Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,929 --> 00:00:13,931
[soldiers chattering]
2
00:00:24,483 --> 00:00:26,026
Here, let me see that face.
3
00:00:27,611 --> 00:00:30,112
You ought to report to the hospital
after interrogation. You got it?
4
00:00:30,113 --> 00:00:31,365
Yes, sir.
5
00:00:31,990 --> 00:00:33,241
You want this?
6
00:00:33,242 --> 00:00:34,993
No. Thank you, Doc.
7
00:00:35,744 --> 00:00:36,953
Thank you.
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,413
- Some coffee, Major?
- John? Some coffee.
9
00:00:39,414 --> 00:00:40,499
[Bucky] Ms. Tatty.
10
00:00:41,208 --> 00:00:42,208
- Give me that.
- Thank you.
11
00:00:42,209 --> 00:00:43,251
You're welcome.
12
00:00:43,252 --> 00:00:46,754
Came through the clouds about 5:00 high.
I mean, I couldn't see anything.
13
00:00:46,755 --> 00:00:49,006
Are you fucking kidding me?
The EAs are like ghosts.
14
00:00:49,007 --> 00:00:51,551
Hinton said he saw four chutes,
but I didn't see any.
15
00:00:51,552 --> 00:00:55,012
There was cloud cover, start to end.
It was a... it was a soup, Lieutenant.
16
00:00:55,013 --> 00:00:56,013
- Couldn't see.
- Islands?
17
00:00:56,014 --> 00:00:57,766
Geez, I never saw any islands.
18
00:00:58,392 --> 00:01:01,352
At that point, I saw muzzle flashes.
No bursts.
19
00:01:01,353 --> 00:01:02,645
Yeah, I mean, those 190s,
20
00:01:02,646 --> 00:01:05,481
they screech right by us at what?
500 miles per hour?
21
00:01:05,482 --> 00:01:06,941
Chutes? Did anyone see any chutes?
22
00:01:06,942 --> 00:01:08,943
[crew member 1]
No, Major. It was chaos up there.
23
00:01:08,944 --> 00:01:11,613
There was zero visibility.
Hard to see anything.
24
00:01:13,740 --> 00:01:16,827
Son... [clears throat]
...I'm gonna show the Major your wounds.
25
00:01:17,578 --> 00:01:18,828
Yes, sir.
26
00:01:18,829 --> 00:01:22,624
Bosser's frostbite is gonna require
more attention than we can give him here.
27
00:01:24,376 --> 00:01:25,711
[Buck] Hang in there, Bosser.
28
00:01:26,336 --> 00:01:28,171
We're gonna send you to Redgrave Hospital.
29
00:01:28,172 --> 00:01:29,298
Get you all fixed up.
30
00:01:30,090 --> 00:01:31,925
Can't wait to get back in the fight, sir.
31
00:01:32,801 --> 00:01:33,802
[Buck] Good man.
32
00:01:36,263 --> 00:01:38,182
They have got to remember where they are.
33
00:01:38,765 --> 00:01:41,642
It is 25,000 feet and 50 below zero.
34
00:01:41,643 --> 00:01:43,770
Their piss freezes against their skin.
35
00:01:44,396 --> 00:01:47,482
These sorts of casualties
are unnecessary losses for the group.
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,235
Not to mention, we just lost another CO.
37
00:01:51,486 --> 00:01:52,486
- Huglin?
- Yeah.
38
00:01:52,487 --> 00:01:53,989
He burst an ulcer when he landed.
39
00:01:54,489 --> 00:01:57,201
I've just put him on a transport to London
to see a specialist.
40
00:01:58,702 --> 00:02:00,829
- Okay. Thank you, Doc.
- All right.
41
00:02:02,664 --> 00:02:05,041
I mean, Christ. What kind of idiot am I?
It's freezing cold,
42
00:02:05,042 --> 00:02:06,876
and I got to grab the gun
with my bare hands.
43
00:02:06,877 --> 00:02:08,001
[Curt] In that icebox?
44
00:02:08,002 --> 00:02:09,212
- Could've been worse.
- [sighs]
45
00:02:09,213 --> 00:02:10,964
Well, it's not happening again.
46
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
- Good.
- [Buck] Gentlemen.
47
00:02:13,675 --> 00:02:16,469
All right. Heal fast, Dickie.
I need my copilot back.
48
00:02:16,470 --> 00:02:18,138
- Thanks, Curt.
- Take care.
49
00:02:20,641 --> 00:02:23,684
Uh, Bucky and I kind of thought
we should have some drinks
50
00:02:23,685 --> 00:02:25,895
with a few of the boys. You want to come?
51
00:02:25,896 --> 00:02:28,606
Oh. Thank you, Curt. I'm-I'm gonna...
I'm gonna stay in tonight.
52
00:02:28,607 --> 00:02:29,525
- Okay.
- All right.
53
00:02:29,526 --> 00:02:32,152
- You tell the others for me?
- Of course. Take care.
54
00:02:32,986 --> 00:02:34,363
How you doing, Dickie?
55
00:02:35,197 --> 00:02:40,202
Here's to Adams. Schmalenbach.
56
00:02:42,287 --> 00:02:43,288
Petrich.
57
00:02:45,999 --> 00:02:47,376
And all their brave men.
58
00:02:49,294 --> 00:02:51,254
[Bucky blows raspberry]
59
00:02:51,255 --> 00:02:52,339
[Curt] You good?
60
00:02:53,048 --> 00:02:54,131
Do you feel anything?
61
00:02:54,132 --> 00:02:56,134
- Huh?
- [Bucky] You feel anything?
62
00:02:56,927 --> 00:02:58,845
Mmm. Yeah. I miss those guys.
63
00:02:58,846 --> 00:03:00,764
Because me,
I don't... I don't feel a thing.
64
00:03:07,062 --> 00:03:08,856
[Bucky sighs]
65
00:03:09,815 --> 00:03:11,149
Can you do me a favor?
66
00:03:11,817 --> 00:03:13,735
- What?
- Come here.
67
00:03:14,736 --> 00:03:15,737
I want you to hit me.
68
00:03:16,530 --> 00:03:17,738
That's an order. Come on.
69
00:03:17,739 --> 00:03:18,823
All right.
70
00:03:18,824 --> 00:03:20,909
I want you to land one right on my beak.
71
00:03:21,618 --> 00:03:23,369
- Right here.
- Major.
72
00:03:23,370 --> 00:03:26,414
Don't give me "Major."
I don't want "Major." Ranks off.
73
00:03:26,415 --> 00:03:29,000
- [breathes heavily]
- Stop horsing around, man.
74
00:03:29,001 --> 00:03:30,544
Horsing around? I'm not a horse.
75
00:03:31,295 --> 00:03:32,295
- Huh?
- Huh?
76
00:03:32,296 --> 00:03:34,046
- Stop...
- You're from New York, right?
77
00:03:34,047 --> 00:03:35,173
So, hit me. [grunts]
78
00:03:35,174 --> 00:03:36,383
[sucks teeth]
79
00:03:37,801 --> 00:03:40,929
[groaning]
80
00:03:42,097 --> 00:03:46,768
[exhales sharply, breathes heavily]
81
00:03:48,353 --> 00:03:49,438
I felt that, Curt.
82
00:03:50,022 --> 00:03:51,063
[chuckles]
83
00:03:51,064 --> 00:03:52,691
[breathes heavily] Felt that.
84
00:03:54,151 --> 00:03:55,652
[sighs]
85
00:03:58,947 --> 00:04:02,910
Whoo!
86
00:04:03,535 --> 00:04:04,869
All right, Meatball.
87
00:04:04,870 --> 00:04:06,330
[sighs, chuckles]
88
00:04:08,457 --> 00:04:10,000
[groans]
89
00:04:12,920 --> 00:04:15,005
I gotta meet that goddamn new CO.
90
00:04:16,255 --> 00:04:17,882
First thing tomorrow. [sighs]
91
00:04:18,509 --> 00:04:20,010
Today is tomorrow.
92
00:04:21,678 --> 00:04:24,889
[breathes heavily]
93
00:04:24,890 --> 00:04:26,517
[colonel] You hungover, Major?
94
00:04:27,100 --> 00:04:28,101
No, sir.
95
00:04:28,644 --> 00:04:30,771
That won't come for another couple hours.
96
00:04:33,065 --> 00:04:34,358
You're still drunk.
97
00:04:35,025 --> 00:04:36,735
Coffee sharpened me, sir.
98
00:04:38,403 --> 00:04:40,696
Colonel Huglin didn't think much
of your skills as an Air Exec.
99
00:04:40,697 --> 00:04:43,700
- Well, I didn't think too much of...
- [colonel] Too much of his flying?
100
00:04:55,087 --> 00:04:56,630
[colonel sniffs, sighs]
101
00:04:59,716 --> 00:05:01,717
[sucks teeth, blows]
102
00:05:01,718 --> 00:05:03,178
Well, I ain't Colonel Huglin.
103
00:05:05,764 --> 00:05:07,474
No, you're not. [sighs]
104
00:05:13,897 --> 00:05:15,648
- [Bucky] Can I get some coffee?
- [server] Yes, sir.
105
00:05:15,649 --> 00:05:16,733
Thanks.
106
00:05:20,821 --> 00:05:21,905
Boys.
107
00:05:23,824 --> 00:05:24,658
Bucky.
108
00:05:25,701 --> 00:05:26,535
Well?
109
00:05:26,536 --> 00:05:27,619
I got demoted.
110
00:05:28,161 --> 00:05:29,328
[Buck] To?
111
00:05:29,329 --> 00:05:30,873
CO of the 418th squadron.
112
00:05:31,665 --> 00:05:33,876
Sorry, Jack.
The boys are back with me again.
113
00:05:35,002 --> 00:05:36,127
Long as I get my fort back.
114
00:05:36,128 --> 00:05:39,173
[smacks lips]
Yeah, Harding wants to see about that.
115
00:05:42,759 --> 00:05:43,594
What? I'm Air Exec?
116
00:05:44,720 --> 00:05:46,637
- You son of a bitch.
