All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E51E52.Rollin.Rhino.-.The.Octopus.and.the.Kitty.Cat.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:07,609 Ράινο με Πατίνια! 2 00:01:08,818 --> 00:01:11,780 Καλώς ήρθατε στην ετήσια κούρσα με πατίνια! 3 00:01:11,863 --> 00:01:14,657 Τι εκπληκτικούς πατινέρ που έχουμε εδώ σήμερα, 4 00:01:14,741 --> 00:01:19,621 που διαγωνίζονται για το μεγάλο βραβείο, ένα δωρεάν πάρτι με πίτσα! 5 00:01:19,704 --> 00:01:24,501 Γιούπι! ́Ωρα για πατίνια! 6 00:01:24,584 --> 00:01:26,628 -Ναι! Πάμε, θεία Μέι! -Τι κίνηση! 7 00:01:26,711 --> 00:01:29,172 Το πάρτι με πίτσα θα είναι δικό σου! 8 00:01:30,173 --> 00:01:32,008 Είστε γλύκες. 9 00:01:32,092 --> 00:01:34,511 Θα χαρώ αν κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ σήμερα. 10 00:01:34,594 --> 00:01:35,970 Προπονήθηκες πολύ. 11 00:01:36,054 --> 00:01:39,724 Το ξέρω, επειδή λατρεύω τα πατίνια. 12 00:01:39,808 --> 00:01:43,686 Το κάνω για πλάκα, κι αν τα πάω καλά, τέλεια! 13 00:01:43,770 --> 00:01:45,939 Αυτό θα πει ευγενής άμιλλα. 14 00:01:46,022 --> 00:01:49,567 Προς όλους τους διαγωνιζόμενους! Ο αγώνας αρχίζει! 15 00:01:49,651 --> 00:01:52,153 Παρακαλώ, πηγαίνετε στη γραμμή εκκίνησης. 16 00:01:52,237 --> 00:01:54,030 Μην ξεκινήσετε χωρίς εμένα! 17 00:01:54,114 --> 00:01:58,660 - ́Οπα! -Οπαλάκια! 18 00:01:58,743 --> 00:02:00,495 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 19 00:02:00,578 --> 00:02:02,622 Με έσωσες από την πτώση. 20 00:02:02,705 --> 00:02:08,086 -Καταπληκτικό πατινάζ! -Κι εσύ! 21 00:02:08,169 --> 00:02:11,131 Οι πατινέρ έχουν παραταχθεί στην αφετηρία και... 22 00:02:11,214 --> 00:02:12,423 Τι είναι αυτό; 23 00:02:12,507 --> 00:02:14,425 Φύγετε από μπροστά μου! 24 00:02:14,509 --> 00:02:17,262 ́Ωρα για τον Ράινο! 25 00:02:17,345 --> 00:02:20,056 Ο Ράινο θα λάβει μέρος στον αγώνα; Δεν μπορεί! 26 00:02:20,140 --> 00:02:22,058 Κι όμως, μπορεί! 27 00:02:22,142 --> 00:02:28,022 Θα κερδίσω το βραβείο πίτσας με τα καινούργια μου πατίνια! 28 00:02:28,106 --> 00:02:31,401 -Αποκλείεται! - ́Ηρθε για να προκαλέσει προβλήματα. 29 00:02:31,484 --> 00:02:32,777 ́Ωρα να βάλουμε στολές. 30 00:02:34,362 --> 00:02:36,322 Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν 31 00:02:36,406 --> 00:02:37,657 Σπάιντερ-Μαν 32 00:02:37,740 --> 00:02:40,660 Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβ 33 00:02:40,743 --> 00:02:44,122 Σαν επιστήμονες λαμπροί Θα σκεφτούν όλοι μαζί 34 00:02:44,205 --> 00:02:49,294 Γιατί είναι γενναίοι και έξυπνοι Ο Σπάιντι τη λύση θα βρει 35 00:02:49,377 --> 00:02:50,587 Σπάιντι 36 00:02:51,880 --> 00:02:53,423 Γκοστ-Σπάιντερ 37 00:02:53,506 --> 00:02:55,175 ΣΠΑΪΝΤΕΡΜΑΝ 38 00:02:55,258 --> 00:02:57,260 Ιστοί 39 00:02:57,343 --> 00:02:58,803 Στην άκρη! 40 00:02:58,887 --> 00:03:00,597 Κάντε χώρο γι' αυτόν... 41 00:03:00,680 --> 00:03:01,931 που θα... 42 00:03:02,015 --> 00:03:03,641 σας νικήσει όλους! 43 00:03:03,725 --> 00:03:06,561 Κι αυτός είμαι εγώ, ο Ράινο! 44 00:03:06,644 --> 00:03:08,438 Ξέχνα το, Ράινο. 45 00:03:08,521 --> 00:03:10,690 -Ομάδα Σπάιντι! -Ευτυχώς. 46 00:03:10,773 --> 00:03:14,485 Μην ανησυχείτε. Δεν θα αφήσουμε τον Ράινο να χαλάσει τον αγώνα. 47 00:03:14,569 --> 00:03:16,112 Τι είναι αυτά που λες; 48 00:03:16,196 --> 00:03:18,198 Δεν χαλάω τίποτα. 49 00:03:18,281 --> 00:03:23,661 Σύμφωνα με τους κανόνες, μπορώ να τρέξω όπως όλοι. 50 00:03:23,745 --> 00:03:25,914 Δεν το πιστεύω, αλλά έχει δίκιο! 