All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E45E46.Dino-Rama.-.Daytime.at.Nighttime.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,606 --> 00:01:07,025 Δεινό-ραμα. 2 00:01:11,237 --> 00:01:13,698 Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια, 3 00:01:13,782 --> 00:01:16,159 -Σπάιντι και Γκοστ-Σπάιντερ. -Τίποτα, κύριε Κιμ. 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,371 -Πώς σας φαίνεται; -Ωραίο και καθαρό. 5 00:01:20,455 --> 00:01:24,459 Σχεδόν τελειώσαμε με το πότισμα του κήπου. Ορίστε, Ρεπτίλ. 6 00:01:24,542 --> 00:01:29,923 -Ευχαριστώ. Πότισα τον κήπο. -Ευχαριστώ, Ρεπτίλ. 7 00:01:30,006 --> 00:01:32,175 Παρακαλώ. 8 00:01:32,258 --> 00:01:35,261 Παιδιά, δείτε πώς πετάει. 9 00:01:38,473 --> 00:01:41,434 -Δείτε πώς έφυγε. - ́Οντως έφυγε. 10 00:01:43,478 --> 00:01:48,775 - ́Οχι. Κόλλησε το ανεμόπτερό μου. -Μην ανησυχείς, θα σ' το κατεβάσω. 11 00:01:48,858 --> 00:01:51,569 Εμπρός, δεινόσαυρε. 12 00:01:54,447 --> 00:01:56,491 - ́Ενας Τ-Ρεξ. -Είναι τεράστιος. 13 00:01:56,574 --> 00:02:00,161 -Απίστευτο. -Θα ανοίξω την πύλη. 14 00:02:00,245 --> 00:02:03,456 Δεν πειράζει. Μπορώ να πηδήξω. 15 00:02:05,291 --> 00:02:07,669 Τώρα θα πάρω το αεροπλάνο σου. 16 00:02:13,800 --> 00:02:17,470 -Πω πω. -Ευχαριστούμε, Ρεπτίλ. 17 00:02:17,554 --> 00:02:20,849 Το είχες στα μεγάλα σου δόντια και δεν το έσπασες. 18 00:02:20,932 --> 00:02:23,768 Και πήδηξες πάνω από τον φράχτη; 19 00:02:23,852 --> 00:02:25,854 Φοβερές κινήσεις δεινοσαύρου. 20 00:02:25,937 --> 00:02:29,315 Το να μάθω να είμαι δεινόσαυρος δεν ήταν εύκολο στην αρχή. 21 00:02:29,399 --> 00:02:34,946 Χρειάστηκε πολλή εξάσκηση να πηγαίνω αργά και προσεκτικά. 22 00:02:35,029 --> 00:02:39,075 -Μα πώς γίνεσαι δεινόσαυρος; -Βλέπεις αυτό το πετράδι; 23 00:02:39,159 --> 00:02:41,703 Με αυτό μετατρέπομαι σε ό,τι δεινόσαυρο θέλω. 24 00:02:41,786 --> 00:02:44,831 Και σε άλλα προϊστορικά ζώα. Σωστά, Ρεπτίλ; 25 00:02:44,914 --> 00:02:50,461 Ναι. ́Οπως σε έναν... πτεροδάκτυλο. 26 00:02:50,545 --> 00:02:53,047 -Τέλεια. -Είναι εκπληκτικό. 27 00:02:53,131 --> 00:02:56,467 Μ' αρέσει που είμαι σούπερ ήρωας αράχνη, 28 00:02:56,551 --> 00:03:00,305 αλλά και δεινόσαυρος θα ήταν τέλειο. 29 00:03:00,388 --> 00:03:01,931 Αραχνοσυναγερμός. 30 00:03:02,015 --> 00:03:04,684 Ο Γκόμπι κι ο Ράινο κάνουν φασαρίες στο μουσείο. 31 00:03:04,767 --> 00:03:08,021 -Ευχαριστώ, Γουέμπστερ. -Θα έρθουμε αργότερα, κύριε Κιμ. 32 00:03:08,104 --> 00:03:13,067 -Ρεπτίλ. Θες να έρθεις μαζί μας; -Να κυνηγήσουμε κακούς; Εννοείται. 33 00:03:13,151 --> 00:03:16,279 - ́Ωρα για δράση. -Καλή τύχη. 34 00:03:16,362 --> 00:03:18,072 Γεια. 35 00:03:19,365 --> 00:03:23,077 -Προσοχή. -Στην άκρη. 36 00:03:24,245 --> 00:03:26,706 -Κάτι θα σπάσουν. -Πάμε. 37 00:03:26,789 --> 00:03:28,041 Θεέ μου. 38 00:03:28,124 --> 00:03:31,836 Δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο από μια μέρα στο μουσείο, 39 00:03:31,920 --> 00:03:34,422 χαλώντας τη μέρα των άλλων. 40 00:03:35,965 --> 00:03:39,594 Σταμάτα. Το μουσείο είναι γεμάτο με εύθραυστα πράγματα. 