All language subtitles for Masters.of.the.Universe.Revolution.S01E01.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,208 --> 00:00:18,416 At the heart of creation 2 00:00:18,458 --> 00:00:21,083 lies the planet Eternia, 3 00:00:21,125 --> 00:00:23,750 {\an1}a wondrous world of dualities, 4 00:00:23,791 --> 00:00:27,875 men and monsters, wizards and warlords, 5 00:00:27,916 --> 00:00:30,458 science and sorcery. 6 00:00:30,500 --> 00:00:32,416 Like contentious siblings, 7 00:00:32,458 --> 00:00:35,666 these powers have waged war for eons, 8 00:00:35,708 --> 00:00:39,958 {\an1}though the champions of magic reigned supreme. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,750 But after a cataclysmic revelation... 10 00:00:46,333 --> 00:00:48,916 ...the secrets are no more. 11 00:00:48,958 --> 00:00:51,916 And with every revelation... 12 00:00:51,958 --> 00:00:55,041 comes the promise of revolution. 13 00:01:58,166 --> 00:02:02,375 Flee before your mind goes mad. 14 00:02:02,416 --> 00:02:05,916 {\an1}Trust not what Subternia shows. 15 00:02:07,958 --> 00:02:11,458 For terror fuels the fires of hell, 16 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 whose lord is called... 17 00:02:15,416 --> 00:02:17,708 Hmm. 18 00:02:17,750 --> 00:02:20,791 I smell no fear. 19 00:02:22,166 --> 00:02:23,958 Know ye not, mortal, 20 00:02:24,000 --> 00:02:28,583 that this is where despair displaces dream 21 00:02:28,625 --> 00:02:31,625 and hope comes to die? 22 00:02:31,666 --> 00:02:35,416 But even here in the realms of chaos, 23 00:02:35,458 --> 00:02:37,250 we believe in order. 24 00:02:37,291 --> 00:02:41,375 The suffering starts only after you offer up 25 00:02:41,416 --> 00:02:47,083 {\an1}the only possession any soul still holds at life's end, 26 00:02:47,125 --> 00:02:49,958 your name. 27 00:02:50,000 --> 00:02:52,833 My name? 28 00:02:52,875 --> 00:02:54,416 I am Adam, 29 00:02:54,458 --> 00:02:55,958 prince of Eternia 30 00:02:56,000 --> 00:02:58,416 and defender of the secrets of Castle Grayskull. 31 00:02:58,458 --> 00:03:00,875 The Champion? 32 00:03:00,916 --> 00:03:02,833 And I'm Orko, 33 00:03:02,875 --> 00:03:04,166 his fearless friend 34 00:03:04,208 --> 00:03:06,750 with the tiny ticket to Subternia. 35 00:03:06,791 --> 00:03:08,500 You. 36 00:03:11,125 --> 00:03:13,041 We didn't come to fight, Scare Glow. 37 00:03:13,083 --> 00:03:15,083 Our friends were sent to Subternia 38 00:03:15,125 --> 00:03:17,791 by Skeletor when he stole the Power. 39 00:03:17,833 --> 00:03:20,583 {\an1}So we ask that you let us leave the land of the dead 40 00:03:20,625 --> 00:03:24,083 {\an1}with the souls of our friends, Clamp Champ and Fisto. 41 00:03:24,125 --> 00:03:26,958 Raenious and Malcolm died as heroes. 42 00:03:27,000 --> 00:03:29,625 So they belong in a better place than this. 43 00:03:29,666 --> 00:03:32,208 {\an1}Where would that be 44 00:03:32,250 --> 00:03:33,583 since the heavens fell 45 00:03:33,625 --> 00:03:36,666 when Evil-Lyn destroyed Preternia? 46 00:03:36,708 --> 00:03:40,166 Besides, they're perfect additions 47 00:03:40,208 --> 00:03:42,708 to my collection. 48 00:03:42,750 --> 00:03:45,541 And if I give up these treasures, 49 00:03:45,583 --> 00:03:49,458 then I have to give up all of their delicious fear. 50 00:03:49,500 --> 00:03:51,208 Terror so palpable, 51 00:03:51,250 --> 00:03:54,666 you can still hear their screams. 