51 00:03:25,997 --> 00:03:29,584 ́Ολοι μπορούν να συμμετάσχουν, αρκεί να αγωνιστούν δίκαια. 52 00:03:29,667 --> 00:03:33,379 -Δεν υπάρχει κανόνας για κακούς. -Σ' το είπα! 53 00:03:33,463 --> 00:03:36,716 Αν αυτοί είναι οι κανόνες, εντάξει. 54 00:03:36,799 --> 00:03:38,801 Αλλά θα σε προσέχουμε! 55 00:03:38,885 --> 00:03:40,762 Καλή τύχη. 56 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 Θα πηγαίνω πολύ γρήγορα! 57 00:03:43,514 --> 00:03:44,891 Στοιχηθείτε! 58 00:03:46,184 --> 00:03:48,019 Λάβετε θέσεις, 59 00:03:49,437 --> 00:03:52,523 έτοιμοι, πάμε! 60 00:03:53,983 --> 00:03:55,652 Και ξεκίνησαν! 61 00:03:55,735 --> 00:03:58,780 Περνούν από την πρώτη στροφή. 62 00:03:58,863 --> 00:04:02,200 Η Μέι Πάρκερ κι ο Φίτσχιου φον Κάρνεγκι προηγούνται! 63 00:04:03,243 --> 00:04:05,495 Ωραίες κινήσεις! 64 00:04:05,578 --> 00:04:07,330 Εξαιρετική κίνηση ποδιών! 65 00:04:07,413 --> 00:04:08,581 Πάμε, πάμε! 66 00:04:08,665 --> 00:04:10,959 Ο Ράινο ορμάει! 67 00:04:11,042 --> 00:04:14,212 Είμαι χιλιάδες φορές πιο γρήγορος από όλους σας. 68 00:04:14,295 --> 00:04:18,258 Αλλά πώς στρίβεις με αυτά; 69 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 Φίλε, δεν είσαι εντάξει! 70 00:04:20,176 --> 00:04:23,221 Μην μπαίνεις μπροστά μου και δεν θα πέσω πάνω σου! 71 00:04:23,304 --> 00:04:24,305 Ράινο! 72 00:04:24,389 --> 00:04:27,850 -Πρόσεχε πού πας. -Δεν το έκανα επίτηδες! 73 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 -Είσαι καλά; -Εννοείται. 74 00:04:30,186 --> 00:04:33,481 -Ευχαριστώ, ομάδα Σπάιντι. -Μην ανησυχείτε για μένα, αράχνες. 75 00:04:33,564 --> 00:04:37,402 Υπόσχομαι ότι στο εξής θα προσέχω πολύ. 76 00:04:37,485 --> 00:04:40,697 Προσοχή, έρχομαι! 77 00:04:40,780 --> 00:04:44,784 Αν κάνει ζαβολιά, τότε δεν τα καταφέρνει και πολύ καλά. 78 00:04:44,867 --> 00:04:47,036 Και πάλι, καλύτερα να τον προσέχουμε. 79 00:04:48,454 --> 00:04:50,331 Πλάκα δεν έχει; 80 00:04:50,415 --> 00:04:52,375 Θα πάω λίγο πιο γρήγορα. 81 00:04:52,458 --> 00:04:53,835 Τι ικανότητα! 82 00:04:53,918 --> 00:04:55,837 Θα σε προλάβω! 83 00:04:55,920 --> 00:04:59,299 Η Μέι Πάρκερ προηγείται με τον Φίτσχιου φον Κάρνεγκι δεύτερο 84 00:04:59,382 --> 00:05:04,429 και στην τελευταία θέση είναι ο Ράινο. 85 00:05:04,512 --> 00:05:09,517 Μπορεί να είμαι τελευταίος τώρα, αλλά όχι για πολύ. 86 00:05:11,394 --> 00:05:12,979 Διασκεδάζετε, διαγωνιζόμενοι; 87 00:05:13,062 --> 00:05:14,939 Ετοιμαστείτε να κλάψετε 88 00:05:15,023 --> 00:05:18,901 όσο εγώ θα σας κάνω τις φάρσες μου! 89 00:05:20,695 --> 00:05:22,905 Πρώτα ο Ράινο, τώρα ο Γκόμπι; 90 00:05:22,989 --> 00:05:25,283 Ιστοί και φύγαμε! 91 00:05:27,368 --> 00:05:31,205 Πάρε μια φάρσα! Κι εσύ πάρε μια φάρσα! 92 00:05:31,289 --> 00:05:34,417 -Κόλλησα! -Κι εγώ. 93 00:05:34,500 --> 00:05:35,877 Το 'χω. 94 00:05:35,960 --> 00:05:41,507 Τέλεια. ́Οσο βοηθάς αυτούς, θα κολλήσω όλους τους άλλους! 95 00:05:41,591 --> 00:05:43,343 Με τίποτα, Γκόμπι! 96 00:05:43,426 --> 00:05:47,263 Κοιτάξτε με, περνάω κόσμο! 97 00:05:48,139 --> 00:05:52,393 Διαγωνιζόμενοι νούμερο ένα και νούμερο δύο, σας βρήκα! 98 00:05:52,477 --> 00:05:55,772 Τι λέτε για λίγη κολλώδη γλίτσα; 99 00:05:56,898 --> 00:06:00,026 -Θεούλη μου! -Αμάν! 100 00:06:02,445 --> 00:06:08,076 -Φίτσχιου! Κόλλησες! -Θα σας ελευθερώσω! 101 00:06:08,159 --> 00:06:10,536 Τέλεια! Πού είναι ο Ράινο; 102 00:06:10,620 --> 00:06:13,831 ́Ερχομαι, κάνω πατίνια πολύ γρήγορα! 