:11,699 --> 01:05:14,159 No, Jack's mole. Jack has a big mole on his face. 1385 01:05:14,744 --> 01:05:15,994 Is your father the mechanic? 1386 01:05:16,078 --> 01:05:17,871 I don't know, I never met him. 1387 01:05:18,080 --> 01:05:20,749 Never met your dad? That's unfortunate. 1388 01:05:21,459 --> 01:05:23,001 But very interesting. 1389 01:05:23,461 --> 01:05:25,295 Mind if I take a picture of you? 1390 01:05:25,630 --> 01:05:26,755 Just for fun. 1391 01:05:27,506 --> 01:05:28,506 Okay. 1392 01:05:29,592 --> 01:05:30,967 (CLICKING) 1393 01:05:32,678 --> 01:05:35,430 (SINGING) Mr. Moose likes to say good words 1394 01:05:35,514 --> 01:05:37,432 He doesn't like you to say bad words 1395 01:05:37,516 --> 01:05:39,267 Asshole. 1396 01:05:39,352 --> 01:05:40,352 (PHONE RINGING) 1397 01:05:40,436 --> 01:05:42,395 Hang on a second. 1398 01:05:42,855 --> 01:05:44,022 (SOBBING) 1399 01:05:46,692 --> 01:05:47,943 (LITTLE JACK WAILING) 1400 01:05:48,027 --> 01:05:49,235 Hello. 1401 01:05:49,320 --> 01:05:51,279 It's me. How's it going with the little one? 1402 01:05:51,697 --> 01:05:55,158 Horribly. He's crying, screaming, and cursing. 1403 01:05:55,284 --> 01:05:57,994 That poor kid is desperate for human contact. 1404 01:05:58,245 --> 01:06:01,456 Honey, you need to hold him, kiss him, do whatever it takes. 1405 01:06:01,540 --> 01:06:04,250 I've been hugging him in secret, feeding him chocolates, too. 1406 01:06:05,211 --> 01:06:06,795 (TV PLAYING) 1407 01:06:13,803 --> 01:06:15,261 All animals have babies� 1408 01:06:17,098 --> 01:06:18,098 (CHUCKLING) 1409 01:06:20,518 --> 01:06:22,560 Say hello to my little friend! 1410 01:06:25,606 --> 01:06:27,482 He's probably teething. 1411 01:06:27,566 --> 01:06:31,695 Put a dab of rum in his milk. It'll ease the pain, he'll go to sleep. 1412 01:06:31,779 --> 01:06:32,821 You want me to give him a drink? 1413 01:06:32,947 --> 01:06:34,531 Less than a thimbleful. 1414 01:06:34,991 --> 01:06:37,492 You don't want Jack coming home to a screaming baby. 1415 01:06:42,999 --> 01:06:43,999 (GIGGLING) 1416 01:06:46,669 --> 01:06:49,129 Listen to your mother. Goodbye. I love you. 1417 01:06:49,213 --> 01:06:50,588 All right, Mom. 1418 01:06:58,681 --> 01:07:01,474 Little Jack, I got a surprise for you. 1419 01:07:03,728 --> 01:07:04,728 Little Jack? 1420 01:07:06,439 --> 01:07:08,023 Mr. Moose is looking for you. 1421 01:07:08,733 --> 01:07:10,775 Shit! Where the hell did he go? 1422 01:07:11,819 --> 01:07:14,112 LJ! 1423 01:07:14,447 --> 01:07:15,447 (JINX MEOWING) 1424 01:07:23,164 --> 01:07:26,082 Does that Jorge resemble anyone you know? 1425 01:07:26,208 --> 01:07:27,333 No one I know. 1426 01:07:27,418 --> 01:07:28,418 Hmm. 1427 01:07:37,970 --> 01:07:39,929 There's something you don't see every day. 1428 01:07:40,139 --> 01:07:41,347 (PANTING) 1429 01:07:41,432 --> 01:07:42,640 Focker! 1430 01:07:44,810 --> 01:07:47,020 I know this looks bad, but I can explain it. 1431 01:07:47,104 --> 01:07:48,646 What? I said no monkey business. 1432 01:07:48,731 --> 01:07:50,023 There was no monkey business. 1433 01:07:50,441 --> 01:07:53,526 No monkey business? You're wearing my breast, LJ is drinking. 1434 01:07:53,611 --> 01:07:57,238 Moses is sodomizing Jinx and you say there's no monkey business? 1435 01:07:57,323 --> 01:07:58,531 What is going on here? 1436 01:07:58,908 --> 01:08:01,284 Hello! We're home! 1437 01:08:01,786 --> 01:08:02,869 Give me the bottle. 1438 01:08:02,953 --> 01:08:03,995 What's wrong? 1439 01:08:04,080 --> 01:08:05,538 His hands are stuck to the bottle. 1440 01:08:05,623 --> 01:08:06,664 Thank you, Dad. 1441 01:08:06,749 --> 01:08:08,166 You bet they're stuck. 1442 01:08:08,501 --> 01:08:11,002 How did this happen? Why are you wearing antlers? 1443 01:08:11,712 --> 01:08:13,338 It's very complicated. 1444 01:08:13,422 --> 01:08:14,714 It's just a little glue. He's fine. 1445 01:08:14,799 --> 01:08:17,717 He's not. If he could use his hands, he'd tell you himself. 1446 01:08:17,802 --> 01:08:19,135 That's all right. 1447 01:08:19,261 --> 01:08:21,012 ROZ: Little Jack, are you okay? 1448 01:08:22,348 --> 01:08:23,431 (GRUNTING) 1449 01:08:26,644 --> 01:08:28,812 Honey, I said a thimble, not a bottle. 1450 01:08:33,526 --> 01:08:34,567 Oh, Greg. 1451 01:08:34,652 --> 01:08:35,693 Hey. 1452 01:08:36,570 --> 01:08:38,071 (WHISPERING) How's the little guy doing? 1453 01:08:38,155 --> 01:08:39,656 (WHISPERING) Everything is just as good as new. 1454 01:08:51,710 --> 01:08:53,169 ROZ: Is he all right? He's asleep. 1455 01:08:53,254 --> 01:08:55,338 I don't care if they did call you Larry Poppins. 1456 01:08:55,422 --> 01:08:57,048 You are unfit to handle a child. 1457 01:08:57,133 --> 01:08:58,299 It was Barry Poppins. 1458 01:08:58,384 --> 01:09:00,885 What kind of sick cocktail were you making my grandson? 1459 01:09:00,970 --> 01:09:04,222 The baby's teething. I told Greg to give him some rum to ease the pain. 1460 01:09:04,348 --> 01:09:06,099 It was your idea? Yes. 1461 01:09:06,183 --> 01:09:07,934 What is wrong with you people? 1462 01:09:08,018 --> 01:09:10,019 I used to rub bourbon on Denny's gums. 1463 01:09:10,104 --> 01:09:11,521 Look what happened to him. 1464 01:09:11,605 --> 01:09:13,898 Greg, you couldn't follow a simple set of instructions? 1465 01:09:14,316 --> 01:09:17,318 Jack, he was screaming. I gave him a little attention. 1466 01:09:17,403 --> 01:09:21,239 He's learning to self-soothe. These setbacks are disastrous. 1467 01:09:22,408 --> 01:09:23,491 The child is adorable, 1468 01:09:23,576 --> 01:09:24,993 but you're not raising Little Buddha over here. 1469 01:09:25,077 --> 01:09:26,411 Mom. What are you saying? 1470 01:09:26,495 --> 01:09:30,081 I'm saying I've seen that kid eat 15 boogers since he's been here, 1471 01:09:30,166 --> 01:09:33,585 and I've got news for you, Jack, prodigies don't eat their boogers. 1472 01:09:33,669 --> 01:09:37,005 Prodigies don't come in 10th place every time either. 1473 01:09:37,089 --> 01:09:39,382 (ALL CLAMORING) 1474 01:09:39,466 --> 01:09:42,177 I've never seen people celebrate mediocrity like you do. 1475 01:09:42,261 --> 01:09:46,472 Because we love our son? We hug him? The truth is 1476 01:09:46,682 --> 01:09:49,726 you're so concerned about that Little Jack, but I think 1477 01:09:49,810 --> 01:09:52,437 it's the Little Jack in you who's crying out for a hug. 1478 01:09:54,273 --> 01:09:55,857 The Little Jack in me? 1479 01:09:57,651 --> 01:09:59,027 Jack, you have issues. 1480 01:09:59,111 --> 01:10:02,655 I can't fathom why you run around with a boob strapped to your chest. 1481 01:10:03,157 --> 01:10:04,282 Were you ever breastfed? 1482 01:10:04,366 --> 01:10:05,867 Mom, stop. Key question. 1483 01:10:05,951 --> 01:10:07,202 My guess is no. 1484 01:10:07,286 --> 01:10:08,828 Spare me the drugstore psychology. 1485 01:10:08,913 --> 01:10:10,830 (ALL CHATTERING) 1486 01:10:12,333 --> 01:10:14,959 Everybody just stop, okay? 1487 01:10:15,419 --> 01:10:17,670 Jack, I am not going to make any excuses. Yes� 1488 01:10:17,755 --> 01:10:21,633 LJ wouldn't stop crying so I gave him some hugs and let him watch TV. 1489 01:10:21,800 --> 01:10:24,636 I went to answer the phone for a second, I came back in, 1490 01:10:24,720 --> 01:10:26,888 he came out of the playpen, put on Scarface, 1491 01:10:26,972 --> 01:10:29,891 and glued his hands to the rum bottle. Okay? 1492 01:10:32,811 --> 01:10:33,853 That's it. 1493 01:10:33,938 --> 01:10:35,021 Oh. That's it. 1494 01:10:35,147 --> 01:10:37,190 I feel much better now. 1495 01:10:37,274 --> 01:10:41,653 Please, Daddy. He made an honest mistake. Let it go. 1496 01:10:41,779 --> 01:10:44,113 He's fine, Greg. He's asleep. 1497 01:10:44,198 --> 01:10:46,658 (LITTLE JACK MUMBLING) 1498 01:10:46,742 --> 01:10:47,909 He spoke. 1499 01:10:48,410 --> 01:10:50,703 Asshole. 1500 01:10:51,080 --> 01:10:52,080 What? 1501 01:10:53,249 --> 01:10:54,540 Did he say what I am thinking? 