All language subtitles for Masters.of.the.Universe.Revolution.S01E03.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,208 --> 00:00:38,916 {\an7}Your vicious horde has reduced my world to rubble 2 00:00:38,958 --> 00:00:42,208 {\an8}and holds my peaceful people hostage! 3 00:00:42,250 --> 00:00:46,125 I believe violence is always a last resort, 4 00:00:46,166 --> 00:00:50,916 {\an8}but it is the only language you seem to understand. 5 00:00:50,958 --> 00:00:53,333 {\an7}So for the fate of my people, 6 00:00:53,375 --> 00:00:57,750 {\an8}I stand before you and challenge you to fight me, 7 00:00:57,791 --> 00:01:00,125 {\an8}Hordak! 8 00:01:00,166 --> 00:01:02,333 {\an8}For uncountable eons, 9 00:01:02,375 --> 00:01:05,125 I have spread across the galaxies like a virus, 10 00:01:05,166 --> 00:01:09,541 conquering 10,000 worlds to hone my Horde. 11 00:01:09,583 --> 00:01:11,083 And on every planet, 12 00:01:11,125 --> 00:01:13,708 {\an1}there has always been a hero... 13 00:01:13,750 --> 00:01:17,208 The one. The champion. 14 00:01:17,250 --> 00:01:20,125 Each has inevitably come to this same moment, 15 00:01:20,166 --> 00:01:22,083 stalwart in the belief 16 00:01:22,125 --> 00:01:25,208 {\an1}you are all that stands between the freedom of your people 17 00:01:25,250 --> 00:01:29,916 {\an1}or the systematic subjugation under the Horde Empire. 18 00:01:29,958 --> 00:01:33,625 {\an1}Each of you is so sure you're not only going to fight me, 19 00:01:33,666 --> 00:01:36,250 {\an1}but that you might even triumph as well. 20 00:01:36,291 --> 00:01:40,333 And ultimately, each of you always discovers 21 00:01:40,375 --> 00:01:44,083 I never do my own fighting. 22 00:02:01,541 --> 00:02:06,708 {\an1}I hire well. 23 00:02:10,708 --> 00:02:13,708 {\an1}Mistress Motherboard, report. 24 00:02:13,750 --> 00:02:15,750 The Keldor deception has advanced 25 00:02:15,791 --> 00:02:18,625 to stage three, my lord. 26 00:02:18,666 --> 00:02:21,500 In his Gar disguise, 27 00:02:21,541 --> 00:02:27,666 Skeletor has been crowned King of Eternos. 28 00:02:27,708 --> 00:02:31,291 {\an1}So the Champion is unwittingly under our control. 29 00:02:31,333 --> 00:02:35,750 And as goes the Champion, so goes Grayskull. 30 00:02:35,791 --> 00:02:38,708 Oh, you should've seen us in action! 31 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 I played the part of Keldor, 32 00:02:40,833 --> 00:02:43,083 Motherboard played me, 33 00:02:43,125 --> 00:02:46,791 and we played all of Eternia for suckers. 34 00:02:46,833 --> 00:02:50,083 Especially Little Lord Look-At-My-Abs-Adam, 35 00:02:50,125 --> 00:02:52,375 my newfound "nephew." 36 00:02:52,416 --> 00:02:53,791 Ha! 37 00:02:53,833 --> 00:02:56,875 All because those royal boobs fell 38 00:02:56,916 --> 00:03:00,958 for our fabricated family history, hmm? 39 00:03:01,000 --> 00:03:04,625 Arrogant as ever, Acolyte. 40 00:03:04,666 --> 00:03:06,750 But your weaponized words were woven 41 00:03:06,791 --> 00:03:08,416 from the tapestry of truth. 42 00:03:08,458 --> 00:03:11,416 How else do you think you've got this far? 43 00:03:11,458 --> 00:03:16,750 Truth? You mean Keldor was a real person? 44 00:03:16,791 --> 00:03:18,708 Keldor's banishment was the royals' 45 00:03:18,750 --> 00:03:21,125 {\an1}deepest, darkest family secret. 