103 00:06:14,874 --> 00:06:19,337 Ναι, προηγούμαι! Θα κερδίσω! 104 00:06:23,508 --> 00:06:26,719 ́Ολα εγώ πρέπει να τα κάνω; 105 00:06:26,803 --> 00:06:29,222 Αυτό θα κρατήσει απασχολημένες τις αράχνες. 106 00:06:30,556 --> 00:06:34,435 Γιούπι! Ξαναμπήκα στον αγώνα! 107 00:06:34,519 --> 00:06:37,855 -Πάλι; -Το 'χω. 108 00:06:37,939 --> 00:06:42,443 Πρέπει να πιάσουμε τον Γκόμπι, πριν μας χαλάσει τον αγώνα. 109 00:06:42,527 --> 00:06:44,070 Ευχαριστώ! 110 00:06:44,153 --> 00:06:48,783 Και προσέξατε ότι μόνο τον Ράινο δεν έχει κολλήσει με γλίτσα; 111 00:06:50,201 --> 00:06:51,619 Ευχαριστώ, ομάδα Σπάιντι! 112 00:06:51,702 --> 00:06:53,538 Πρέπει να συνεργάζονται. 113 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 Πού πήγαν; 114 00:06:55,706 --> 00:06:59,085 Ράινο; Ράινο, πού είσαι; 115 00:06:59,168 --> 00:07:00,711 Εδώ μέσα. 116 00:07:00,795 --> 00:07:03,714 Κάπως τράκαρα. 117 00:07:03,798 --> 00:07:08,469 Βγάλε την κονσέρβα απ' το κέρατο και βγες απ' τον κάδο! 118 00:07:08,553 --> 00:07:10,388 ́Επρεπε να κερδίσεις τον αγώνα! 119 00:07:10,471 --> 00:07:12,849 Σου είπα να εξασκηθείς. 120 00:07:12,932 --> 00:07:14,892 Δεν χρειάζομαι εξάσκηση. 121 00:07:16,477 --> 00:07:18,938 Κάνεις ζαβολιές για να κερδίσω 122 00:07:19,021 --> 00:07:22,942 και θα πάρω τη μισή πίτσα, θυμάσαι; 123 00:07:23,025 --> 00:07:25,736 Δεν με νοιάζει η πίτσα. 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,780 ́Ηρθα να χαλάσω τον αγώνα! 125 00:07:27,864 --> 00:07:32,034 Φαντάσου πόσο θα στεναχωρηθούν όταν βγει πρώτος ο κακός. 126 00:07:32,118 --> 00:07:35,705 Δηλαδή, αυτό που λες είναι... 127 00:07:35,788 --> 00:07:37,832 ότι θα πάρω όλη την πίτσα; 128 00:07:37,915 --> 00:07:42,086 Θα σταματήσεις να μιλάς για πίτσα; Κουνήσου! 129 00:07:42,170 --> 00:07:44,255 Φεύγω. Καλά ντε! 130 00:07:50,720 --> 00:07:52,138 Στην άκρη! 131 00:07:52,221 --> 00:07:55,850 Περνάει ο Ράινο! 132 00:07:55,933 --> 00:07:59,729 Ο Ράινο ξαναμπήκε στον αγώνα, αλλά θα φτάσει τη Μέι Πάρκερ 133 00:07:59,812 --> 00:08:00,980 που προηγείται; 134 00:08:01,063 --> 00:08:03,441 Η κυρία είναι πολύ καλή με τα πατίνια. 135 00:08:03,524 --> 00:08:06,486 Για να κερδίσει ο Ράινο, θα τη βγάλω απ' τη μέση. 136 00:08:08,946 --> 00:08:12,992 Αυτό πρέπει να αρκεί. Τώρα θα πάει σε λάθος κατεύθυνση. 137 00:08:13,075 --> 00:08:15,036 Κι άλλο βέλος. 138 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 Ας γυρίσω από 'δώ. 139 00:08:16,787 --> 00:08:19,624 Είμαι πολύ καλός. 140 00:08:19,707 --> 00:08:20,875 Γεια σου, Γκόμπι! 141 00:08:20,958 --> 00:08:22,877 Πήγαινε από εκεί, Ράινο! 142 00:08:22,960 --> 00:08:24,337 ́Αλλαξα το βέλος. 143 00:08:24,420 --> 00:08:28,341 Πάρτι με πίτσα, έρχομαι! 144 00:08:28,424 --> 00:08:31,302 Προηγείται τώρα! Κανείς δεν μπορεί να τον πιάσει. 145 00:08:32,345 --> 00:08:35,723 Κοίτα, εκεί! Να ο Γκόμπι! ́Ελα! 146 00:08:36,766 --> 00:08:39,560 ́Ενα λεπτό! Το βέλος δείχνει σε λάθος κατεύθυνση. 147 00:08:40,603 --> 00:08:43,022 Σε εργοτάξιο δεν οδηγεί; 148 00:08:43,105 --> 00:08:44,690 Πάω να βοηθήσω τη θεία Μέι! 149 00:08:44,774 --> 00:08:48,069 Θα φροντίσω να πάνε όλοι προς τη σωστή κατεύθυνση. 150 00:08:52,156 --> 00:08:57,870 ́Οπα! Δεν μου φαίνεται για πίστα αγώνα αυτή. 151 00:08:57,954 --> 00:09:00,164 -Προσοχή! -Το 'χω! 152 00:09:13,427 --> 00:09:15,846 Μπράβο! 153 00:09:15,930 --> 00:09:18,849 Ευχαριστώ, Σπάιντι. Πώς βρέθηκα εδώ; 154 00:09:18,933 --> 00:09:20,560 Το βέλος ήταν ανάποδα. 