- [Bucky] Wasn't my idea.
117
00:05:46,638 --> 00:05:47,680
Huglin recommended you.
118
00:05:47,681 --> 00:05:49,224
Then you're both sons of bitches.
119
00:05:50,309 --> 00:05:51,685
Goddamn Air Exec.
120
00:05:52,186 --> 00:05:53,352
Look at it this way.
121
00:05:53,353 --> 00:05:55,229
LeMay thinks we're
the least disciplined bomb group
122
00:05:55,230 --> 00:05:56,898
in the entire wing,
maybe you can make a difference.
123
00:05:56,899 --> 00:05:58,942
I don't wanna be the guy
wiping your ass, Bucky.
124
00:06:03,530 --> 00:06:05,407
- [server] Major.
- Thank you.
125
00:06:10,662 --> 00:06:11,997
You got up early this morning.
126
00:06:14,082 --> 00:06:14,917
Did I?
127
00:06:14,918 --> 00:06:18,045
See Colonel Harding before me?
128
00:06:20,797 --> 00:06:22,340
Oh, I can read upside down, Buck.
129
00:06:22,341 --> 00:06:25,010
All I said was the army's right
about you being a leader.
130
00:06:25,511 --> 00:06:27,803
That you lead best
as a squadron commander.
131
00:06:27,804 --> 00:06:29,515
You don't got to send me any flowers.
132
00:06:33,185 --> 00:06:34,185
[sighs]
133
00:06:34,186 --> 00:06:36,563
I made one last request
before being demoted.
134
00:06:37,147 --> 00:06:38,856
- [Buck] Hmm.
- I want to write the letters
135
00:06:38,857 --> 00:06:41,651
to the families of the boys that we lost.
[exhales sharply]
136
00:06:41,652 --> 00:06:44,111
I think it would be better
coming from... from me,
137
00:06:44,112 --> 00:06:45,822
not someone that they never met.
138
00:06:47,282 --> 00:06:48,367
I'll help you.
139
00:06:49,034 --> 00:06:50,077
I'd appreciate that.
140
00:06:53,789 --> 00:06:54,790
You know, uh...
141
00:06:56,708 --> 00:06:58,209
if this whole thing ended
142
00:06:58,210 --> 00:07:00,795
and there were only two pilots left
up in the air...
143
00:07:00,796 --> 00:07:02,005
[exhales sharply]
144
00:07:02,881 --> 00:07:05,425
It'd be me and it'd be you, Buck.
145
00:07:06,677 --> 00:07:07,678
Don't count on it.
146
00:09:46,503 --> 00:09:48,505
{\an8}[ground crew chattering]
147
00:09:54,970 --> 00:09:58,807
{\an8}[Crosby] Every man who flew a B-17
thanked God for our ground crews.
148
00:09:59,600 --> 00:10:01,268
There was no glory in what they did.
149
00:10:01,810 --> 00:10:04,312
No medals were handed out
for patching flak holes
150
00:10:04,313 --> 00:10:06,106
or rebuilding carburetors.
151
00:10:07,774 --> 00:10:10,985
Our crew chiefs were responsible
for keeping our planes in the air
152
00:10:10,986 --> 00:10:12,112
on any given mission.
153
00:10:12,946 --> 00:10:16,366
Which meant they were responsible
for the lives of dozens of men.
154
00:10:17,784 --> 00:10:20,579
Corporal Ken Lemmons
was one of our best crew chiefs.
155
00:10:21,371 --> 00:10:23,247
He was 19 years old.
156
00:10:23,248 --> 00:10:25,416
[laughing]
157
00:10:25,417 --> 00:10:26,752
[kid] Lemmons! [laughs]
158
00:10:28,045 --> 00:10:29,879
Hot potato flying in.
159
00:10:29,880 --> 00:10:31,672
[inhales sharply] That's one hot bastard.
160
00:10:31,673 --> 00:10:33,424
You ought to get one of these.
161
00:10:33,425 --> 00:10:34,675
What do you think?
162
00:10:34,676 --> 00:10:36,345
Salt and pepper like you asked.
163
00:10:36,970 --> 00:10:39,181
- It's perfect.
- Anything else?
164
00:10:41,058 --> 00:10:42,058
See here.
165
00:10:42,059 --> 00:10:43,519
This bird's been dripping oil.
166
00:10:44,019 --> 00:10:45,269
- See it?
- Oh, yeah.
167
00:10:45,270 --> 00:10:48,147
Tomorrow after the boys take off,
we're gonna clean the hardstands.
168
00:10:48,148 --> 00:10:49,650
What are we gonna clean it with?
169
00:10:50,150 --> 00:10:51,567
- Fire!
- [Lemmons] Fire.
170
00:10:51,568 --> 00:10:52,528
- What?
- Fire.
171
00:10:52,529 --> 00:10:54,612
- [Lemmons] I could use some help.
- [kid] Yes, please.
172
00:10:54,613 --> 00:10:55,905
[explosion]
173
00:10:55,906 --> 00:10:57,574
[ground crew screams, gasps]
174
00:11:02,496 --> 00:11:05,499
[chattering]
175
00:11:19,221 --> 00:11:21,097
- What happened?
- Uh, practice mission.
176
00:11:21,098 --> 00:11:23,392
He went into his turn too early, too slow.
177
00:11:24,142 --> 00:11:25,518
Stalled out.
178
00:11:25,519 --> 00:11:26,686
Who was it?
179
00:11:26,687 --> 00:11:28,522
[Bowman] One of the 349th. New crew.
180
00:11:30,774 --> 00:11:31,775
Barnhill.
181
00:11:33,318 --> 00:11:35,904
[Jack] That's six forts
in less than three weeks.
182
00:11:37,072 --> 00:11:40,366
We're still waiting on replacement forts
from Podington.
183
00:11:40,367 --> 00:11:43,369
I am hoping to get one or two of those
next week.
184
00:11:43,370 --> 00:11:44,454
Okay.
185
00:11:44,955 --> 00:11:47,248
Bill, you'll get both of those.
186
00:11:47,249 --> 00:11:48,166
Thank you, sir.
187
00:11:48,167 --> 00:11:52,587
Lastly, we're already down
66 combat aircrewmen.
188
00:11:52,588 --> 00:11:54,589
Out of our starting strength of 350.
189
00:11:54,590 --> 00:11:56,382
Until we get the other replacement crews,
190
00:11:56,383 --> 00:11:58,552
we're gonna have to make do
with what we've got.
191
00:11:59,178 --> 00:12:01,470
Turner,
if a mission order comes in tonight,
192
00:12:01,471 --> 00:12:03,055
some of your crew are gonna have to fly
193
00:12:03,056 --> 00:12:04,807
- with the 349th.
- [Turner] Yes, sir.
194
00:12:04,808 --> 00:12:07,227
- Buck, same goes for you.
- Yes, sir.
195
00:12:07,853 --> 00:12:09,478
That's it. Dismissed.
196
00:12:09,479 --> 00:12:10,564
Yes, sir.
197
00:12:11,565 --> 00:12:13,733
[chattering]
198
00:12:13,734 --> 00:12:17,154
There we go. I'm going to bank that, boys.
Whoo!
199
00:12:18,071 --> 00:12:19,697
- You're not gonna do it.
- Watch me. [blows]
200
00:12:19,698 --> 00:12:23,076
- Moxie on this guy. Come on.
- Come on, baby. [blows] Come on, baby!
201
00:12:24,244 --> 00:12:26,829
[cheers, laughs]
202
00:12:26,830 --> 00:12:28,789
That's how it goes! That's how it goes.
203
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
You've got to have the worst luck
I've ever seen, Quinn.
204
00:12:32,544 --> 00:12:33,879
- Ooh.
- Well, dang.
205
00:12:34,546 --> 00:12:36,172
Well, in dice, I mean.
206
00:12:36,173 --> 00:12:40,301
Yeah, you better.
'Cause if I ever go down, we all go down.
207
00:12:40,302 --> 00:12:41,928
- [Cliff] Come on. Lighten up.
- [soldier 1] Okay.
208
00:12:41,929 --> 00:12:43,095
[soldier 2] That's him told.
209
00:12:43,096 --> 00:12:45,056
- Alice From Dallas.
- Ooh.
210
00:12:45,057 --> 00:12:47,767
- Alice, our palace.
- Alice is our dame.
211
00:12:47,768 --> 00:12:49,101
- Dame!
- She certainly is.
212
00:12:49,102 --> 00:12:50,520
Tommy, Tommy.
213
00:12:50,521 --> 00:12:51,605
[Tommy] Major.
214
00:12:52,981 --> 00:12:54,398
- Lil.
- John.
215
00:12:54,399 --> 00:12:55,525
- Major.
- Major Dye.
216
00:12:55,526 --> 00:12:59,987
Could I get, uh, six whiskeys
and a ginger beer?
217
00:12:59,988 --> 00:13:02,031
- [bartender] Coming up, mate.
- [captain] I admire you Americans.
218
00:13:02,032 --> 00:13:06,452
You're up there in broad daylight,
seemingly oblivious to the downsides.
219
00:13:06,453 --> 00:13:09,372
I... I don't understand
what you're saying, Captain.
220
00:13:09,373 --> 00:13:11,624
Never mind, old boy.
One for the higher-ups.
221
00:13:11,625 --> 00:13:13,418
It's a question of philosophies.
222
00:13:14,086 --> 00:13:17,213
We bomb at night because it doesn't matter
what we hit, so long as it's German.
223
00:13:17,214 --> 00:13:19,257
But bombing during the day is suicide.
224
00:13:19,258 --> 00:13:20,591
- [Lil giggling]
- [Tommy speaking indistinctly]
225
00:13:20,592 --> 00:13:23,427
I could foresee in the future,
American strategy adjusting
226
00:13:23,428 --> 00:13:26,515
due to the unfortunate losses
you'll no doubt continue to suffer.
227
00:13:28,392 --> 00:13:29,226
Maths.
228
00:13:30,602 --> 00:13:32,562
- Maths?