1502 01:10:54,625 --> 01:10:55,667 I think he did. 1503 01:10:57,419 --> 01:10:59,671 Little Jack, what did you just say? 1504 01:11:00,172 --> 01:11:02,924 Asshole. 1505 01:11:05,803 --> 01:11:07,428 His first word? 1506 01:11:11,767 --> 01:11:13,810 It just slipped out of my mouth. 1507 01:11:14,144 --> 01:11:15,436 He has a mind like a sponge. 1508 01:11:15,521 --> 01:11:16,562 That's enough. 1509 01:11:16,647 --> 01:11:18,106 I'm calling a family conference. 1510 01:11:18,565 --> 01:11:21,859 Great idea. Let's finally get your problems out on the table. 1511 01:11:22,319 --> 01:11:25,697 I mean with my family. Excuse us. I'd like to talk to Pam and Dina. 1512 01:11:26,198 --> 01:11:28,324 Of course, take your time. 1513 01:11:29,285 --> 01:11:30,535 Come on, honey. 1514 01:11:33,872 --> 01:11:36,291 I'm not so sure this wedding is such a good idea. 1515 01:11:36,375 --> 01:11:38,793 I don't like what I'm seeing from these Fockers. 1516 01:11:39,003 --> 01:11:40,003 What? 1517 01:11:40,087 --> 01:11:42,505 Has Greg mentioned the name Jorge? 1518 01:11:42,589 --> 01:11:44,799 I don't know what you're talking about. No, why? 1519 01:11:44,883 --> 01:11:48,928 Because I think your fiance may have a few skeletons in his closet. 1520 01:11:49,263 --> 01:11:51,681 And skeletons don't like living in closets. 1521 01:11:51,765 --> 01:11:53,850 Here we go again. Dad, listen, 1522 01:11:53,934 --> 01:11:56,102 Greg has no skeletons. 1523 01:11:56,186 --> 01:11:58,021 Do you know that? 1524 01:11:58,105 --> 01:11:59,188 Yes, I know that. 1525 01:11:59,398 --> 01:12:02,358 I'm not a child. This wedding will happen. 1526 01:12:02,443 --> 01:12:05,987 The sooner you accept that, the better it will be for all of us. 1527 01:12:06,238 --> 01:12:07,572 I can't talk to you. 1528 01:12:07,656 --> 01:12:09,240 Wait a second, sweetheart. 1529 01:12:10,576 --> 01:12:14,162 And I'm not so sure Roz is a yoga instructor, either. 1530 01:12:14,246 --> 01:12:17,123 Jack, you promised that you'd behave yourself. 1531 01:12:17,207 --> 01:12:19,500 What you said to those people was really hurtful. 1532 01:12:19,960 --> 01:12:22,587 I think you should go up and apologize. 1533 01:12:22,671 --> 01:12:24,255 I'm not going to apologize to them. 1534 01:12:25,507 --> 01:12:26,758 Jack. 1535 01:12:30,429 --> 01:12:35,099 A little birdie told me that somebody's going to be a daddy. 1536 01:12:35,225 --> 01:12:36,559 Mom! 1537 01:12:36,643 --> 01:12:39,228 Sorry, look at that face. How could I keep it a secret? 1538 01:12:39,313 --> 01:12:41,439 He's so excited about being a grandpa. 1539 01:12:41,523 --> 01:12:43,191 BERNIE: What should he call me? How about Poppy? 1540 01:12:43,275 --> 01:12:44,400 (BOTH LAUGHING) 1541 01:12:44,485 --> 01:12:47,111 You don't have to have champagne, okay? 1542 01:12:47,196 --> 01:12:48,821 Why? Jack's really angry. 1543 01:12:48,906 --> 01:12:51,741 I know he's mad, but he's also a little meshuggenah. 1544 01:12:51,825 --> 01:12:54,619 How often do we get to be grandparents? We're having a toast. 1545 01:12:54,703 --> 01:12:57,121 Fine, but this is a secret. 1546 01:12:57,206 --> 01:12:58,331 We can't tell Jack yet. 1547 01:12:58,415 --> 01:13:00,333 Why? We are honest people. 1548 01:13:00,626 --> 01:13:02,543 I can't stand this secrecy anymore. Why? 1549 01:13:02,628 --> 01:13:03,711 (SHUSHING) 1550 01:13:03,796 --> 01:13:07,173 Why should we diminish our joy just because they live in denial? 1551 01:13:07,257 --> 01:13:08,424 (SHUSHING) 1552 01:13:08,509 --> 01:13:09,967 Seriously. 1553 01:13:12,554 --> 01:13:14,597 I promised Pam, okay? 1554 01:13:14,681 --> 01:13:16,974 She thinks it'll break his heart if he finds out. 1555 01:13:17,059 --> 01:13:18,226 I'm not gonna take a drink. 1556 01:13:20,312 --> 01:13:23,773 ROZ: This is the 21st century! Married or not, there's no shame in fatherhood! 1557 01:13:23,857 --> 01:13:25,900 This is the fruit of your loins. 1558 01:13:25,984 --> 01:13:29,112 BERNIE: That is so beautiful. Say that to him again. 1559 01:13:30,489 --> 01:13:32,698 This is the fruit of your loins! 1560 01:13:33,367 --> 01:13:36,911 Let's toast and make a sandwich, and Mom wants to be the cheese. 1561 01:13:37,037 --> 01:13:39,163 (GASPS) Jack Byrnes, what are you doing? 1562 01:13:39,248 --> 01:13:40,248 (GROANING) 1563 01:13:41,291 --> 01:13:43,126 What did you do? 1564 01:13:43,419 --> 01:13:45,545 You okay there, Jacko? 1565 01:13:45,629 --> 01:13:47,213 What happened? 1566 01:13:47,381 --> 01:13:48,464 (MOANING) 1567 01:13:48,549 --> 01:13:50,925 I was coming to apologize 1568 01:13:51,260 --> 01:13:53,010 and my back went into spasm. 1569 01:13:53,095 --> 01:13:55,805 It's very tender from that horrific football accident. 1570 01:13:55,889 --> 01:13:56,931 I feel it. 1571 01:13:57,015 --> 01:14:00,143 You're knotted like a pretzel. You must be in a lot of pain. 1572 01:14:00,227 --> 01:14:01,894 I don't mind pain. I learn from pain. 1573 01:14:02,187 --> 01:14:04,021 Pain-shmain. My fingers are magic. 1574 01:14:04,106 --> 01:14:05,523 Come on, let me work out the kinks. 1575 01:14:06,108 --> 01:14:07,942 Oh. That's a lovely offer, Jack. 1576 01:14:08,652 --> 01:14:10,111 No, thanks. I'll be fine. 1577 01:14:10,195 --> 01:14:13,030 My wife does wonderful bodywork, Jack. 1578 01:14:13,115 --> 01:14:14,449 I don't think he needs it. 1579 01:14:14,867 --> 01:14:17,160 (TRADITIONAL INDIAN MUSIC PLAYING) 1580 01:14:19,496 --> 01:14:21,664 Okay, handsome, shirt off. 1581 01:14:22,082 --> 01:14:23,458 I'd rather have it on, thank you. 1582 01:14:23,542 --> 01:14:26,711 No dice. It has to come off. 1583 01:14:26,837 --> 01:14:28,504 Lovely. 1584 01:14:29,006 --> 01:14:32,800 You know, most back pain is psychological. 1585 01:14:32,885 --> 01:14:37,388 We carry our emotional baggage right here in our muscles. 1586 01:14:38,974 --> 01:14:41,058 I've been watching you, Jack. 1587 01:14:41,393 --> 01:14:43,561 Studying your body language. 1588 01:14:43,645 --> 01:14:46,606 You're a very sensual man. 1589 01:14:46,940 --> 01:14:49,150 But I'm not sure you realize that. 1590 01:14:49,276 --> 01:14:50,735 What are you doing? 1591 01:14:50,944 --> 01:14:53,279 It's a technique I learned in Hawaii. 1592 01:14:53,363 --> 01:14:55,656 It's a Lomi-Lomi massage, 1593 01:14:55,741 --> 01:14:59,160 named after the gentle waves of the Polynesian Sea. 1594 01:14:59,244 --> 01:15:03,122 The waves go in, and the waves go out. 1595 01:15:03,540 --> 01:15:05,750 The waves go in. 1596 01:15:06,168 --> 01:15:07,168 (JACK GRUNTS) 1597 01:15:07,419 --> 01:15:09,086 Whoops. Hit some driftwood. 1598 01:15:10,756 --> 01:15:14,217 Jack Byrnes, you are a caged lion. 1599 01:15:14,301 --> 01:15:17,178 But lions can't be captives their entire lives. 1600 01:15:17,262 --> 01:15:21,015 They have to be free to roam the bush, free and wild. 1601 01:15:21,099 --> 01:15:23,893 Your wife is a hot, sexy tigress 1602 01:15:23,977 --> 01:15:25,895 and she's waiting for you to pounce on her. 1603 01:15:25,979 --> 01:15:28,397 Let me hear you roar, baby, roar. 1604 01:15:28,482 --> 01:15:29,607 (GROANING) 1605 01:15:29,691 --> 01:15:32,235 Your body is talking to me. It's hungry for action. 1606 01:15:32,319 --> 01:15:35,780 I can feel it. Unleash the beast inside you. 1607 01:15:35,864 --> 01:15:37,406 Mom, stop it. You're hurting him. 1608 01:15:37,491 --> 01:15:40,076 I am not. I am helping him. 1609 01:15:40,160 --> 01:15:41,619 Just don't� 1610 01:15:41,703 --> 01:15:43,329 I don't think you should move yet. 1611 01:15:43,914 --> 01:15:46,249 Jack, come back for an afternoon session. 1612 01:15:46,333 --> 01:15:48,251 It'll do you good. What're you doing? 1613 01:15:48,335 --> 01:15:51,420 We were so close. I could feel it. I was getting through to him. 1614 01:15:51,505 --> 01:15:53,047 The guy doesn't like to be touched. 1615 01:15:53,131 --> 01:15:55,633 Because he has the emotional hide of a rhinoceros. 1616 01:15:55,717 --> 01:15:57,635 Don't break him down. Just let him be. 1617 01:15:57,719 --> 01:15:59,178 I was trying to do you a favor. 