52 00:03:57,125 --> 00:03:58,625 No. 53 00:03:58,666 --> 00:04:02,291 I think I'll leave them right where they are. 54 00:04:02,333 --> 00:04:03,851 {\an1}And you know what would look even better 55 00:04:03,875 --> 00:04:06,583 hanging beside them? 56 00:04:06,625 --> 00:04:08,541 You. 57 00:04:11,541 --> 00:04:13,583 So much for diplomacy. 58 00:04:13,625 --> 00:04:15,333 Time for plan B? 59 00:04:16,541 --> 00:04:19,375 {\an1}By the Power of Grayskull... 60 00:04:27,083 --> 00:04:32,583 ...I have the Power! 61 00:04:46,208 --> 00:04:48,333 Since you're inviting your friends, 62 00:04:48,375 --> 00:04:51,208 I guess my friends can drop in too. 63 00:04:54,041 --> 00:04:57,000 Anyone else feeling buzzed? 64 00:04:57,041 --> 00:05:00,333 {\an1}I feel a sneeze coming on. 65 00:05:04,000 --> 00:05:06,708 Even cowboys get the pews... 66 00:05:06,750 --> 00:05:08,541 as in pew, pew, pew! 67 00:05:08,583 --> 00:05:11,125 Yeehaw! 68 00:05:23,791 --> 00:05:25,000 Hyah! 69 00:05:36,916 --> 00:05:38,625 {\an1}The chicken's making a break from the coop 70 00:05:38,666 --> 00:05:40,458 and coming your way. 71 00:05:53,458 --> 00:05:55,208 Did you see that? 72 00:05:55,250 --> 00:05:57,458 {\an1}I got him with the first shot! 73 00:05:57,500 --> 00:06:00,208 Not bad for a guy with a crown, eh? 74 00:06:04,833 --> 00:06:06,666 Good eye, soldier. 75 00:06:06,708 --> 00:06:10,333 A Man-At-Arms always lends a hand, Your Highness. 76 00:06:10,375 --> 00:06:12,583 Hope you love the "Cloud Crusher." 77 00:06:12,625 --> 00:06:14,875 I made it myself. 78 00:06:14,916 --> 00:06:17,250 Sky-Sleds, with me! 79 00:06:25,708 --> 00:06:27,750 Hmm. 80 00:06:46,416 --> 00:06:47,625 Dad? 81 00:06:47,666 --> 00:06:50,166 {\an1}Is this bully bothering you, son? 82 00:06:52,208 --> 00:06:53,666 Aah! 83 00:07:01,625 --> 00:07:03,291 Well done, Adam. 84 00:07:03,333 --> 00:07:05,666 That's my boy. 85 00:07:10,833 --> 00:07:12,541 Thieves! 86 00:07:12,583 --> 00:07:14,916 Usurpers! 87 00:07:14,958 --> 00:07:21,541 You will all become part of my collection. 88 00:07:21,583 --> 00:07:23,291 Go get him, son. 89 00:07:53,708 --> 00:07:56,583 [mystical 90 00:08:00,916 --> 00:08:02,041 Teela! 91 00:08:02,083 --> 00:08:03,833 Cover your eyes. 92 00:08:03,875 --> 00:08:06,583 I'm turning on the lights in this dungeon. 93 00:08:19,833 --> 00:08:21,291 {\an1}Explosive entrance, 94 00:08:21,333 --> 00:08:23,416 my Sorceress. 95 00:08:23,458 --> 00:08:26,333 Just following your lead, my Champion. 96 00:08:26,375 --> 00:08:27,750 Flirt later, you two. 97 00:08:27,791 --> 00:08:29,833 {\an1}Let's get out of this hellhole. 98 00:08:29,875 --> 00:08:31,791 "Cloud Crusher," we're on our way. 99 00:08:43,833 --> 00:08:46,583 {\an1}Seal the deal! Seal the deal! 100 00:08:49,458 --> 00:08:51,500 I will burn you alive 101 00:08:51,541 --> 00:08:53,333 and feast on your flesh 102 00:08:53,375 --> 00:08:57,083 while your souls marinate in dark despair! 103 00:08:57,125 --> 00:08:58,916 For I am 104 00:08:58,958 --> 00:09:00,666 the Lord of Da... 105 00:09:02,333 --> 00:09:03,791 Sorry, Scare Glow. 106 00:09:06,791 --> 00:09:10,125 Subternia's officially on lockdown. 107 00:09:21,041 --> 00:09:22,333 Yes! 108 00:09:22,375 --> 00:09:24,041 {\an1}It worked! 109 00:09:24,083 --> 00:09:26,208 Naturally. When you have the tech, 110 00:09:26,250 --> 00:09:27,875 you have the talent. 111 00:09:27,916 --> 00:09:29,875 {\an1}And a little magic never hurts. 