- I mean, maybe if you bombed
229
00:13:32,563 --> 00:13:34,313
during the day, you'd hit your targets.
230
00:13:34,314 --> 00:13:37,400
And why the hell do you Brits
add an S on the end of math?
231
00:13:37,401 --> 00:13:38,527
[scoffs]
232
00:13:39,611 --> 00:13:40,862
Because there's more than one of them.
233
00:13:40,863 --> 00:13:44,031
- [mocking] There's more than one of them.
- I can see more than one of you too.
234
00:13:44,032 --> 00:13:45,783
- I could knock all of you out.
- [soldiers clamoring]
235
00:13:45,784 --> 00:13:49,161
- [Veal] Okay. Okay.
- Probably in one punch. In one punch.
236
00:13:49,162 --> 00:13:51,414
- This ought to wet your whistle, boys.
- I'm sorry.
237
00:13:51,415 --> 00:13:53,249
- [Curt] God.
- [Bucky] Oh, thanks, Croz.
238
00:13:53,250 --> 00:13:55,960
- [Curt] You are beautiful.
- That is a ginger beer.
239
00:13:55,961 --> 00:13:57,086
[Curt] My hero.
240
00:13:57,087 --> 00:14:00,548
How about a song? I heard you sing, Major.
241
00:14:00,549 --> 00:14:02,717
[soldiers chuckles, clamor]
242
00:14:02,718 --> 00:14:05,303
- Pick one. What's your favorite?
- [Bucky] Good idea.
243
00:14:05,304 --> 00:14:07,013
Hey. You want to get Major excited?
244
00:14:07,014 --> 00:14:08,931
- Baseball.
- Specifically Yankees.
245
00:14:08,932 --> 00:14:10,766
- [chuckles] Yeah. Yeah.
- [Bucky] Oh, my buddy Buck here,
246
00:14:10,767 --> 00:14:12,310
he thinks they're a waste of time,
don't you?
247
00:14:12,311 --> 00:14:14,145
- It's not just sports he doesn't follow.
- Huh? Huh?
248
00:14:14,146 --> 00:14:15,354
- Hey, Buck?
- [chuckles]
249
00:14:15,355 --> 00:14:17,191
I mean, you don't follow anyone, do you?
250
00:14:18,817 --> 00:14:20,067
- [chuckles]
- I follow you, Curt.
251
00:14:20,068 --> 00:14:22,820
And he would still find a way to show off.
252
00:14:22,821 --> 00:14:25,072
For example,
I... You-You remember Walla Walla?
253
00:14:25,073 --> 00:14:26,949
- Yeah.
- [Curt] We had a visit from wing.
254
00:14:26,950 --> 00:14:29,911
Cleven here,
slow-timing Hollenbeck's engines.
255
00:14:29,912 --> 00:14:31,412
Just so they remembered who he was,
256
00:14:31,413 --> 00:14:33,080
- he buzzed the tower...
- [Bucky chuckles]
257
00:14:33,081 --> 00:14:35,416
- ...all engines feathered. I...
- No. Three... Three engines.
258
00:14:35,417 --> 00:14:37,043
- He still had one.
- I remember
259
00:14:37,044 --> 00:14:39,128
- he called you "One Engine Cleven."
- Hey. Hey, hey, hey, hey.
260
00:14:39,129 --> 00:14:41,088
I'm-I'm telling the story here, all right?
It's my story.
261
00:14:41,089 --> 00:14:42,340
It's four engines.
262
00:14:42,341 --> 00:14:46,470
Next thing, I see this fort
sailing 25 feet over the runway.
263
00:14:47,596 --> 00:14:50,182
Yeah. [clicks tongue] Silent as the grave.
264
00:14:51,475 --> 00:14:52,642
- [Jack] Beautiful.
- [Curt] Hmm.
265
00:14:52,643 --> 00:14:54,143
Wanted to do that all my life.
266
00:14:54,144 --> 00:14:55,520
- [chuckles]
- [Jack] I'll drink to that.
267
00:14:55,521 --> 00:14:56,771
No Engine Cleven.
268
00:14:56,772 --> 00:14:59,649
[soldiers] No Engine Cleven.
No Engine Cleven. Here we go. Hear, hear.
269
00:14:59,650 --> 00:15:01,901
Would you rather have been
a fighter pilot, Major?
270
00:15:01,902 --> 00:15:05,613
Buck is a fighter pilot.
A fighter pilot who happens to fly a bus.
271
00:15:05,614 --> 00:15:08,115
- And so are you, Bucky.
- So are you.
272
00:15:08,116 --> 00:15:09,201
Bubbles.
273
00:15:10,577 --> 00:15:14,205
So, let me get this straight.
Y-You're Buck and he's Bucky?
274
00:15:14,206 --> 00:15:15,165
Yeah.
275
00:15:15,166 --> 00:15:16,958
Is there a shortage of nicknames
in the 100th?
276
00:15:16,959 --> 00:15:18,794
[laughs]
277
00:15:20,087 --> 00:15:22,421
No. Just a shortage of crews.
278
00:15:22,422 --> 00:15:23,924
Ah. Mmm.
279
00:15:24,800 --> 00:15:26,218
- [Bucky] Mmm.
- Pity.
280
00:15:26,718 --> 00:15:28,678
[sighs] Pity. Pity.
281
00:15:28,679 --> 00:15:31,181
Yeah. Pity, pity, pity, pity, pity, pity.
What?
282
00:15:32,266 --> 00:15:33,308
I said it's a pity.
283
00:15:34,059 --> 00:15:36,270
You'd have more
if you flew your missions at night.
284
00:15:38,188 --> 00:15:39,522
[Curt exhales sharply]
285
00:15:39,523 --> 00:15:42,024
Why'd you have to go
and say something like that?
286
00:15:42,025 --> 00:15:44,485
Well, perhaps I was getting bored
of all of the heavy petting going on
287
00:15:44,486 --> 00:15:45,654
at your end of the table.
288
00:15:46,238 --> 00:15:47,321
I don't even know what that means.
289
00:15:47,322 --> 00:15:48,739
[Bucky, Veal] What does that mean?
290
00:15:48,740 --> 00:15:50,074
- Know what that means?
- I don't know.
291
00:15:50,075 --> 00:15:51,243
What does that mean?
292
00:15:51,743 --> 00:15:55,162
Let's make a bit of sport ourselves.
How about it?
293
00:15:55,163 --> 00:15:56,873
- [Curt] Mmm.
- Any one of you will do.
294
00:15:56,874 --> 00:16:00,168
- I think that's an excellent idea.
- [Curt laughs] Oh, here we go.
295
00:16:00,169 --> 00:16:01,086
Hmm.
296
00:16:02,713 --> 00:16:04,464
Hey, hey! Please.
297
00:16:05,048 --> 00:16:08,050
I want this guy. Please let me.
I'll owe you one.
298
00:16:08,051 --> 00:16:10,262
- I've got this, okay?
- [Lil giggles]
299
00:16:11,763 --> 00:16:13,514
Please. [chuckles] I got it.
300
00:16:13,515 --> 00:16:14,891
- I got it.
- Okay, but you owe me one.
301
00:16:14,892 --> 00:16:17,018
- Ladies, let's go.
- Shall we?
302
00:16:17,019 --> 00:16:18,645
- [Curt] After you.
- Good man.
303
00:16:21,023 --> 00:16:25,693
Oh. He's a... He's a sweet guy,
but he recently had the clap.
304
00:16:25,694 --> 00:16:26,904
I'm just saying.
305
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
There you go.
306
00:16:32,534 --> 00:16:34,452
What does RAF mean?
307
00:16:34,453 --> 00:16:36,162
- Riffraff.
- Hey!
308
00:16:36,163 --> 00:16:38,789
- [both laugh]
- Aah!
309
00:16:38,790 --> 00:16:41,792
Won't be a second, gentlemen.
Time to show them what we're made of.
310
00:16:41,793 --> 00:16:42,878
Absolutely.
311
00:16:43,962 --> 00:16:44,963
[Bucky sighs]
312
00:16:46,548 --> 00:16:48,675
So, now why does this sport interest you?
313
00:16:49,593 --> 00:16:51,552
- Boxing?
- Mm-hmm.
314
00:16:51,553 --> 00:16:52,638
Test of manhood.
315
00:16:53,847 --> 00:16:54,848
That so?
316
00:16:56,141 --> 00:16:58,142
About as true a measure
of your will to fight as any,
317
00:16:58,143 --> 00:16:59,977
and it's man-to-man.
318
00:16:59,978 --> 00:17:02,064
Oh, so you just don't like team sports?
319
00:17:02,731 --> 00:17:05,399
How'd you end up commander
of a plane leading a squadron in a war,
320
00:17:05,400 --> 00:17:07,276
where you don't want to be
on the losing side,
321
00:17:07,277 --> 00:17:09,362
and still not like team sports?
322
00:17:09,363 --> 00:17:12,448
I just don't lose sleep over whether
the pinstripes beat the polka dots.
323
00:17:12,449 --> 00:17:15,701
[sighs] Right.
Well, we're all just uniforms anyways.
324
00:17:15,702 --> 00:17:16,619
You know that?
325
00:17:16,620 --> 00:17:19,372
Now, seeing as you like
to do your fighting at night, Bryan.
326
00:17:19,373 --> 00:17:21,289
- [laughs]
- [soldiers clamoring]
327
00:17:21,290 --> 00:17:22,667
Oh, hey.
328
00:17:23,544 --> 00:17:25,294
Hey! Come on, come on.
329
00:17:25,295 --> 00:17:26,712
[clamoring, laughing continues]
330
00:17:26,713 --> 00:17:28,088
[grunts]
331
00:17:28,089 --> 00:17:30,259
- [Curt] Oof. Must have felt that, right?
- Oh.
332
00:17:31,426 --> 00:17:33,386
[chuckles]
333
00:17:33,387 --> 00:17:36,514
- All right. All right. Give him some room.
- Guess who can hit their target at night!
334
00:17:36,515 --> 00:17:38,224
- [chuckles]
- [Chuck] What did I tell you? Pay up.
