Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,291 --> 00:00:35,041
{\an8}Careful.
2
00:00:35,083 --> 00:00:38,333
{\an8}If anything's even a micron
out of place, Father will know.
3
00:00:38,375 --> 00:00:40,166
{\an8}We don't want
to make him angry.
4
00:00:40,208 --> 00:00:42,416
{\an8}He's always kind of angry.
5
00:00:42,458 --> 00:00:44,166
{\an1}No, he's just serious.
6
00:00:44,208 --> 00:00:47,041
{\an8}Being king is
a big responsibility.
7
00:00:47,083 --> 00:00:49,666
{\an8}Aha! Found it.
8
00:00:49,708 --> 00:00:51,375
Father's secret stash!
9
00:00:51,416 --> 00:00:53,708
Of what?
10
00:00:53,750 --> 00:00:56,583
{\an8}Technically, fruit juice.
11
00:00:57,875 --> 00:00:59,666
He's coming!
He's coming!
12
00:00:59,708 --> 00:01:01,958
Shh!
13
00:01:02,000 --> 00:01:03,750
You promised
his mother, Miro,
14
00:01:03,791 --> 00:01:05,166
on your name and honor,
15
00:01:05,208 --> 00:01:07,500
to send the boy home
when he came of age.
16
00:01:07,541 --> 00:01:11,166
- He is my blood!
- But not your heir.
17
00:01:11,208 --> 00:01:14,125
What waits at court
for the bastard son of a king,
18
00:01:14,166 --> 00:01:17,291
except the agony
of watching his younger brother
19
00:01:17,333 --> 00:01:20,041
wear a crown denied him
by his parentage?
20
00:01:20,083 --> 00:01:21,958
It is denied him by law.
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,708
Then change the law,
Your Majesty.
22
00:01:24,750 --> 00:01:27,458
It is more complicated
than that.
23
00:01:27,500 --> 00:01:29,958
His people do not trust us.
24
00:01:30,000 --> 00:01:32,291
They are forbidden
from leaving their shores
25
00:01:32,333 --> 00:01:34,541
{\an1}and setting foot upon our own.
26
00:01:34,583 --> 00:01:38,666
If I send my son there,
I am effectively banishing him.
27
00:01:38,708 --> 00:01:41,708
{\an1}Eternos is banishment for him!
28
00:01:41,750 --> 00:01:44,750
In Anwat Gar, he would have
a chance to flourish.
29
00:01:44,791 --> 00:01:47,708
{\an1}Here, he will always be second
to his younger brother
30
00:01:47,750 --> 00:01:51,291
{\an1}until Randor produces an heir
to make him third.
31
00:01:51,333 --> 00:01:54,500
{\an1}Keldor is a part of me, Amelia.
32
00:01:54,541 --> 00:01:57,583
And Randor thinks
he hung the moons.
33
00:01:57,625 --> 00:02:00,125
Which is kinder, my love?
34
00:02:00,166 --> 00:02:02,041
Keeping him close,
35
00:02:02,083 --> 00:02:04,583
condemning him to a life
in service of a crown
36
00:02:04,625 --> 00:02:07,833
that by divine right
should be his
37
00:02:07,875 --> 00:02:09,583
or sending him home
38
00:02:09,625 --> 00:02:12,625
a home where
he can build a life
39
00:02:12,666 --> 00:02:15,583
out from behind
the shadows of kings?
40
00:02:20,916 --> 00:02:23,333
{\an1}He knew she was right,
of course.
41
00:02:23,375 --> 00:02:26,083
I was gone within a week.
42
00:02:26,125 --> 00:02:30,083
After I was returned to
Anwat Gar, the Horde attacked.
43
00:02:30,125 --> 00:02:31,416
I was wounded.
44
00:02:31,458 --> 00:02:33,458
Rumor spread
that I had perished.
45
00:02:33,500 --> 00:02:35,958
But I lived.
46
00:02:36,000 --> 00:02:39,500
And I chose to let
the rumor live as well.
47
00:02:39,541 --> 00:02:42,250
I thought my death
would make things easier
48
00:02:42,291 --> 00:02:45,500
for your grandfather
and for Randor.