112 00:09:29,916 --> 00:09:32,166 {\an1}You were incredible back there. 113 00:09:32,208 --> 00:09:34,500 What about you? 114 00:09:34,541 --> 00:09:37,625 Nobody's ever shattered the gate to hell before. 115 00:09:37,666 --> 00:09:38,767 I think 116 00:09:38,791 --> 00:09:40,416 it's dadgum adorable 117 00:09:40,458 --> 00:09:41,791 {\an1}these two kids finally seeing 118 00:09:41,833 --> 00:09:44,000 {\an1}what the rest of us all seen years ago. 119 00:09:44,041 --> 00:09:47,166 What have you been saying to people, Dad? 120 00:09:47,208 --> 00:09:48,291 Dad? 121 00:09:48,333 --> 00:09:50,458 - My king! - Dad! 122 00:09:50,500 --> 00:09:52,750 Oh, no. 123 00:10:03,041 --> 00:10:05,791 "Oh, let's go to Snake Mountain," he said. 124 00:10:05,833 --> 00:10:08,208 "They're always hiring." 125 00:10:08,250 --> 00:10:11,500 Two heads are not better than one, so shut up! 126 00:10:11,541 --> 00:10:14,000 Ooh, that's it! You're getting a headbutt. 127 00:10:14,041 --> 00:10:15,666 You're the headbutt! 128 00:10:15,708 --> 00:10:20,458 Minions of almighty Motherboard, 129 00:10:20,500 --> 00:10:23,583 {\an1}there was a time when magic, not machine, 130 00:10:23,625 --> 00:10:25,500 was my weapon of choice. 131 00:10:25,541 --> 00:10:30,125 {\an1}And as plan after pitiful plan fell apart, 132 00:10:30,166 --> 00:10:33,583 did I blame all of my silly spells 133 00:10:33,625 --> 00:10:36,708 and idiotic incantations? 134 00:10:36,750 --> 00:10:39,416 No, my children. 135 00:10:39,458 --> 00:10:42,750 I blamed only me. 136 00:10:42,791 --> 00:10:44,333 - Ah! - Huh! Ugh. 137 00:10:44,375 --> 00:10:47,500 But the moment I surrendered myself 138 00:10:47,541 --> 00:10:51,958 to the technological touch of my one true mother, 139 00:10:52,000 --> 00:10:55,791 I realized the futility of my failures 140 00:10:55,833 --> 00:10:57,833 were not my fault 141 00:10:57,875 --> 00:11:02,166 {\an1}so much as they were the folly of faith in magic. 142 00:11:02,208 --> 00:11:06,666 {\an1}And now that my mind is open, 143 00:11:06,708 --> 00:11:10,041 I only trust what I see. 144 00:11:10,083 --> 00:11:13,125 And all I see... 145 00:11:13,166 --> 00:11:16,125 is Motherboard! 146 00:11:16,166 --> 00:11:21,583 {\an1}Glory be to the Board Almighty! 147 00:11:21,625 --> 00:11:23,791 Well done, Skeletor. 148 00:11:23,833 --> 00:11:27,166 You honor your mother, 149 00:11:27,208 --> 00:11:31,125 as well as your father. 150 00:11:43,416 --> 00:11:48,625 Another soul absorbed for the Board, my Master. 151 00:11:48,666 --> 00:11:51,250 And what about Skeletor? 152 00:11:51,291 --> 00:11:53,500 After decades of desertion, 153 00:11:53,541 --> 00:11:56,416 he has seen the error of his ways 154 00:11:56,458 --> 00:11:59,708 {\an1}and serves only us, my lord. 155 00:11:59,750 --> 00:12:04,958 He is now a worthy Acolyte of the Horde. 156 00:12:05,000 --> 00:12:08,333 Masterful, Mistress Motherboard. 157 00:12:08,375 --> 00:12:10,916 You have succeeded at that which all others 158 00:12:10,958 --> 00:12:12,500 have failed me. 159 00:12:12,541 --> 00:12:16,416 {\an1}And so the Eternian conversion continues. 160 00:12:16,458 --> 00:12:19,916 {\an1}Make manifest my machinations, my right hand, 161 00:12:19,958 --> 00:12:26,083 for soon I will take the prize long denied me. 162 00:12:26,125 --> 00:12:31,541 And on that day, the skies above Grayskull will teem 163 00:12:31,583 --> 00:12:34,208 with the Horde Army. 164 00:12:36,833 --> 00:12:39,666 He wasn't hurt during the battle, Mendor. 