41 00:03:39,677 --> 00:03:43,556 Και ανυπομονώ να τα διαλύσω όλα. 42 00:03:43,640 --> 00:03:47,060 -Δεν πρόκειται. -Δεν θα σ' αφήσουμε. 43 00:03:47,143 --> 00:03:49,562 Ούτε κι εγώ. 44 00:03:52,023 --> 00:03:58,196 -Η ομάδα Σπάιντι και ο Ρεπτίλ; -Δεν θα μας το χαλάσουν. ́Ελα. 45 00:04:02,116 --> 00:04:04,619 Μην ανησυχείτε. Θα τους σταματήσουμε. 46 00:04:04,702 --> 00:04:05,620 Ευχαριστώ. 47 00:04:06,871 --> 00:04:11,459 Κοίτα, μια αίθουσα γεμάτη δεινόσαυρους. 48 00:04:11,542 --> 00:04:16,506 -Τέλεια. Κι άλλα να σπάσουμε. - ́Οχι, δεν θα το κάνετε. 49 00:04:18,883 --> 00:04:22,136 -Κόλλησα. -Εμένα δεν θα με σταματήσετε. 50 00:04:22,220 --> 00:04:24,472 Και βέβαια θα σε σταματήσουμε. 51 00:04:25,682 --> 00:04:29,060 -Στάσου. ́Ασε με. -Ρεπτίλ. 52 00:04:29,143 --> 00:04:30,353 Το 'χω. 53 00:04:38,569 --> 00:04:41,406 Από πού ξεφύτρωσες εσύ; Πάρε αυτή! 54 00:04:43,533 --> 00:04:45,785 Κόλλησα. 55 00:04:52,458 --> 00:04:54,752 ́Ελα εδώ, Γκόμπι. 56 00:05:04,345 --> 00:05:10,018 -Είμαι δεινόσαυρος. - ́Εχω τρία κέρατα τώρα; Τέλεια. 57 00:05:10,101 --> 00:05:15,773 -Μπορώ να πετάξω; - ́Οχι. ́Εσπασε το πετράδι μου. 58 00:05:15,857 --> 00:05:18,359 ́Ετσι θα γίναμε όλοι δεινόσαυροι. 59 00:05:18,443 --> 00:05:22,905 Θέλω όλα τα κομμάτια του πετραδιού για να γίνουμε όπως πριν. 60 00:05:22,989 --> 00:05:25,783 ́Οπως πριν; 61 00:05:26,784 --> 00:05:30,663 Γιατί να το θέλω αυτό; Θα πάρω αυτό το κομμάτι και θα το κρατήσω. 62 00:05:30,747 --> 00:05:34,417 Με αυτά τα σώματα δεινοσαύρων, σκέψου τι χαμό θα προκαλέσουμε. 63 00:05:34,500 --> 00:05:39,589 Αλήθεια; Ναι, έχεις δίκιο. 64 00:05:39,672 --> 00:05:42,508 Πρόσεχε, πόλη. Ερχόμαστε. 65 00:05:45,636 --> 00:05:49,974 Γρήγορα, φέρτε τα κομμάτια του πετραδιού. ́Εχω μικρά χέρια. 66 00:05:52,602 --> 00:05:55,438 Θα τα βάλω στο μενταγιόν σου. 67 00:05:55,521 --> 00:05:58,358 Πρέπει να πάρουμε πίσω το κομμάτι απ'τον Γκόμπι. 68 00:05:58,441 --> 00:06:01,903 ́Ωρα για ιστό. Ποδοβολητό. 69 00:06:04,989 --> 00:06:07,825 Μήπως να πάμε ένας-ένας; 70 00:06:10,912 --> 00:06:15,333 -Ελάτε, από 'δώ. -Είμαι πίσω σου. 71 00:06:18,127 --> 00:06:20,171 ́Ερχομαι. 72 00:06:25,134 --> 00:06:31,557 -Είστε καλά; Πιάσε την ουρά μου. -Ευχαριστώ. 73 00:06:33,142 --> 00:06:35,311 Δεν έχω συνηθίσει το σώμα δεινοσαύρου. 74 00:06:35,395 --> 00:06:37,855 Τα πόδια είναι πιο μακριά από τα δικά μου. 75 00:06:39,065 --> 00:06:41,692 Και συνήθως δεν έχω ουρά. 76 00:06:41,776 --> 00:06:47,782 Κι εγώ έχω συνηθίσει να ίπταμαι, όχι να πετάω με μεγάλα φτερά. 77 00:06:48,908 --> 00:06:52,495 Αυτά τα σώματα δεινοσαύρων είναι τα καλύτερα. 78 00:06:52,578 --> 00:06:56,165 Διαλύω τα πάντα στο πέρασμά μου. 79 00:06:57,333 --> 00:07:01,337 Με το ζόρι ελέγχω τα πόδια μου, αλλά ποιος νοιάζεται; 80 00:07:01,421 --> 00:07:04,465 Κοίτα πώς χαλάω τη μέρα των άλλων. 81 00:07:04,549 --> 00:07:07,844 Δεν θα τους αφήσουμε να τη γλιτώσουν. Ελάτε. 82 00:07:07,927 --> 00:07:08,970 Σπάιντι, περίμενε. 83 00:07:14,350 --> 00:07:20,231 -Σωστά, έχω μεγάλα πόδια τώρα. -Πριν κυνηγήσουμε τους κακούς, 84 00:07:20,314 --> 00:07:23,401 πρέπει να σου μάθω πώς να είσαι σε σώμα δεινοσαύρου. 