49
00:02:45,541 --> 00:02:48,375
So he blamed himself
for what happened?
50
00:02:48,416 --> 00:02:52,875
Yes. Well, Randor
always took responsibility
51
00:02:52,916 --> 00:02:54,291
for everything.
52
00:02:54,333 --> 00:02:58,000
{\an1}So I guess he was born a king.
53
00:02:58,041 --> 00:02:59,458
But was he?
54
00:02:59,500 --> 00:03:01,625
You need to know, Adam,
55
00:03:01,666 --> 00:03:06,041
back then, I wouldn't have
accepted the crown.
56
00:03:06,083 --> 00:03:07,375
Why not?
57
00:03:07,416 --> 00:03:09,583
You're the firstborn son
of King Miro.
58
00:03:09,625 --> 00:03:11,083
It was your right.
59
00:03:11,125 --> 00:03:14,541
But not my duty
and certainly not my desire.
60
00:03:14,583 --> 00:03:16,333
Miro's blood may flow
within me,
61
00:03:16,375 --> 00:03:19,458
but it's Saryn's,
my mother's blood, Gar blood
62
00:03:19,500 --> 00:03:22,583
that made me
the man I am today...
63
00:03:22,625 --> 00:03:25,500
more accustomed to feats
of engineering and mathematics
64
00:03:25,541 --> 00:03:28,291
{\an1}than diplomacy and politics.
65
00:03:28,333 --> 00:03:31,958
Not to mention the feats
you perform, Adam.
66
00:03:32,000 --> 00:03:35,583
Or is it He-Man?
67
00:03:36,833 --> 00:03:38,916
I'm no politician either.
68
00:03:38,958 --> 00:03:41,208
Just a warrior.
69
00:03:41,250 --> 00:03:43,500
Yet, soon to be king...
70
00:03:43,541 --> 00:03:46,291
a sizable burden
for just one man,
71
00:03:46,333 --> 00:03:49,958
{\an1}even a man of your strength.
72
00:03:51,083 --> 00:03:53,500
My father believed
that no one man
73
00:03:53,541 --> 00:03:56,333
should carry both
sword and scepter.
74
00:03:56,375 --> 00:03:58,291
He felt that
having that separation
75
00:03:58,333 --> 00:03:59,916
between king and champion
76
00:03:59,958 --> 00:04:02,083
was the will
of the power itself.
77
00:04:02,125 --> 00:04:05,666
And what do you feel?
78
00:04:05,708 --> 00:04:08,916
Confused.
79
00:04:08,958 --> 00:04:10,958
Why would the power
reveal itself to me
80
00:04:11,000 --> 00:04:13,666
if I was only ever destined
to give it up?
81
00:04:13,708 --> 00:04:15,833
Destiny can be
quite confounding
82
00:04:15,875 --> 00:04:18,000
when it's met out of time.
83
00:04:18,041 --> 00:04:20,583
If I've learned anything,
it's that.
84
00:04:20,625 --> 00:04:25,500
I do not desire
for the throne, Adam.
85
00:04:25,541 --> 00:04:28,208
And I think neither do you.
86
00:04:28,250 --> 00:04:30,125
Still...
87
00:04:31,125 --> 00:04:33,916
...Eternia needs a king.
88
00:04:36,833 --> 00:04:39,500
And a champion.
89
00:04:42,958 --> 00:04:45,250
- Mom!
- I'm okay, Adam.
90
00:04:45,291 --> 00:04:46,958
He-Man... I mean Adam.
91
00:04:47,000 --> 00:04:50,750
King Ada... Your Majesty,
we have trouble.
92
00:04:50,791 --> 00:04:53,416
Duncan, who's attacking us?
93
00:04:55,083 --> 00:04:56,625
Skeletor.
94
00:05:00,625 --> 00:05:02,958
Oh, dear. I know that look.
95
00:05:03,000 --> 00:05:05,125
Everyone, stand back!
96
00:05:05,166 --> 00:05:07,958
By the power of Grayskull,
97
00:05:08,000 --> 00:05:11,833
I have the power!
98
00:05:53,291 --> 00:05:56,041
The Armistice of the Three.
99
00:05:56,083 --> 00:05:58,041
Wait.