1618 01:15:59,263 --> 01:16:01,013 By riding him like Seabiscuit. 1619 01:16:01,306 --> 01:16:02,723 (GROANING) 1620 01:16:13,652 --> 01:16:14,652 (GRUNTS) 1621 01:16:26,331 --> 01:16:27,832 (WHIRRING) 1622 01:16:39,595 --> 01:16:40,595 (BEEPS) 1623 01:16:49,896 --> 01:16:51,522 Dial Foxtrot One. 1624 01:16:52,274 --> 01:16:53,899 (PHONE AUTODIALING) 1625 01:16:57,321 --> 01:16:58,487 FOXTROT ONE: Alpha, Foxtrot One. 1626 01:16:58,572 --> 01:17:03,284 I need a full comparative DNA analysis on one Gaylord M. Focker, 1627 01:17:03,744 --> 01:17:07,997 and one Jorge Villalobos. George, House of the wolves. 1628 01:17:08,081 --> 01:17:09,790 It might take a couple of weeks, Santa. 1629 01:17:09,875 --> 01:17:12,084 No good, Foxtrot One, I need a 12-hour turnaround. 1630 01:17:12,169 --> 01:17:14,545 I'll secure the evidence and the handoff will be 1631 01:17:14,630 --> 01:17:16,756 at Harry Focker's Good Time Supper Club 1632 01:17:16,840 --> 01:17:17,965 2100 hours tonight. 1633 01:17:18,383 --> 01:17:20,301 You got it, Santa. Foxtrot One out. 1634 01:17:21,720 --> 01:17:23,179 (PHONE RINGS) 1635 01:17:23,263 --> 01:17:24,305 Yello? 1636 01:17:24,389 --> 01:17:25,973 Bernie, this is Jack Byrnes. 1637 01:17:26,058 --> 01:17:28,100 Where are you calling from? 1638 01:17:28,185 --> 01:17:31,437 I'm in my RV. Would you have Greg meet me here in three minutes? 1639 01:17:31,521 --> 01:17:33,439 You're in your trailer? Thank you, goodbye. 1640 01:17:33,523 --> 01:17:34,523 But� 1641 01:17:36,902 --> 01:17:38,069 Gaylord! 1642 01:17:38,570 --> 01:17:42,573 Jack wants you to meet him in his trailer in precisely three minutes. 1643 01:17:43,450 --> 01:17:47,453 And I have to tell you, El Stiffo was really starting to freak me out. 1644 01:17:47,996 --> 01:17:49,705 Greg, wait, okay? 1645 01:17:49,790 --> 01:17:51,666 Listen, no matter how hard he probes you, 1646 01:17:51,750 --> 01:17:55,419 promise me that you will not break because I'm not ready to tell him. 1647 01:17:55,504 --> 01:17:57,296 Hey, honey. What? 1648 01:17:57,381 --> 01:17:58,756 Let him probe, 1649 01:17:59,091 --> 01:18:00,591 'cause he's probing a brick wall. 1650 01:18:03,553 --> 01:18:06,806 ROZ: Now show me how you would like a romantic evening to go. 1651 01:18:07,099 --> 01:18:09,850 Oh, Jack, wine and candles? 1652 01:18:09,935 --> 01:18:13,396 Gosh, it's not even our anniversary. Come here, hot stuff. 1653 01:18:13,563 --> 01:18:14,939 (MOANING) 1654 01:18:15,023 --> 01:18:18,693 Yes, yes. Oh, Jack. 1655 01:18:20,946 --> 01:18:22,196 Jack? 1656 01:18:22,864 --> 01:18:24,615 Down here, under the bed. 1657 01:18:28,995 --> 01:18:30,788 (BED WHIRRING) 1658 01:18:31,581 --> 01:18:32,957 Down here, Greg. 1659 01:18:36,378 --> 01:18:37,461 Wow. 1660 01:18:37,838 --> 01:18:38,963 Have a seat. 1661 01:18:40,549 --> 01:18:42,341 Watch the panel. 1662 01:18:43,593 --> 01:18:45,052 This is incredible. 1663 01:18:56,732 --> 01:19:00,526 So this is like your mobile command center 1664 01:19:00,944 --> 01:19:02,987 for all your spy activities? 1665 01:19:03,321 --> 01:19:06,115 Mainly a secure space for me to spend some alone time 1666 01:19:06,199 --> 01:19:07,742 and reflect on my thoughts. 1667 01:19:07,826 --> 01:19:09,410 Mmm. Very cool. 1668 01:19:10,996 --> 01:19:12,163 Greg. Yeah? 1669 01:19:12,622 --> 01:19:16,542 You'll recall, we had a discussion earlier regarding my feelings 1670 01:19:16,626 --> 01:19:19,378 about family, legacies, children and so forth. 1671 01:19:19,463 --> 01:19:20,713 Yeah, of course I recall. 1672 01:19:22,758 --> 01:19:24,925 I'm going to just ask you once. 1673 01:19:26,094 --> 01:19:27,928 Is there anything you want to tell me 1674 01:19:28,013 --> 01:19:29,597 regarding things that might have happened? 1675 01:19:30,515 --> 01:19:32,516 Unplanned things? 1676 01:19:33,643 --> 01:19:36,687 Things involving the fruit of your loins? 1677 01:19:40,192 --> 01:19:41,192 No. 1678 01:19:50,202 --> 01:19:52,870 If he's not going to admit it on his own� 1679 01:20:03,340 --> 01:20:05,090 (PHONE AUTODIALING) 1680 01:20:07,469 --> 01:20:08,469 JORGE: Hello? 1681 01:20:08,595 --> 01:20:11,597 Hello, Jorge? It's Jack Byrnes, remember me? 1682 01:20:11,890 --> 01:20:14,308 Oh! Sure. You came to the house with Bernie. 1683 01:20:14,726 --> 01:20:16,143 You had that fancy camera pen. 1684 01:20:16,228 --> 01:20:17,603 Yeah, that's right. 1685 01:20:18,021 --> 01:20:19,980 Listen, do you have any plans tonight? 1686 01:20:20,065 --> 01:20:21,565 Uh� No. 1687 01:20:21,650 --> 01:20:23,567 I'd like to invite you to a party. 1688 01:20:24,444 --> 01:20:26,821 (UPBEAT REGGAE MUSIC PLAYING) 1689 01:20:32,035 --> 01:20:33,410 (SINGING) 1690 01:20:43,088 --> 01:20:44,338 Hey. Sweetie. 1691 01:20:44,422 --> 01:20:46,340 Having a good time? No, not really. 1692 01:20:46,508 --> 01:20:47,716 No? 1693 01:20:48,051 --> 01:20:50,511 Listen, sweetie, did you tell your mother I'm pregnant? 1694 01:20:50,595 --> 01:20:53,931 Because she keeps touching my stomach and smiling like that. 1695 01:20:54,099 --> 01:20:56,517 No, I didn't tell her. She guessed. 1696 01:20:56,977 --> 01:20:58,894 She what? And then she told my dad. 1697 01:20:59,020 --> 01:21:00,062 Oh, my God. 1698 01:21:01,273 --> 01:21:03,274 Bernie, stop. 1699 01:21:03,859 --> 01:21:05,109 It's not funny. 1700 01:21:05,235 --> 01:21:06,610 I told my mom. 1701 01:21:06,695 --> 01:21:07,695 What? 1702 01:21:07,779 --> 01:21:09,655 Yeah. What? Why'd you� 1703 01:21:09,781 --> 01:21:11,198 Your dad will definitely find out. 1704 01:21:11,283 --> 01:21:12,324 She knows my dad. 1705 01:21:12,409 --> 01:21:13,492 She'd never say a word. 1706 01:21:13,577 --> 01:21:14,910 No. But he's very suspicious. 1707 01:21:14,995 --> 01:21:16,328 Greg. Hi. Hey. 1708 01:21:16,413 --> 01:21:19,206 Hi. Honey, would you take this to your mother? 1709 01:21:19,291 --> 01:21:21,876 It's a wine spritzer. That's all she drinks now. 1710 01:21:23,253 --> 01:21:25,296 You boys have fun. 1711 01:21:27,215 --> 01:21:28,716 (SIGHS) 1712 01:21:29,467 --> 01:21:31,218 Nice party. 1713 01:21:31,303 --> 01:21:32,595 Isn't it? Yeah, it is. 1714 01:21:33,138 --> 01:21:35,598 It's got a nice festive vibe. 1715 01:21:36,433 --> 01:21:38,684 You met some of the cousins? 1716 01:21:38,768 --> 01:21:41,186 I met some. I met� 1717 01:21:42,397 --> 01:21:44,273 Dom. Hmm. Yeah, Dom Focker. 1718 01:21:44,357 --> 01:21:46,400 That's my dad's first cousin. 1719 01:21:46,776 --> 01:21:49,153 Did you meet his kids, Randy and Horny? 1720 01:21:49,863 --> 01:21:52,323 I've met Randy and Horny. Yes. 1721 01:21:52,991 --> 01:21:55,367 Come on. I want to introduce you to somebody. Come on. 1722 01:21:57,787 --> 01:21:59,121 Oh. There he is. 1723 01:21:59,915 --> 01:22:01,749 Glad you could make it, Jorge. 1724 01:22:01,833 --> 01:22:04,710 Oh. Hey, thanks for the invite, Mr. B. 1725 01:22:05,170 --> 01:22:08,213 Greg, this is Jorge Villalobos. 1726 01:22:08,340 --> 01:22:10,257 Hey. Hey, how you doing? 1727 01:22:10,467 --> 01:22:12,051 Isabel's son. 1728 01:22:12,135 --> 01:22:15,012 Oh! I didn't realize Isabel had a son. 1729 01:22:16,014 --> 01:22:17,014 When did she get married? 1730 01:22:17,349 --> 01:22:18,474 She's not married. 1731 01:22:18,558 --> 01:22:20,267 He's never met his father. 1732 01:22:22,354 --> 01:22:23,354 Oh. 1733 01:22:24,022 --> 01:22:26,690 I'm sorry. I mean, that's too bad. 1734 01:22:26,858 --> 01:22:31,362 Oh. No, it's cool. My mom said my dad wasn't mature enough 1735 01:22:31,446 --> 01:22:33,948 to deal with a kid, anyway, so, yeah. 1736 01:22:34,991 --> 01:22:36,784 So how do you guys know each other? 1737 01:22:36,868 --> 01:22:39,036 This young man is quite the mechanic. 1738 01:22:39,496 --> 01:22:42,122 And he's only 15 years old. Isn't that impressive? 1739 01:22:42,207 --> 01:22:45,542 Really? You're 15? That is impressive. 