85 00:07:23,484 --> 00:07:25,611 Καλή ιδέα. 86 00:07:25,695 --> 00:07:30,741 -Θα με βοηθήσεις να κατέβω πρώτα; -Πώς βρέθηκες εκεί πάνω; 87 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 Το πιο σημαντικό που πρέπει να θυμάστε 88 00:07:34,787 --> 00:07:39,792 είναι ότι τα σώματά σας διαφέρουν απ' αυτά που έχετε συνηθίσει. 89 00:07:39,876 --> 00:07:41,377 Και είναι πολύ δυνατά. 90 00:07:41,461 --> 00:07:47,800 Πρέπει να προσέχετε πολύ ό,τι κάνετε και να το κάνετε προσεκτικά. 91 00:07:50,845 --> 00:07:53,723 -Βλέπετε; -Ούτε βαθούλωμα δεν έκανες. 92 00:07:53,806 --> 00:07:56,684 Κατάλαβα. Τα σώματά μας είναι δυνατά 93 00:07:56,767 --> 00:08:01,564 και η μεγάλη δύναμη φέρνει μεγάλες ευθύνες. 94 00:08:03,399 --> 00:08:07,445 -Ωραία. - ́Εχω μεγάλα και δυνατά φτερά, 95 00:08:07,528 --> 00:08:13,201 αλλά αν προσέχω, μπορώ να πετάξω χωρίς να χτυπήσω τίποτα. 96 00:08:14,660 --> 00:08:17,830 -Σωστά. -Νομίζω ότι το συνήθισα. 97 00:08:17,914 --> 00:08:21,792 -Κι εγώ. Ευχαριστώ, Ρεπτίλ. -Τίποτα. 98 00:08:21,876 --> 00:08:26,088 Αραχνοσυναγερμός. Ο Γκόμπι και ο Ράινο πηγαίνουν στο λούνα παρκ. 99 00:08:26,172 --> 00:08:27,381 Ευχαριστώ, Γουέμπστερ. 100 00:08:27,465 --> 00:08:31,552 Δεν πρέπει να είναι στο λούνα παρκ αυτοί οι κακοί δεινόσαυροι. 101 00:08:31,636 --> 00:08:35,223 Με τόσο κόσμο, μπορούν να προκαλέσουν πολλά προβλήματα. 102 00:08:35,306 --> 00:08:37,767 -Φύγαμε. -Πάμε, δεινόσαυροι. 103 00:08:41,729 --> 00:08:43,606 -Προσοχή. -Τι συμβαίνει; 104 00:08:43,689 --> 00:08:46,692 -Ο Ράινο είναι αυτός; -Δεινόσαυροι. 105 00:08:46,776 --> 00:08:50,321 Βάλτε το στα πόδια, γιατί είμαι δεινόσαυρος. 106 00:08:50,404 --> 00:08:54,033 Κι εγώ ρινοκερόσαυρος. 107 00:08:55,576 --> 00:08:58,412 Τα κορν ντογκ τα κερνάω εγώ. 108 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 Εννοώ, σε μένα. 109 00:09:03,125 --> 00:09:05,253 ́Ωρα για επιδόρπιο. 110 00:09:09,507 --> 00:09:12,677 Κοίτα, Γκόμπι. Το επιδόρπιο μου κόλλησε στο κέρατο. 111 00:09:12,760 --> 00:09:17,598 -Μη σπάτε πράγματα, εσείς οι δύο. -Μόλις αρχίσαμε. 112 00:09:17,682 --> 00:09:19,183 -Δεινόσαυροι! -Τρέξτε! 113 00:09:19,267 --> 00:09:21,978 Από 'δώ. Θα σας πάω σε ασφαλές μέρος. 114 00:09:22,061 --> 00:09:24,647 Δώσε μας πίσω το κομμάτι του πετραδιού, Γκόμπι. 115 00:09:24,730 --> 00:09:29,193 Τι; Και να πάψω να είμαι δεινόσαυρος; Ξέχνα το. 116 00:09:29,277 --> 00:09:31,612 -Ακολούθα με, Ράινο. -Είμαι πίσω σου. 117 00:09:31,696 --> 00:09:34,490 -Μη βιάζεσαι. -Κάνε στην άκρη. 118 00:09:36,576 --> 00:09:39,912 Αν είχα τους ιστούς μου, θα τον σταματούσα. 119 00:09:39,996 --> 00:09:43,291 Πάνε στη Ρόδα. Ελάτε. 120 00:09:49,213 --> 00:09:53,426 Πώς σας φαίνεται αυτή η τρομακτική διαδρομή; 121 00:09:53,509 --> 00:09:57,054 -Δεν έχει πλάκα; - ́Οχι. 122 00:09:57,138 --> 00:10:02,018 ́Οχι; Για μένα έχει. Χτύπα πιο δυνατά, Ράινο. 123 00:10:03,603 --> 00:10:05,521 ́Εγινε. 124 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 Κόλλησα. 125 00:10:12,445 --> 00:10:17,408 Δεν μπορώ να βγάλω το κεφάλι μου. ́Ασε με, Ρόδα. 126 00:10:17,491 --> 00:10:20,870 Πού θα προκαλέσουμε πρόβλημα τώρα; Αναρωτιέμαι... 