46 00:03:21,166 --> 00:03:23,500 And there's no worst wound inflicted 47 00:03:23,541 --> 00:03:25,916 {\an1}than the damage family can do, 48 00:03:25,958 --> 00:03:27,791 often more horrible than the horrors 49 00:03:27,833 --> 00:03:29,750 hurled by Hordak himself. 50 00:03:29,791 --> 00:03:35,125 {\an1}And I've been the herald of more horrors than a hundred hells. 51 00:03:35,166 --> 00:03:39,583 Now leave me. 52 00:03:42,250 --> 00:03:44,125 {\an1}Insolent servant! 53 00:03:46,166 --> 00:03:48,208 Babbling like a barmaid 54 00:03:48,250 --> 00:03:52,083 before the overlord of the holy Horde Empire! 55 00:03:52,125 --> 00:03:53,250 I'm... 56 00:03:53,291 --> 00:03:55,708 Uh, so sorry. 57 00:03:55,750 --> 00:04:00,333 {\an1}I was just surprised to learn the Keldor fiction wasn't fake. 58 00:04:00,375 --> 00:04:03,625 {\an1}Forgive me, my merciful Mother. 59 00:04:03,666 --> 00:04:05,791 I lost my head. 60 00:04:10,666 --> 00:04:15,000 If you embarrass me ever again, "acolyte," 61 00:04:15,041 --> 00:04:17,291 I'll take your head. 62 00:04:35,291 --> 00:04:36,625 Ugh. 63 00:04:36,666 --> 00:04:40,416 {\an1}When will I finally be realized 64 00:04:40,458 --> 00:04:43,416 for my superior intellect? 65 00:04:46,083 --> 00:04:48,625 Hmm? 66 00:04:48,666 --> 00:04:53,291 Who dares to laugh at the Lord of Destruction? 67 00:04:56,500 --> 00:05:01,041 I'm laughing at the "superior intellect." 68 00:05:01,083 --> 00:05:02,875 Well, I'll be damned. 69 00:05:02,916 --> 00:05:05,416 All it took was hearing one little voice in your head 70 00:05:05,458 --> 00:05:08,083 to finally shut you up. 71 00:05:08,125 --> 00:05:12,625 Huh. Must be some kind of crossed wire. 72 00:05:16,958 --> 00:05:18,583 You think I'm busting your bones? 73 00:05:18,625 --> 00:05:21,541 I'm really you! You're really me! 74 00:05:23,541 --> 00:05:27,000 Skeletor is really Keldor. 75 00:05:27,041 --> 00:05:30,041 Get out of my head! 76 00:05:31,833 --> 00:05:33,625 A fissure has been fixed. 77 00:05:33,666 --> 00:05:37,583 When that metal maiden put the squeeze on our brain, 78 00:05:37,625 --> 00:05:39,333 something snapped. 79 00:05:39,375 --> 00:05:42,958 Motherboard unknowingly unlocked an area of our mind 80 00:05:43,000 --> 00:05:46,708 where a dark truth has been long hidden from us. 81 00:05:46,750 --> 00:05:49,541 Behold. 82 00:06:23,333 --> 00:06:26,958 I am actually you? 83 00:06:27,000 --> 00:06:29,458 You're no interdimensional demon. 84 00:06:29,500 --> 00:06:33,916 You really are Keldor, son of Miro, his first-born, 85 00:06:33,958 --> 00:06:36,333 {\an1}denied the throne of Eternia. 86 00:06:36,375 --> 00:06:40,291 Hordak bamboozled you into believing a lie is the truth 87 00:06:40,333 --> 00:06:42,083 and the truth is a lie, 88 00:06:42,125 --> 00:06:45,125 as he used Skeletor to empower himself. 89 00:06:45,166 --> 00:06:47,291 But we were never meant to serve. 90 00:06:47,333 --> 00:06:51,500 We are meant to master the universe. 91 00:07:02,958 --> 00:07:05,625 You're not worthy to wield the Staff of Ka. 92 00:07:05,666 --> 00:07:08,208 You were nothing more than a bait-and-switch. 93 00:07:09,708 --> 00:07:12,000 Are you trying to kill me with your snake magic? 94 00:07:12,041 --> 00:07:15,625 Heinous, vicious witch! 