155 00:09:20,643 --> 00:09:22,937 Σίγουρα είχε κάποια σχέση ο Γκριν Γκόμπλιν. 156 00:09:23,020 --> 00:09:25,231 Αυτός ο Γκριν Γκόμπλιν! 157 00:09:25,314 --> 00:09:27,733 Ακολουθήστε με. Θα σας πάω πίσω στην πίστα. 158 00:09:27,817 --> 00:09:29,610 Ευχαριστώ, Σπάιντι! 159 00:09:29,694 --> 00:09:32,363 -Γεια σας! -Ευχαριστούμε, Γκοστ-Σπάιντερ! 160 00:09:32,446 --> 00:09:34,949 -Τα πάτε τέλεια. -Ευχαριστούμε! 161 00:09:35,032 --> 00:09:38,995 Οι διαγωνιζόμενοι έρχονται και ο Ράινο έχει μεγάλο προβάδισμα. 162 00:09:39,078 --> 00:09:41,372 Βασικά, πού είναι ο Ράινο; 163 00:09:43,165 --> 00:09:46,752 Ράινο! Τι κάνεις με την τούρτα; 164 00:09:46,836 --> 00:09:49,171 Θέλω γλυκό μετά την πίτσα μου! 165 00:09:49,255 --> 00:09:50,965 ́Αντε πάλι με την πίτσα! 166 00:09:51,048 --> 00:09:53,968 Δεν θα φας πίτσα, αν δεν κερδίσεις τον αγώνα! 167 00:09:54,051 --> 00:09:57,096 -Πήγαινε τώρα. -Πονάνε τα πόδια μου! 168 00:09:57,179 --> 00:09:59,515 Δεν τα έχω συνηθίσει αυτά τα πατίνια! 169 00:09:59,599 --> 00:10:02,018 Επειδή δεν έκανες εξάσκηση! 170 00:10:02,101 --> 00:10:05,688 -Να και οι άλλοι διαγωνιζόμενοι. -Τι; 171 00:10:05,771 --> 00:10:09,817 -Πώς βρέθηκαν εδώ; -Ναι. Νόμιζα ότι άλλαξες το βέλος. 172 00:10:09,900 --> 00:10:13,487 Θα το έφτιαξαν αυτές οι αράχνες. 173 00:10:13,571 --> 00:10:16,991 Προχώρα. Αυτήν τη φορά, θα φροντίσω να μη σε φτάσει κανείς. 174 00:10:18,576 --> 00:10:20,119 Δεν το πιστεύω. 175 00:10:20,202 --> 00:10:22,580 Ο Ράινο είναι μπροστά. 176 00:10:22,663 --> 00:10:24,999 Ειδική παράδοση. 177 00:10:25,082 --> 00:10:27,543 Ο Γκόμπι πήρε το φορτηγό του Ράινο! 178 00:10:30,212 --> 00:10:34,717 -Θα κερδίσω! -Εννοείται, χάρη σ' εμένα! 179 00:10:34,800 --> 00:10:36,927 -Η Μέι Πάρκερ πλησιάζει τον Ράινο! -Τι; 180 00:10:37,011 --> 00:10:42,350 Δεν θα πλησιάσει κανέναν, όχι σε πίστα καλυμμένη με γλίτσα. 181 00:10:42,433 --> 00:10:45,561 Σ' έπιασα αυτή τη φορά, Γκόμπι! 182 00:10:45,645 --> 00:10:47,355 Τελείωσε. 183 00:10:50,733 --> 00:10:54,111 Πολλή γλίτσα. Ηττήθηκα. 184 00:10:55,112 --> 00:10:59,408 Ο Ράινο θα νικήσει! Κανείς δεν περνάει από τη γλίτσα! 185 00:11:02,703 --> 00:11:06,374 Το 'χω. 186 00:11:06,457 --> 00:11:09,168 Δεν θα σε αφήσω να χαλάσεις τον αγώνα! 187 00:11:10,252 --> 00:11:12,171 Εμπρός, γενναία πατινέρ! 188 00:11:12,254 --> 00:11:14,423 Κέρδισέ τον για όλους μας! 189 00:11:15,716 --> 00:11:19,220 ́Οχι! 190 00:11:22,014 --> 00:11:26,143 -Ναι! -Απίστευτη κίνηση από τη Μέι Πάρκερ! 191 00:11:26,227 --> 00:11:29,980 Σε όλη την ιστορία των αγώνων, δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 192 00:11:30,064 --> 00:11:33,734 Πώς με πέρασες; Θα σε πιάσω! 193 00:11:38,406 --> 00:11:40,825 Ας κερδίσει. Δεν πειράζει. ́Εφαγα το γλυκό μου! 194 00:11:41,867 --> 00:11:44,787 Και η Μέι Πάρκερ κερδίζει τον αγώνα! 195 00:11:47,289 --> 00:11:48,791 Τα κατάφερες, θεία Μέι! 196 00:11:48,874 --> 00:11:51,085 -Μπράβο! -Ευχαριστώ, παιδιά. 197 00:11:51,168 --> 00:11:53,212 Ο αγώνας ήταν γεμάτος εκπλήξεις, 198 00:11:53,295 --> 00:11:56,424 αλλά η εξάσκηση απέδωσε καρπούς. 199 00:11:56,507 --> 00:12:00,636 Κέρδισες ολόκληρο πάρτι με πίτσα! Τι λες γι' αυτό; 200 00:12:00,720 --> 00:12:04,014 Λέω ότι με όλα τα βρόμικα κόλπα του Γκόμπι, 201 00:12:04,098 --> 00:12:08,978 ο αγώνας δεν ήταν δίκαιος και το πάρτι ανήκει σε όλους μας. 202 00:12:09,061 --> 00:12:11,689 Τι λέτε; Πάρτι με πίτσα για όλους; 203 00:12:11,772 --> 00:12:14,608 -Ναι! -Πίτσα για όλους! 