127 00:10:22,788 --> 00:10:24,582 ́Ασε με. 128 00:10:25,750 --> 00:10:28,502 -Κρατήσου, Γκόμπι. -Αυτό κάνω. 129 00:10:28,586 --> 00:10:33,007 -Τι συμβαίνει; -Μην ανησυχείτε. 130 00:10:33,090 --> 00:10:37,845 -Μπορείτε να πατήσετε πάνω μου. -Τι ανακούφιση. Σωθήκαμε. 131 00:10:37,928 --> 00:10:38,971 Ευχαριστούμε. 132 00:10:40,556 --> 00:10:44,894 Ράινο. Μπορεί να πέσει όλη η Ρόδα. Πρέπει να προσέχεις. 133 00:10:44,977 --> 00:10:47,813 Πρέπει να βγω. 134 00:10:47,897 --> 00:10:50,983 Αν χαμηλώσεις το κεφάλι, θα έχεις χώρο να ελευθερωθείς. 135 00:10:51,067 --> 00:10:55,196 Βγάλε με από 'δώ. Θέλω να ξεκολλήσω. 136 00:10:57,823 --> 00:10:59,033 Σ' έπιασα. 137 00:11:00,993 --> 00:11:03,954 -Ωχ, όχι. -Τι συμβαίνει; 138 00:11:04,038 --> 00:11:07,041 Του είπα να προσέχει, αλλά δεν ακούει. 139 00:11:07,124 --> 00:11:10,127 Αν δεν ακούει, ίσως πρέπει να τον βοηθήσουμε. 140 00:11:10,211 --> 00:11:13,255 Καλή ιδέα. Αυτό θα το ακούσει σίγουρα. 141 00:11:13,339 --> 00:11:15,841 Ράινο. Βρήκα ένα κορν ντογκ στο έδαφος. 142 00:11:15,925 --> 00:11:18,719 Κορν ντογκ; Πού; 143 00:11:24,350 --> 00:11:26,977 Ελευθερώθηκα. 144 00:11:30,856 --> 00:11:31,691 Σ' έπιασα. 145 00:11:35,611 --> 00:11:37,571 -Το πετράδι. - ́Οχι, δε θα το πάρεις. 146 00:11:37,655 --> 00:11:42,535 Βαρέθηκα να είμαι δεινόσαυρος για σήμερα. Μπορείς να το πάρεις. 147 00:11:42,618 --> 00:11:46,038 -Ορίστε, Σπάιντι. -Το πήρα. Δικό σου, Ρεπτίλ. 148 00:11:46,122 --> 00:11:47,873 Ευχαριστώ. 149 00:11:51,419 --> 00:11:52,378 Ναι. 150 00:11:55,297 --> 00:11:59,593 Είμαι πάλι ο όμορφος εαυτός μου. Δύο κέρατα χρειάζομαι μόνο. 151 00:11:59,677 --> 00:12:03,889 Γιατί να θέλω να είμαι δεινόσαυρος όταν είμαι ήδη ρινόκερος; 152 00:12:03,973 --> 00:12:07,893 Και τώρα είσαι ένας ρινόκερος δεμένος με ιστούς. 153 00:12:10,271 --> 00:12:14,567 -Τα πήγατε τέλεια ως δεινόσαυροι! -Ευχαριστούμε! ́Ηταν πολύ ωραία. 154 00:12:14,650 --> 00:12:17,611 Αλλά είναι ωραία που είμαστε πάλι αράχνες. 155 00:12:19,613 --> 00:12:22,700 Μέρα τη νύχτα! 156 00:12:22,783 --> 00:12:27,288 Μ' αρέσουν οι βραδιές στη φύση, να κατασκηνώνω κάτω απ' τ' αστέρια. 157 00:12:27,371 --> 00:12:30,291 -Δεν υπάρχει κάτι καλύτερο. -Ευχαριστούμε που μας φέρατε. 158 00:12:30,374 --> 00:12:33,252 Χαρά μου. Είναι αγαπημένη μου ασχολία. 159 00:12:33,335 --> 00:12:35,713 Εμένα ξέρετε ποια είναι; 160 00:12:35,796 --> 00:12:37,798 Να παίζω θέατρο σκιών! 161 00:12:37,882 --> 00:12:39,675 Μαντέψτε τι είναι αυτό. 162 00:12:41,218 --> 00:12:43,262 - ́Ενα κουνέλι! -Το βρήκες! 163 00:12:43,345 --> 00:12:45,181 Τι λες γι' αυτό; 164 00:12:45,264 --> 00:12:46,766 - ́Ενας κύκνος! -Σωστά! 165 00:12:46,849 --> 00:12:48,309 Δείτε αυτό. 166 00:12:48,392 --> 00:12:50,561 -Μια γαλοπούλα! -Γαλοπούλα! 167 00:12:50,644 --> 00:12:54,231 Εντάξει. Ωραίο το θέατρο σκιών. 168 00:12:54,315 --> 00:12:57,526 Αλλά αφού είμαστε στη φύση, ας σβήσουμε τους φακούς μας. 169 00:12:57,610 --> 00:12:58,444 Εντάξει. 170 00:12:58,527 --> 00:13:01,197 Καθίστε δίπλα στη φωτιά και ακούστε. 171 00:13:01,280 --> 00:13:04,909 -Τι να ακούσουμε; - ́Ακου. Θα το ακούσεις. 