95 00:07:18,708 --> 00:07:21,041 {\an1}In the vain hope that perhaps nothing will stand 96 00:07:21,083 --> 00:07:22,958 between you and your lumbering love? 97 00:07:25,166 --> 00:07:26,916 That's it. 98 00:07:26,958 --> 00:07:29,458 {\an1}Admit it, you've always thought of me as a threat 99 00:07:29,500 --> 00:07:31,416 because of the way He-Man looks at me. 100 00:07:31,458 --> 00:07:33,791 Why would he ever possibly want you? 101 00:07:33,833 --> 00:07:36,708 I'm the forbidden fruit that lifts his loincloth. 102 00:07:36,750 --> 00:07:39,500 Malicious enchantress! 103 00:07:47,416 --> 00:07:49,083 {\an1}You have faced the great dragon, 104 00:07:49,125 --> 00:07:51,375 and yet you can't face how you really feel 105 00:07:51,416 --> 00:07:53,916 about the most powerful man in the universe. 106 00:08:06,083 --> 00:08:09,458 Yes! Excellent. 107 00:08:09,500 --> 00:08:11,083 {\an1}Now bring it back. That's it. 108 00:08:11,125 --> 00:08:14,500 You control your passions. They don't control you. 109 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 What a rush. 110 00:08:22,041 --> 00:08:24,416 I have never felt anything like that. 111 00:08:24,458 --> 00:08:26,333 It's euphoric! 112 00:08:26,375 --> 00:08:30,583 {\an1}That's because you've only ever harnessed the power of Zoar. 113 00:08:30,625 --> 00:08:33,541 Ka was the god of carnal desires, 114 00:08:33,583 --> 00:08:36,916 the sensual experiences of existence itself. 115 00:08:36,958 --> 00:08:38,791 So we have to provoke your passion 116 00:08:38,833 --> 00:08:41,166 until you harness the Staff of Ka. 117 00:08:41,208 --> 00:08:44,166 Are we sure you dropped the "evil" part of your name? 118 00:08:44,208 --> 00:08:48,500 {\an1}Because those things you were saying about me and He-Man... 119 00:08:48,541 --> 00:08:51,083 They aren't true. 120 00:08:51,125 --> 00:08:53,500 Do you think I'd be able to get all of that out of you 121 00:08:53,541 --> 00:08:56,208 {\an1}if I wasn't tapping directly into your very real, 122 00:08:56,250 --> 00:08:58,000 very human emotions? 123 00:08:58,041 --> 00:09:00,500 {\an1}Adam and I are just friends. 124 00:09:00,541 --> 00:09:02,166 And if you had any friends, 125 00:09:02,208 --> 00:09:05,458 {\an1}you'd know there's no distance you won't go for them. 126 00:09:05,500 --> 00:09:07,916 I followed Skeletor great distances, 127 00:09:07,958 --> 00:09:10,083 {\an1}but never out of friendship. 128 00:09:10,125 --> 00:09:12,458 I know love when I see it. 129 00:09:12,500 --> 00:09:13,708 Lyn, the King... 130 00:09:13,750 --> 00:09:15,083 The King what? 131 00:09:15,125 --> 00:09:17,375 Needs a Preternia for his soul to go to? 132 00:09:17,416 --> 00:09:19,375 You are hell-bent to rebuild heaven, 133 00:09:19,416 --> 00:09:22,208 but do you know what really would've been heaven for Randor? 134 00:09:22,250 --> 00:09:25,833 Seeing his only son in your arms. 135 00:09:25,875 --> 00:09:29,625 Your pride denied the King that parental pleasure in life. 136 00:09:29,666 --> 00:09:32,250 Will you rob him of it in death as well? 137 00:09:45,166 --> 00:09:48,083 Look at that Eternian ingenuity. 138 00:09:48,125 --> 00:09:49,458 When I was amongst the Gar, 139 00:09:49,500 --> 00:09:51,541 I spoke so highly of the technology here 140 00:09:51,583 --> 00:09:56,250 {\an1}and the elders always scoffed and heckled me with, "Eternos? 141 00:09:56,291 --> 00:09:59,208 They still believe in magic there!" 142 00:09:59,250 --> 00:10:03,625 But they'd love this metal marvel. 