335
00:17:38,225 --> 00:17:40,852
- Is he all right?
- Sir, let me help you. Get up. Come on.
336
00:17:40,853 --> 00:17:42,645
- That was too much of that.
- Hey. Too much...
337
00:17:42,646 --> 00:17:43,688
That's what that was.
338
00:17:43,689 --> 00:17:46,023
I got a nickname for you
and it ain't Buck!
339
00:17:46,024 --> 00:17:48,901
- For God's sake.
- [soldiers clamoring, shouting]
340
00:17:48,902 --> 00:17:51,612
- [RAF pilot] Show's over, fellas.
- Oh! Never mess with the Irish!
341
00:17:51,613 --> 00:17:54,156
- [RAF pilot] Follow me.
- [Bucky] Pity. Pity. It's a pity. [laughs]
342
00:17:54,157 --> 00:17:55,993
[Veal] Oh, what a shame.
343
00:18:00,289 --> 00:18:03,541
[Crosby] The British Royal Air Force
and the American Army Air Force
344
00:18:03,542 --> 00:18:07,546
had two very different approaches
to the bombing campaign against Germany.
345
00:18:08,422 --> 00:18:11,049
{\an8}The Americans
pursued daylight precision bombing,
346
00:18:11,717 --> 00:18:15,262
{\an8}an effort to destroy specific military
or economic targets.
347
00:18:16,722 --> 00:18:20,141
{\an8}The British, who had been at war
with the Nazis for nearly four years
348
00:18:20,142 --> 00:18:22,352
{\an8}practiced nighttime area bombing.
349
00:18:23,187 --> 00:18:25,606
{\an8}It was indiscriminate and deadly.
350
00:18:26,356 --> 00:18:29,234
Which was more effective
depended on which uniform you wore.
351
00:18:32,863 --> 00:18:35,615
There was only one reason
the Americans could even attempt
352
00:18:35,616 --> 00:18:38,076
something as difficult and dangerous
as precision bombing.
353
00:18:39,286 --> 00:18:40,746
The Norden bombsight.
354
00:18:41,705 --> 00:18:43,080
Outside the atomic bomb,
355
00:18:43,081 --> 00:18:45,501
it was the most closely held secret
of the war.
356
00:18:48,295 --> 00:18:50,589
At night, while the crews slept,
357
00:18:51,340 --> 00:18:53,216
the rest of the base worked tirelessly
358
00:18:53,217 --> 00:18:55,802
to get the flight plans,
equipment and planes ready.
359
00:18:58,222 --> 00:18:59,931
Whether ordnance or intelligence,
360
00:18:59,932 --> 00:19:01,683
they prepared us for every mission.
361
00:19:03,602 --> 00:19:05,521
And even though they remained at the base,
362
00:19:06,188 --> 00:19:09,273
{\an8}in a way,
they were on every flight with us
363
00:19:09,274 --> 00:19:12,027
and would not relax until we came home.
364
00:19:22,704 --> 00:19:26,375
[Bucky snoring]
365
00:19:33,340 --> 00:19:34,716
- [orderly] Major Egan, sir?
- I'm up.
366
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
- [orderly] Sir.
- [Buck] Yeah.
367
00:19:38,762 --> 00:19:41,264
I bet you a carton
we're in the low-low again.
368
00:19:41,265 --> 00:19:43,058
- You think?
- [adjutant] Ah-ten-hut!
369
00:19:44,810 --> 00:19:46,103
[Harding] At ease, gentlemen.
370
00:19:55,028 --> 00:19:56,029
[Jack sighs]
371
00:19:58,073 --> 00:19:59,407
[Harding] Good morning, men.
372
00:19:59,408 --> 00:20:00,784
[soldiers] Good morning, sir.
373
00:20:02,536 --> 00:20:05,705
The 100th will be leading the wing
on today's mission.
374
00:20:05,706 --> 00:20:08,792
[soldiers cheering]
375
00:20:10,586 --> 00:20:12,670
[Harding] Major Egan will be
the wing's command pilot
376
00:20:12,671 --> 00:20:13,754
in Blakely's fort.
377
00:20:13,755 --> 00:20:16,133
- [cheering continues]
- And the target for today
378
00:20:17,009 --> 00:20:21,346
- is...
- [soldiers] Ooh.
379
00:20:21,972 --> 00:20:24,974
...the submarine pens in Trondheim, Norway.
380
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
[soldiers cheering]
381
00:20:37,613 --> 00:20:38,989
We have a problem, Major.
382
00:20:40,073 --> 00:20:41,408
- What?
- Bubbles.
383
00:20:42,868 --> 00:20:44,994
He's sick as a dog. [blows]
384
00:20:44,995 --> 00:20:47,914
[breathing shakily] I can fly.
385
00:20:47,915 --> 00:20:49,583
Oh, the hell you can.
386
00:20:51,126 --> 00:20:52,628
[sighs] Who do we have?
387
00:20:55,756 --> 00:20:57,673
Sheesh, Bubbles. You look like shit.
388
00:20:57,674 --> 00:20:59,092
[Bubbles] Save the compliments.
389
00:20:59,593 --> 00:21:00,427
Here.
390
00:21:00,428 --> 00:21:02,428
- We're leading the wing today.
- What?
391
00:21:02,429 --> 00:21:04,639
- I can't lead a wing, Bubble... I can't...
- You can lead a wing.
392
00:21:04,640 --> 00:21:06,182
It's just like any other mission.
393
00:21:06,183 --> 00:21:08,434
We assemble the squadron at 2,000 feet...
[breathing shakily]
394
00:21:08,435 --> 00:21:10,811
...over Splasher Six at H plus 0112.
395
00:21:10,812 --> 00:21:12,730
- You following me?
- Great Yarmouth. Yeah, yeah, yeah.
396
00:21:12,731 --> 00:21:15,317
Don't be nervous. Croz, take this.
397
00:21:16,151 --> 00:21:17,485
It's my lucky snow globe.
398
00:21:17,486 --> 00:21:19,196
[breathes heavily] I want it back.
399
00:21:19,696 --> 00:21:23,115
[breathing heavily]
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
400
00:21:23,116 --> 00:21:24,534
Booster pumps, pressure?
401
00:21:24,535 --> 00:21:26,702
Pumps on. Pressure's good.
402
00:21:26,703 --> 00:21:28,163
Fuel quantity?
403
00:21:28,997 --> 00:21:30,832
Good. We're ready to start.
404
00:21:33,043 --> 00:21:34,461
[grunts]
405
00:21:35,087 --> 00:21:36,213
Welcome aboard, Lieutenant.
406
00:21:37,047 --> 00:21:38,506
- Came as quick as I could, Major.
- All right.
407
00:21:38,507 --> 00:21:40,132
Well, store your gear
and get ready for takeoff.
408
00:21:40,133 --> 00:21:42,134
We're not going to be
the reason this goes off late.
409
00:21:42,135 --> 00:21:43,344
Yes, sir. [breathes heavily]
410
00:21:43,345 --> 00:21:44,346
Starting one.
411
00:21:46,974 --> 00:21:47,975
Morning.
412
00:21:48,642 --> 00:21:49,892
Morning.
413
00:21:49,893 --> 00:21:50,978
Douglass.
414
00:21:52,312 --> 00:21:53,438
Harry Crosby.
415
00:21:54,356 --> 00:21:55,357
Oh, like Bing?
416
00:21:56,024 --> 00:21:57,776
- Yeah.
- Do you sing?
417
00:21:58,569 --> 00:22:01,530
[sighs] They kicked me out of choir.
418
00:22:22,342 --> 00:22:23,510
That's us.
419
00:22:24,511 --> 00:22:25,512
All right.
420
00:22:26,430 --> 00:22:27,639
Good luck, fellas.
421
00:22:29,057 --> 00:22:30,225
[kisses]
422
00:22:38,400 --> 00:22:43,322
Seventy, 80, 90, 100.
423
00:22:50,162 --> 00:22:51,413
Gear up.
424
00:22:52,873 --> 00:22:53,707
Climb power.
425
00:22:55,542 --> 00:22:56,792
- [Douglass] You okay?
- Huh?
426
00:22:56,793 --> 00:22:58,169
I said, are you okay?
427
00:22:58,170 --> 00:23:00,005
Oh. Yeah. It's, uh...
428
00:23:02,007 --> 00:23:03,592
It's my first time in the lead.
429
00:23:04,301 --> 00:23:07,261
Yeah, well,
I've seen Bubbles do it a million times.
430
00:23:07,262 --> 00:23:08,347
Can't be that hard.
431
00:23:11,600 --> 00:23:13,727
[ground crew chattering]
432
00:23:18,232 --> 00:23:19,857
- Ready to clean this thing?
- [both] Yes.
433
00:23:19,858 --> 00:23:21,443
- Yeah? Let's go!
- Yeah!
434
00:23:24,488 --> 00:23:26,155
- Right. Let's go.
- [kid] On your side.
435
00:23:26,156 --> 00:23:27,657
[Lemmons] Where do you want it? Down here?
436
00:23:27,658 --> 00:23:29,326
[ground crewman] Pour it over here?
437
00:23:34,414 --> 00:23:35,415
What do you say?
438
00:23:35,999 --> 00:23:37,793
[both] Fire in the hole!
439
00:23:44,633 --> 00:23:46,717
- [breathes heavily] Whoa.
- [Lemmons] Look at that.
440
00:23:46,718 --> 00:23:48,720
And that's how you clean a hardstand.
441
00:23:49,263 --> 00:23:50,722
That's one hot bastard.
442
00:24:05,404 --> 00:24:09,241
[Douglass] Bombardier to command pilot.
I'm gonna pull the fuse pins.
443
00:24:10,409 --> 00:24:11,701
[Bucky] Roger.
444
00:24:11,702 --> 00:24:14,538
[breathing heavily]
445
00:24:28,177 --> 00:24:29,761
[vomits]
446
00:24:44,818 --> 00:24:48,906
[breathing heavily]
447
00:24:52,117 --> 00:24:55,662
[Crosby] Navigator to command pilot.