172 00:13:06,827 --> 00:13:09,330 Κάτι ακούω. Τι είναι; 173 00:13:09,413 --> 00:13:11,499 Κοίτα. Εκεί. 174 00:13:11,582 --> 00:13:14,126 Τέλειο! 175 00:13:14,210 --> 00:13:17,838 -Μια οικογένεια ρακούν! -Συνεχίστε ν' ακούτε. 176 00:13:19,548 --> 00:13:21,675 -Νυχτερίδα είναι; -Ναι! 177 00:13:23,177 --> 00:13:26,597 Μια κουκουβάγια στο δέντρο! Δείτε! 178 00:13:26,680 --> 00:13:28,849 Σταμάτησε να κουκουβίζει. 179 00:13:28,933 --> 00:13:31,393 Γιε μου, ίσως την ενοχλεί ο φακός σου. 180 00:13:31,477 --> 00:13:34,688 ́Οταν είναι σκοτεινά, ο φακός φαίνεται τόσο φωτεινός 181 00:13:34,772 --> 00:13:35,940 που την ενοχλεί. 182 00:13:36,023 --> 00:13:38,943 Συγγνώμη, κουκουβάγια. 183 00:13:40,444 --> 00:13:42,112 Δεν ήθελα να την ενοχλήσω. 184 00:13:42,196 --> 00:13:45,741 Δεν πειράζει, γιε μου. Είναι νυκτόβια ζώα. 185 00:13:45,825 --> 00:13:47,368 Κυκλοφορούν τη νύχτα. 186 00:13:47,451 --> 00:13:51,413 Τη μέρα, μένουν σε σκοτεινά μέρη, όπως φωλιές ή σπηλιές. 187 00:13:51,497 --> 00:13:53,749 Πώς κυκλοφορούν στο σκοτάδι; 188 00:13:53,833 --> 00:13:56,794 Οι κουκουβάγιες έχουν καλή όραση και ακοή. 189 00:13:56,877 --> 00:14:01,549 Και οι νυχτερίδες έχουν καλή ακοή. Τα ρακούν έχουν ισχυρή όσφρηση. 190 00:14:01,632 --> 00:14:02,842 Τι ήταν αυτό; 191 00:14:02,925 --> 00:14:07,221 -Κάποιο είδος ηλεκτρικής έκρηξης; -Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 192 00:14:07,304 --> 00:14:08,264 Κι άλλο! 193 00:14:09,849 --> 00:14:13,269 Πάω να δω τι συμβαίνει. Εσείς οι τρεις μείνετε εδώ. 194 00:14:13,352 --> 00:14:15,855 -Θα γυρίσω σύντομα. -Εντάξει, μπαμπά. 195 00:14:17,731 --> 00:14:21,151 -Νομίζω ότι χειροτερεύει. - ́Ολα τα ζώα φοβούνται πολύ. 196 00:14:21,235 --> 00:14:24,822 Ο μπαμπάς μου ίσως χρειαστεί βοήθεια με αυτά τα φώτα. 197 00:14:24,905 --> 00:14:28,117 Και για να τα σταματήσει. ́Ωρα για δράση! 198 00:14:29,243 --> 00:14:31,912 Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν 199 00:14:31,996 --> 00:14:34,790 Πίτερ, Γκουέν, Μάιλς! Φανταστικοί φίλοι, φύγαμε! 200 00:14:34,874 --> 00:14:37,835 Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβ 201 00:14:37,918 --> 00:14:41,672 Σαν επιστήμονες λαμπροί Θα σκεφτούν όλοι μαζί 202 00:14:41,755 --> 00:14:46,218 Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι Ο Σπάιντι τη λύση θα βρει 203 00:14:46,302 --> 00:14:49,555 Σπάιντι! 204 00:14:49,638 --> 00:14:51,181 Γκοστ-Σπάιντερ! 205 00:14:52,600 --> 00:14:53,684 Σπιν! 206 00:14:53,767 --> 00:14:56,520 ΣΠΑΪΝΤΕΡΜΑΝ 207 00:14:56,604 --> 00:14:58,105 Φύγαν οι ιστοί! 208 00:15:00,107 --> 00:15:02,651 Οι εκρήξεις είναι πολύ φωτεινές! 209 00:15:04,445 --> 00:15:05,696 Δεν βλέπω! 210 00:15:05,779 --> 00:15:09,533 Δεν μπορούσα να πετάξω με το φως στα μάτια μου. 211 00:15:09,617 --> 00:15:12,453 Το ξέρω! Με δυσκολεύει να δω! 212 00:15:13,871 --> 00:15:15,831 -Σ' έπιασα! -Ευχαριστώ. 213 00:15:15,915 --> 00:15:18,375 Με τη δεύτερη έκρηξη έχασα την ισορροπία μου. 214 00:15:18,459 --> 00:15:20,127 Να η οικογένεια ρακούν. 215 00:15:20,210 --> 00:15:23,339 -Φαίνονται τρομαγμένα. -Πρέπει να τα βοηθήσουμε. 216 00:15:23,422 --> 00:15:24,798 -Προσοχή! -Προσοχή! 