All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E43E44.Catnap.Caper.-.Bunny.Bonanza.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,481 --> 00:01:06,232 Ζωηρός Υπνάκος. 2 00:01:07,067 --> 00:01:10,820 Είναι τόσο όμορφη μέρα. Χαίρομαι που ήρθαμε στο πάρκο. 3 00:01:10,904 --> 00:01:13,031 Κι εγώ. Τι να κάνουμε πρώτα; 4 00:01:13,114 --> 00:01:16,326 Έλεγα να δοκιμάσουμε τον τηλεκατευθυνόμενο χαρταετό. 5 00:01:16,409 --> 00:01:18,536 -Λατρεύω τους χαρταετούς! -Κι εγώ! 6 00:01:18,620 --> 00:01:22,540 Αλλά δεν έχω δει κανέναν με τηλεχειριστήριο. Πώς λειτουργεί; 7 00:01:22,624 --> 00:01:25,335 Το τηλεχειριστήριο ελέγχει τους έλικες. 8 00:01:25,418 --> 00:01:29,964 Βοηθούν τον χαρταετό να πετάει ακόμα κι όταν δεν φυσάει έξω. 9 00:01:30,048 --> 00:01:32,217 Πω πω! Πολύ ωραίο, Πίτερ. 10 00:01:32,300 --> 00:01:36,012 Βλέπω το τέλειο μέρος για να τον δοκιμάσουμε. Ελάτε! 11 00:01:38,139 --> 00:01:42,102 Βγαίνει το γέμισμά σου, Μπλούπι. 12 00:01:42,185 --> 00:01:44,312 Ορίστε. Καλύτερα έτσι. 13 00:01:44,395 --> 00:01:49,901 Αυτό είναι το τέλειο σημείο για να πάρουμε έναν υπνάκο. 14 00:01:54,989 --> 00:01:58,785 Μπλούπι; Μπλούπι; Πού πήγες; 15 00:01:58,868 --> 00:02:01,746 Δεν μπορώ να κοιμηθώ χωρίς την Μπλούπι! 16 00:02:01,830 --> 00:02:04,707 Όχι! Τι θα κάνω; 17 00:02:05,834 --> 00:02:09,504 Ίσως να κοιμόμουν, αν είχα ένα άλλο λούτρινο ζωάκι. 18 00:02:09,587 --> 00:02:12,090 Σαν εκείνο. 19 00:02:13,091 --> 00:02:14,717 Ναι! 20 00:02:16,553 --> 00:02:18,930 Ας μουγκανίσουμε. 21 00:02:19,013 --> 00:02:22,892 Θα έρθεις μαζί μου. Στάσου! Κι άλλο ένα. 22 00:02:22,976 --> 00:02:25,520 Αυτό το λούτρινο ζωάκι χρειάζομαι. 23 00:02:28,189 --> 00:02:31,568 Ναι! Τώρα έχω δύο λούτρινα ζωάκια. 24 00:02:31,651 --> 00:02:36,072 Μισό λεπτό. Ένας μονόκερος! Θα πάρω κι αυτόν. 25 00:02:40,118 --> 00:02:44,289 Ελπίζω ένα από αυτά τα λούτρινα ζωάκια να με βοηθήσει να κοιμηθώ. 26 00:02:44,372 --> 00:02:48,668 Μόλις βάλω μπρος τους έλικες, ο χαρταετός θα πετάξει. 27 00:02:48,751 --> 00:02:53,923 Όχι! Χάθηκε η Έλι! Θέλω το λούτρινο ζωάκι μου. 28 00:02:54,007 --> 00:02:57,385 Πού είναι το πρόβατό μου, ο Γούλι; Χάθηκε ο Γούλι! 