100
00:05:58,083 --> 00:06:00,000
Four?
101
00:06:00,041 --> 00:06:02,583
There aren't four towers.
102
00:06:02,625 --> 00:06:05,250
There are no towers at all.
103
00:06:10,708 --> 00:06:13,916
Not since the cataclysm
104
00:06:13,958 --> 00:06:17,625
{\an1}when Preternia fell.
105
00:06:17,666 --> 00:06:19,708
Lord Granamyr,
106
00:06:19,750 --> 00:06:22,666
Your High Eminence
and Most Excellent Grace,
107
00:06:22,708 --> 00:06:25,458
- I am...
- Oh, I remember.
108
00:06:25,500 --> 00:06:27,583
What did she call you?
109
00:06:27,625 --> 00:06:30,375
Ah, yes, "Little Bird."
110
00:06:30,416 --> 00:06:32,916
{\an1}Taking up your mother's charge,
it seems,
111
00:06:32,958 --> 00:06:35,750
has mellowed
your late impertinence.
112
00:06:37,250 --> 00:06:39,000
Listen...
113
00:06:39,041 --> 00:06:42,666
{\an1}there were days when honeyed
words would win my favor,
114
00:06:42,708 --> 00:06:44,666
but now diplomacy
115
00:06:44,708 --> 00:06:48,125
is a time-consuming effort.
116
00:06:48,166 --> 00:06:51,750
{\an1}So go on before it's too late.
117
00:06:51,791 --> 00:06:53,333
Too late?
118
00:06:53,375 --> 00:06:57,583
To say goodbye, my dear.
119
00:06:57,625 --> 00:07:00,041
{\an1}That is why you've come, yes?
120
00:07:00,083 --> 00:07:03,916
To bear condolences
from your king
121
00:07:03,958 --> 00:07:07,125
over my impending demise.
122
00:07:07,166 --> 00:07:08,916
You're dying?
123
00:07:08,958 --> 00:07:11,958
I'm sorry.
I-I-I didn't know that you...
124
00:07:12,000 --> 00:07:15,458
And I'm afraid
the king is dead.
125
00:07:17,041 --> 00:07:18,375
Oh.
126
00:07:18,416 --> 00:07:20,958
Well, long live the king.
127
00:07:21,000 --> 00:07:23,500
I'm actually on a mission
to help him...
128
00:07:23,541 --> 00:07:26,500
well, his spirit, really,
129
00:07:26,541 --> 00:07:30,333
and all the noble spirits
that wander, or will wander,
130
00:07:30,375 --> 00:07:32,958
{\an1}untethered since the cataclysm.
131
00:07:33,000 --> 00:07:36,500
The legends tell us
that Granamyr the Magnificent
132
00:07:36,541 --> 00:07:40,833
once granted humans access
to Ka, snake magic.
133
00:07:40,875 --> 00:07:43,708
{\an1}I mean to resurrect Preternia
134
00:07:43,750 --> 00:07:46,333
{\an1}to restore their great reward,
135
00:07:46,375 --> 00:07:48,625
but I can't do it
without the power of Ka.
136
00:07:48,666 --> 00:07:50,625
I'm here to ask for help.
137
00:07:50,666 --> 00:07:52,958
Well, you won't
get it from him.
138
00:07:54,541 --> 00:07:58,666
{\an1}So you can stop your warbling,
Little Bird.
139
00:08:19,000 --> 00:08:20,375
What is that?
140
00:08:20,416 --> 00:08:22,000
Maybe we should ask him.
141
00:08:26,291 --> 00:08:28,333
Skeletor!
142
00:08:28,375 --> 00:08:31,583
I'd say he's more like
SkeleTek.
143
00:08:31,625 --> 00:08:35,250
{\an1}SkeleTek? I like it.
144
00:08:35,291 --> 00:08:38,166
Did you come up
with that yourself?
145
00:08:44,083 --> 00:08:45,291
Keldor?
146
00:08:46,541 --> 00:08:50,125
{\an1}Ooh, heroes come in blue now.
147
00:08:56,291 --> 00:08:57,791
Is that all you got?
148
00:08:57,833 --> 00:08:59,791
Hardly.