217 00:15:26,967 --> 00:15:31,263 Με αυτές τις εκρήξεις φωτός δεν βλέπουμε πού πάμε. 218 00:15:31,347 --> 00:15:33,807 Ναι, κοίτα όλα αυτά τα ζώα. 219 00:15:33,891 --> 00:15:35,726 Προσπαθούν να ξεφύγουν από το φως. 220 00:15:35,809 --> 00:15:38,520 Χρειάζονται σκοτεινά μέρη για να κρυφτούν. 221 00:15:38,604 --> 00:15:42,107 -Ας φτιάξουμε μερικά με ιστούς. -Τέλεια. 222 00:15:44,401 --> 00:15:48,155 Γεια σας, μικρά ρακούν. Είναι ωραία και σκοτεινά εκεί μέσα. 223 00:15:50,449 --> 00:15:52,201 Μπες μέσα, κουκουβάγια. 224 00:15:55,412 --> 00:15:56,664 Κι εσύ, νυχτερίδα. 225 00:15:56,747 --> 00:15:59,708 Ας φύγουμε για να νιώθουν ασφαλή να μπουν. 226 00:16:08,175 --> 00:16:10,344 Παρακαλώ, φίλη κουκουβάγια. 227 00:16:10,427 --> 00:16:13,347 Τα ρακούν φαίνονται πολύ πιο χαρούμενα. 228 00:16:13,430 --> 00:16:17,309 ́Ολα καλά εδώ! Η νυχτερίδα είναι στη φωλιά. 229 00:16:18,769 --> 00:16:22,856 Αναρωτιέμαι αν ο μπαμπάς μου βρήκε τι προκαλεί τις εκρήξεις φωτός. 230 00:16:22,940 --> 00:16:24,024 Τι συμβαίνει; 231 00:16:24,108 --> 00:16:27,111 ́Ετσι εξηγείται. Κοιτάξτε! 232 00:16:27,194 --> 00:16:30,531 -Η Ηλέκτρο! -Για δες, η ομάδα Σπάιντι. 233 00:16:30,614 --> 00:16:32,157 Να μαντέψω. 234 00:16:32,241 --> 00:16:35,077 ́Ηρθατε να μου χαλάσετε τη διασκέδαση, όπως πάντα. 235 00:16:35,160 --> 00:16:37,329 Δεν είναι διασκεδαστικό αυτό. 236 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 Και βέβαια είναι! 237 00:16:39,581 --> 00:16:41,667 Βρήκα πώς να μετατρέψω τον ηλεκτρισμό 238 00:16:41,750 --> 00:16:45,421 σε σόου με πυροτεχνήματα. Δείτε! 239 00:16:47,256 --> 00:16:52,136 Είναι πολύ πιο διασκεδαστικό από όλο αυτό το βαρετό σκοτάδι. 240 00:16:52,219 --> 00:16:54,722 Ενοχλεί τα ζώα. 241 00:16:54,805 --> 00:16:57,558 Ποιος νοιάζεται για τα ζώα; 242 00:16:57,641 --> 00:17:01,186 Είναι διασκεδαστικό για μένα, οπότε θα συνεχίσω να το κάνω. 243 00:17:01,270 --> 00:17:03,022 ́Οχι αν περνά απ' το χέρι μας. 244 00:17:03,105 --> 00:17:08,152 Αστόχησες! Αλλά εγώ δεν θα αστοχήσω! 245 00:17:10,696 --> 00:17:11,947 Μην κουνιέστε! 246 00:17:21,790 --> 00:17:23,792 Μη βιάζεσαι! 247 00:17:25,794 --> 00:17:28,380 -Δεν τη βλέπω! -Δεν βλέπω τίποτα. 248 00:17:34,178 --> 00:17:36,346 Συγγνώμη, μικρέ ασβέ. 249 00:17:37,556 --> 00:17:39,391 Δείτε τα πυροτεχνήματά μου! 250 00:17:39,475 --> 00:17:42,394 Είναι φοβερά, το ίδιο κι εγώ. 251 00:17:42,478 --> 00:17:45,814 Πρέπει να τη σταματήσουμε. 252 00:17:45,898 --> 00:17:48,609 Πρώτα, ας φτιάξουμε έναν σκοτεινό χώρο για τον ασβό. 253 00:17:50,319 --> 00:17:52,029 Ορίστε. 254 00:17:55,199 --> 00:17:57,367 Φτου. 255 00:17:57,451 --> 00:18:00,120 Δείτε! Η Ηλέκτρο γίνεται πιο σκοτεινή! 256 00:18:00,204 --> 00:18:02,915 -Θα της τελειώνει ο ηλεκτρισμός! -Ωραία! 257 00:18:02,998 --> 00:18:05,918 Τα ζώα θα μπορούν επιτέλους να ηρεμήσουν. 258 00:18:06,001 --> 00:18:08,962 Καλύτερα να ξαναφορτιστώ. 259 00:18:09,046 --> 00:18:11,465 -Ας την ακολουθήσουμε. -Ιστοί και φύγαμε! 260 00:18:14,009 --> 00:18:16,386 Να τη! Πηγαίνει στο φράγμα! 261 00:18:16,470 --> 00:18:17,596 Ελάτε! 262 00:18:19,306 --> 00:18:22,059 Ναι. Αυτό θα με ενεργοποιήσει αμέσως. 