204 00:12:14,692 --> 00:12:18,404 Αυτό θα πει ευγενής άμιλλα. 205 00:12:19,655 --> 00:12:22,658 Το Χταπόδι και η Γατούλα! 206 00:12:22,742 --> 00:12:24,785 Ωραίος χορός! Ωραίες φιγούρες! 207 00:12:24,869 --> 00:12:26,120 Ναι! 208 00:12:26,203 --> 00:12:27,329 Συνεχίστε! 209 00:12:27,413 --> 00:12:28,956 Ναι! Σχεδόν τα καταφέραμε! 210 00:12:29,039 --> 00:12:31,333 Ρεκόρ! 211 00:12:31,417 --> 00:12:33,169 -Είμαστε καλοί! -Πάμε πάλι; 212 00:12:33,252 --> 00:12:34,503 Πάμε! 213 00:12:41,302 --> 00:12:42,678 Δεν το εξήγησα αυτό; 214 00:12:42,762 --> 00:12:45,848 Η ιδιοφυής μου εφεύρεση, η Οκτο-πύλη, 215 00:12:45,931 --> 00:12:49,059 μας επιτρέπει να πάμε όπου θέλουμε και όποτε θέλουμε. 216 00:12:49,143 --> 00:12:50,936 Με το πάτημα ενός κουμπιού, 217 00:12:51,020 --> 00:12:55,566 περνάμε την πύλη και επιστρέφουμε στο κρησφύγετό μου! 218 00:12:55,649 --> 00:12:58,611 Πάμε πίσω στο εμπορικό για το ιδιοφυές σχέδιό μου. 219 00:13:00,613 --> 00:13:02,656 Εντάξει. Κοίτα. 220 00:13:02,740 --> 00:13:06,160 Βλέπεις το χταπόδι στη βιτρίνα; 221 00:13:07,244 --> 00:13:09,038 Θα το κλέψεις! 222 00:13:10,414 --> 00:13:15,377 Ναι, εσύ. Θα μας στείλω πίσω στο κρησφύγετό μου πριν μας πιάσουν. 223 00:13:15,461 --> 00:13:22,009 Να θυμάσαι, για να πάρεις το χταπόδι πρέπει να είσαι πολύ ύπουλος. 224 00:13:28,015 --> 00:13:31,185 Ελάτε. ́Εχουμε διαμάντια, σμαράγδια, ρουμπίνια... 225 00:13:31,268 --> 00:13:34,647 Εντάξει. ́Εχουμε ένα όμορφο ζαφείρι εδώ. 226 00:13:34,730 --> 00:13:39,109 Θα το λατρέψετε. 227 00:13:42,655 --> 00:13:45,449 Το ρομποτάκι της Ντοκ Οκ! 228 00:13:45,533 --> 00:13:46,826 Σταμάτα! Κλέφτη! 229 00:13:46,909 --> 00:13:50,037 Φύγε από 'δώ! Δώσ' το μου πίσω! 230 00:13:50,120 --> 00:13:53,332 ́Υπουλο το λες αυτό; Δεν ήταν καθόλου ύπουλο! 231 00:13:53,415 --> 00:13:56,502 -Το ακούς αυτό; -Μπελάδες μυρίζομαι. 232 00:13:56,585 --> 00:13:57,878 Ας φορέσουμε στολές. 233 00:13:57,962 --> 00:14:00,214 ́Ηρθε η ώρα του Σπάιντι! 234 00:14:00,297 --> 00:14:02,883 Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν 235 00:14:02,967 --> 00:14:04,218 Σπάιντερ-Μαν 236 00:14:04,301 --> 00:14:06,595 Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβ 237 00:14:06,679 --> 00:14:09,098 Σαν επιστήμονες λαμπροί 238 00:14:09,181 --> 00:14:10,724 Θα σκεφτούν όλοι μαζί 239 00:14:10,808 --> 00:14:15,896 Γιατί είναι γενναίοι και έξυπνοι Ο Σπάιντι τη λύση θα βρει 240 00:14:15,980 --> 00:14:17,273 Σπιν 241 00:14:18,607 --> 00:14:20,109 Γκοστ-Σπάιντερ 242 00:14:20,192 --> 00:14:21,777 ΣΠΑΪΝΤΕΡΜΑΝ 243 00:14:21,861 --> 00:14:24,655 Ιστοί 244 00:14:24,738 --> 00:14:26,240 Σταμάτα! Κλέφτη! 245 00:14:26,323 --> 00:14:28,284 Δεν θα πας πουθενά. 246 00:14:29,493 --> 00:14:31,078 Ωχ! Αράχνες. 247 00:14:31,161 --> 00:14:32,955 Ευχαριστώ, ομάδα Σπάιντι. 248 00:14:33,038 --> 00:14:36,166 Τον έπιασα να μπαίνει στο κοσμηματοπωλείο μου. 249 00:14:36,250 --> 00:14:38,377 Τι έκλεψες; 250 00:14:43,757 --> 00:14:45,968 Η ομάδα Σπάιντι έχει δουλειά. 251 00:14:46,051 --> 00:14:48,971 Ευκαιρία να αρπάξω κάτι όμορφο. 252 00:14:49,054 --> 00:14:50,598 Η Μπλακ Κατ; 253 00:14:50,681 --> 00:14:52,349 Τι κάνει αυτή εδώ; 254 00:14:53,392 --> 00:14:57,146 Νιάου! Αυτό το χταπόδι είναι πολύ αστραφτερό. 255 00:14:57,229 --> 00:14:58,731 Το θέλω! 256 00:14:58,814 --> 00:15:01,859 Εντάξει. Αφού δεν πήρες τίποτα, 257 00:15:01,942 --> 00:15:03,444 τι θα έπαιρνες; 258 00:15:06,405 --> 00:15:08,616 Το χταπόδι χάθηκε! 