143 00:10:03,666 --> 00:10:07,083 {\an1}Our Andra makes impressive tech. 144 00:10:07,125 --> 00:10:09,708 My people may be biased about magic, 145 00:10:09,750 --> 00:10:13,333 but we know how powerful a little magic can be. 146 00:10:13,375 --> 00:10:15,875 Don't we, nephew? 147 00:10:15,916 --> 00:10:18,458 Wait a minute. The sword. 148 00:10:18,500 --> 00:10:20,750 That's what's missing. 149 00:10:20,791 --> 00:10:23,208 {\an1}He-Man's normally never seen without it. 150 00:10:23,250 --> 00:10:26,000 I sent the sword out for repairs. 151 00:10:26,041 --> 00:10:28,875 Again? I hear you broke it before. 152 00:10:28,916 --> 00:10:30,708 Ah, no matter. 153 00:10:30,750 --> 00:10:33,916 I can wait until it returns to ask for your service. 154 00:10:33,958 --> 00:10:37,833 {\an1}Come on, Uncle Kel. I can serve without the sword. 155 00:10:37,875 --> 00:10:41,041 What would you have me do, my king? 156 00:10:41,083 --> 00:10:44,541 We can either fight off the next attack by SkeleTek 157 00:10:44,583 --> 00:10:47,041 {\an1}and his new master, Motherboard, 158 00:10:47,083 --> 00:10:51,333 or you can take the fight to them, He-Man! 159 00:10:55,416 --> 00:10:58,625 Huh. This door's not very big, is it? 160 00:10:58,666 --> 00:11:01,291 The locksmith is small in stature, 161 00:11:01,333 --> 00:11:03,250 but he's tall on talent. 162 00:11:03,291 --> 00:11:04,833 Kind of like you. 163 00:11:04,875 --> 00:11:07,250 Come to think of it, you two are quite a bit alike. 164 00:11:12,375 --> 00:11:15,208 Oh, boy. Look at these two. 165 00:11:15,250 --> 00:11:18,041 If you're here to tell me the good news about Zoar, 166 00:11:18,083 --> 00:11:20,041 I'm an atheist. 167 00:11:20,083 --> 00:11:23,375 Open up, old friend. It's Duncan. 168 00:11:23,416 --> 00:11:27,625 I was Man-At-Arms back when we traveled across the universe. 169 00:11:27,666 --> 00:11:29,250 Man-At-Arms? 170 00:11:29,291 --> 00:11:31,041 Oh, no! No, no, no, no, no! 171 00:11:31,083 --> 00:11:33,333 If you're here, that means there's trouble! 172 00:11:33,375 --> 00:11:34,666 Trouble means Skeletor. 173 00:11:34,708 --> 00:11:36,916 Skeletor means another adventure! 174 00:11:36,958 --> 00:11:39,833 And how many times do I have to say it? 175 00:11:39,875 --> 00:11:43,083 I don't like adventures. 176 00:11:44,583 --> 00:11:46,791 Well, uh, if that guy can't help us 177 00:11:46,833 --> 00:11:48,583 enhance the Sword of Power, 178 00:11:48,625 --> 00:11:51,000 maybe there's a magical solution. 179 00:11:51,041 --> 00:11:52,750 Magic? 180 00:11:55,208 --> 00:11:56,750 {\an1}Magic is only used by people 181 00:11:56,791 --> 00:11:59,125 who are short on technical ability. 182 00:11:59,166 --> 00:12:02,000 And I mean really short. 183 00:12:02,041 --> 00:12:04,833 Are you saying that I am short? 184 00:12:04,875 --> 00:12:06,666 Who do you think you are? 185 00:12:06,708 --> 00:12:11,833 Ha! I am Gwildor of Thenur, locksmith and inventor. 186 00:12:11,875 --> 00:12:14,375 Which is why we've come for your help, Gwildor. 187 00:12:14,416 --> 00:12:16,750 We need the man who built the Cosmic Key 188 00:12:16,791 --> 00:12:20,166 to invent something that can augment this. 189 00:12:21,458 --> 00:12:24,708 {\an1}Get in, get in, get in! 190 00:12:31,250 --> 00:12:34,833 {\an1}Ready for a return to the days of high adventure, old friend? 