1740 01:22:46,044 --> 01:22:47,503 He's a handsome kid. 1741 01:22:47,587 --> 01:22:48,629 Yeah. 1742 01:22:48,713 --> 01:22:51,840 Almost like a young, half-Hispanic Marlon Brando. 1743 01:22:56,096 --> 01:22:58,222 I'll leave you two guys to talk. 1744 01:22:58,306 --> 01:23:00,432 You probably have a lot in common. 1745 01:23:08,733 --> 01:23:09,733 Hmm. 1746 01:23:11,236 --> 01:23:14,071 So you're 15. 1747 01:23:36,094 --> 01:23:38,554 Come on, let's conga. 1748 01:23:39,806 --> 01:23:41,223 Did you order the Tom Collins, sir? 1749 01:23:41,307 --> 01:23:43,475 Is it made with fresh lemon juice? 1750 01:23:43,560 --> 01:23:45,769 They're Bermuda lemons. And I squeezed them myself. 1751 01:23:49,941 --> 01:23:51,275 Stay safe, Santa. 1752 01:23:54,612 --> 01:23:55,779 (FUNKY MUSIC PLAYING) 1753 01:23:55,864 --> 01:23:57,781 (ALL CHEERING) 1754 01:24:12,797 --> 01:24:15,632 It's romantic out here, don't you think? 1755 01:24:16,217 --> 01:24:19,553 The moon, the sea, isn't it nice? 1756 01:24:19,637 --> 01:24:20,971 Hmm. Yeah, it's nice. 1757 01:24:23,391 --> 01:24:25,851 You look very handsome tonight. 1758 01:24:25,935 --> 01:24:27,186 Oh. Thank you, honey. 1759 01:24:31,775 --> 01:24:33,650 What are you doing to my ears? 1760 01:24:34,652 --> 01:24:35,986 Nothing. 1761 01:24:40,658 --> 01:24:41,825 (MAN SHOUTING) 1762 01:24:41,910 --> 01:24:43,786 I have to go to the bathroom, I'll be right back. 1763 01:24:44,287 --> 01:24:45,621 Okay. 1764 01:24:46,998 --> 01:24:48,791 (CONGA DRUMS BEATING) 1765 01:24:54,714 --> 01:24:55,881 Hello, Greg. 1766 01:24:55,965 --> 01:24:57,007 Hi, Jack. 1767 01:25:00,845 --> 01:25:03,055 Did you have a nice conversation with your son? 1768 01:25:04,015 --> 01:25:06,350 Jack, I've never even met that kid before. 1769 01:25:07,227 --> 01:25:09,645 Focker, you've been covering this up from the very beginning. 1770 01:25:10,146 --> 01:25:14,024 No, I haven't. It's just another one of your crazy theories. 1771 01:25:14,317 --> 01:25:15,317 Greg. 1772 01:25:15,652 --> 01:25:17,111 You're still in the circle of trust, 1773 01:25:17,195 --> 01:25:19,863 so I'm giving you one more chance. 1774 01:25:20,031 --> 01:25:23,700 Are you ready to admit that you've been hiding this from Pam? 1775 01:25:24,119 --> 01:25:25,202 No, I haven't. 1776 01:25:25,829 --> 01:25:26,954 You're not hiding anything? 1777 01:25:27,038 --> 01:25:28,705 No, all right? 1778 01:25:29,707 --> 01:25:31,041 (SIGHS) Oh, Greg. 1779 01:25:33,670 --> 01:25:36,421 What are you holding? What's in your hand? 1780 01:25:36,506 --> 01:25:37,464 Nothing. 1781 01:25:37,549 --> 01:25:39,424 I can see it in the mirror. What is it? 1782 01:25:39,509 --> 01:25:40,968 You got something in your hand. 1783 01:25:41,052 --> 01:25:42,386 Don't worry about it, Greg. 1784 01:25:42,470 --> 01:25:43,846 Is that a needle? 1785 01:25:44,055 --> 01:25:45,597 Yes, it is. 1786 01:25:47,016 --> 01:25:49,893 You seem tense. I was going to offer you a sedative. 1787 01:25:50,603 --> 01:25:51,937 You're joking, right? 1788 01:25:52,021 --> 01:25:53,063 No, I'm not. 1789 01:25:55,942 --> 01:25:57,776 Is that tartar sauce on your shoulder? 1790 01:25:57,861 --> 01:25:59,069 Tartar sauce? 1791 01:25:59,154 --> 01:26:00,154 (YELLS) 1792 01:26:03,074 --> 01:26:04,199 Why? 1793 01:26:05,410 --> 01:26:07,828 You've been injected with a highly concentrated dose 1794 01:26:07,912 --> 01:26:08,912 of sodium pentothal. 1795 01:26:08,997 --> 01:26:10,330 Street name: Truth serum. 1796 01:26:10,415 --> 01:26:12,457 You won't recall this in a few minutes 1797 01:26:12,542 --> 01:26:15,335 and tonight, for the first time, my young friend, 1798 01:26:15,420 --> 01:26:16,920 you are going to be honest. 1799 01:26:19,757 --> 01:26:21,466 Keep the pressure on it. 1800 01:26:21,968 --> 01:26:24,303 Get down, Little Jack. Get funky. 1801 01:26:28,141 --> 01:26:29,266 Oh. 1802 01:26:29,350 --> 01:26:31,185 Hey there, preggers. Quiet. 1803 01:26:31,269 --> 01:26:32,269 How're you doing? 1804 01:26:32,353 --> 01:26:33,437 Fine, where've you been? 1805 01:26:33,521 --> 01:26:37,399 I went to the bathroom to pee and now I'm talking to you, 1806 01:26:37,483 --> 01:26:39,985 my fiancee, who I've delayed marrying for two years, 1807 01:26:40,069 --> 01:26:42,571 because I didn't want our parents to meet. 1808 01:26:42,947 --> 01:26:43,989 (COOING) 1809 01:26:44,073 --> 01:26:45,824 What? What? 1810 01:26:46,451 --> 01:26:47,618 What? 1811 01:26:47,952 --> 01:26:51,580 You don't like me? It's okay. I don't like your little red outfit. 1812 01:26:51,831 --> 01:26:53,540 Makes you look like a little demon-baby. 1813 01:26:53,958 --> 01:26:56,752 Maybe I'll get you a little pitchfork for Christmas 1814 01:26:56,836 --> 01:26:58,253 so we can put you on a can of Underwood ham. 1815 01:26:58,963 --> 01:27:01,548 I'm sorry I can't make little "poop" sounds, 1816 01:27:01,633 --> 01:27:05,135 and I can't make little things that tell people when I wanna do things. 1817 01:27:05,762 --> 01:27:08,347 And guess what? I can make a sign to you, too. 1818 01:27:08,473 --> 01:27:10,098 How's that for a sign? 1819 01:27:10,266 --> 01:27:11,266 (ALL CLAPPING) 1820 01:27:13,311 --> 01:27:15,646 Look, Bernie's gone up on the stage. Come. 1821 01:27:15,730 --> 01:27:18,106 Now, to say a few words, 1822 01:27:18,191 --> 01:27:21,485 one of the great registered nurses 1823 01:27:21,569 --> 01:27:24,738 of all time, Gaylord Myron Focker. 1824 01:27:25,323 --> 01:27:28,450 Come on, let's give it up to Gay. Give it up to him. 1825 01:27:28,534 --> 01:27:30,244 (MAN HOOTING) 1826 01:27:32,872 --> 01:27:35,666 Bernie Focker! 1827 01:27:35,833 --> 01:27:38,168 I love the shirt, Dad. 1828 01:27:38,836 --> 01:27:41,421 Thank you. All right. 1829 01:27:41,798 --> 01:27:44,007 It's great to be here with all of you, 1830 01:27:44,092 --> 01:27:47,970 as I am about to set sail 1831 01:27:48,263 --> 01:27:51,682 in my ship of life, with my first mate, 1832 01:27:52,183 --> 01:27:54,977 the beautiful young blonde lass over there. Hey, baby. 1833 01:27:56,354 --> 01:27:57,729 I love you, honey. 1834 01:28:01,359 --> 01:28:02,609 I still masturbate to Pam. 1835 01:28:02,694 --> 01:28:03,694 (ALL GASPING) 1836 01:28:03,778 --> 01:28:04,778 Greg. 1837 01:28:04,862 --> 01:28:05,862 What? It's true. 1838 01:28:05,947 --> 01:28:08,573 Honey, what? Come on, you're hot. Look at her. 1839 01:28:08,866 --> 01:28:10,701 Look at those boobs. Man! 1840 01:28:11,202 --> 01:28:14,621 I just wanna lather them up with soap and just� 1841 01:28:15,665 --> 01:28:17,374 I love it. 1842 01:28:17,542 --> 01:28:20,085 Man, I just wanna nestle in there 1843 01:28:20,211 --> 01:28:23,046 and take a little vacation there. 1844 01:28:24,215 --> 01:28:25,549 Honey. 1845 01:28:25,633 --> 01:28:27,259 Honey, what? I'm sorry. 1846 01:28:27,343 --> 01:28:29,636 Okay, excuse me for you being perfect. 1847 01:28:29,721 --> 01:28:32,806 Hey, you know who else is great? That woman over there. 1848 01:28:32,890 --> 01:28:35,642 My future mother-in-law, Dina Byrnes. 1849 01:28:36,060 --> 01:28:37,853 (SINGING) 1850 01:28:44,402 --> 01:28:47,070 They say if you wanna know what a woman will look like 1851 01:28:47,155 --> 01:28:49,489 when she gets older, you should look at her mother. 1852 01:28:49,574 --> 01:28:52,701 Well, I'm looking and I'm liking. 1853 01:28:53,411 --> 01:28:55,662 (WHOOPING) Look at her! Sweetness! 1854 01:28:55,747 --> 01:28:57,622 (ALL MUMBLING) 1855 01:28:57,707 --> 01:28:58,749 Hmm-mmm. 1856 01:28:58,833 --> 01:29:01,460 Good genes, the Byrnes gene pool. 1857 01:29:03,087 --> 01:29:04,421 Hey, you. 1858 01:29:04,922 --> 01:29:06,006 Yeah, you. 1859 01:29:06,215 --> 01:29:07,215 Hold on. 1860 01:29:07,425 --> 01:29:11,219 Pam, I gotta tell you something about this little dude right here. 1861 01:29:11,512 --> 01:29:15,265 In my first really passionate sexual awakening, 1862 01:29:15,391 --> 01:29:17,809 I did, in fact, lose my virginity 1863 01:29:17,935 --> 01:29:20,479 to our beautiful housekeeper, Isabel. 