149
00:09:04,291 --> 00:09:06,666
{\an1}How is he doing that?
150
00:09:06,708 --> 00:09:08,500
It's those smoke bombs.
151
00:09:08,541 --> 00:09:10,916
They're laced with
some sort of nanotechnology.
152
00:09:12,583 --> 00:09:14,333
{\an1}Wait, I don't want to hurt you.
153
00:09:21,708 --> 00:09:25,250
{\an1}Long ago, Eternia
embraced only technology.
154
00:09:27,166 --> 00:09:28,625
The ancients constructed
155
00:09:28,666 --> 00:09:30,541
massive mechanical marvels
156
00:09:30,583 --> 00:09:34,416
to combat the malevolent
forces of magic.
157
00:09:34,458 --> 00:09:37,083
{\an1}For eons, they've laid dormant,
158
00:09:37,125 --> 00:09:39,958
buried deep underground
and forgotten.
159
00:09:40,000 --> 00:09:43,875
But with a little help
from Motherboard,
160
00:09:43,916 --> 00:09:48,541
{\an1}Eternia's great technological
age can begin anew!
161
00:09:53,583 --> 00:09:55,541
Behold!
162
00:09:55,583 --> 00:09:59,708
One of the Techno-Titans...
a remnant from an era
163
00:09:59,750 --> 00:10:03,375
of Eternia's glorious
technological past!
164
00:10:24,250 --> 00:10:26,375
Orko, I need a hand here!
165
00:10:53,125 --> 00:10:55,041
He-Man,
how are we supposed to...
166
00:10:55,083 --> 00:10:56,333
He-Man?
167
00:11:04,000 --> 00:11:07,250
Man-at-Arms! I have a plan.
168
00:11:09,958 --> 00:11:11,708
That's far enough.
169
00:11:11,750 --> 00:11:16,208
Perhaps,
but I do so enjoy excess.
170
00:11:16,250 --> 00:11:18,416
Let him go!
171
00:11:18,458 --> 00:11:20,458
Just remember, He-Man.
172
00:11:20,500 --> 00:11:23,458
{\an1}Today was but an opening salvo
173
00:11:23,500 --> 00:11:26,916
from almighty Motherboard.
174
00:11:57,833 --> 00:11:59,875
Battle Cat, bring it down.
175
00:12:07,500 --> 00:12:10,333
Orko, we need
to keep that thing still.
176
00:12:13,666 --> 00:12:15,625
Man-At-Arm,
with these modifications
177
00:12:15,666 --> 00:12:17,333
from my Gar wristband,
178
00:12:17,375 --> 00:12:19,458
we can use your blaster
to upload
179
00:12:19,500 --> 00:12:22,083
the Titan's
self-destruction sequence.
180
00:12:22,125 --> 00:12:23,791
How do you know all this?
181
00:12:23,833 --> 00:12:25,250
The Techno Titans
were developed
182
00:12:25,291 --> 00:12:27,083
{\an1}from ancient Gar technology.
183
00:12:27,125 --> 00:12:28,916
You'll want to aim
for the central processor.
184
00:12:28,958 --> 00:12:30,750
- It should be...
- Let me guess.
185
00:12:30,791 --> 00:12:32,541
Is it the big red eyeball?
186
00:12:32,583 --> 00:12:34,125
That's the one.
187
00:12:39,125 --> 00:12:40,708
Yes, it's working!
188
00:12:40,750 --> 00:12:42,708
Keep it up.
189
00:12:42,750 --> 00:12:46,875
Guys, I don't know
how much longer I can hold him.
190
00:12:51,791 --> 00:12:53,541
The sword.
191
00:13:05,708 --> 00:13:07,041
Ah!
192
00:13:07,083 --> 00:13:08,416
Eighty-three percent.
193
00:13:08,458 --> 00:13:10,250
{\an1}Just a little bit longer, Orko.
194
00:13:10,291 --> 00:13:11,250
We're almost there.
195
00:13:25,541 --> 00:13:27,750
The upload didn't complete.
196
00:13:33,125 --> 00:13:34,750
Look out!
197
00:14:01,708 --> 00:14:04,083
Andra,
we have one last shot at this.