95th at 3:00.
448
00:24:56,371 --> 00:24:58,290
[Bucky] Roger, navigator. I have visual.
449
00:25:01,460 --> 00:25:04,921
Uh, command pilot to tail.
How we looking back there?
450
00:25:04,922 --> 00:25:07,256
Well, Major,
depends who you're asking about.
451
00:25:07,257 --> 00:25:08,716
Buck's element is in a V.
452
00:25:08,717 --> 00:25:10,927
But the rest of them look like an S,
if you ask me.
453
00:25:10,928 --> 00:25:12,386
They're all over the place.
454
00:25:12,387 --> 00:25:13,721
[Bucky] Command pilot to top turret.
455
00:25:13,722 --> 00:25:16,641
Send out a flare
and see if they'll get in formation.
456
00:25:16,642 --> 00:25:17,726
[engineer] Roger. Wilco.
457
00:25:26,568 --> 00:25:28,362
[Bucky] Come on, boys. Let's tighten up.
458
00:25:28,946 --> 00:25:30,864
[Blakely] Pilot to navigator. New heading?
459
00:25:35,077 --> 00:25:36,286
[vomiting]
460
00:25:37,371 --> 00:25:38,413
Crosby?
461
00:25:41,208 --> 00:25:42,209
Crosby?
462
00:25:43,710 --> 00:25:44,752
Wake up, Lieutenant.
463
00:25:44,753 --> 00:25:47,130
[groans, vomits]
464
00:25:48,841 --> 00:25:49,925
[Bucky] Crosby, heading?
465
00:25:51,218 --> 00:25:53,053
[Crosby] Turn right to heading 017.
466
00:25:53,720 --> 00:25:55,680
Roger. 017 degrees.
467
00:25:55,681 --> 00:25:59,101
- Ah, great. You're sick.
- No, only at first. It goes away.
468
00:25:59,601 --> 00:26:00,726
Just don't tell anyone.
469
00:26:00,727 --> 00:26:03,772
Just put your mask on
and read the damn maps. Come on.
470
00:26:10,654 --> 00:26:13,073
[Buck]
Get ready to make the turn to the IP soon.
471
00:26:13,907 --> 00:26:16,326
My timing says
we should be there any second now.
472
00:26:21,999 --> 00:26:25,001
[Curt] Hey, what's going on up there?
Shouldn't we be turning by now?
473
00:26:25,002 --> 00:26:27,336
[Dickie]
It's all right, Curt. Lead will handle it.
474
00:26:27,337 --> 00:26:28,421
[Curt] Uh-huh.
475
00:26:28,422 --> 00:26:31,049
Command pilot to navigator.
How are we doing, Crosby?
476
00:26:32,092 --> 00:26:34,761
Uh. Yeah. Good, sir.
477
00:26:35,345 --> 00:26:39,224
Just, um...
Just doing some calculations, Major.
478
00:26:41,351 --> 00:26:42,811
[whispering] There you are.
479
00:26:47,274 --> 00:26:49,568
[normal] Right turn now to 075 degrees.
480
00:26:50,319 --> 00:26:53,321
Nine minutes to the IP.
You can see the Kraut smoke screen.
481
00:26:53,322 --> 00:26:54,573
[Bucky] We got it, Croz.
482
00:26:55,073 --> 00:26:57,534
- Right turn to 075 degrees.
- [sighs]
483
00:27:03,916 --> 00:27:07,211
[Blakely] Inbound to the target.
Another right turn to 140.
484
00:27:08,378 --> 00:27:10,297
[Bucky] Flak, 12:00 level.
485
00:27:12,257 --> 00:27:15,218
Hang in there, fellas. Almost there.
486
00:27:15,219 --> 00:27:18,679
Bombardier to pilot.
I got it. Ready for autopilot.
487
00:27:18,680 --> 00:27:24,101
[Blakely] Uh, holding straight and level
at 155 indicated airspeed. Autopilot on.
488
00:27:24,102 --> 00:27:26,020
Pilot to bombardier. The ship's all yours.
489
00:27:26,021 --> 00:27:29,983
Roger. My aircraft.
Bomb bay doors coming open.
490
00:27:37,908 --> 00:27:38,909
[Bucky] Shit. That was close.
491
00:27:40,077 --> 00:27:41,203
[Douglass] Shit.
492
00:27:41,870 --> 00:27:42,871
[Crosby groans]
493
00:27:44,164 --> 00:27:47,042
[gunner 1] Ball to crew, flak, 11:00, low.
494
00:27:52,089 --> 00:27:55,259
[gunner 2] Waist to crew!
Flak two... 3:00, level!
495
00:27:55,843 --> 00:27:57,970
[grunting]
496
00:27:58,637 --> 00:27:59,637
[gunner 3] Are you okay?
497
00:27:59,638 --> 00:28:00,722
[gunner 2] Yeah.
498
00:28:02,724 --> 00:28:03,851
[Douglass] Eyepiece.
499
00:28:10,816 --> 00:28:12,609
- [grunts]
- [Crosby] Jesus Christ.
500
00:28:13,193 --> 00:28:14,486
[Blakely, Bucky grunting]
501
00:28:23,328 --> 00:28:25,037
[Dickie] Engine three has been hit bad.
502
00:28:25,038 --> 00:28:26,123
[Curt] Shit!
503
00:28:27,583 --> 00:28:29,334
[Dickie]
Pressure on engine one is dropping too.
504
00:28:32,254 --> 00:28:35,173
[Curt] Yeah, I got fuel
spraying like a geyser over here.
505
00:28:35,174 --> 00:28:37,134
Shutting down fuel. Feathering.
506
00:28:37,718 --> 00:28:39,344
[Dickie] I've got mixture and throttle.
507
00:28:39,928 --> 00:28:41,930
[tail gunner]
Tail to Cleven. Biddick's been hit.
508
00:28:43,974 --> 00:28:47,394
[Buck] Jesus. Roger that.
Navigator, mark it in the log.
509
00:28:54,776 --> 00:28:56,068
[Douglass] Oh, God.
510
00:28:56,069 --> 00:28:57,403
You okay?
511
00:28:57,404 --> 00:29:01,365
[Douglass] Jesus Christ. Yeah!
Just protecting the goods, Croz.
512
00:29:01,366 --> 00:29:03,577
[grunting]
513
00:29:10,709 --> 00:29:11,793
Bombs away.
514
00:29:26,600 --> 00:29:29,227
Bomb bay doors closing. Bombsight secure.
515
00:29:29,228 --> 00:29:31,103
Bombardier to pilots, it's your plane.
516
00:29:31,104 --> 00:29:32,188
Roger that.
517
00:29:32,189 --> 00:29:33,689
[Crosby] Navigator to pilot.
518
00:29:33,690 --> 00:29:36,400
Another left turn to 106
to the rally point.
519
00:29:36,401 --> 00:29:37,486
[Bucky] Roger, wilco.
520
00:29:47,120 --> 00:29:49,623
[Buck] Pilot to top turret.
How's Biddick looking?
521
00:29:50,541 --> 00:29:52,792
[top turret] Top to pilot.
He's been hit on the starboard side.
522
00:29:52,793 --> 00:29:54,085
He's slowing down.
523
00:29:54,086 --> 00:29:56,255
[Buck] Roger. Keep an eye on him.
524
00:29:58,340 --> 00:30:00,300
[Curt]
Oh, shit. It's pulling to the right.
525
00:30:01,260 --> 00:30:03,470
[Dickie]
Yeah, engine four's not looking too happy.
526
00:30:07,140 --> 00:30:08,892
[Curt] We're falling too far behind.
527
00:30:09,726 --> 00:30:13,646
Going to max continuous power.
Let's get the boost pumps on.
528
00:30:13,647 --> 00:30:15,982
If engine four is going,
maybe the others are too.
529
00:30:15,983 --> 00:30:17,775
All right, let's warm them up
with the intercoolers.
530
00:30:17,776 --> 00:30:19,111
Let's see if that helps.
531
00:30:21,905 --> 00:30:22,906
Huh?
532
00:30:23,824 --> 00:30:25,324
[Dickie] No. It's getting worse.
533
00:30:25,325 --> 00:30:28,870
Shit. All right.
Shut it down. Shut it down.
534
00:30:28,871 --> 00:30:31,330
We're dropping out.
We're gonna radio Cleven.
535
00:30:31,331 --> 00:30:33,457
Redmeat 3 to Redmeat Lead.
536
00:30:33,458 --> 00:30:36,670
We're two engines down.
We can't keep up with you guys.
537
00:30:37,171 --> 00:30:39,381
We're gonna have to drop out. Over.
538
00:30:40,174 --> 00:30:42,634
[Buck]
Roger, Redmeat 3. Is it a fuel problem?
539
00:30:43,343 --> 00:30:45,679
[Curt] Negative. Flak took engine one.
540
00:30:46,680 --> 00:30:48,557
Four was backfiring and shaking.
541
00:30:50,392 --> 00:30:53,187
[sighs] We tried everything. Out.
542
00:30:53,687 --> 00:30:56,106
Roger, Redmeat 3. Stand by.
543
00:30:56,690 --> 00:30:58,399
Redmeat Lead to Pacer Lead.
544
00:30:58,400 --> 00:31:01,402
Redmeat 3 is two engines down
and they might lose another.
545
00:31:01,403 --> 00:31:03,238
They can't keep up this pace.
546
00:31:04,198 --> 00:31:05,282
[Bucky] Roger.
547
00:31:08,368 --> 00:31:11,412
Zootsuit Lead to Zootsuit.
We got a straggler.
548
00:31:11,413 --> 00:31:15,250
We're gonna throttle down
and stick with him. Await instructions.
549
00:31:18,212 --> 00:31:19,880
Let's slow her down to 130.
550
00:31:20,380 --> 00:31:21,381
[Blakely] I got you.
551
00:31:27,513 --> 00:31:33,184
[laughs] It helps to have friends
in high places. Huh, Dick?
552
00:31:33,185 --> 00:31:34,937
Whoo! You can say that again.