1864 01:29:20,563 --> 01:29:23,190 That was in the past. So why don't you come sit down? 1865 01:29:23,274 --> 01:29:25,942 No, honey, 'cause I have to get this off my chest, really. 1866 01:29:26,027 --> 01:29:27,027 Sit. 1867 01:29:29,447 --> 01:29:30,989 We conceived a child. 1868 01:29:31,074 --> 01:29:32,616 (ALL GASPING) 1869 01:29:33,618 --> 01:29:37,120 And his name is Jorge Villalobos. Come up here, Jorge. 1870 01:29:38,122 --> 01:29:40,248 Let's lift the veil of mystery. 1871 01:29:40,625 --> 01:29:42,959 The fruit of my loins is right here. 1872 01:29:43,795 --> 01:29:46,463 Everybody take a look. See his face. 1873 01:29:46,964 --> 01:29:48,090 He's mine. 1874 01:29:48,591 --> 01:29:50,634 Search your feelings, Jorge. 1875 01:29:50,802 --> 01:29:52,427 You know it to be true. 1876 01:29:53,596 --> 01:29:55,055 (SPEAKING IN SPANISH) 1877 01:30:00,269 --> 01:30:01,353 (SIGHING) 1878 01:30:01,437 --> 01:30:04,064 It's okay. I know. Lot of information. 1879 01:30:04,273 --> 01:30:06,441 You let it settle. Who'd have thunk it. 1880 01:30:06,526 --> 01:30:08,485 Come on, give that kid a hand. 1881 01:30:10,321 --> 01:30:11,613 Oh. And, Jack? 1882 01:30:13,491 --> 01:30:14,741 Pam's pregnant. 1883 01:30:14,826 --> 01:30:15,867 (GASPING) 1884 01:30:15,952 --> 01:30:17,244 (ALL CHATTERING) 1885 01:30:17,328 --> 01:30:19,079 Focker out. 1886 01:30:19,705 --> 01:30:20,747 (THUDDING) 1887 01:30:20,832 --> 01:30:21,832 (ALL EXCLAIMING) 1888 01:30:53,364 --> 01:30:55,031 Hey. PAM: Hey. 1889 01:30:55,450 --> 01:30:57,200 What happened last night? 1890 01:30:58,202 --> 01:31:01,288 Well, you got drunk and told my dad I'm pregnant. 1891 01:31:01,372 --> 01:31:04,416 You revealed you have a 15-year-old son named Jorge. 1892 01:31:04,542 --> 01:31:06,460 And apparently you have the hots for my mom. 1893 01:31:07,462 --> 01:31:08,587 Oh, my God. 1894 01:31:10,256 --> 01:31:11,882 Is that really true? 1895 01:31:13,134 --> 01:31:14,634 I think she's attractive. 1896 01:31:14,719 --> 01:31:17,762 No, that you have a son you never told me about. 1897 01:31:18,973 --> 01:31:22,684 Honey, if it is, I never heard about it before last night. 1898 01:31:22,894 --> 01:31:24,978 Isabel never said anything to me. 1899 01:31:25,563 --> 01:31:26,938 (SIGHS) 1900 01:31:27,023 --> 01:31:28,356 I don't even remember drinking. 1901 01:31:29,567 --> 01:31:31,568 You're telling me the truth, aren't you? 1902 01:31:31,694 --> 01:31:33,403 Of course I am. Pam� 1903 01:31:33,571 --> 01:31:36,239 I love you. I would never lie to you about anything like that. 1904 01:31:41,787 --> 01:31:43,246 I love you, too. 1905 01:31:43,414 --> 01:31:45,499 And if Jorge really is your son, 1906 01:31:46,209 --> 01:31:47,918 then we will make it work. 1907 01:31:49,462 --> 01:31:50,462 Okay. 1908 01:31:54,467 --> 01:31:57,302 Hey, how did your dad react to the pregnancy news? 1909 01:31:59,722 --> 01:32:01,264 Just as you'd expect. 1910 01:32:01,849 --> 01:32:05,435 He slept in the RV. He hasn't spoken to anyone since last night. 1911 01:32:05,561 --> 01:32:07,604 (RV HORN HONKING) 1912 01:32:08,272 --> 01:32:10,398 JACK: Pam, we have to leave this island. 1913 01:32:10,483 --> 01:32:11,775 Get in the RV right now. 1914 01:32:12,443 --> 01:32:16,238 Bernard, get out from under the vehicle or I will run you over. 1915 01:32:16,322 --> 01:32:19,282 I'm not moving, Jack. There's a non-violent way to handle this. 1916 01:32:19,575 --> 01:32:20,534 What's going on? 1917 01:32:20,618 --> 01:32:23,662 Your father wants to leave, and Bernie is staging a sit-in. 1918 01:32:23,746 --> 01:32:25,622 Dad, come on, get up. This is ridiculous. 1919 01:32:26,082 --> 01:32:27,541 You weren't around in the '60s. 1920 01:32:27,625 --> 01:32:29,501 This is how we got things done. 1921 01:32:29,585 --> 01:32:32,921 Pam, Dina, we have to get off this island. It's evil. 1922 01:32:33,297 --> 01:32:35,215 Jack Byrnes, out of the RV. 1923 01:32:35,299 --> 01:32:37,342 You are acting like such a jerk. 1924 01:32:42,390 --> 01:32:44,641 Yes, there you go. 1925 01:32:44,725 --> 01:32:48,019 Jacko! We're gonna have a grandchild. 1926 01:32:48,104 --> 01:32:49,854 Come on, we should be celebrating. 1927 01:32:49,939 --> 01:32:51,231 How could you not see it? 1928 01:32:51,315 --> 01:32:53,650 Greg is completely unfit to handle a child. 1929 01:32:53,734 --> 01:32:56,194 He's neglected his own son for 15 years. 1930 01:32:56,279 --> 01:32:57,696 I didn't even know he existed. 1931 01:32:57,780 --> 01:32:58,780 That's right. 1932 01:32:58,864 --> 01:33:01,449 Who knows what to believe? You're dishonest about everything. 1933 01:33:01,909 --> 01:33:04,744 You're so much better, Jack? Why don't you tell everybody 1934 01:33:04,829 --> 01:33:06,663 what you did last night to Greg? 1935 01:33:06,747 --> 01:33:07,789 Muskrat, Dina. 1936 01:33:07,873 --> 01:33:09,749 Stuff your muskrat, Jack. 1937 01:33:10,334 --> 01:33:13,503 He shot Greg with truth serum before his speech. 1938 01:33:13,588 --> 01:33:14,629 What? 1939 01:33:14,714 --> 01:33:16,006 I found this in his pocket. 1940 01:33:16,465 --> 01:33:18,008 Here we go again, Dad. 1941 01:33:18,092 --> 01:33:21,052 He did the same thing to Pain's junior prom date. 1942 01:33:21,137 --> 01:33:23,930 Wait a minute. Yes, you stuck a needle in my neck. 1943 01:33:24,015 --> 01:33:25,348 You drugged my son? 1944 01:33:25,891 --> 01:33:28,184 I had no choice. He refuses to tell the truth. 1945 01:33:28,644 --> 01:33:31,479 Because he's terrified, and he thinks he has to impress you. 1946 01:33:31,564 --> 01:33:34,107 He's had us trying to impress you, but in my opinion, 1947 01:33:34,191 --> 01:33:37,110 Jack, I think it's you who should be trying to impress us. 1948 01:33:37,194 --> 01:33:38,194 Jack. 1949 01:33:38,654 --> 01:33:42,365 You've insulted me, my wife, my son, our entire way of life. 1950 01:33:42,450 --> 01:33:44,492 I've sat back and taken it. But now, 1951 01:33:44,577 --> 01:33:48,246 you've crossed the line, sir. And I'm gonna have to kick your ass. 1952 01:33:48,497 --> 01:33:50,040 Dad, wait a second. 1953 01:33:50,124 --> 01:33:53,168 I'm gonna teach this florist some justice, Focker-style. 1954 01:33:53,252 --> 01:33:54,294 Calm down. 1955 01:33:54,378 --> 01:33:55,879 Just give me a minute to stretch. 1956 01:33:55,963 --> 01:33:59,674 Bernie, you're gonna hurt yourself. We can talk this through. 1957 01:33:59,759 --> 01:34:01,134 It's too late for words, Rosalind. 1958 01:34:01,218 --> 01:34:03,970 Dad, please, no dance fighting. 1959 01:34:04,055 --> 01:34:06,431 This is Capoeira, man. It's hardcore shit. 1960 01:34:06,515 --> 01:34:10,018 Bernard, if you continue, you will force me to engage you. 1961 01:34:10,102 --> 01:34:13,688 And once I begin combat, it can only end with your demise. 1962 01:34:13,773 --> 01:34:16,399 Bring it, dog. Come on. Bring it. 1963 01:34:17,985 --> 01:34:19,778 Dad. PAM: Greg. 1964 01:34:19,862 --> 01:34:22,072 What, Bernie, you're gonna snap now? 1965 01:34:22,657 --> 01:34:24,115 PAM: Greg! What? 1966 01:34:26,369 --> 01:34:27,619 Now look what you did. 1967 01:34:27,703 --> 01:34:29,371 It's your fault. 1968 01:34:29,455 --> 01:34:30,664 He's bleeding, Daddy. 1969 01:34:30,748 --> 01:34:34,167 That's it. Pam, Dina, I'm calling a family conference. 1970 01:34:34,251 --> 01:34:36,127 Come on. No, Dad, this is the family. 1971 01:34:36,212 --> 01:34:40,090 In a few weeks, I'm not gonna be Pam Byrnes. I'll be Pamela Focker. 1972 01:34:40,216 --> 01:34:42,759 Or Byrnes-Focker. We haven't totally decided yet. 1973 01:34:42,843 --> 01:34:45,011 No, I'm gonna be Pamela Martha Focker. 1974 01:34:45,096 --> 01:34:48,056 I know how that sounds, but that's the name I'm taking. 1975 01:34:48,265 --> 01:34:51,309 Pamcake, you're upset. I'm not sure you're thinking clearly right now. 1976 01:34:51,852 --> 01:34:52,852 I'm trying, Dad. 1977 01:34:52,937 --> 01:34:54,479 You're not thinking clearly. 