165 00:12:39,708 --> 00:12:41,458 {\an1}So what's wrong with my dad? 166 00:12:42,625 --> 00:12:44,291 {\an1}It's a kind of organ failure 167 00:12:44,333 --> 00:12:46,500 I've never encountered before, Adam. 168 00:12:46,541 --> 00:12:49,000 And we still can't find the cure. 169 00:12:49,041 --> 00:12:50,375 Still? 170 00:12:50,416 --> 00:12:53,458 We discovered it weeks ago, my lord. 171 00:12:53,500 --> 00:12:56,166 But your father forbade me from sharing the diagnosis 172 00:12:56,208 --> 00:12:58,458 with anyone but the queen and Lord Duncan. 173 00:12:58,500 --> 00:13:00,666 You knew about this? 174 00:13:00,708 --> 00:13:04,041 How could you let him go with me to Subternia? 175 00:13:04,083 --> 00:13:06,916 His Majesty would not be swayed. 176 00:13:06,958 --> 00:13:10,083 {\an1}Adam, fighting for the souls of his friends 177 00:13:10,125 --> 00:13:11,583 at the side of his son, 178 00:13:11,625 --> 00:13:13,916 the Champion of Grayskull, 179 00:13:13,958 --> 00:13:16,375 {\an1}that was your dad's last wish. 180 00:13:16,416 --> 00:13:18,708 Last wish? No! 181 00:13:18,750 --> 00:13:20,291 Save him, Teela, 182 00:13:20,333 --> 00:13:22,416 like you saved me. 183 00:13:27,916 --> 00:13:29,625 Even if she could, 184 00:13:29,666 --> 00:13:32,000 I wouldn't let her. 185 00:13:32,041 --> 00:13:35,333 {\an1}Death comes for us all, my son. 186 00:13:35,375 --> 00:13:39,500 {\an1}Yes, even for kings it comes. 187 00:13:39,541 --> 00:13:41,500 {\an1}Save your strength, my husband. 188 00:13:41,541 --> 00:13:43,625 What little I have left 189 00:13:43,666 --> 00:13:46,791 I need to spend on my two greatest loves. 190 00:13:49,916 --> 00:13:54,541 I would like to speak to my family alone, please. 191 00:14:27,291 --> 00:14:29,333 Zoar vazet ka, 192 00:14:29,375 --> 00:14:32,208 shuk-mo-ta! 193 00:14:32,250 --> 00:14:34,458 Zoar vazet ka, 194 00:14:34,500 --> 00:14:37,916 shuk-mo-ta. 195 00:14:37,958 --> 00:14:41,416 Zoar vazet ka, 196 00:14:41,458 --> 00:14:45,250 shuk-mo-ta! 197 00:15:02,583 --> 00:15:06,208 Zoar vazet ka! 198 00:15:08,458 --> 00:15:12,208 Zoar vazet ka! 199 00:15:12,250 --> 00:15:13,416 Ah! 200 00:15:16,708 --> 00:15:19,125 {\an1}Um, I don't understand 201 00:15:19,166 --> 00:15:21,583 what we're trying to conjure here, Teela. 202 00:15:22,791 --> 00:15:24,541 Preternia. 203 00:15:24,583 --> 00:15:27,416 I've been trying to rebuild Preternia 204 00:15:27,458 --> 00:15:31,416 {\an1}so heroic souls like Raenious and Malcolm have a place to go. 205 00:15:31,458 --> 00:15:34,666 But now that King Randor's about to die, 206 00:15:34,708 --> 00:15:38,416 {\an1}if I don't restore Preternia, what will happen to his soul? 207 00:15:40,041 --> 00:15:42,791 {\an1}I can't just let it dissipate and be gone forever. 208 00:15:42,833 --> 00:15:45,500 And Adam needs to know his father is going on 209 00:15:45,541 --> 00:15:47,208 to his great reward. 210 00:15:47,250 --> 00:15:49,833 Um, maybe the Sorceress can help? 211 00:15:49,875 --> 00:15:51,875 I'm the Sorceress now. 212 00:15:51,916 --> 00:15:54,666 So I should be able to figure this out by myself. 