263 00:18:22,142 --> 00:18:26,355 Κοιτάξτε! Συνδέθηκε στο ηλεκτρικό κουτί του φράγματος. 264 00:18:27,523 --> 00:18:31,610 Πόσος ηλεκτρισμός! Το λατρεύω! 265 00:18:31,693 --> 00:18:33,362 Αρκετά, Ηλέκτρο! 266 00:18:33,445 --> 00:18:37,908 Γεια σας, αράχνες. Με ακολουθήσατε, βλέπω. 267 00:18:37,991 --> 00:18:40,119 Ορίστε, πάρτε μερικά ακόμα από αυτά. 268 00:18:40,202 --> 00:18:43,372 -Αμάν! -Τα λέμε αργότερα! 269 00:18:46,583 --> 00:18:49,711 Χάσαμε την ευκαιρία μας! Ξαναφορτίστηκε! 270 00:18:49,795 --> 00:18:51,880 Ομάδα Σπάιντι, χαίρομαι που σας βλέπω. 271 00:18:51,964 --> 00:18:53,715 ́Ηρθα να ερευνήσω τις εκρήξεις φωτός. 272 00:18:53,799 --> 00:18:55,717 Δεν ήξερα ότι ήταν η Ηλέκτρο! 273 00:18:55,801 --> 00:18:57,845 ́Αφησα έξω τον γιο μου και τους φίλους του. 274 00:18:57,928 --> 00:19:00,514 Μην ανησυχείτε. Είναι ασφαλείς. 275 00:19:00,597 --> 00:19:01,932 Δόξα τω Θεώ. 276 00:19:02,015 --> 00:19:05,102 Δεν μπορούμε να πλησιάσουμε για να τη σταματήσουμε. 277 00:19:05,185 --> 00:19:09,064 Μόλις μας βλέπει, ρίχνει το φως της πάνω μας! 278 00:19:09,148 --> 00:19:10,357 Είναι τόσο φωτεινό! 279 00:19:10,440 --> 00:19:13,026 Αν το χρησιμοποιούσαμε εναντίον της; 280 00:19:13,110 --> 00:19:17,364 Να την κάνουμε να μας κυνηγήσει μέχρι να ξεμείνει από ηλεκτρισμό. 281 00:19:17,447 --> 00:19:19,867 Αλλά πρέπει να την εμποδίσουμε 282 00:19:19,950 --> 00:19:22,786 να πάρει περισσότερο ηλεκτρισμό από το φράγμα. 283 00:19:22,870 --> 00:19:25,581 Ξέρω πώς να το κλείσω! 284 00:19:25,664 --> 00:19:27,499 Το κουτί είναι εκεί κάτω. 285 00:19:27,583 --> 00:19:29,626 Αρκεί να γυρίσω τον διακόπτη. 286 00:19:29,710 --> 00:19:33,297 ́Οταν ξεμείνει από ηλεκτρισμό, θα ξανάρθει, 287 00:19:33,380 --> 00:19:35,299 αλλά δεν θα μπορεί να ξαναφορτιστεί. 288 00:19:35,382 --> 00:19:39,553 -Ναι. Μετά θα τη δέσουμε με ιστό. -Καλό σχέδιο. 289 00:19:39,636 --> 00:19:42,639 Θα είμαι δίπλα στο κουτί, έτοιμος να το κλείσω. 290 00:19:42,723 --> 00:19:46,768 -Ευχαριστούμε, αστυνόμε Μοράλες. -Πάμε να τη βρούμε. 291 00:19:46,852 --> 00:19:49,730 Και για να είμαστε σίγουροι ότι θα μας δει... 292 00:19:49,813 --> 00:19:51,607 Φωτο-ιστοί και φύγαμε! 293 00:19:51,690 --> 00:19:54,526 Ας μην πάμε στο δάσος για να μην ενοχλήσουμε τα ζώα. 294 00:19:54,610 --> 00:19:56,987 Καλή ιδέα! Φύγαμε! 295 00:20:00,282 --> 00:20:03,327 Είμαι πολύ φορτισμένη! 296 00:20:03,410 --> 00:20:05,954 Το σόου με φώτα θα είναι πιο φωτεινό από ποτέ! 297 00:20:06,038 --> 00:20:10,250 Υπάρχει ένα πρόβλημα. Δεν θα σε αφήσουμε να κάνεις σόου με φώτα! 298 00:20:10,334 --> 00:20:13,086 Λες και μπορείτε να με σταματήσετε. 299 00:20:14,671 --> 00:20:18,884 Σας βλέπω! Δεν θα μου ξεφύγετε! 300 00:20:21,386 --> 00:20:23,931 -Δεν θα με πιάσεις! -Θα σε πιάσω! 301 00:20:24,014 --> 00:20:25,182 Κι εμένα; 302 00:20:25,265 --> 00:20:27,517 -Θα σας πιάσω και τους τρεις! -Γεια! 303 00:20:30,229 --> 00:20:31,521 Τα λέμε! 304 00:20:34,691 --> 00:20:35,567 Πάλι αστόχησες! 305 00:20:37,986 --> 00:20:39,696 Ούτε κατά διάνοια! 306 00:20:39,780 --> 00:20:42,115 Εμένα ψάχνεις; 307 00:20:46,453 --> 00:20:49,790 -Ωραία! -Ας κρυφτούμε. Κλείστε φωτο-ιστούς. 