1978 01:34:54,563 --> 01:34:56,523 These two kids love each other. Look. 1979 01:34:56,607 --> 01:34:59,025 We've been kvelling about this pregnancy all weekend. 1980 01:35:00,319 --> 01:35:01,444 You knew she was pregnant? 1981 01:35:02,446 --> 01:35:03,947 We all did, Jack. 1982 01:35:05,783 --> 01:35:08,201 Daddy, I was gonna tell you after the wedding, I swear. 1983 01:35:11,038 --> 01:35:13,373 This is the reason I created the circle of trust 1984 01:35:13,457 --> 01:35:15,250 so we could discuss these things. 1985 01:35:16,127 --> 01:35:20,338 The circle isn't gonna work if you don't trust anyone in it. 1986 01:35:27,138 --> 01:35:28,138 Dad. 1987 01:35:28,222 --> 01:35:29,556 Jack, don't. No, Dad. 1988 01:35:30,766 --> 01:35:32,225 Daddy. DINA: Honey. 1989 01:35:32,810 --> 01:35:34,519 Daddy, please. Where are you going? 1990 01:35:34,603 --> 01:35:36,062 Jack. Come on. 1991 01:35:36,147 --> 01:35:37,564 (ENGINE STARTING) 1992 01:35:37,648 --> 01:35:39,607 (ALL CHATTERING) 1993 01:35:41,318 --> 01:35:43,486 Daddy, come back, please. 1994 01:35:48,659 --> 01:35:49,701 (SIGHS) 1995 01:35:49,785 --> 01:35:52,162 This is nicht gut. 1996 01:35:57,918 --> 01:35:59,294 (CAR PHONE RINGING) 1997 01:36:07,928 --> 01:36:09,053 ROZ: Is it ringing? 1998 01:36:09,138 --> 01:36:10,096 There's no answer. 1999 01:36:10,181 --> 01:36:13,391 Let's give him some space. Maybe he's learning to self-soothe. 2000 01:36:13,476 --> 01:36:14,601 Roz. What? 2001 01:36:14,685 --> 01:36:16,144 This is crazy. I'm going. 2002 01:36:16,604 --> 01:36:17,604 I'm coming with you, Son. 2003 01:36:17,688 --> 01:36:18,772 I can do it myself. 2004 01:36:18,856 --> 01:36:21,524 We gotta make up time. I know these roads like the back of my hand. 2005 01:36:24,028 --> 01:36:26,654 Come on, let's put this family back together. 2006 01:36:27,531 --> 01:36:29,657 BERNIE: Boy, Greg, I know a shortcut. 2007 01:36:29,742 --> 01:36:32,202 It will lead us to the freeway. 2008 01:36:32,870 --> 01:36:36,080 BERNIE: I think you make a right up here or a left. 2009 01:36:36,165 --> 01:36:37,957 It's either one or the other. 2010 01:36:38,042 --> 01:36:39,584 You don't know where we are, do you? 2011 01:36:39,668 --> 01:36:42,337 Something's wrong here. This makes no sense at all. 2012 01:36:42,421 --> 01:36:44,464 Dad, it's a map of Detroit. 2013 01:36:44,548 --> 01:36:46,049 Oh! Well, that explains it. 2014 01:36:47,134 --> 01:36:49,552 Punch it, Gay. We gotta catch that dude. 2015 01:36:49,887 --> 01:36:51,763 (SIREN WAILING) 2016 01:36:53,140 --> 01:36:54,390 Shit. 2017 01:36:54,475 --> 01:36:56,017 Come on. Keep going. 2018 01:36:56,101 --> 01:36:57,727 Dad, come on, it's a cop. 2019 01:36:58,479 --> 01:37:00,730 Listen. Let me do the talking. 2020 01:37:00,815 --> 01:37:02,816 I know how to handle the local cops. 2021 01:37:02,900 --> 01:37:04,150 No, don't do any talking. 2022 01:37:04,235 --> 01:37:05,360 Don't shush me, I'm a lawyer. 2023 01:37:05,444 --> 01:37:06,486 I'm not shushing you. 2024 01:37:06,570 --> 01:37:08,988 You know how many tickets I've talked myself out of? 2025 01:37:09,073 --> 01:37:11,574 Look at this guy. Don't they have height requirements? 2026 01:37:11,659 --> 01:37:13,034 We're screwed. No, we're not. 2027 01:37:13,118 --> 01:37:15,411 Dad, he said to remain in the vehicle. 2028 01:37:16,914 --> 01:37:20,124 Sir, I said to remain in your vehicle. 2029 01:37:20,209 --> 01:37:22,210 I just wanna talk to you for one second. 2030 01:37:22,294 --> 01:37:24,462 Let's just talk like friendly Floridians. 2031 01:37:24,547 --> 01:37:26,339 If you fail to comply, I will arrest you. 2032 01:37:26,423 --> 01:37:29,843 My son's future father-in-law thinks my Gay has a bastard son. 2033 01:37:29,927 --> 01:37:31,803 I said shut it. Shut it. 2034 01:37:31,887 --> 01:37:33,721 I know my civil rights now. 2035 01:37:33,806 --> 01:37:35,515 You know your rights? 2036 01:37:35,599 --> 01:37:36,599 Oh! 2037 01:37:36,684 --> 01:37:38,726 BERNIE: I have sensitive wrists. 2038 01:37:38,811 --> 01:37:40,687 Return to your vehicle. 2039 01:37:40,771 --> 01:37:42,146 I don't know what he said, but� 2040 01:37:42,231 --> 01:37:43,523 That's it. On your belly. 2041 01:37:43,607 --> 01:37:44,649 On my belly? 2042 01:37:44,733 --> 01:37:45,900 You got a hearing problem, freak? 2043 01:37:45,985 --> 01:37:47,110 No, I'm just trying to say� 2044 01:37:47,194 --> 01:37:49,946 Now we have two failures to comply. 2045 01:37:50,322 --> 01:37:52,824 Now, I need the two of you 2046 01:37:52,908 --> 01:37:56,244 to remain on the vehicle. 2047 01:37:59,373 --> 01:38:01,708 Okay, now here's my plan. 2048 01:38:01,792 --> 01:38:02,792 Plan? 2049 01:38:03,127 --> 01:38:04,168 Dad, no. 2050 01:38:04,253 --> 01:38:05,461 That was just a joke. 2051 01:38:07,715 --> 01:38:08,798 I'm sorry. 2052 01:38:09,300 --> 01:38:11,759 I was just trying to help you, Gay. 2053 01:38:12,219 --> 01:38:15,388 I know, Dad. You're always trying to help. 2054 01:38:16,974 --> 01:38:18,266 (CAR PHONE RINGING) 2055 01:38:21,145 --> 01:38:24,230 Talk to me, Marty. What's the intel on Operation Living Skeleton? 2056 01:38:24,315 --> 01:38:26,816 FOXTROT ONE: Focker is not the kid's father, Jack. 2057 01:38:26,901 --> 01:38:29,861 Are you kidding me? I was sure I had that pegged. 2058 01:38:30,112 --> 01:38:32,739 I'm sending you a visual uplink now. 2059 01:38:32,823 --> 01:38:35,408 The dad was a minor-league Florida ball player. 2060 01:38:35,492 --> 01:38:37,660 His name is Rusty Bridges. 2061 01:38:39,830 --> 01:38:42,832 We all make mistakes, Santa. Foxtrot One out. 2062 01:38:52,718 --> 01:38:56,054 34 years spent reading other people and I get it all wrong. 2063 01:38:56,180 --> 01:38:59,015 My own wife, I don't even know what she's thinking. 2064 01:38:59,224 --> 01:39:01,684 My daughter keeps secrets from me. 2065 01:39:02,186 --> 01:39:05,855 Sometimes I think you're the only person I can really talk to, LJ. 2066 01:39:06,774 --> 01:39:09,525 Asshole. 2067 01:39:15,658 --> 01:39:16,908 I know. 2068 01:39:21,538 --> 01:39:23,206 (TIRES SCREECHING) 2069 01:39:33,926 --> 01:39:37,428 POLICEMAN: F-O-C-K-E-R. 2070 01:39:38,138 --> 01:39:40,014 Hey, it's Jack. Hey, Jack. 2071 01:39:40,099 --> 01:39:42,100 Wait! 2072 01:39:43,268 --> 01:39:45,061 Jack. Halt. 2073 01:39:47,815 --> 01:39:49,232 (BOTH SCREAMING) 2074 01:39:49,650 --> 01:39:51,067 Weaver stance! 2075 01:39:51,902 --> 01:39:52,902 (GROANS) 2076 01:39:52,987 --> 01:39:54,070 (STUN GUN CLICKING) 2077 01:39:54,154 --> 01:39:56,155 Oh, my God. You shot my son. 2078 01:39:56,240 --> 01:39:57,240 Halt. 2079 01:39:57,491 --> 01:40:00,994 Your son has merely been stunned by a less than lethal weapon. 2080 01:40:01,578 --> 01:40:02,912 (GROANING) 2081 01:40:04,081 --> 01:40:05,248 Remain calm. 2082 01:40:05,416 --> 01:40:07,750 50, 000 volts of electricity are now passing 2083 01:40:07,835 --> 01:40:09,877 into your skeletal muscle tissue. 2084 01:40:09,962 --> 01:40:12,380 Your central nervous system has been incapacitated, 2085 01:40:12,464 --> 01:40:15,633 but you will regain motor functions momentarily. 2086 01:40:16,176 --> 01:40:17,176 (GROANS) 2087 01:40:19,638 --> 01:40:21,180 Officer, do you mind telling me 2088 01:40:21,265 --> 01:40:22,640 why you're arresting these men? 2089 01:40:22,725 --> 01:40:26,102 Oh, mercy, it just gets better and better. 2090 01:40:26,186 --> 01:40:29,022 That is none of your business, looky-loo. 2091 01:40:29,106 --> 01:40:30,565 Return to your camper. 2092 01:40:30,649 --> 01:40:32,358 At ease, son. Put away the Taser. 2093 01:40:32,443 --> 01:40:33,860 Jack Byrnes, CIA. 2094 01:40:33,944 --> 01:40:35,153 C-l what? 2095 01:40:36,155 --> 01:40:37,864 Says here you're retired. 2096 01:40:37,948 --> 01:40:41,951 What'll you show me next, old-timer, your AARP card? 2097 01:40:42,119 --> 01:40:43,745 You listen to me, and listen good. 2098 01:40:43,829 --> 01:40:44,871 What's he doing? 