213 00:15:54,708 --> 00:15:56,250 I can't run to my mother 214 00:15:56,291 --> 00:15:58,416 to fix my problems all the time. 215 00:15:58,458 --> 00:16:00,625 But asking people who love you for help 216 00:16:00,666 --> 00:16:02,833 isn't wrong either, Teela, 217 00:16:02,875 --> 00:16:07,291 {\an1}especially since King Randor is running out of time. 218 00:16:09,625 --> 00:16:13,875 My noble, beautiful queen, 219 00:16:13,916 --> 00:16:17,125 {\an1}you came to me from the heavens like an angel 220 00:16:17,166 --> 00:16:20,958 and blessed me with decades of love and laughter. 221 00:16:21,000 --> 00:16:24,333 The greatest adventures I ever embarked on 222 00:16:24,375 --> 00:16:28,291 as liege of this land were the ones I shared with you. 223 00:16:30,625 --> 00:16:32,750 Thank you 224 00:16:32,791 --> 00:16:36,958 for making me a man who is worthy of a woman like you. 225 00:16:37,000 --> 00:16:41,250 And thank you for making our son. 226 00:16:41,291 --> 00:16:46,125 Adam, my pride and joy, 227 00:16:46,166 --> 00:16:48,333 I pray you know the same happiness 228 00:16:48,375 --> 00:16:49,791 you've given me as a father 229 00:16:49,833 --> 00:16:51,833 when you're one. 230 00:16:51,875 --> 00:16:56,791 You always had more heart than anyone in Eternia, 231 00:16:56,833 --> 00:16:59,750 which means you have plenty to share. 232 00:16:59,791 --> 00:17:02,708 So don't wait too long to tell Teela 233 00:17:02,750 --> 00:17:05,708 how you really feel. 234 00:17:15,791 --> 00:17:17,416 Hi, Mom. 235 00:17:19,166 --> 00:17:21,541 My little bird. 236 00:17:21,583 --> 00:17:24,958 {\an1}You make a glorious Sorceress. 237 00:17:25,000 --> 00:17:29,250 But a mother knows when her child's in trouble. 238 00:17:29,291 --> 00:17:31,708 How can I help, Teela? 239 00:17:31,750 --> 00:17:34,291 I've been trying to restore Preternia 240 00:17:34,333 --> 00:17:35,833 {\an1}using the Power of Grayskull 241 00:17:35,875 --> 00:17:38,916 {\an1}and every ounce of Zoar magic at my command. 242 00:17:38,958 --> 00:17:41,791 But I can't do it, Mom. 243 00:17:41,833 --> 00:17:44,000 I'm still figuring all this out, 244 00:17:44,041 --> 00:17:48,041 and I guess I'm just not strong enough. 245 00:17:48,083 --> 00:17:51,750 It has nothing to do with strength, Teela. 246 00:17:51,791 --> 00:17:53,583 Only the gifts of Zoar 247 00:17:53,625 --> 00:17:56,583 were bestowed upon us as Sorceress. 248 00:17:56,625 --> 00:17:59,208 And Preternia was created with magic 249 00:17:59,250 --> 00:18:02,083 {\an1}from all three of the old gods: 250 00:18:02,125 --> 00:18:03,833 Zoar, 251 00:18:03,875 --> 00:18:05,541 Ka, 252 00:18:05,583 --> 00:18:07,541 and Ha'vok. 253 00:18:07,583 --> 00:18:10,125 So to restore Preternia, 254 00:18:10,166 --> 00:18:11,416 you'll need the help 255 00:18:11,458 --> 00:18:14,041 of all three powers that created it. 256 00:18:14,083 --> 00:18:15,708 How? 257 00:18:15,750 --> 00:18:19,500 The secret of Snake magic was lost to humans eons ago. 258 00:18:19,541 --> 00:18:22,750 {\an1}Then it will take something more than a human 259 00:18:22,791 --> 00:18:24,750 to find it again. 260 00:18:24,791 --> 00:18:27,375 It will take a Sorceress. 261 00:18:28,500 --> 00:18:30,625 {\an1}Any idea where I should start? 262 00:18:30,666 --> 00:18:32,958 As Sorceress, I was forever bound 263 00:18:33,000 --> 00:18:34,541 to this castle, 264 00:18:34,583 --> 00:18:36,500 and with Preternia gone, 265 00:18:36,541 --> 00:18:39,791 my soul remains tethered to this place, 266 00:18:39,833 --> 00:18:42,583 powerless for all eternity. 267 00:18:42,625 --> 00:18:45,166 But you, Teela, 268 00:18:45,208 --> 00:18:48,958 you're the first Sorceress who can leave Grayskull. 