259 00:15:08,699 --> 00:15:10,659 Αποκλείεται! 260 00:15:13,621 --> 00:15:14,997 Η Μπλακ Κατ! 261 00:15:15,080 --> 00:15:17,291 Ιστοί και φύγαμε! 262 00:15:17,374 --> 00:15:18,626 Τι θράσος! 263 00:15:18,709 --> 00:15:21,712 Βούτηξε το πολύτιμο χταπόδι μου! 264 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 Αν ήσουν σαν την Μπλακ Κατ, 265 00:15:24,798 --> 00:15:26,884 δεν θα σε είχαν πιάσει. 266 00:15:29,011 --> 00:15:32,473 Ναι, ξέρω, η Μπλακ Κατ είναι πολύ ύπουλη. 267 00:15:32,556 --> 00:15:36,644 Απλώς λέω ότι αν είχα βοηθό τόσο ύπουλο όσο αυτή, τότε... 268 00:15:36,727 --> 00:15:39,647 Μισό λεπτό. Αυτό είναι! 269 00:15:40,522 --> 00:15:44,693 ́Ελα. ́Εχουμε να πιάσουμε μια γατούλα. 270 00:15:48,405 --> 00:15:51,116 Είσαι τόσο όμορφο και αστραφτερό! 271 00:15:51,200 --> 00:15:54,203 -Και τώρα είσαι όλο δικό μου! - ́Οχι, δεν είναι, Μπλακ Κατ! 272 00:15:54,286 --> 00:15:55,704 Δώσ' το μου! 273 00:15:55,788 --> 00:15:59,541 Ομάδα Σπάιντι; Φεύγω από 'δώ! 274 00:16:01,877 --> 00:16:03,045 Το 'πιασα! 275 00:16:05,089 --> 00:16:07,383 Πήγε εκεί κάτω! 276 00:16:07,466 --> 00:16:09,259 Πού πήγε; 277 00:16:09,343 --> 00:16:10,427 Νομίζω ότι τη χάσαμε. 278 00:16:10,511 --> 00:16:13,222 Ας πάμε το χταπόδι στο κοσμηματοπωλείο 279 00:16:13,305 --> 00:16:16,642 πριν του συμβεί τίποτα άλλο. 280 00:16:16,725 --> 00:16:20,396 Το ήθελα πολύ αυτό το χταπόδι. 281 00:16:20,479 --> 00:16:22,731 ́Ηταν τόσο αστραφτερό. 282 00:16:22,815 --> 00:16:27,486 Τόσο αστραφτερό, που σου αξίζει να το πάρεις. 283 00:16:27,569 --> 00:16:30,906 Τι; Η Ντοκ Οκ και ο Καλ. 284 00:16:32,032 --> 00:16:36,620 Είδα πώς πήρες το χταπόδι. ́Ηταν καταπληκτικό! 285 00:16:36,704 --> 00:16:41,417 Είπα στον Καλ, "Η Μπλακ Κατ είναι πολύ ύπουλη." 286 00:16:41,500 --> 00:16:45,421 Δεν έχει σημασία. Η ομάδα Σπάιντι πάντα με πιάνει. 287 00:16:45,504 --> 00:16:48,757 Αν σου έλεγα ότι έχω μια εφεύρεση 288 00:16:48,841 --> 00:16:52,344 που θα σε βοηθήσει να κλέβεις ό,τι θέλεις; 289 00:16:52,428 --> 00:16:56,140 Αλήθεια; Και δεν θα μπορεί να με πιάσει η ομάδα Σπάιντι; 290 00:16:56,223 --> 00:17:00,019 Ακριβώς. Αν συνεργαστούμε, 291 00:17:00,102 --> 00:17:03,188 θα έχουμε πολλά αστραφτερά πράγματα. 292 00:17:03,272 --> 00:17:05,649 Λατρεύω τα αστραφτερά πράγματα! 293 00:17:05,733 --> 00:17:07,985 Είναι τόσο όμορφα και διασκεδαστικά! 294 00:17:08,068 --> 00:17:12,031 Το ξέρω. Λοιπόν, τι λες; Ας το κάνουμε! 295 00:17:12,114 --> 00:17:16,493 Οι δυο μας μαζί θα είμαστε ασταμ... 296 00:17:16,577 --> 00:17:17,870 Αστραφτερά φιλαράκια! 297 00:17:19,329 --> 00:17:21,915 ́Ο,τι πεις, αστραφτερά φιλαράκια. Ακολούθα με! 298 00:17:21,999 --> 00:17:24,126 ́Ερχομαι, αστραφτερό φιλαράκι! 299 00:17:24,209 --> 00:17:26,295 ́Αστραψε και φύγαμε! 300 00:17:28,797 --> 00:17:30,924 Γυρίσαμε το χταπόδι με ασφάλεια. 301 00:17:31,008 --> 00:17:33,052 Ελπίζω να μην έχουμε άλλους μπελάδες. 302 00:17:33,135 --> 00:17:34,636 Δεν είναι δικά σου αυτά! 303 00:17:34,720 --> 00:17:37,264 Σαν μπελάς μού ακούγεται. Πάμε! 304 00:17:39,475 --> 00:17:40,684 Γύρνα πίσω! 305 00:17:40,768 --> 00:17:45,272 -Αστραφτερά ρολόγια! -Μπλακ Κατ! 306 00:17:45,355 --> 00:17:49,943 - ́Ασε τα ρολόγια! - ́Οχι αυτή τη φορά, ομάδα Σπάιντι! 307 00:17:52,446 --> 00:17:54,073 Πίσω στο κρησφύγετό μου! 308 00:17:55,574 --> 00:17:58,744 Αντίο! 