2099 01:40:44,955 --> 01:40:47,498 Don't worry, he'll get us out of this. 2100 01:40:47,583 --> 01:40:49,375 You have no right to� Stand down, sir. 2101 01:40:49,460 --> 01:40:51,419 I will not stand down. You will stand down. 2102 01:40:51,503 --> 01:40:52,712 I will not stand down. 2103 01:40:52,796 --> 01:40:53,880 You will stand down 2104 01:40:53,964 --> 01:40:56,299 or you will be working security in a retirement home in Point Beach. 2105 01:40:56,383 --> 01:40:58,134 (STUN GUN CLICKING) Remain calm. 2106 01:40:59,303 --> 01:41:01,929 It's been almost an hour. You think they caught him? 2107 01:41:02,014 --> 01:41:03,556 Sure, sweetheart. 2108 01:41:03,640 --> 01:41:05,016 If I know Bernie, 2109 01:41:05,100 --> 01:41:07,351 they're probably sitting in a Little Havana cafe, 2110 01:41:07,436 --> 01:41:10,063 eating chimichangas and working out their issues. 2111 01:41:10,189 --> 01:41:11,272 (POLICE SIREN WAILING) 2112 01:41:14,234 --> 01:41:16,027 (POLICE RADIO CHATTERING) 2113 01:41:19,573 --> 01:41:20,990 POLICEMAN: Check it out. 2114 01:41:21,492 --> 01:41:23,409 He's got a rubber booby. 2115 01:41:23,494 --> 01:41:24,911 (MEN LAUGHING) 2116 01:41:37,216 --> 01:41:38,257 GREG: What's going on? 2117 01:41:38,342 --> 01:41:39,967 I was talking to Judge Goldfarb. 2118 01:41:40,052 --> 01:41:41,260 It's done, we're out. 2119 01:41:41,345 --> 01:41:43,221 I thought you were making a call. 2120 01:41:43,305 --> 01:41:44,931 I ran into the judge in the hall. 2121 01:41:45,015 --> 01:41:46,265 I took care of everything. 2122 01:41:46,350 --> 01:41:47,517 Yeah, right. 2123 01:41:48,894 --> 01:41:50,394 What're you saying, Jack? 2124 01:41:50,479 --> 01:41:52,980 If you had kept your mouth shut in the first place 2125 01:41:53,065 --> 01:41:54,607 we wouldn't be here. 2126 01:41:54,691 --> 01:41:57,276 I'm a lawyer, Jack. I'm trying to get us out of here. 2127 01:41:57,361 --> 01:41:59,529 What'd you do, give the judge your fondue recipe? 2128 01:41:59,613 --> 01:42:01,614 At least I'm comfortable enough in my own skin 2129 01:42:01,698 --> 01:42:02,782 to cook for my family. 2130 01:42:02,866 --> 01:42:05,159 When's the last time you gave Dina breakfast in bed? 2131 01:42:05,244 --> 01:42:07,745 When is the last time you gave her anything in bed? 2132 01:42:07,830 --> 01:42:08,955 Now you're out of line, Focker. 2133 01:42:09,039 --> 01:42:10,540 You're out of line, man. 2134 01:42:10,624 --> 01:42:12,375 No, you hurt my feelings there, 2135 01:42:12,459 --> 01:42:14,460 and there was no reason to do that. 2136 01:42:14,545 --> 01:42:16,295 Would you guys stop? He insulted me. 2137 01:42:16,380 --> 01:42:18,631 This isn't about you, all right? 2138 01:42:18,966 --> 01:42:21,509 It's not about either of you. It's about me and Pam. 2139 01:42:21,593 --> 01:42:23,761 We're getting married. That's it. 2140 01:42:23,971 --> 01:42:25,763 We're starting our own circle of trust. 2141 01:42:25,848 --> 01:42:27,932 Guess what? You're not in it. 2142 01:42:28,517 --> 01:42:31,144 You can't start a circle of trust. It's my circle. 2143 01:42:31,228 --> 01:42:33,146 You don't have a patent on the circle, Jack. 2144 01:42:33,230 --> 01:42:35,773 By the way, you're not even in your own circle right now. 2145 01:42:35,858 --> 01:42:39,110 That is untrue. I say who's in or out of the circle. 2146 01:42:40,070 --> 01:42:42,238 I'm confused. Whose circle am I in? 2147 01:42:44,449 --> 01:42:45,825 BOTH: Nobody's. 2148 01:42:53,584 --> 01:42:55,626 Look, we're starting a family, okay? 2149 01:42:55,711 --> 01:42:57,211 We're gonna have a baby. 2150 01:42:57,296 --> 01:42:59,255 I have a 15-year-old son. 2151 01:42:59,590 --> 01:43:01,674 You guys gotta put aside your issues 2152 01:43:01,758 --> 01:43:03,759 and do what's best for us. 2153 01:43:05,304 --> 01:43:07,638 Greg, Jorge is not your son. 2154 01:43:07,723 --> 01:43:08,723 What? 2155 01:43:08,807 --> 01:43:11,309 I had a comparative DNA analysis done last night. 2156 01:43:11,393 --> 01:43:12,935 I made a mistake. 2157 01:43:13,020 --> 01:43:14,645 You made a mistake? 2158 01:43:15,063 --> 01:43:16,689 Yes, I did. Wait a minute. 2159 01:43:16,773 --> 01:43:18,107 Truth serum, DNA matches. 2160 01:43:18,192 --> 01:43:19,901 Who the hell are you, Jack Byrnes? 2161 01:43:19,985 --> 01:43:21,611 I'm not really a florist, Bernard. 2162 01:43:21,695 --> 01:43:23,738 I was in the CIA for 32 years. 2163 01:43:23,822 --> 01:43:25,656 I retired right before I met Greg. 2164 01:43:26,533 --> 01:43:28,784 Oh, sure. That makes sense. 2165 01:43:29,328 --> 01:43:31,245 (SCATTING) 2166 01:43:32,206 --> 01:43:34,707 Bernie, what the heck are you still doing here? 2167 01:43:34,791 --> 01:43:35,875 Ira. 2168 01:43:35,959 --> 01:43:37,960 Open up, let these guys out. 2169 01:43:38,045 --> 01:43:40,254 What exactly did he say to you? 2170 01:43:40,339 --> 01:43:42,048 He didn't have to say anything. 2171 01:43:42,132 --> 01:43:44,133 Dr. Roz saved my marriage. 2172 01:43:44,218 --> 01:43:46,219 I'd do anything for that woman. 2173 01:43:46,428 --> 01:43:49,639 You tell sugar-pants I'll see her in class next week. 2174 01:43:49,890 --> 01:43:51,432 Will do, Ira. Thanks. 2175 01:43:52,184 --> 01:43:54,602 What can I say? I'm married to a powerful woman. 2176 01:43:54,686 --> 01:43:56,604 All right, gentlemen. Let's go. Excuse me. 2177 01:43:56,688 --> 01:43:57,730 What? 2178 01:43:57,814 --> 01:43:58,856 Can you close the cell door? 2179 01:43:58,982 --> 01:44:00,816 Focker! You want to remain in the cell? 2180 01:44:00,901 --> 01:44:03,402 We're not done talking yet. 2181 01:44:04,279 --> 01:44:05,321 What? 2182 01:44:06,365 --> 01:44:08,324 So, what do you think? 2183 01:44:08,909 --> 01:44:11,118 Can we work this out or not? 2184 01:44:12,246 --> 01:44:13,246 Okay. 2185 01:44:14,122 --> 01:44:15,122 Jack? 2186 01:44:16,083 --> 01:44:17,458 (STUTTERS) 2187 01:44:17,626 --> 01:44:18,626 (MUMBLING) 2188 01:44:18,794 --> 01:44:20,002 Good enough. 2189 01:44:20,629 --> 01:44:24,465 Then I think Pam and I should get married this weekend. 2190 01:44:24,549 --> 01:44:26,968 This weekend? I'm not so sure that's a good idea. 2191 01:44:27,052 --> 01:44:28,719 You wanna be in the circle or not? 2192 01:44:28,804 --> 01:44:30,346 Okay, we'll do it this weekend. 2193 01:44:37,771 --> 01:44:40,564 I think I can get Judge Ira to marry you guys. 2194 01:44:40,649 --> 01:44:41,941 I don't think so. 2195 01:44:42,025 --> 01:44:43,317 If it's all right with you, Greg, 2196 01:44:43,402 --> 01:44:45,236 I already have a minister in mind. 2197 01:44:47,614 --> 01:44:49,365 (BALLAD PLAYING) 2198 01:45:00,836 --> 01:45:02,586 Oh my god, Dad. You didn't! 2199 01:45:02,754 --> 01:45:05,339 JACK: Meeting Greg made such an impression on Kevin 2200 01:45:05,424 --> 01:45:06,882 he spent eight months 2201 01:45:06,967 --> 01:45:08,926 on a kibbutz, took an Internet course 2202 01:45:09,011 --> 01:45:11,012 and got ordained as an inter-faith minister. 2203 01:45:11,096 --> 01:45:12,305 (SIGHS) 2204 01:45:13,015 --> 01:45:16,309 Jack told me you were okay with me conducting the ceremony. 2205 01:45:16,393 --> 01:45:17,518 I hope that's true. 2206 01:45:17,602 --> 01:45:19,895 Yeah, no, I think it's great. 2207 01:45:24,276 --> 01:45:26,193 I mean, it is a little weird. 2208 01:45:26,778 --> 01:45:28,487 You listen to me when I say this. 2209 01:45:28,572 --> 01:45:31,741 Pam and I didn't have one-tenth of the spiritual connection 2210 01:45:31,825 --> 01:45:33,659 that you two obviously share. 2211 01:45:33,744 --> 01:45:35,953 I look at you both together and you're beautiful. 2212 01:45:36,038 --> 01:45:38,080 I get it. Okay? 2213 01:45:38,165 --> 01:45:39,665 Okay, thank you, Kevin. 2214 01:45:39,750 --> 01:45:40,916 Thank you, Greg. 2215 01:45:41,710 --> 01:45:42,960 (PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC) 2216 01:45:49,009 --> 01:45:51,302 You're gonna be a great mom, Pamcake. 2217 01:45:53,388 --> 01:45:54,764 Thank you, Daddy. 2218 01:45:56,808 --> 01:45:57,850 (PLAYING PIPES) 2219 01:46:19,539 --> 01:46:22,124 Who gives this woman to this man? 2220 01:46:22,459 --> 01:46:25,461 I do. Jack Tiberius Byrnes. 