308 00:20:49,873 --> 00:20:52,542 Πού πήγατε; 309 00:20:54,670 --> 00:20:56,213 Γίνεται πιο αδύναμη! 310 00:20:56,296 --> 00:20:59,383 Πρέπει να φορτιστώ ξανά; 311 00:21:00,467 --> 00:21:02,386 Φύγαμε! 312 00:21:03,470 --> 00:21:07,474 Θα ξαναφορτιστώ και θα σταματήσω τις αράχνες. 313 00:21:11,561 --> 00:21:13,188 Πάμε. 314 00:21:14,231 --> 00:21:15,983 ́Οχι, δεν πάμε. 315 00:21:19,194 --> 00:21:21,738 Περίμενε. Τι έγινε; 316 00:21:21,822 --> 00:21:25,993 Δεν δουλεύει! Κάποιος πρέπει να έκλεισε το ρεύμα! 317 00:21:26,076 --> 00:21:31,748 Ξέρω πού είναι ο διακόπτης. Είναι... 318 00:21:31,832 --> 00:21:34,167 Κάπου εδώ γύρω είναι. 319 00:21:35,627 --> 00:21:39,006 Είναι τόσο σκοτεινά, που δεν βλέπω τίποτα! 320 00:21:40,549 --> 00:21:42,175 -Πώς πήγε; -Τέλεια. 321 00:21:42,259 --> 00:21:45,887 Ο διακόπτης έκλεισε και είναι πολύ σκοτεινά για να τον βρει. 322 00:21:45,971 --> 00:21:49,182 Τέλεια! Ευκαιρία να τη δέσουμε με ιστό! 323 00:21:49,266 --> 00:21:53,145 -Μα πού είναι; -Δεν ξέρω. Είναι πολύ σκοτεινά. 324 00:21:53,228 --> 00:21:56,648 Αν δεν τη βλέπεις, χρησιμοποίησε τις άλλες σου αισθήσεις. 325 00:21:56,732 --> 00:22:00,110 Ναι! ́Οπως τα νυκτόβια ζώα χρησιμοποιούν την ακοή τους. 326 00:22:00,193 --> 00:22:02,404 Καλή ιδέα! Ευχαριστώ! 327 00:22:03,697 --> 00:22:05,198 Πρέπει να είναι κοντά. 328 00:22:05,282 --> 00:22:07,534 Αν κάνουμε ησυχία, θα την ακούσουμε. 329 00:22:09,453 --> 00:22:12,331 Αυτός ο ήχος ήρθε από εκεί. 330 00:22:16,209 --> 00:22:21,006 ́Εχασα όλη μου την ενέργεια! Δεν βλέπω τίποτα. 331 00:22:22,674 --> 00:22:26,011 -Αυτό το άκουσα σίγουρα. -Κι εγώ. Πάμε. 332 00:22:26,094 --> 00:22:27,763 Ποιος είναι εκεί; 333 00:22:27,846 --> 00:22:31,600 Αν είστε εσείς αράχνες, δεν θα με πιάσετε ποτέ! 334 00:22:33,060 --> 00:22:34,227 Θα σε πιάσουμε! 335 00:22:36,021 --> 00:22:38,482 Μάλλον την πιάσαμε. 336 00:22:38,565 --> 00:22:40,859 ́Ετσι φαίνεται. 337 00:22:40,942 --> 00:22:43,987 Ακυρώνουμε το σόου με τα φώτα, Ηλέκτρο! 338 00:22:44,071 --> 00:22:47,366 Ενοχλητικές αράχνες. Πάντα μου χαλάτε τη διασκέδαση! 339 00:22:48,575 --> 00:22:51,370 Τα καταφέρατε! Σταματήσατε την Ηλέκτρο! 340 00:22:51,453 --> 00:22:53,497 Χάρη στη βοήθειά σας, κε Μοράλες. 341 00:22:53,580 --> 00:22:57,501 Με συγχωρείτε, πρέπει να γυρίσω στον γιο μου και τους φίλους του. 342 00:22:57,584 --> 00:22:59,836 Καλύτερα να γυρίσουμε πριν απ' αυτόν. 343 00:22:59,920 --> 00:23:01,588 Ιστοί και φύγαμε! 344 00:23:01,671 --> 00:23:04,007 Δεν είπα την τελευταία μου λέξη! 345 00:23:05,050 --> 00:23:09,763 Εγώ, η Ηλέκτρο! Εξυπνάκια. 346 00:23:10,931 --> 00:23:14,601 Και μετά, έκλεισα το ρεύμα για να μη φορτιστεί η Ηλέκτρο! 347 00:23:14,684 --> 00:23:17,813 -Φοβερό, μπαμπά! -Μπράβο, κύριε Μοράλες! 348 00:23:17,896 --> 00:23:21,483 Η ομάδα Σπάιντι μάς έσωσε. Εγώ απλώς βοήθησα. 349 00:23:23,819 --> 00:23:26,279 ́Ετσι λένε τα ρακούν "ευχαριστώ". 350 00:23:27,531 --> 00:23:32,744 Μαμά ρακούν, δεν κάνει τίποτα. 351 00:23:34,788 --> 00:23:37,874 Απόδοση: Tasos Konstantinou35825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.