191 00:12:34,875 --> 00:12:36,458 I sure am! 192 00:12:36,500 --> 00:12:39,375 He-Man, Battle Cat, and Man-At-Arms, 193 00:12:39,416 --> 00:12:41,625 off to another adventure together. 194 00:12:41,666 --> 00:12:44,375 Where we goin', guys? 195 00:12:44,416 --> 00:12:46,333 {\an1}We're headed to Snake Mountain. 196 00:12:46,375 --> 00:12:49,500 {\an1}But I ask that you stay here, Andra, at the palace. 197 00:12:49,541 --> 00:12:52,333 We need a backup plan, and all of Eternia knows 198 00:12:52,375 --> 00:12:54,750 you're the biggest brain we've got. 199 00:12:54,791 --> 00:13:00,416 Well, if you're going to Snake Mountain, take this. 200 00:13:00,458 --> 00:13:03,250 {\an1}It's no Power Sword, but... 201 00:13:03,291 --> 00:13:06,041 Activate it when the battle begins. 202 00:13:06,083 --> 00:13:10,083 {\an1}Let's go, Battle Cat! 203 00:13:14,375 --> 00:13:16,625 "Stay here, Andra, at the palace. 204 00:13:16,666 --> 00:13:18,666 We need a backup plan." 205 00:13:18,708 --> 00:13:20,583 I don't want to do the backup plan. 206 00:13:20,625 --> 00:13:23,041 I want to do the plan-plan, He-Man! 207 00:13:27,083 --> 00:13:29,375 - Drop something? - Your Majesty! 208 00:13:29,416 --> 00:13:31,083 I'm so sorry. 209 00:13:31,125 --> 00:13:32,750 I was... I mean, I just... 210 00:13:32,791 --> 00:13:34,416 {\an1}Just what, exactly? 211 00:13:34,458 --> 00:13:36,833 {\an1}Expressing your disappointment 212 00:13:36,875 --> 00:13:40,333 at being pushed aside, Mistress Man-At-Arms? 213 00:13:40,375 --> 00:13:42,041 Well, as your new king, do you know 214 00:13:42,083 --> 00:13:43,958 {\an1}what I have to say about that? 215 00:13:44,000 --> 00:13:45,625 Been there. 216 00:13:45,666 --> 00:13:47,458 Putting all our hope 217 00:13:47,500 --> 00:13:50,666 in some random troll in the middle of nowhere 218 00:13:50,708 --> 00:13:53,625 to do who-knows-what with the Sword of Power is, 219 00:13:53,666 --> 00:13:55,291 at best, a long shot. 220 00:13:55,333 --> 00:13:59,500 And once again, it forces us to rely on magic 221 00:13:59,541 --> 00:14:02,291 {\an1}and the "Power of Grayskull." 222 00:14:02,333 --> 00:14:05,458 I think we need a more practical solution. 223 00:14:05,500 --> 00:14:06,958 Don't you? 224 00:14:07,000 --> 00:14:09,708 And I have an idea, but... 225 00:14:09,750 --> 00:14:14,750 I'll need the help of my Man-At-Arms to accomplish it. 226 00:14:14,791 --> 00:14:17,416 Me? I mean, me! 227 00:14:17,458 --> 00:14:21,291 I can do it! I am at your command, sire. 228 00:14:21,333 --> 00:14:22,833 When SkeleTek attacked, 229 00:14:22,875 --> 00:14:25,958 {\an1}we saw what their techno virus was capable of. 230 00:14:26,000 --> 00:14:28,333 Motherboard's nanobots must've enhanced them 231 00:14:28,375 --> 00:14:31,041 and infected Eternians' biometrics. 232 00:14:31,083 --> 00:14:32,500 That's what gave them 233 00:14:32,541 --> 00:14:36,000 their unnatural strength and durability. 234 00:14:36,041 --> 00:14:40,500 {\an1}What if we tried to do the same for our people? 235 00:14:40,541 --> 00:14:42,333 Think of it, Andra. 236 00:14:42,375 --> 00:14:46,583 Not only could we inoculate our people against the virus, 237 00:14:46,625 --> 00:14:50,291 {\an1}we could imbue every man, woman, and child across Eternos 238 00:14:50,333 --> 00:14:52,958 with the strength to defend themselves. 