29 00:02:57,468 --> 00:03:00,305 Μαμά, χάθηκε ο μονόκερός μου! 30 00:03:00,388 --> 00:03:03,641 Κάπου εδώ θα είναι, γλυκιά μου. 31 00:03:03,725 --> 00:03:05,602 Τι θα κάνω; 32 00:03:05,685 --> 00:03:08,646 Θέλω το λούτρινο ζωάκι μου! 33 00:03:08,730 --> 00:03:10,607 Τα παιδιά είναι αναστατωμένα. 34 00:03:10,690 --> 00:03:14,736 Χάθηκαν όλα τα λούτρινα ζωάκια τους; Είναι κάπως παράξενο. 35 00:03:14,819 --> 00:03:18,114 Αυτή είναι δουλειά για την ομάδα Σπάιντι. 36 00:03:18,198 --> 00:03:20,992 Ιστοί και φύγαμε! 37 00:03:21,075 --> 00:03:24,037 Σπάιντερ-Μαν, Σπάιντερ-Μαν 38 00:03:24,120 --> 00:03:27,290 Πίτερ, Γκουέν, Μάιλς! Φανταστικοί φίλοι, φύγαμε! 39 00:03:27,373 --> 00:03:32,170 Σαν οι καλύτεροι ντετέκτιβ Σαν επιστήμονες λαμπροί 40 00:03:32,253 --> 00:03:35,548 Θα σκεφτούν όλοι μαζί Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι 41 00:03:35,632 --> 00:03:38,843 Ο Σπάιντι τη λύση θα βρει 42 00:03:38,927 --> 00:03:40,762 Σπάιντι! 43 00:03:41,804 --> 00:03:43,473 Γκοστ-Σπάιντερ! 44 00:03:44,807 --> 00:03:46,392 Σπιν! 45 00:03:46,476 --> 00:03:48,519 ΣΠΑΪΝΤΕΡΜΑΝ 46 00:03:48,603 --> 00:03:51,189 Φύγαν οι ιστοί! 47 00:03:51,272 --> 00:03:53,816 Δεν πειράζει. Θα συνεχίσουμε να ψάχνουμε. 48 00:03:53,900 --> 00:03:55,985 Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε; 49 00:03:56,069 --> 00:03:58,780 Ομάδα Σπάιντι, ευτυχώς που ήρθατε. 50 00:03:58,863 --> 00:04:01,991 -Χάθηκε ο μονόκερος της Τάμπιθα. -Η Τουίνκλ. 51 00:04:02,075 --> 00:04:05,078 Μην ανησυχείς, Τάμπιθα, θα βρούμε την Τουίνκλ. 52 00:04:05,161 --> 00:04:08,081 Θα με βοηθήσετε να βρω το λούτρινο ζωάκι μου; 53 00:04:08,164 --> 00:04:09,666 Και το δικό μου χάθηκε! 54 00:04:09,749 --> 00:04:12,877 Μην ανησυχείτε. Θα τα βρούμε όλα. 55 00:04:12,961 --> 00:04:15,713 -Ναι! -Ευχαριστούμε, ομάδα Σπάιντι. 56 00:04:15,797 --> 00:04:18,258 Φύγαμε! 57 00:04:18,341 --> 00:04:21,469 Τα λούτρινα ζωάκια δεν φεύγουν μόνα τους. 58 00:04:21,552 --> 00:04:25,181 Κάποιος θα τα πήρε. Όποιος κι αν ήταν, θα τα βρούμε. 59 00:04:25,265 --> 00:04:31,437 Ώρα για υπνάκο. Όμορφε μονόκερε, ας δοκιμάσουμε εσένα πρώτα. 60 00:04:31,521 --> 00:04:33,773 Θα με βοηθήσεις να κοιμηθώ; 61 00:04:35,400 --> 00:04:39,862 Είσαι πολύ μυτερός! Η Μπλούπι δεν είναι μυτερή. 62 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 Εσύ; 63 00:04:43,241 --> 00:04:47,328 Πολύ φωνακλάδικο! Η Μπλούπι είναι ήσυχη. 