198
00:14:04,125 --> 00:14:06,875
I'm redirecting the rest
of the self-destruct sequence
199
00:14:06,916 --> 00:14:08,083
to your blaster.
200
00:14:08,125 --> 00:14:09,625
We just need one clear shot
201
00:14:09,666 --> 00:14:12,083
to finish the upload
and bring that thing down.
202
00:14:12,125 --> 00:14:13,666
What if I miss?
203
00:14:13,708 --> 00:14:14,916
I've seen you in action.
204
00:14:14,958 --> 00:14:17,291
You're the Man-at-Arms
of Eternos.
205
00:14:17,333 --> 00:14:20,541
{\an1}If anyone can make that shot,
it's you.
206
00:14:31,708 --> 00:14:32,750
Now!
207
00:14:56,416 --> 00:14:57,625
Are you all right?
208
00:15:23,916 --> 00:15:26,666
Okay, so what part
of "exile on Trolla"
209
00:15:26,708 --> 00:15:28,291
did you not understand?
210
00:15:28,333 --> 00:15:30,666
The Trollans know I'm here.
211
00:15:30,708 --> 00:15:33,208
And why are you here, Lyn?
212
00:15:33,250 --> 00:15:36,291
It seems that my tampering
with the cosmic balance
213
00:15:36,333 --> 00:15:40,000
produced some
unforeseen consequences.
214
00:15:40,041 --> 00:15:42,458
{\an1}You mean Granamyr's condition...
215
00:15:42,500 --> 00:15:44,708
Is because of me, yes.
216
00:15:44,750 --> 00:15:47,750
Wait, so you're here
to, what, care for him,
217
00:15:47,791 --> 00:15:50,125
like a nurse?
218
00:15:50,166 --> 00:15:53,041
Oh, my Zoar, you are.
219
00:15:53,083 --> 00:15:55,500
- Why?
- It's not your concern.
220
00:15:55,541 --> 00:15:58,416
Neither is Preternia,
for that matter.
221
00:15:58,458 --> 00:16:00,375
{\an1}As you can see, Lord Granamyr
222
00:16:00,416 --> 00:16:02,458
is in no condition
to grant you a kind word,
223
00:16:02,500 --> 00:16:04,916
let alone access
to snake magic.
224
00:16:04,958 --> 00:16:07,291
You're wasting your time.
225
00:16:07,333 --> 00:16:09,791
Humans...
226
00:16:09,833 --> 00:16:14,458
desirous, covetous humans.
227
00:16:14,500 --> 00:16:16,875
I did grant Ka
to your ancestors,
228
00:16:16,916 --> 00:16:20,666
and they promptly used it
to rain down war and death
229
00:16:20,708 --> 00:16:22,333
upon this world.
230
00:16:23,583 --> 00:16:26,333
I learned long ago
231
00:16:26,375 --> 00:16:31,000
that the only reliable
human trait is lust for power.
232
00:16:31,041 --> 00:16:33,875
And here you are once more,
233
00:16:33,916 --> 00:16:36,291
begging for it.
234
00:16:36,333 --> 00:16:40,958
Well, the answer is no...
235
00:16:41,000 --> 00:16:45,875
{\an1}to war, to death, and to you.
236
00:16:49,791 --> 00:16:54,166
{\an1}She's an even bigger
fool than you said.
237
00:16:54,208 --> 00:16:57,041
I didn't say "fool."
I said "simpleton."
238
00:16:58,291 --> 00:17:00,875
What? It's nicer.
239
00:17:03,833 --> 00:17:06,583
Preternia isn't something
I can just forget about.
240
00:17:06,625 --> 00:17:10,500
And it's your problem, too.
Especially yours.
241
00:17:10,541 --> 00:17:13,166
You know, your being here,
helping Granamyr,
242
00:17:13,208 --> 00:17:14,958
looks a lot like penance.
243
00:17:15,000 --> 00:17:16,916
I don't know
if you're working an angle
244
00:17:16,958 --> 00:17:19,125
or if you're really trying
to be better,
245
00:17:19,166 --> 00:17:22,083
{\an1}but either way, what greater
amends can you make
246
00:17:22,125 --> 00:17:25,250
than to help me restore
that which you destroyed?