309 00:17:58,827 --> 00:18:00,746 Το είδες αυτό; 310 00:18:00,829 --> 00:18:03,415 Εξαφανίστηκαν μέσα από μια πύλη. 311 00:18:03,499 --> 00:18:06,001 Ναι, η Μπλακ Κατ και η Ντοκ Οκ. 312 00:18:06,085 --> 00:18:07,961 Κακό αυτό. 313 00:18:08,045 --> 00:18:09,421 Αραχνοσυναγερμός! 314 00:18:09,505 --> 00:18:12,966 Η Μπλακ Κατ και η Ντοκ Οκ είναι στο κέντρο της πόλης. 315 00:18:13,050 --> 00:18:14,176 ́Αντε πάλι! 316 00:18:15,803 --> 00:18:16,929 Το βραχιόλι μου! 317 00:18:17,012 --> 00:18:18,680 Κάποιος πήρε το βραχιόλι μου! 318 00:18:21,391 --> 00:18:23,102 ́Οχι, δεν θα το πάρετε! 319 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 Ναι, θα το πάρουμε! 320 00:18:26,647 --> 00:18:28,315 ́Οχι, όχι! 321 00:18:37,491 --> 00:18:38,742 Είναι δικό μου αυτό! 322 00:18:38,826 --> 00:18:40,953 Και τώρα είναι δικό μου! 323 00:18:41,036 --> 00:18:43,622 Σταματήστε, εσείς οι δύο! 324 00:18:43,705 --> 00:18:45,541 Μη βιάζεστε! 325 00:18:45,624 --> 00:18:47,376 Αντίο! 326 00:18:48,377 --> 00:18:51,713 Απίστευτο. Πάλι ξέφυγαν. 327 00:18:53,006 --> 00:18:57,136 -Το μουσείο! -Ναι. Κοίτα εδώ! 328 00:18:57,219 --> 00:19:00,472 -Τόσο αστραφτερό! -Σταμάτα! 329 00:19:00,556 --> 00:19:02,015 Σ' έπιασα! 330 00:19:03,517 --> 00:19:06,687 Αράχνες, παίζουμε ένα παιχνίδι; 331 00:19:06,770 --> 00:19:08,897 -Προσοχή! - ́Οχι! 332 00:19:08,981 --> 00:19:10,357 Σ' έπιασα! 333 00:19:10,440 --> 00:19:12,359 Ας το πάμε στο κρησφύγετό μου. 334 00:19:12,442 --> 00:19:17,114 Μετά πάμε στην προβλήτα για τη μεγαλύτερή μας ληστεία! 335 00:19:18,157 --> 00:19:21,493 Πρέπει κάπως να φτάσουμε γρήγορα στην πύλη. 336 00:19:21,577 --> 00:19:25,539 Η Ντοκ Οκ είπε ότι θα κλέψουν κάτι μεγάλο από την προβλήτα. 337 00:19:25,622 --> 00:19:27,875 Πάμε πρώτοι να δούμε τι θέλουν! 338 00:19:32,004 --> 00:19:35,132 Δες τα αστραφτερά μας κοσμήματα. 339 00:19:35,215 --> 00:19:37,342 Γυαλιστερά και όμορφα. 340 00:19:39,970 --> 00:19:42,723 Πολύ στιλάτος είσαι, Καλ! 341 00:19:42,806 --> 00:19:44,516 Αστραφτερό φιλαράκι! 342 00:19:44,600 --> 00:19:46,852 Δεν θες να στολιστείς κι εσύ μαζί μας; 343 00:19:46,935 --> 00:19:49,313 ́Εχω λίγη δουλειά εδώ. 344 00:19:49,396 --> 00:19:54,735 ́Εχω να κάνω κι άλλα σχέδια για την Οκτο-πύλη μου. 345 00:19:54,818 --> 00:19:56,445 Μοχθηρά σχέδια. 346 00:19:56,528 --> 00:20:00,616 Σούπερ μοχθηρά σχέδια! 347 00:20:01,491 --> 00:20:05,495 Τι εννοείς; Νόμιζα ότι σου άρεσαν τα αστραφτερά πράγματα. 348 00:20:05,579 --> 00:20:08,040 Ναι, τα αστραφτερά πράγματα. 349 00:20:08,123 --> 00:20:10,751 Πρέπει να πάμε στην προβλήτα. 350 00:20:10,834 --> 00:20:14,046 Πρώτα στολίσου μαζί μας. Σε παρακαλώ. 351 00:20:14,129 --> 00:20:17,382 Αν θες να συνεχίσω να είμαι το αστραφτερό φιλαράκι σου. 352 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 Εντάξει. 353 00:20:19,259 --> 00:20:21,345 Λέτε ότι η Ντοκ Οκ και η Μπλακ Κατ 354 00:20:21,428 --> 00:20:23,764 θα κλέψουν κάτι πολύτιμο από την προβλήτα; 355 00:20:23,847 --> 00:20:26,516 -Ακριβώς. -Το φορτίο έρχεται με πλοία. 356 00:20:26,600 --> 00:20:27,893 Το ξεφορτώνουμε εδώ, 357 00:20:27,976 --> 00:20:30,437 οπότε το πολυτιμότερο που έχουμε είναι αυτό. 358 00:20:30,520 --> 00:20:33,815 ́Ενα μεγάλο φορτίο με πετράδια. Ρίξτε μια ματιά. 359 00:20:33,899 --> 00:20:37,277 Κοίτα όλα αυτά τα πετράδια! 360 00:20:37,361 --> 00:20:40,489 Αυτά θα θέλουν η Ντοκ Οκ και η Μπλακ Κατ. 361 00:20:40,572 --> 00:20:44,409 -Δεν μπορούμε να τα αφήσουμε εδώ. - ́Οχι. 362 00:20:44,493 --> 00:20:49,206 Συγγνώμη, μπορούμε να τα βάλουμε σε άλλο κιβώτιο για να είναι ασφαλή; 363 00:20:49,289 --> 00:20:51,625 -Φυσικά. ́Εχω πολλά. -Τέλεια! 