2221 01:46:35,806 --> 01:46:36,806 Daddy. 2222 01:46:40,852 --> 01:46:44,313 Sorry, Greg. She's all yours now. 2223 01:46:52,364 --> 01:46:54,824 That was sweet, honey. Are you all right? 2224 01:46:55,075 --> 01:46:56,492 Shalom, everyone. 2225 01:46:56,576 --> 01:46:57,868 ALL: Shalom. 2226 01:46:59,454 --> 01:47:00,538 (SPEAKING IN HEBREW) 2227 01:47:00,622 --> 01:47:02,665 Which is Hebrew for "what's going on?" 2228 01:47:02,791 --> 01:47:03,999 (ALL LAUGHING) 2229 01:47:04,960 --> 01:47:07,503 Let us begin with the blessing of the wine. 2230 01:47:08,004 --> 01:47:10,005 (CHANTING) 2231 01:47:24,855 --> 01:47:28,691 ALL: Amen. 2232 01:47:34,865 --> 01:47:36,240 Kevin. What? 2233 01:47:36,324 --> 01:47:37,658 Yeah, go ahead. 2234 01:47:39,369 --> 01:47:40,911 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2235 01:47:44,708 --> 01:47:46,417 (ALL CHEERING) 2236 01:47:51,465 --> 01:47:52,923 (SPEAKING IN SPANISH) 2237 01:47:56,136 --> 01:47:57,303 Hi. 2238 01:47:57,387 --> 01:47:58,888 Rosalind. Yeah. 2239 01:47:59,139 --> 01:48:01,682 I just have to say I underestimated you. 2240 01:48:01,808 --> 01:48:02,933 Oh. 2241 01:48:03,018 --> 01:48:05,936 When it comes to relationships I'm starting to see 2242 01:48:06,021 --> 01:48:07,938 that you might actually know what you're talking about. 2243 01:48:08,023 --> 01:48:09,190 (LAUGHING) 2244 01:48:10,275 --> 01:48:12,818 I appreciate that, Jack. Really, thank you. 2245 01:48:12,903 --> 01:48:16,572 I also was curious about the advice you gave Judge Ira. 2246 01:48:17,657 --> 01:48:20,784 Is that classified information? 2247 01:48:20,869 --> 01:48:23,162 I thought you'd never ask. 2248 01:48:23,246 --> 01:48:26,373 I'm gonna give you a crash course, okay? 2249 01:48:27,042 --> 01:48:28,125 Come here. 2250 01:48:30,921 --> 01:48:31,921 Really? 2251 01:48:33,256 --> 01:48:34,423 Uh-huh. 2252 01:48:37,469 --> 01:48:39,720 And I do that for how many minutes? 2253 01:48:40,764 --> 01:48:44,099 There's my brother from another mother. 2254 01:48:45,143 --> 01:48:47,019 Congratulations, Jacko. 2255 01:48:49,022 --> 01:48:50,648 Put that away, Bernard. 2256 01:48:54,277 --> 01:48:55,778 We're family now. 2257 01:49:00,784 --> 01:49:01,992 We're family. 2258 01:49:02,786 --> 01:49:03,869 If you'll excuse me, 2259 01:49:03,954 --> 01:49:06,497 I have some unfinished business to take care of. 2260 01:49:11,127 --> 01:49:12,545 Go get her, tiger. 2261 01:49:13,129 --> 01:49:14,296 (GROWLING) 2262 01:49:15,715 --> 01:49:17,550 We Fockerized him. 2263 01:49:17,634 --> 01:49:18,676 Sure did. 2264 01:49:18,760 --> 01:49:20,594 I'd like to Fockerize you. 2265 01:49:20,804 --> 01:49:22,930 (UPBEAT MUSIC CONTINUES) 2266 01:49:28,812 --> 01:49:30,479 (ALL CHEERING) 2267 01:49:42,826 --> 01:49:44,994 Do we have to hurry like this? 2268 01:49:45,078 --> 01:49:46,787 Honey, we're in a covert operation. 2269 01:49:46,871 --> 01:49:50,541 The bandleader told me we have 23 minutes before they cut the cake. 2270 01:49:56,506 --> 01:49:58,132 Jack, what are you doing? 2271 01:49:58,216 --> 01:50:00,092 Little trick Bernie taught me. 2272 01:50:24,367 --> 01:50:25,367 (CHUCKLING) 2273 01:50:25,493 --> 01:50:27,119 Now let's find out, LJ, 2274 01:50:27,203 --> 01:50:29,872 why the Ferber method isn't working. 2275 01:50:32,876 --> 01:50:34,001 (TAPE REWINDING) 2276 01:50:34,753 --> 01:50:35,753 (WAILING) 2277 01:50:35,879 --> 01:50:37,379 Hi, baby. 2278 01:50:37,464 --> 01:50:39,757 Hi, Little Jack. 2279 01:50:39,841 --> 01:50:42,259 Look what I brought you. 2280 01:50:42,344 --> 01:50:45,721 What did I bring? A chocolate. 2281 01:50:46,389 --> 01:50:48,223 For the baby. 2282 01:50:49,184 --> 01:50:50,934 Yummy, is that good? 2283 01:50:51,019 --> 01:50:52,645 I know you shouldn't have this. 2284 01:50:52,729 --> 01:50:54,271 Grandpa Jack doesn't like chocolate. 2285 01:50:54,356 --> 01:50:56,231 But he's a little whacko. 2286 01:50:56,524 --> 01:50:57,650 Don't tell him, okay? 2287 01:50:57,734 --> 01:50:59,943 I got some cake in the refrigerator. 2288 01:51:00,028 --> 01:51:01,570 Later I'll bring you that, okay? 2289 01:51:01,655 --> 01:51:03,572 Chocolate cake. Good boy. 2290 01:51:04,074 --> 01:51:06,450 Don't tell anyone, okay? One more. 2291 01:51:06,534 --> 01:51:07,868 (GIGGLING) 2292 01:51:08,578 --> 01:51:09,828 (TAPE REWINDING) 2293 01:51:10,580 --> 01:51:12,331 You yell and scream all you want. 2294 01:51:12,415 --> 01:51:14,708 Make noise, that's what this country's all about. 2295 01:51:14,793 --> 01:51:17,336 I think we've got a little protester on our hands. 2296 01:51:17,420 --> 01:51:18,837 Oh, it figures, 2297 01:51:18,922 --> 01:51:20,881 I should've known this was gonna go on. 2298 01:51:20,965 --> 01:51:22,174 BERNIE: Always question authority. 2299 01:51:22,258 --> 01:51:25,177 You have to question everything El Stiffo Grandpa Jack says. 2300 01:51:25,261 --> 01:51:28,639 You know why? Because he's full of� 2301 01:51:28,723 --> 01:51:30,516 (CHANTING) 2302 01:51:30,600 --> 01:51:32,726 Grandpa Jack is full of� 2303 01:51:32,811 --> 01:51:34,228 (GIGGLING) 2304 01:51:34,312 --> 01:51:35,604 (SIGHS) 2305 01:51:36,064 --> 01:51:37,981 Grandpa Jack is full of� 2306 01:51:40,443 --> 01:51:41,777 (TAPE REWINDING) 2307 01:51:43,780 --> 01:51:47,449 There he is. Little Man Jack. How're you doing? 2308 01:51:48,118 --> 01:51:50,369 Can I interest you in a little vodka? 2309 01:51:50,829 --> 01:51:52,079 Just kidding. 2310 01:51:52,747 --> 01:51:54,540 I'm officially your uncle now. 2311 01:51:54,624 --> 01:51:55,624 So I was thinking 2312 01:51:55,709 --> 01:51:58,085 maybe I should give you some uncley advice. 2313 01:51:58,169 --> 01:52:00,421 Little hints for surviving in this family 2314 01:52:00,505 --> 01:52:03,966 'cause you gotta learn to keep secrets from your psycho grandpa. 2315 01:52:04,050 --> 01:52:06,385 He was upset when you crawled out of the playpen. 2316 01:52:06,469 --> 01:52:09,388 Which is why we never told him that instead of watching you, 2317 01:52:09,472 --> 01:52:10,848 I was actually out by the lagoon 2318 01:52:10,932 --> 01:52:12,808 smoking a little reefer. 2319 01:52:12,892 --> 01:52:14,518 (SHUSHING) 2320 01:52:15,979 --> 01:52:19,148 Or that whole thing about Pam being pregnant. 2321 01:52:19,941 --> 01:52:21,859 There's no little Focker on the way. 2322 01:52:21,943 --> 01:52:23,110 Whole thing was just made up 2323 01:52:23,194 --> 01:52:25,279 so Jack would let us get married. 2324 01:52:25,363 --> 01:52:27,656 You gotta do what you gotta do, right? 2325 01:52:28,158 --> 01:52:31,452 That's cute, that little alligator tchotchke thing. 2326 01:52:31,536 --> 01:52:34,913 What's that in its mouth? It's got a camera! 2327 01:52:35,373 --> 01:52:36,498 (GASPING) 2328 01:52:37,417 --> 01:52:38,709 Busted. 2329 01:52:41,171 --> 01:52:42,296 Hi, Jack. 2330 01:52:42,380 --> 01:52:44,423 I knew you were there all along. I was just 2331 01:52:44,758 --> 01:52:46,049 doing a little show for you. 2332 01:52:46,134 --> 01:52:49,386 You know I don't smoke pot or anything, and Pam is pregnant. 2333 01:52:49,721 --> 01:52:52,765 You should've seen the look on your face, though. So good. 2334 01:52:52,849 --> 01:52:55,267 Asshole. 2335 01:52:57,103 --> 01:52:59,313 Hey, look at me, Jack, what am I? 2336 01:52:59,397 --> 01:53:00,564 (GRUNTING) 2337 01:53:03,359 --> 01:53:05,277 I am a frozen caveman. 2338 01:53:05,361 --> 01:53:07,154 Study me, Jack. 2339 01:53:07,238 --> 01:53:10,741 Learn how strange the Focker genetic code is. 2340 01:53:10,825 --> 01:53:13,118 We are weird mutants who hug and kiss. 2341 01:53:13,203 --> 01:53:15,454 We show emotion. 2342 01:53:15,747 --> 01:53:17,122 Jack must learn from us 2343 01:53:17,207 --> 01:53:18,916 and chip away with his hammer of truth. 2344 01:53:19,000 --> 01:53:20,417 Focker. 2345 01:53:21,044 --> 01:53:22,044 GREG: Wooga booga. 170601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.