247
00:17:27,416 --> 00:17:30,083
{\an1}The resurrection of Preternia
wouldn't just mean salvation
248
00:17:30,125 --> 00:17:32,791
for the wandering souls
of fallen champions,
249
00:17:32,833 --> 00:17:36,375
but redemption for you,
Evil-Lyn.
250
00:17:36,416 --> 00:17:37,666
Help me convince him.
251
00:17:41,250 --> 00:17:43,541
Unless you really haven't
changed at all.
252
00:17:46,541 --> 00:17:49,333
The power
of Grayskull protected me.
253
00:17:49,375 --> 00:17:51,500
So I tried sharing
a small portion
254
00:17:51,541 --> 00:17:53,166
{\an1}of the power with the child,
255
00:17:53,208 --> 00:17:54,791
like I do with Cringer.
256
00:17:54,833 --> 00:17:58,458
And he was cured of this
Motherboard's techno virus.
257
00:17:58,500 --> 00:18:00,291
Great.
Then you can just point
258
00:18:00,333 --> 00:18:02,708
the sword at everyone
who's been infected.
259
00:18:02,750 --> 00:18:05,083
We have dozens of citizens
already infected.
260
00:18:05,125 --> 00:18:08,541
And with those bombs,
the virus spreads too quickly.
261
00:18:08,583 --> 00:18:11,666
You'd have to use the sword
on all of Eternia at once.
262
00:18:11,708 --> 00:18:13,291
Which is unfeasible,
263
00:18:13,333 --> 00:18:16,916
but if we can somehow
amplify its reach...
264
00:18:16,958 --> 00:18:18,458
If it's possible,
265
00:18:18,500 --> 00:18:21,333
{\an1}there's only one man on Eternia
who could do it.
266
00:18:24,375 --> 00:18:27,416
Orko, I'm entrusting
the Sword of Power to you,
267
00:18:27,458 --> 00:18:28,833
old friend.
268
00:18:28,875 --> 00:18:31,250
Oh!
269
00:18:31,291 --> 00:18:33,416
By the power of...
270
00:18:33,458 --> 00:18:34,916
Orko, no!
271
00:18:34,958 --> 00:18:37,583
Just kidding.
272
00:18:37,625 --> 00:18:41,541
Though maybe this isn't
a good time to crack jokes.
273
00:18:41,583 --> 00:18:45,250
Um,
I won't let you down, He-Man.
274
00:18:45,291 --> 00:18:47,291
You never could.
275
00:18:49,791 --> 00:18:52,458
There's still time
to change your mind.
276
00:18:52,500 --> 00:18:54,500
{\an1}No, this is how it has to be.
277
00:18:54,541 --> 00:18:57,666
- Eternia needs a king.
- Eternia needs you.
278
00:18:57,708 --> 00:19:01,291
{\an1}Sword, scepter, pen, and ink...
it's all one.
279
00:19:01,333 --> 00:19:02,916
Take it from an old man.
280
00:19:02,958 --> 00:19:05,833
It's not about
what you hold in your hand,
281
00:19:05,875 --> 00:19:08,958
but what you hold
in your heart.
282
00:19:17,041 --> 00:19:19,041
{\an8}You've been awfully quiet.
283
00:19:19,083 --> 00:19:21,500
{\an8}Why waste my breath?
284
00:19:21,541 --> 00:19:23,750
{\an8}You and I have been
through enough by now
285
00:19:23,791 --> 00:19:26,500
{\an7}to read each other like books.
286
00:19:26,541 --> 00:19:29,125
{\an7}Sometimes I need to hear it.
287
00:19:29,166 --> 00:19:32,958
{\an8}This decision is yours.
288
00:19:33,000 --> 00:19:35,291
And I will follow you
and stand beside you
289
00:19:35,333 --> 00:19:37,500
in any arena you choose.
290
00:19:37,541 --> 00:19:42,458
But since it is also
my future in question,
291
00:19:42,500 --> 00:19:43,958
I suppose you should know,
292
00:19:44,000 --> 00:19:47,208
though it may surprise you
to hear it,
293
00:19:47,250 --> 00:19:51,416
that I have loved
being your Battle Cat.