553
00:31:36,313 --> 00:31:38,731
[Bucky] Crosby, I need you to adjust
for our new air speed
554
00:31:38,732 --> 00:31:40,943
and figure out how to get us home. Copy?
555
00:31:42,528 --> 00:31:43,737
Roger, Command!
556
00:31:44,988 --> 00:31:46,823
- Just give me a minute.
- [Bucky] All right.
557
00:31:49,660 --> 00:31:50,869
[Crosby groans]
558
00:31:55,332 --> 00:31:58,084
- I'm hit! I'm hit!
- [Douglass] Jesus, Croz! What? What?
559
00:31:58,085 --> 00:31:59,877
[sighs] No, no, no, no, no, no. I'm okay.
560
00:31:59,878 --> 00:32:03,047
- [Douglass groans]
- I'm okay. I'm okay. False alarm. [pants]
561
00:32:03,048 --> 00:32:04,883
Crosby, I need that plan.
562
00:32:06,009 --> 00:32:08,345
On it. Coming up, sir.
563
00:32:08,846 --> 00:32:12,723
[breathes heavily]
564
00:32:12,724 --> 00:32:16,562
Navigator to command pilot.
We... [transmission breaking up]
565
00:32:17,396 --> 00:32:19,272
[Bucky]
Hey, Crosby, I didn't get a word of that.
566
00:32:19,273 --> 00:32:21,315
- Crosby to Major?
- [Bucky] I think your wire's tap...
567
00:32:21,316 --> 00:32:22,692
We can't hear you! Damn it.
568
00:32:22,693 --> 00:32:25,112
Can you check
that your mic pack is on and working?
569
00:32:25,779 --> 00:32:26,738
[Crosby] Major.
570
00:32:27,239 --> 00:32:30,325
- [Bucky] Crosby, I can't...
- Major. Major.
571
00:32:31,159 --> 00:32:33,661
I said, we go 244
and head for the Shetlands.
572
00:32:33,662 --> 00:32:35,371
When we're clear of Norway
573
00:32:35,372 --> 00:32:38,416
we go to 4,500 feet,
take cover in the clouds.
574
00:32:38,417 --> 00:32:40,961
When we hit Scotland,
we go straight south.
575
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
That way, if Biddick has to put her down,
at least he's on land.
576
00:32:50,304 --> 00:32:51,763
All right. That's the plan.
577
00:32:52,264 --> 00:32:55,142
- Whoa, hey, hey, hey! 244?
- Roger, 244!
578
00:32:55,809 --> 00:32:58,896
- Let's go to 244.
- [left waist] JU-88s. Ten o'clock. Level.
579
00:33:04,401 --> 00:33:05,902
They're heading to the low!
580
00:33:05,903 --> 00:33:08,780
[Buck] They're trying to pick off Biddick.
Give 'em hell.
581
00:33:10,032 --> 00:33:11,992
[Curt grunts] Jesus, that was close!
582
00:33:13,911 --> 00:33:16,746
[top turret]
Top turret to pilot. JU-88s going away.
583
00:33:16,747 --> 00:33:19,207
Roger. Keep an eye out for more out there.
584
00:33:19,208 --> 00:33:20,416
[top turret] Roger that.
585
00:33:20,417 --> 00:33:23,461
Redmeat Lead to Pacer Lead.
JU-88s are gone.
586
00:33:23,462 --> 00:33:27,089
- Biddick is still with us.
- Roger, Redmeat. That's good to hear.
587
00:33:27,090 --> 00:33:30,426
All right, let's make that turn to 244.
588
00:33:30,427 --> 00:33:32,763
Roger. Turning to 244.
589
00:33:33,263 --> 00:33:34,972
Pacer Lead to Redmeat 3.
590
00:33:34,973 --> 00:33:38,392
Hang on in there.
We'll stick with you long as we can. Over.
591
00:33:38,393 --> 00:33:40,229
Roger, Pacer Lead. Thank you.
592
00:33:40,812 --> 00:33:43,524
[pilot] We can't keep this up.
We're sitting ducks at half-speed.
593
00:33:44,024 --> 00:33:45,984
[Buck] And Curt and his men'll be dead
if we don't.
594
00:33:46,985 --> 00:33:48,320
We're not leaving them behind.
595
00:33:48,946 --> 00:33:49,947
[pilot] Yes, sir.
596
00:34:09,925 --> 00:34:12,344
- Pilot to crew, dropping below 10,000.
- [exhales sharply]
597
00:34:15,179 --> 00:34:16,473
[sighs]
598
00:34:24,898 --> 00:34:26,942
Pilot to navigator. We over Scotland yet?
599
00:34:27,442 --> 00:34:28,443
Uh...
600
00:34:33,532 --> 00:34:34,699
[Bucky] Croz!
601
00:34:37,828 --> 00:34:38,786
Yes.
602
00:34:38,787 --> 00:34:42,666
Uh... [stammers] ...Yes, we are, sir.
We're approaching the coast now.
603
00:34:43,166 --> 00:34:45,417
Zootsuit Lead to Zootsuit.
We're over Scotland.
604
00:34:45,418 --> 00:34:46,502
Let's drop to devil's four
605
00:34:46,503 --> 00:34:50,591
and, uh, see if we can get Redmeat 3
on the ground. Out.
606
00:34:51,675 --> 00:34:52,885
[Douglass] Nice work, Croz.
607
00:35:12,404 --> 00:35:15,282
[engine sputtering]
608
00:35:15,866 --> 00:35:19,161
We're losing number three.
Getting close to stall speed.
609
00:35:19,745 --> 00:35:23,040
Redmeat 3 to Pacer Lead.
We're losing number three.
610
00:35:24,041 --> 00:35:26,084
We're headed down now
for an emergency landing.
611
00:35:27,002 --> 00:35:29,254
[Bucky] Roger, Redmeat 3. Godspeed.
612
00:35:29,880 --> 00:35:32,257
All right.
Let's pick up some speed on the descent.
613
00:35:33,425 --> 00:35:36,345
Pilot to crew. Prepare for crash landing.
614
00:35:39,515 --> 00:35:41,265
There's a good spot to bring her in.
615
00:35:41,266 --> 00:35:43,476
We'll make a straight-in approach.
Landing gear down.
616
00:35:43,477 --> 00:35:47,314
Pilot to crew. Get ready for landing.
May be a rough one.
617
00:35:50,484 --> 00:35:51,568
Right gear down.
618
00:35:52,152 --> 00:35:54,238
- Left gear down.
- [ball turret] Tail gear down!
619
00:35:55,197 --> 00:35:57,574
[Dickie] Air speed is 115.
620
00:35:58,951 --> 00:36:01,035
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
You're too low. Too low.
621
00:36:01,036 --> 00:36:04,039
- Pilot to crew. Brace yourselves.
- [ball turret] Prepare for impact!
622
00:36:09,086 --> 00:36:11,088
Whoa, whoa, whoa. Hold on.
623
00:36:15,300 --> 00:36:17,344
Oh, no. Oh, no. Oh, no, no, no, no, no.
624
00:36:33,485 --> 00:36:35,028
[sighs]
625
00:36:36,405 --> 00:36:41,577
- I mean, I wasn't that bad, right?
- [sighs, chuckles]
626
00:36:43,161 --> 00:36:44,162
[sighs]
627
00:36:45,622 --> 00:36:47,374
[chattering]
628
00:37:01,763 --> 00:37:02,764
[grunts]
629
00:37:07,853 --> 00:37:09,729
I mea... The flak, it came in so hot,
630
00:37:09,730 --> 00:37:12,398
I didn't even think about it
when I put it on... It must've froze.
631
00:37:12,399 --> 00:37:16,110
But then these chunks,
they start rolling down my forehead.
632
00:37:16,111 --> 00:37:19,363
I think, "Holy mackerel, Crosby.
Holy mackerel, you've been hit."
633
00:37:19,364 --> 00:37:20,448
[chuckles]
634
00:37:20,449 --> 00:37:23,075
[Bubbles] Yeah, of course
you would narrate your own death.
635
00:37:23,076 --> 00:37:26,162
Ah. Well, I mean, I could
make overthinking into an Olympic sport.
636
00:37:26,163 --> 00:37:28,873
I've been puking so much today,
I'm starting to catch up to you.
637
00:37:28,874 --> 00:37:31,334
You know, I washed my hair twice,
I still can't get the smell out.
638
00:37:31,335 --> 00:37:32,752
You wanna smell? Yeah, jump in.
639
00:37:32,753 --> 00:37:34,337
- No. No. Get away.
- No, come on.
640
00:37:34,338 --> 00:37:36,923
I will... I will puke on you.
You're gonna have to wash it out.
641
00:37:36,924 --> 00:37:38,008
- There he is!
- Sick.
642
00:37:39,718 --> 00:37:40,719
How you doing, Bubbles?
643
00:37:41,220 --> 00:37:43,596
- Never better, sir.
- That's good.
644
00:37:43,597 --> 00:37:44,640
I was looking for you.
645
00:37:45,307 --> 00:37:46,390
I'm sorry, Major.
646
00:37:46,391 --> 00:37:47,392
What for?
647
00:37:47,893 --> 00:37:50,311
I didn't give PRs the whole flight back.
648
00:37:50,312 --> 00:37:52,146
- I messed up the rendezvous...
- I know, I know.
649
00:37:52,147 --> 00:37:54,232
The radio silence
really threw off those Jerries.
650
00:37:54,233 --> 00:37:57,276
That and hitting the deck. Now, Harding,
he couldn't be more impressed by you.
651
00:37:57,277 --> 00:38:00,613
So, I'm transferring you
to Blakely's crew full-time.
652
00:38:00,614 --> 00:38:03,741
Bubbles, you get better.
We'll find you a new fort.
653
00:38:03,742 --> 00:38:06,745
And, Croz,
we gotta give you an actual nickname.
654
00:38:07,913 --> 00:38:09,331
They call him Bing back home.
655
00:38:09,998 --> 00:38:12,042
Bing Crosby? That's just lazy.