269 00:18:49,000 --> 00:18:52,750 So seek Ka's craft where it was last ever seen, 270 00:18:52,791 --> 00:18:56,583 in the magical mists of Darksmoke. 271 00:18:56,625 --> 00:18:58,250 Darksmoke? 272 00:18:58,291 --> 00:19:00,708 Even Subternia doesn't scare me 273 00:19:00,750 --> 00:19:02,291 as much as that place. 274 00:19:02,333 --> 00:19:04,208 That's why I'm going alone. 275 00:19:04,250 --> 00:19:06,958 Well, that sounds even more dangerous. 276 00:19:07,875 --> 00:19:10,166 Thanks, Mom. 277 00:19:10,208 --> 00:19:12,500 You can do this, Teela. 278 00:19:12,541 --> 00:19:14,750 You've always shined your brightest 279 00:19:14,791 --> 00:19:18,166 whenever your heart is on the line. 280 00:19:21,000 --> 00:19:24,291 Why didn't you tell me you were dying, Dad? 281 00:19:24,333 --> 00:19:26,458 Because then you would have done 282 00:19:26,500 --> 00:19:30,791 anything in your power as He-Man to save me, 283 00:19:30,833 --> 00:19:32,750 and I don't want that. 284 00:19:34,625 --> 00:19:39,833 Your place now is not on the battlefield as He-Man, 285 00:19:39,875 --> 00:19:43,958 but in the palace as Prince Adam. 286 00:19:44,000 --> 00:19:48,125 {\an1}For once I draw my last breath, 287 00:19:48,166 --> 00:19:53,166 you, my son, will become king of Eternia. 288 00:19:53,208 --> 00:19:55,208 Dad, please. 289 00:19:55,250 --> 00:19:57,708 But will you rule as Adam 290 00:19:57,750 --> 00:19:59,458 or as He-Man? 291 00:19:59,500 --> 00:20:01,500 Because it cannot be both. 292 00:20:01,541 --> 00:20:04,333 A king can't abandon his subjects 293 00:20:04,375 --> 00:20:06,291 for high adventure. 294 00:20:06,333 --> 00:20:10,708 Being Champion of Grayskull is already a heavy burden. 295 00:20:10,750 --> 00:20:14,333 But throwing a crown on top of it could break 296 00:20:14,375 --> 00:20:17,375 even the most powerful man in the universe. 297 00:20:20,875 --> 00:20:23,875 So you will have to make a choice, son, 298 00:20:23,916 --> 00:20:27,666 a choice I never had to make as king, 299 00:20:27,708 --> 00:20:30,750 {\an1}a choice between the scepter 300 00:20:30,791 --> 00:20:32,416 and the sword. 301 00:20:32,458 --> 00:20:34,250 No tears. 302 00:20:34,291 --> 00:20:36,625 For I've lived a long life, 303 00:20:36,666 --> 00:20:38,666 one in which I've tasted triumph, 304 00:20:38,708 --> 00:20:41,583 but never without paying the price. 305 00:20:43,000 --> 00:20:46,208 I've lost friends, family, 306 00:20:46,250 --> 00:20:48,000 even a brother. 307 00:20:48,041 --> 00:20:53,666 And yet I die a luckier man than most. 308 00:20:53,708 --> 00:20:55,750 Not because I was king. 309 00:20:55,791 --> 00:20:59,625 Simply because I was your husband 310 00:20:59,666 --> 00:21:02,541 and your father. 311 00:21:02,583 --> 00:21:08,000 {\an1}I love you both so... 312 00:21:25,041 --> 00:21:27,500 You'll be the only speaker, my lord. 313 00:21:27,541 --> 00:21:29,625 And after you eulogize your father, 314 00:21:29,666 --> 00:21:32,875 that's when Queen Marlena will crown you. 315 00:21:32,916 --> 00:21:35,833 {\an1}Do we have to do the coronation so soon? 316 00:21:35,875 --> 00:21:37,916 Dad's been gone a day. 317 00:21:37,958 --> 00:21:40,125 {\an1}Which means Eternia has been without a king 318 00:21:40,166 --> 00:21:41,750 for just as long. 319 00:21:41,791 --> 00:21:45,166 Coronations always follow funerals, Adam. 320 00:21:45,208 --> 00:21:47,958 It's the price we pay to wear the crown. 