294
00:19:58,708 --> 00:20:02,250
I had some real
ups and downs with my dad.
295
00:20:03,333 --> 00:20:05,416
Sons and fathers, right?
296
00:20:05,458 --> 00:20:07,500
While it's no secret
297
00:20:07,541 --> 00:20:10,625
he wanted me to follow
in his royal footsteps,
298
00:20:10,666 --> 00:20:12,750
he also felt one man
should never be
299
00:20:12,791 --> 00:20:15,333
both king and champion.
300
00:20:15,375 --> 00:20:19,208
So his passing left me
with an impossible choice...
301
00:20:19,250 --> 00:20:23,291
that is, until the return
of my uncle Keldor...
302
00:20:23,333 --> 00:20:28,333
the true and rightful heir
to Miro's throne.
303
00:20:28,375 --> 00:20:32,166
And so, with the repeal
of the outdated, cruel law
304
00:20:32,208 --> 00:20:33,708
that denied him the crown,
305
00:20:33,750 --> 00:20:36,833
I no longer face
an impossible choice.
306
00:20:36,875 --> 00:20:41,541
{\an1}All of Eternos today witnessed
Keldor's bravery and ingenuity
307
00:20:41,583 --> 00:20:44,708
as he risked his life
to save countless Eternians
308
00:20:44,750 --> 00:20:46,625
from the forces of evil.
309
00:20:46,666 --> 00:20:49,083
He's proven his mettle.
310
00:20:49,125 --> 00:20:51,833
He's revealed his heart.
311
00:20:51,875 --> 00:20:55,541
And if he'll give us
a second chance...
312
00:20:57,250 --> 00:20:59,916
{\an1}...I can think of no better man
to lead our people
313
00:20:59,958 --> 00:21:03,833
into the next chapter
of our great history.
314
00:21:03,875 --> 00:21:08,416
{\an1}It is my honor and privilege
to present to you...
315
00:21:08,458 --> 00:21:12,708
King Keldor I!
316
00:21:12,750 --> 00:21:14,416
King Keldor!
317
00:21:35,000 --> 00:21:39,625
For the last time,
the answer is no!
318
00:21:39,666 --> 00:21:41,291
Please Lord Granamyr,
319
00:21:41,333 --> 00:21:44,208
there is no one else alive
with the power to help me.
320
00:21:44,250 --> 00:21:48,666
- I promise that...
- Your promises are worthless!
321
00:21:50,333 --> 00:21:53,041
So is that it, then?
322
00:21:53,083 --> 00:21:54,916
Ugh, no.
323
00:21:54,958 --> 00:21:57,041
Let me make this
painfully clear.
324
00:21:57,083 --> 00:21:59,500
You, Granamyr,
are as good as dead.
325
00:21:59,541 --> 00:22:02,041
{\an1}Save your treacherous breath.
326
00:22:02,083 --> 00:22:05,416
I've already made peace
with the fact that my soul
327
00:22:05,458 --> 00:22:10,375
shall wander time and space
untethered
328
00:22:10,416 --> 00:22:14,083
and then fade.
329
00:22:14,125 --> 00:22:16,333
Wander and fade?
330
00:22:16,375 --> 00:22:18,083
Your soul?
331
00:22:18,125 --> 00:22:21,291
The soul of one whose
legendarily disastrous judgment
332
00:22:21,333 --> 00:22:23,125
led to the bloodiest wars
this world...
333
00:22:23,166 --> 00:22:26,166
perhaps this universe...
has ever seen?
334
00:22:26,208 --> 00:22:28,791
You spent centuries
hating humans,
335
00:22:28,833 --> 00:22:30,916
{\an1}blaming them for your mistake.
336
00:22:30,958 --> 00:22:32,791
{\an1}Yes, they abused their power,
337
00:22:32,833 --> 00:22:35,166
but it was a power
that you gave them.
338
00:22:35,208 --> 00:22:37,250
Did you really think
that you could heal yourself
339
00:22:37,291 --> 00:22:38,708
of that responsibility
340
00:22:38,750 --> 00:22:42,041
by hiding in a cave
and hoping for the best?