656
00:38:12,543 --> 00:38:14,043
Unless you can sing. Can you sing?
657
00:38:14,044 --> 00:38:16,337
- [stammers] I c...
- [scoffs] Like a donkey.
658
00:38:16,338 --> 00:38:17,755
No. No. Not a note, sir.
659
00:38:17,756 --> 00:38:19,715
Ah. I'm no good either, but I'm loud.
660
00:38:19,716 --> 00:38:23,220
And hell, if you commit with
enough enthusiasm, it really don't matter.
661
00:38:24,179 --> 00:38:26,264
I'll see you at the club, Croz.
I'm buying.
662
00:38:26,265 --> 00:38:27,641
- Night, Bubbles.
- Sir.
663
00:38:28,392 --> 00:38:29,393
[Crosby] Good night, sir.
664
00:38:31,103 --> 00:38:33,145
- He thinks my nickname's lazy?
- [Bubbles sighs]
665
00:38:33,146 --> 00:38:37,568
You know, I had it to do over again,
I wouldn't even try to be a pilot.
666
00:38:39,194 --> 00:38:40,404
I'd be a radio man.
667
00:38:41,405 --> 00:38:43,365
Nothing to think about but the frequency.
668
00:38:45,450 --> 00:38:46,702
Well, thanks, by the way.
669
00:38:48,954 --> 00:38:52,291
You hold on to it for now.
It's working well for you.
670
00:38:56,545 --> 00:38:58,505
What did the missus say? She mention me?
671
00:38:59,756 --> 00:39:03,510
Uh... [blows raspberry] Did she mention you?
672
00:39:04,845 --> 00:39:07,181
Uh. No, seems to have forgotten.
673
00:39:10,601 --> 00:39:14,354
"PS, say hi to Bubbles for me." [chuckles]
674
00:39:16,773 --> 00:39:20,652
I know what your favorite part is.
How she signs 'em.
675
00:39:22,237 --> 00:39:23,404
Mrs. Jean Crosby.
676
00:39:23,405 --> 00:39:27,575
- You still can't get over that, can you?
- [chuckles] No, I can't.
677
00:39:27,576 --> 00:39:30,162
[chuckles] Yeah.
678
00:39:31,371 --> 00:39:32,580
Rest up.
679
00:39:32,581 --> 00:39:33,665
Thanks for coming.
680
00:39:34,333 --> 00:39:37,044
[band member]
A one, a two, a one, two, three, four.
681
00:39:39,963 --> 00:39:41,965
[big band music playing]
682
00:39:49,515 --> 00:39:51,934
[chattering]
683
00:40:02,861 --> 00:40:04,321
Do you know what this is missing?
684
00:40:05,822 --> 00:40:07,490
- Nothing.
- Vocals.
685
00:40:07,491 --> 00:40:08,700
No, it's not.
686
00:40:10,118 --> 00:40:11,119
I'm gonna sing.
687
00:40:14,122 --> 00:40:17,625
Jack, should I sing?
688
00:40:17,626 --> 00:40:18,794
No.
689
00:40:22,422 --> 00:40:23,507
- Should I sing?
- No.
690
00:40:24,633 --> 00:40:26,301
All right. You're right. You're right.
691
00:40:31,640 --> 00:40:32,850
[exclaims]
692
00:40:35,018 --> 00:40:36,979
It's my song, Buck.
693
00:40:40,023 --> 00:40:42,775
โช Never saw the sun
Shining so bright โช
694
00:40:42,776 --> 00:40:45,736
โช Never saw things
Going so right โช
695
00:40:45,737 --> 00:40:48,573
โช Watching the days
Hurrying by โช
696
00:40:48,574 --> 00:40:51,701
โช When you're in love
My, how they fly โช
697
00:40:51,702 --> 00:40:55,914
โช Blue days
All of them gone โช
698
00:40:56,957 --> 00:41:02,421
โช Nothing but blue skies
From now on โช
699
00:41:22,941 --> 00:41:23,942
Go, boys.
700
00:41:26,236 --> 00:41:28,279
It's all day, every day.
That's all I'm saying.
701
00:41:28,280 --> 00:41:29,198
You're drunk.
702
00:41:29,199 --> 00:41:31,073
- [chuckles]
- If you can't find me, boys,
703
00:41:31,074 --> 00:41:33,493
I'll be over there, coming in hot on her.
704
00:41:34,119 --> 00:41:35,786
- Wish me luck.
- General Spaatz's daughter,
705
00:41:35,787 --> 00:41:37,121
- or the other one?
- [giggling]
706
00:41:37,122 --> 00:41:39,249
[Douglass] The other one. Helen.
707
00:41:43,003 --> 00:41:45,714
They really ought
to put her into mass production.
708
00:41:46,507 --> 00:41:47,840
- Two bucks, huh?
- Yeah.
709
00:41:47,841 --> 00:41:50,092
Two bucks says I can get her to laugh
inside a minute.
710
00:41:50,093 --> 00:41:52,470
You getting shot down
is gonna be a sight to see.
711
00:41:52,471 --> 00:41:55,765
One minute. About the same amount of time
it'll take you to get to the bar
712
00:41:55,766 --> 00:41:57,975
- and get us another round of drinks.
- You're on.
713
00:41:57,976 --> 00:41:59,186
All right, thanks.
714
00:42:00,020 --> 00:42:02,730
Uh, Cliff, can I get a scotch
and, uh, telephone?
715
00:42:02,731 --> 00:42:04,357
- You got it.
- Buck. Egan.
716
00:42:04,358 --> 00:42:05,567
- Sir?
- You got a call.
717
00:42:07,528 --> 00:42:08,528
[Bucky] From who?
718
00:42:08,529 --> 00:42:11,365
Operator, I have Majors Cleven and Egan.
719
00:42:12,616 --> 00:42:14,867
- [Curt] Buck? Buck?
- Yeah.
720
00:42:14,868 --> 00:42:18,162
- B... Hey, Buck. Is that you?
- [stammers] Curt.
721
00:42:18,163 --> 00:42:20,248
- Curt!
- Buck? Buck?
722
00:42:20,249 --> 00:42:23,459
Yeah, it's... it's Buck and John.
Where'd you end up?
723
00:42:23,460 --> 00:42:26,880
- Ah. That's a very, very good question.
- [soldiers laughing]
724
00:42:27,756 --> 00:42:29,507
But we're safe and sound here.
725
00:42:29,508 --> 00:42:31,926
Hey, hey, where a... where am I?
726
00:42:31,927 --> 00:42:34,428
- Where are you? In the devil's dump, son!
- Where am I?
727
00:42:34,429 --> 00:42:37,558
Uh. [chuckles]
We made a wee bit of a mess up here.
728
00:42:38,141 --> 00:42:41,562
But, uh, the people are really swell
and they're looking after us.
729
00:42:42,312 --> 00:42:45,023
It turns out that
they don't like the English much either.
730
00:42:45,816 --> 00:42:48,694
- But they like me because I'm Irish.
- You're not Ir...
731
00:42:49,278 --> 00:42:50,445
[Curt] I'm Irish!
732
00:42:51,405 --> 00:42:55,783
Hey. My fam... My family's Irish.
I told you. I'm an American, but anyway.
733
00:42:55,784 --> 00:42:58,954
Buck, yeah. Hold on. Hold on. Hold on.
734
00:43:01,498 --> 00:43:04,668
Uh, I wanted to call you.
735
00:43:06,044 --> 00:43:08,297
Thank you, Bucky. [stammers]
Thank both of you.
736
00:43:09,715 --> 00:43:11,008
Saving our asses.
737
00:43:12,301 --> 00:43:13,634
I mean it.
738
00:43:13,635 --> 00:43:16,096
Yeah, all right.
Well, you just get back here soon, Curt.
739
00:43:16,597 --> 00:43:18,639
We miss you, Curt.
We're glad you're still with us.
740
00:43:18,640 --> 00:43:20,433
Yeah, John says
he misses his little spoon.
741
00:43:20,434 --> 00:43:23,186
Hey, I'm the big spoon here, remember?
742
00:43:23,187 --> 00:43:26,105
- It's gonna be cold tonight, Curt.
- [laughing]
743
00:43:26,106 --> 00:43:28,483
Well, look, I, um... I made him a bet.
744
00:43:29,067 --> 00:43:30,194
What did you bet?
745
00:43:30,694 --> 00:43:33,405
That I could make you laugh
in under a minute. Two dollars.
746
00:43:33,989 --> 00:43:36,532
Two dollars? Well, that is a sum of money.
747
00:43:36,533 --> 00:43:39,452
[chuckles] Yeah, yeah. It is.
But I'll split it with you.
748
00:43:39,453 --> 00:43:43,039
Thing is, I can't laugh on cue.
Can you tell me something funny?
749
00:43:43,040 --> 00:43:45,292
Yeah, tell us a joke.
750
00:43:46,585 --> 00:43:47,586
Okay, um.
751
00:43:48,795 --> 00:43:50,797
What's the difference between a hippo
and a Zippo?
752
00:43:52,132 --> 00:43:54,759
I don't know. What's the difference?
753
00:43:54,760 --> 00:43:58,054
Well, one's really heavy,
the other's a little lighter.
754
00:43:58,055 --> 00:43:59,515
[chuckles]
755
00:44:00,599 --> 00:44:02,017
Think you hit a bull's-eye.
756
00:44:03,310 --> 00:44:04,560
What's your name?
757
00:44:04,561 --> 00:44:07,231
Douglass. James Douglass.
758
00:44:07,814 --> 00:44:08,815
[Jack] Croz.
759
00:44:11,401 --> 00:44:12,401
How are you, fellas?
760
00:44:12,402 --> 00:44:13,694
[Jack] Good. How are you?
761
00:44:13,695 --> 00:44:14,946
Hell of a shindig.
762
00:44:14,947 --> 00:44:16,031
So, look, Croz.
763
00:44:16,782 --> 00:44:17,950
Logan's moving up to wing.
764
00:44:18,617 --> 00:44:20,577
So, we're going to need
a new group navigator.