321 00:21:48,000 --> 00:21:49,833 And as the new king, 322 00:21:49,875 --> 00:21:52,583 {\an1}you need to tell your subjects that you're here for them, 323 00:21:52,625 --> 00:21:55,333 even if you're deep within your own grief. 324 00:21:56,375 --> 00:21:58,541 What am I supposed to say? 325 00:21:58,583 --> 00:22:00,875 Just tell them the truth, son. 326 00:22:00,916 --> 00:22:05,666 {\an1}And the truth is that you loved your father very much, 327 00:22:05,708 --> 00:22:08,208 and he loved you. 328 00:22:08,250 --> 00:22:10,208 Adam. 329 00:22:10,250 --> 00:22:12,000 It's time. 330 00:22:43,750 --> 00:22:48,291 Eternian hearts are heavy from the loss of our liege, 331 00:22:48,333 --> 00:22:51,750 because His Highness King Randor was... 332 00:22:53,000 --> 00:22:55,291 The king was a... 333 00:22:56,708 --> 00:22:58,958 The... the king... 334 00:23:05,791 --> 00:23:08,916 One time I wanted a billow-bike. 335 00:23:08,958 --> 00:23:11,500 All the kids in Eternos had billow-bikes that year, 336 00:23:11,541 --> 00:23:14,500 and... and I asked my dad to get me one too. 337 00:23:14,541 --> 00:23:16,958 But all the billow-bikes had been sold. 338 00:23:17,000 --> 00:23:19,041 So rather than order his subjects 339 00:23:19,083 --> 00:23:20,916 to make another one, 340 00:23:20,958 --> 00:23:24,125 you know what he did, my father, the king? 341 00:23:24,166 --> 00:23:27,333 He built me a billow-bike. 342 00:23:27,375 --> 00:23:30,916 He used my old bike and added new parts. 343 00:23:30,958 --> 00:23:32,958 And over the course of four nights, 344 00:23:33,000 --> 00:23:36,708 {\an1}he customized the bike for me all on his own. 345 00:23:36,750 --> 00:23:38,517 My... my father never wore a tool belt 346 00:23:38,541 --> 00:23:40,625 in his life 347 00:23:40,666 --> 00:23:43,458 until that week. 348 00:23:43,500 --> 00:23:45,833 And when he finally presented me the billow-bike 349 00:23:45,875 --> 00:23:48,541 that he'd built with his own two hands, 350 00:23:48,583 --> 00:23:51,125 well, I... I didn't have the heart to tell him how... 351 00:23:51,166 --> 00:23:54,958 how bad it looked, how homemade. 352 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 I mean, I couldn't ride this thing in public. 353 00:23:57,250 --> 00:24:00,125 I'd be the laughing stock of all of Eternia. 354 00:24:00,166 --> 00:24:02,750 And I never once rode the billow-bike 355 00:24:02,791 --> 00:24:04,791 my dad built for me. 356 00:24:04,833 --> 00:24:06,958 But now... 357 00:24:07,000 --> 00:24:09,750 I'd give all the money in the world 358 00:24:09,791 --> 00:24:12,541 to ride that billow-bike just once. 359 00:24:17,333 --> 00:24:21,333 We lost the best king Eternia has ever known. 360 00:24:21,375 --> 00:24:23,958 And as I prepare to wear the crown, 361 00:24:24,000 --> 00:24:26,041 I can only that I'm sorry 362 00:24:26,083 --> 00:24:28,750 that I'll never be half the man, 363 00:24:28,791 --> 00:24:32,500 or king, my father was. 364 00:24:32,541 --> 00:24:35,125 Then don't accept the crown. 365 00:24:38,416 --> 00:24:40,666 Who said that? 366 00:24:40,708 --> 00:24:44,416 {\an1}Someone who was robbed of his birthright. 367 00:24:47,458 --> 00:24:49,458 I am Keldor, 368 00:24:49,500 --> 00:24:51,041 brother of Randor 369 00:24:51,083 --> 00:24:55,416 and the rightful ruler of Eternos. 25875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.