364 00:20:51,708 --> 00:20:54,253 Αν βγάλουμε τα πετράδια απ' το κιβώτιο 365 00:20:54,336 --> 00:20:57,673 -και κρυφτούμε μέσα; -Ναι! 366 00:20:57,756 --> 00:21:02,552 Θα μας στείλουν στο κρησφύγετό τους νομίζοντας ότι είμαστε τα πετράδια. 367 00:21:02,636 --> 00:21:04,638 Και μετά θα τις δέσουμε με ιστούς! 368 00:21:05,639 --> 00:21:09,142 Μα αστραφτερό φιλαράκι, δεν πρόλαβα να στολιστώ! 369 00:21:09,226 --> 00:21:12,688 Η Μπλακ Κατ! Πρέπει να βιαστούμε! 370 00:21:15,023 --> 00:21:18,652 Μόλις κλέψουμε τα πετράδια, μπορείς να στολιστείς όσο θέλεις. 371 00:21:18,735 --> 00:21:20,445 Να το! 372 00:21:20,529 --> 00:21:22,364 Είναι γεμάτο κοσμήματα; 373 00:21:22,447 --> 00:21:24,950 -Θέλω να δω μέσα! - ́Οχι τώρα! 374 00:21:25,033 --> 00:21:29,121 Ας πάμε το κιβώτιο στο κρησφύγετο πριν έρθουν οι αράχνες. 375 00:21:30,497 --> 00:21:31,957 Πω πω! 376 00:21:32,040 --> 00:21:35,836 Είναι πιο βαρύ απ' όσο νόμιζα. 377 00:21:39,089 --> 00:21:41,383 Ας ρίξουμε μια ματιά. 378 00:21:43,218 --> 00:21:45,095 ́Εκπληξη! 379 00:21:46,972 --> 00:21:49,516 ́Ελα, Ντοκ Οκ, πρέπει να φύγουμε από 'δώ! 380 00:21:49,599 --> 00:21:52,519 ́Οχι, δεν θα φύγετε! Αποκλείεται! 381 00:21:53,895 --> 00:21:56,857 Περνιέστε για έξυπνοι; Δείτε αυτό! 382 00:22:02,738 --> 00:22:04,656 Τι; 383 00:22:05,657 --> 00:22:11,288 Σας παγίδεψα και κανείς δεν θα μας σταματήσει να καταλάβουμε την πόλη. 384 00:22:11,371 --> 00:22:13,832 Μα δεν θέλω να καταλάβω την πόλη. 385 00:22:13,915 --> 00:22:16,293 Θέλω μόνο να παίξουμε, αστραφτερό φιλαράκι. 386 00:22:16,376 --> 00:22:19,379 Τι; Μη γίνεσαι γελοία. 387 00:22:19,463 --> 00:22:23,133 Τώρα που τους ξεφορτωθήκαμε, μπορούμε να κάνουμε ό,τι θέλουμε. 388 00:22:23,216 --> 00:22:26,053 Μοχθηρά πράγματα. Ιδιοφυή πράγματα! 389 00:22:26,136 --> 00:22:28,805 Ιδιοφυή μοχθηρά πράγματα! 390 00:22:30,140 --> 00:22:33,226 Αυτό θέλεις πραγματικά, Μπλακ Κατ; 391 00:22:33,310 --> 00:22:37,439 Μην ανακατεύεσαι! Πρώτα, θα γίνω το αφεντικό της πόλης. 392 00:22:37,522 --> 00:22:41,902 Μετά, θα τους μετατρέψουμε όλους σε υπάκουα ανθρωπάκια. 393 00:22:41,985 --> 00:22:44,029 -Και μετά... -Το 'πιασα! 394 00:22:44,112 --> 00:22:46,782 Δεν θέλω να είμαι το αστραφτερό φιλαράκι σου, 395 00:22:46,865 --> 00:22:48,742 γιατί είσαι κακιά. 396 00:22:48,825 --> 00:22:51,995 -Βγείτε έξω, ομάδα Σπάιντι! -Εντάξει! 397 00:22:52,079 --> 00:22:54,456 -Τι; - ́Ωρα να σε δέσουμε με ιστούς! 398 00:22:54,539 --> 00:22:58,126 ́Οχι! Να πάρει! 399 00:22:58,210 --> 00:23:00,253 Ευχαριστούμε για τη βοήθεια, Μπλακ Κατ. 400 00:23:00,337 --> 00:23:04,091 ́Ενα αστραφτερό φιλαράκι δεν θα ζητούσε να κάνω κάτι που δεν θέλω 401 00:23:04,174 --> 00:23:07,344 και δεν θέλω να κάνω τίποτα από τα κακά πράγματα που θέλει. 402 00:23:07,427 --> 00:23:11,390 Και το να παίρνεις πράγματα άλλων είναι κακό. 403 00:23:11,473 --> 00:23:13,934 Μάλλον έχεις δίκιο. 404 00:23:14,017 --> 00:23:16,436 Δεν θέλω να είμαι κακιά. 405 00:23:16,520 --> 00:23:19,231 ́Αρα δεν θα ξανακλέψεις; 406 00:23:19,314 --> 00:23:23,068 Εντάξει, δεν θα ξανακλέψω. Αντίο! 407 00:23:23,151 --> 00:23:26,613 ́Εκλεψε την πύλη, έτσι; 408 00:23:26,696 --> 00:23:32,452 Ναι. Πρέπει να την πάρουμε πίσω, αφού επιστρέψουμε τα κοσμήματα. 409 00:23:56,101 --> 00:23:58,103 Απόδοση: Tasos Konstantinou38935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.