765
00:44:21,411 --> 00:44:23,412
I was wondering
if you could recommend someone?
766
00:44:23,413 --> 00:44:27,124
Oh, boy. That's more of an office job.
The... Planning the missions, right?
767
00:44:27,125 --> 00:44:29,210
But you still go out
when our group's the lead.
768
00:44:29,211 --> 00:44:30,295
Anyone come to mind?
769
00:44:31,463 --> 00:44:33,423
Bubbles. Lieutenant Payne, sir.
770
00:44:33,924 --> 00:44:37,719
Uh, he is great at all of it,
but he's really good at planning.
771
00:44:38,220 --> 00:44:40,471
You know,
he's... he's kind of a genius that way.
772
00:44:40,472 --> 00:44:41,764
- What about you?
- Me?
773
00:44:41,765 --> 00:44:43,516
Yeah. You did a good job today.
774
00:44:43,517 --> 00:44:46,811
[laughs] No, I mean, look.
I was working from Bubbles's charts,
775
00:44:46,812 --> 00:44:49,188
and even then it took me forever
to pull the group together.
776
00:44:49,189 --> 00:44:52,776
- Harry. Do you mind if I call you Harry?
- No, no.
777
00:44:54,027 --> 00:44:55,988
You brought the group back home.
778
00:44:57,531 --> 00:45:00,284
And you got Biddick to Scotland. Alive.
779
00:45:02,369 --> 00:45:03,370
I got lucky.
780
00:45:04,162 --> 00:45:05,163
[Claytor] Let's go!
781
00:45:06,290 --> 00:45:09,792
Come on, everybody.
Bike race in the mess hall! Who's in?
782
00:45:09,793 --> 00:45:10,960
- [soldier 1] Count me in!
- I am.
783
00:45:10,961 --> 00:45:11,920
[patron 1] Come on!
784
00:45:11,921 --> 00:45:13,004
[Buck] Me too.
785
00:45:13,005 --> 00:45:17,258
- Bike race in the mess hall.
- [clamoring]
786
00:45:17,259 --> 00:45:19,594
[Lorch] Hey. You gonna bet
your money on this race?
787
00:45:19,595 --> 00:45:22,263
[soldier 2]
All right. Three, four, five. Okay.
788
00:45:22,264 --> 00:45:24,140
Rank has its privileges, boys.
789
00:45:24,141 --> 00:45:25,225
Out the way.
790
00:45:25,851 --> 00:45:28,895
I see money changing hands.
I hope that's going on me. [chuckles]
791
00:45:28,896 --> 00:45:31,355
- [soldier 3] I got five on you.
- [lieutenant] Here's the deal, boys.
792
00:45:31,356 --> 00:45:34,233
You got one lap to the officers' mess,
two laps to the enlisted men's mess.
793
00:45:34,234 --> 00:45:36,903
- I'll tell them. I'll tell everybody.
- When you hear the starter pistol, go.
794
00:45:36,904 --> 00:45:38,279
Are you ready?
795
00:45:38,280 --> 00:45:40,573
- Let's go, Graham.
- [cheering]
796
00:45:40,574 --> 00:45:43,201
- Hands on handlebars, boys!
- [gunshot]
797
00:45:43,202 --> 00:45:46,287
- [whoops]
- [cheering]
798
00:45:46,288 --> 00:45:48,080
Get your ass in there.
Get your ass in there.
799
00:45:48,081 --> 00:45:50,541
[Crosby] Go, go, go, go, go, go!
800
00:45:50,542 --> 00:45:52,960
- Come on. Whoo!
- [shouting indistinctly]
801
00:45:52,961 --> 00:45:56,172
[crowd shouting, cheering]
802
00:45:56,173 --> 00:45:57,256
Let's go!
803
00:45:57,257 --> 00:45:59,259
- Ah!
- [soldier 4] Come on now!
804
00:45:59,968 --> 00:46:02,136
[soldier 5] Go, go, go! Come on, go!
805
00:46:02,137 --> 00:46:03,763
[soldier 6] Come on, Bucky! Keep moving!
806
00:46:03,764 --> 00:46:07,391
- [shouting, cheering continues]
- [Bucky] Move!
807
00:46:07,392 --> 00:46:09,101
[soldier 7] Come on, come on! [laughs]
808
00:46:09,102 --> 00:46:11,271
[laughing] There they go.
809
00:46:12,272 --> 00:46:14,357
[Bucky]
I'm gaining, Buck. I'm on your tail.
810
00:46:14,358 --> 00:46:16,276
Whoo! Ho!
811
00:46:18,904 --> 00:46:21,614
[panting]
812
00:46:21,615 --> 00:46:23,241
You're never gonna catch me, Bucky.
813
00:46:23,242 --> 00:46:26,661
[grunting, panting]
814
00:46:26,662 --> 00:46:28,288
[soldier 8] Hey, come on!
815
00:46:29,540 --> 00:46:31,625
[soldier 9] Come on, Egan. You lard-ass.
816
00:46:32,459 --> 00:46:35,545
[grunting, panting]
817
00:46:35,546 --> 00:46:39,173
[grunting continues]
818
00:46:39,174 --> 00:46:42,218
- You lost. [chuckles]
- [grunts, panting]
819
00:46:42,219 --> 00:46:45,304
- [siren wailing]
- [Jack] Hold up! Hold up!
820
00:46:45,305 --> 00:46:47,306
Don't you hear those sirens?
821
00:46:47,307 --> 00:46:50,059
[announcer] All personnel, take shelter.
All personnel, take shelter.
822
00:46:50,060 --> 00:46:51,227
Heads up, fellas.
823
00:46:51,228 --> 00:46:53,521
All right, let's head for the shelters.
824
00:46:53,522 --> 00:46:54,772
- I had you beat.
- Hurry it up.
825
00:46:54,773 --> 00:46:56,774
- [soldiers clamoring]
- [soldier 10] Go, go, go.
826
00:46:56,775 --> 00:46:58,610
[siren continues wailing]
827
00:47:03,156 --> 00:47:04,992
[Buck] Looks like they're hitting Norwich.
828
00:47:06,243 --> 00:47:08,745
Some poor bastards
are getting it handed to 'em.
829
00:47:10,455 --> 00:47:13,876
Yeah. We could be next.
830
00:47:16,336 --> 00:47:18,087
Oh, we're getting through this.
831
00:47:18,088 --> 00:47:19,297
Says the gambler.
832
00:47:19,298 --> 00:47:24,261
Well, if I'm gonna bet on anything,
I'm gonna bet on us, Buck.
833
00:47:25,179 --> 00:47:26,847
You sound like my dad, John.
834
00:47:28,599 --> 00:47:30,434
My father liked to drink.
835
00:47:31,393 --> 00:47:32,936
When he drank, he gambled.
836
00:47:34,980 --> 00:47:38,107
I can't tell you the amount of nights
I spent sleeping on benches
837
00:47:38,108 --> 00:47:40,569
in Casper's parlors and pony tracks.
838
00:47:42,321 --> 00:47:46,325
Didn't matter if it was a ball game,
horse, dog,
839
00:47:47,534 --> 00:47:48,785
game of cards,
840
00:47:49,786 --> 00:47:50,787
he'd bet.
841
00:47:52,206 --> 00:47:53,915
He'd usually lose.
842
00:47:53,916 --> 00:47:54,875
[Bucky] Mmm.
843
00:47:56,460 --> 00:47:57,878
[Buck] But he kept doing it.
844
00:48:00,964 --> 00:48:03,341
He'd always tell me
when his luck was down,
845
00:48:03,342 --> 00:48:07,346
"Gale, this time I can feel it."
846
00:48:08,847 --> 00:48:10,849
Was always looking for the shortcut.
847
00:48:11,600 --> 00:48:13,393
[sucks teeth]
848
00:48:14,061 --> 00:48:16,270
- Buck.
- Mm-hmm?
849
00:48:16,271 --> 00:48:17,397
Buck.
850
00:48:19,483 --> 00:48:21,485
That's why you don't like sports.
851
00:48:22,027 --> 00:48:23,403
Mmm.
852
00:48:31,787 --> 00:48:38,460
That RAF prick was right.
These daylight missions, they're suicide.
853
00:48:41,630 --> 00:48:43,256
Then why didn't you agree with him?
854
00:48:43,257 --> 00:48:47,301
[inhales deeply] Didn't like his delivery.
855
00:48:47,302 --> 00:48:50,556
Huh. Well, if you aren't a betting man,
what's the move?
856
00:48:53,433 --> 00:48:55,269
We lead our boys through it.
857
00:49:00,399 --> 00:49:02,985
[inhales deeply] We do.
858
00:49:17,207 --> 00:49:19,501
[Curt] I feel like
this could be a big one, you know?
859
00:49:20,711 --> 00:49:22,754
I think we could do some real damage.
860
00:49:29,595 --> 00:49:30,595
[Curt] Uh, Major?
861
00:49:30,596 --> 00:49:32,597
Why does that red line
go all the way down to Africa?
862
00:49:32,598 --> 00:49:33,764
{\an8}[Harding] You're probably thinking
863
00:49:33,765 --> 00:49:37,268
that's a lot of flying time
over Kraut territory.
864
00:49:37,269 --> 00:49:39,145
But if we succeed,
865
00:49:39,146 --> 00:49:41,105
there's no telling how many lives
we could save.
866
00:49:41,106 --> 00:49:45,026
If we go head-to-head with a cow,
she'd accordion. With us in it.
867
00:49:45,027 --> 00:49:47,904
- [alarm ringing]
- Pilot to crew, abandon ship. Bail out.
868
00:49:47,905 --> 00:49:49,739
Help me! Come on!
869
00:49:49,740 --> 00:49:53,327
- [Quinn] Baby Face!
- Get me out of here! Please!
870
00:49:55,204 --> 00:49:56,370
I think we may be done.
871
00:49:56,371 --> 00:49:59,081
- Get ready to b... [grunts]
- We are going to sit here and take it.
872
00:49:59,082 --> 00:50:00,167
You hear me?
66478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.