239 00:14:53,000 --> 00:14:55,916 {\an1}They wouldn't need a champion to defend them. 240 00:14:55,958 --> 00:14:59,375 We can give the power to the people. 241 00:14:59,416 --> 00:15:01,583 The samples we've collected should allow us 242 00:15:01,625 --> 00:15:03,791 to reverse engineer the technology, 243 00:15:03,833 --> 00:15:06,375 but I can't do it alone. 244 00:15:06,416 --> 00:15:08,625 You can count on me, sir! 245 00:15:11,958 --> 00:15:14,291 I knew I could. 246 00:15:16,416 --> 00:15:20,250 You want me to tamper with the actual, one and only, 247 00:15:20,291 --> 00:15:22,833 "by the Power of Grayskull" Power Sword? 248 00:15:22,875 --> 00:15:26,041 {\an1}That is a tall order. 249 00:15:26,083 --> 00:15:29,375 {\an1}Probably why he didn't ask you to do it, half-pint. 250 00:15:30,875 --> 00:15:32,833 Will you tell this Thenurian wurbat 251 00:15:32,875 --> 00:15:34,708 that I am exactly as tall as he is? 252 00:15:34,750 --> 00:15:36,333 And I can float! 253 00:15:36,375 --> 00:15:37,833 Save it, shorty. 254 00:15:37,875 --> 00:15:40,083 May I? 255 00:15:40,125 --> 00:15:44,166 {\an1}As a locksmith and inventor, I deal in spindles, not spells. 256 00:15:44,208 --> 00:15:47,500 And you want me to manipulate magic 257 00:15:47,541 --> 00:15:49,500 {\an1}with science and technology? 258 00:15:49,541 --> 00:15:51,833 If anyone can calibrate the Sword of Power 259 00:15:51,875 --> 00:15:55,708 to counteract and cure this Motherboard virus, it's you. 260 00:15:55,750 --> 00:16:00,666 {\an1}Or me, Orko the Great, all-powerful wizard. 261 00:16:00,708 --> 00:16:03,166 Wizards! 262 00:16:03,208 --> 00:16:05,208 Tone-deaf torktums. 263 00:16:05,250 --> 00:16:08,708 Always playing notes they never understand. 264 00:16:08,750 --> 00:16:13,083 Any advanced technology is indistinguishable from magic, 265 00:16:13,125 --> 00:16:16,708 but that doesn't mean it is magic. 266 00:16:16,750 --> 00:16:19,875 The universe is a delicately balanced symphony. 267 00:16:19,916 --> 00:16:23,708 Each chord hums at its own perfect frequency. 268 00:16:23,750 --> 00:16:27,875 What you're asking me to do is synthesize magic 269 00:16:27,916 --> 00:16:31,083 and then pass it through a modulating filter. 270 00:16:31,125 --> 00:16:32,750 One errant sound, 271 00:16:32,791 --> 00:16:35,833 and the repercussions could be catastrophic! 272 00:16:35,875 --> 00:16:39,083 Please, Gwildor. We know what we're asking. 273 00:16:39,125 --> 00:16:40,625 But we wouldn't be here if we thought 274 00:16:40,666 --> 00:16:42,208 we had more options. 275 00:16:42,250 --> 00:16:44,625 {\an1}He-Man trusts you. I trust you. 276 00:16:44,666 --> 00:16:46,166 I don't. 277 00:16:46,208 --> 00:16:48,916 Help us. Please. 278 00:16:51,041 --> 00:16:55,500 {\an1}This may be the most elegant tool ever invented. 279 00:16:55,541 --> 00:17:00,875 But I will do my very best to make it, uh... 280 00:17:00,916 --> 00:17:02,500 elegant-er. 281 00:17:02,541 --> 00:17:05,333 {\an1}That's not even a word. 282 00:17:28,791 --> 00:17:32,291 {\an1}Science and sorcery have always lived in harmony 283 00:17:32,333 --> 00:17:34,291 in Eternia... 284 00:17:34,333 --> 00:17:37,708 an alloy made stronger by the mix of its metals. 285 00:17:37,750 --> 00:17:40,500 If one path is closed to the average Eternian, 286 00:17:40,541 --> 00:17:44,166 why shouldn't you walk the other? 