341
00:22:42,083 --> 00:22:44,750
I didn't come here
to help ease your passing
342
00:22:44,791 --> 00:22:47,250
because I enjoy the smell
of rotting dragon flesh
343
00:22:47,291 --> 00:22:48,750
and childish bravado.
344
00:22:48,791 --> 00:22:51,750
{\an1}I came to earn my absolution,
345
00:22:51,791 --> 00:22:54,458
lest my foul crimes pave
the way to an eternity
346
00:22:54,500 --> 00:22:57,291
of hellish torment
in Subternia.
347
00:22:57,333 --> 00:23:00,666
{\an1}That is what awaits us both.
348
00:23:00,708 --> 00:23:02,291
It is arrogance unabated
349
00:23:02,333 --> 00:23:05,541
to assume the soul
of Granamyr the Monstrous
350
00:23:05,583 --> 00:23:09,000
{\an1}would not face untold horrors
of a measure equal to mine.
351
00:23:09,041 --> 00:23:10,916
But...
352
00:23:10,958 --> 00:23:13,666
{\an1}we have a chance, you and I.
353
00:23:13,708 --> 00:23:15,708
If the new sorceress
of Grayskull
354
00:23:15,750 --> 00:23:18,916
{\an1}can, with our help, resurrect
the afterlife dimension,
355
00:23:18,958 --> 00:23:22,083
then, perhaps,
it could still hold a place
356
00:23:22,125 --> 00:23:24,666
{\an1}for the likes of you and me.
357
00:23:24,708 --> 00:23:28,458
The universe isn't finished
with you yet, either of you.
358
00:23:28,500 --> 00:23:31,333
There's still time to do
something good.
359
00:23:40,416 --> 00:23:43,291
{\an1}What's happening? Did it work?
Are you gonna help?
360
00:23:43,333 --> 00:23:44,916
First, a riddle.
361
00:23:44,958 --> 00:23:46,958
{\an1}There's always a damn riddle.
362
00:23:47,000 --> 00:23:50,666
Mm, an appropriate one,
at that.
363
00:23:50,708 --> 00:23:53,708
A paradox that's blind
364
00:23:53,750 --> 00:23:56,750
to mage and king in kind.
365
00:23:56,791 --> 00:23:59,916
Unlike the snake,
the more you take,
366
00:23:59,958 --> 00:24:03,041
the more you leave behind.
367
00:24:03,083 --> 00:24:05,375
{\an8}What is it?
368
00:24:05,416 --> 00:24:07,958
Oh, obviously, power.
369
00:24:08,000 --> 00:24:09,916
No, not power.
370
00:24:09,958 --> 00:24:12,916
The more you take,
the more you leave behind.
371
00:24:12,958 --> 00:24:14,833
The answer's footsteps.
372
00:24:14,875 --> 00:24:16,666
Ah...
373
00:24:16,708 --> 00:24:20,458
perhaps you are ready.
374
00:24:20,500 --> 00:24:22,666
The staff's but a conduit.
375
00:24:22,708 --> 00:24:24,458
She'll need training
376
00:24:24,500 --> 00:24:28,000
in calm and havoc.
377
00:24:28,041 --> 00:24:29,958
Leave that to me.
378
00:24:30,000 --> 00:24:32,791
[Granamyr speaking
379
00:25:21,458 --> 00:25:23,666
It was the perfect gambit.
380
00:25:23,708 --> 00:25:26,958
The hapless fools
suspected nothing.
381
00:25:27,000 --> 00:25:31,083
And now each piece
is in its place...
382
00:25:31,125 --> 00:25:34,333
pawns, knights...
383
00:25:36,083 --> 00:25:38,916
Queen...
384
00:25:38,958 --> 00:25:41,125
and king.
385
00:25:44,375 --> 00:25:46,500
Speak of the devil.
386
00:25:46,541 --> 00:25:49,708
Oh, my exalted one.
387
00:25:49,750 --> 00:25:53,291
{\an1}I am certain you mean devil...
388
00:25:53,333 --> 00:25:55,875
in disguise.
389
00:25:55,916 --> 00:26:00,083
Long live the king.
27832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.