287 00:17:46,791 --> 00:17:49,375 This magnet will provide the bracelet 288 00:17:49,416 --> 00:17:51,208 {\an1}with impulses from your brain 289 00:17:51,250 --> 00:17:54,541 so that you can utilize the enhanced biometrics 290 00:17:54,583 --> 00:17:57,458 and become a stronger, better you. 291 00:18:29,583 --> 00:18:33,541 Hey, numbskull! 292 00:18:40,041 --> 00:18:41,833 {\an1}Where's your crown, my liege? 293 00:18:41,875 --> 00:18:45,333 I don't need a pointy hat to lead, 294 00:18:45,375 --> 00:18:48,458 so I left it on my chair at home. 295 00:19:22,916 --> 00:19:27,708 So much data. 296 00:19:27,750 --> 00:19:29,125 For centuries, 297 00:19:29,166 --> 00:19:32,666 Eternians built a glistening society 298 00:19:32,708 --> 00:19:34,875 of advanced technology... 299 00:19:37,000 --> 00:19:41,208 {\an1}Until they weren't satisfied with the might of their machines 300 00:19:41,250 --> 00:19:44,125 and sought, instead, 301 00:19:44,166 --> 00:19:48,708 {\an1}the power of worthless magic! 302 00:19:51,916 --> 00:19:54,166 - He-Man! - Teela! 303 00:19:54,208 --> 00:19:56,416 It was a setup. They're going after Grayskull. 304 00:19:56,458 --> 00:19:58,166 Hear me, wherever you are. 305 00:19:58,208 --> 00:20:00,083 - Grayskull... - Teela? Teela! 306 00:20:00,125 --> 00:20:02,791 {\an1}Something's interfering with my telepathic link to He-Man. 307 00:20:02,833 --> 00:20:04,458 We've got bigger problems. 308 00:20:18,958 --> 00:20:23,791 {\an1}Everyone stay calm! Don't panic! Everything's gonna be just fine! 309 00:20:27,250 --> 00:20:29,500 What? 310 00:20:29,541 --> 00:20:31,583 No. 311 00:20:32,875 --> 00:20:35,250 {\an1}Hey, wait! Don't follow him! 312 00:20:42,625 --> 00:20:45,833 And so began the great wars, 313 00:20:45,875 --> 00:20:50,458 plummeting Eternia into a never-ending conflict 314 00:20:50,500 --> 00:20:53,291 {\an1}betwixt magic and technology, 315 00:20:53,333 --> 00:20:57,041 science and sorcery. 316 00:21:11,958 --> 00:21:16,708 But with today's triumph, I've proven once and for all 317 00:21:16,750 --> 00:21:21,291 technology is the master of the universe! 318 00:21:35,666 --> 00:21:38,541 Adam, are you all right? The power... 319 00:21:38,583 --> 00:21:41,958 Is okay, but something's blocking it. 320 00:21:46,958 --> 00:21:49,041 {\an1}Learn to work together somehow. 321 00:21:49,083 --> 00:21:52,083 The fate of Eternia depends on it. 322 00:22:27,208 --> 00:22:30,458 It is as you strategized, my lord. 323 00:22:30,500 --> 00:22:35,125 Grayskull is now yours to control. 324 00:22:35,166 --> 00:22:38,583 {\an1}As are the people of Eternia. 325 00:22:38,625 --> 00:22:42,000 You've proven your mettle. 326 00:22:42,041 --> 00:22:43,583 At your service. 327 00:22:43,625 --> 00:22:46,166 I wasn't talking to you. 328 00:22:46,208 --> 00:22:48,916 You've proven your mettle, Mistress Motherboard. 329 00:22:48,958 --> 00:22:53,625 {\an1}After years of failed attempts with miserable magic to blame, 330 00:22:53,666 --> 00:22:58,333 {\an1}it was technology that finally triumphed to win me this world. 331 00:22:58,375 --> 00:23:00,708 Keldor! 332 00:23:00,750 --> 00:23:02,208 How could you? 333 00:23:03,791 --> 00:23:05,375 He was your brother! 334 00:23:05,416 --> 00:23:07,250 {\an1}You sold out your family for... 335 00:23:13,583 --> 00:23:18,958 {\an1}Well, I'll be a monkey's uncle. 25491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.