64 00:04:47,412 --> 00:04:53,376 Τελευταίο. Όχι πολύ μυτερό. Όχι πολύ φωνακλάδικο. 65 00:04:53,459 --> 00:04:55,420 Ίσως είσαι καλό! 66 00:04:57,547 --> 00:04:59,757 Μου φέρνεις φαγούρα. 67 00:04:59,841 --> 00:05:02,802 Πρέπει να βρω το τέλειο λούτρινο ζωάκι, 68 00:05:02,885 --> 00:05:05,972 αλλιώς δεν θα κοιμηθώ ποτέ. 69 00:05:06,055 --> 00:05:09,517 Έφυγα! 70 00:05:09,600 --> 00:05:12,478 Κοιτάξτε! Τα λούτρινα ζωάκια! 71 00:05:12,562 --> 00:05:14,939 Τα παιδιά θα χαρούν να τα πάρουν πίσω. 72 00:05:15,023 --> 00:05:18,943 Ναι, αλλά γιατί κάποιος να πάρει λούτρινα ζωάκια 73 00:05:19,027 --> 00:05:20,987 και να τα αφήσει στο έδαφος; 74 00:05:21,070 --> 00:05:24,449 Πρέπει να μάθουμε, αφού επιστρέψουμε αυτά. 75 00:05:24,532 --> 00:05:26,242 Πάμε! 76 00:05:28,536 --> 00:05:30,538 Ορίστε ο μονόκερος. 77 00:05:30,621 --> 00:05:32,999 Η Τουίνκλ! Τη βρήκες! 78 00:05:33,082 --> 00:05:34,834 Ευχαριστώ, ομάδα Σπάιντι! 79 00:05:34,917 --> 00:05:36,753 Λατρεύω την όμορφη αγελάδα μου! 80 00:05:36,836 --> 00:05:39,297 -Τίποτα! -Παρακαλώ! 81 00:05:40,798 --> 00:05:42,508 Αραχνοσυναγερμός! 82 00:05:42,592 --> 00:05:45,845 Χάθηκαν λούτρινα ζωάκια από όλο τον ζωολογικό κήπο. 83 00:05:45,928 --> 00:05:48,890 Κάποιος λατρεύει τα λούτρινα ζωάκια. 84 00:05:48,973 --> 00:05:52,560 Λατρεύει να τα κλέβει. Πάμε στον ζωολογικό κήπο. 85 00:05:57,732 --> 00:05:59,484 Αυτό είναι πολύ φιδίσιο. 86 00:05:59,567 --> 00:06:04,364 Έχω δοκιμάσει τόσα πολλά, αλλά κανένα δεν είναι σαν την Μπλούπι. 87 00:06:04,447 --> 00:06:07,408 Κοίτα τον βραδύποδα. Είναι τόσο γλυκούλης! 88 00:06:07,492 --> 00:06:11,829 Αυτό το λούτρινο λιοντάρι φαίνεται γλυκούλι. Το θέλω! 89 00:06:14,665 --> 00:06:18,586 -Ευχαριστώ για το όμορφο λιοντάρι! -Ο Ρόρι είναι δικός μου! 90 00:06:18,669 --> 00:06:24,717 Όχι! Πρέπει να πάρω έναν υπνάκο και αυτό το λιοντάρι θα με βοηθήσει. 91 00:06:24,801 --> 00:06:28,096 Η Μπλακ Κατ; Εσύ κλέβεις τα λούτρινα ζωάκια; 92 00:06:28,179 --> 00:06:30,598 -Ώρα να τα επιστρέψεις! -Αποκλείεται! 93 00:06:30,681 --> 00:06:34,394 Αυτό το μικρούλι είναι ακριβώς αυτό που έψαχνα. 94 00:06:34,477 --> 00:06:36,562 Ρόρι! 95 00:06:36,646 --> 00:06:39,607 Μην ανησυχείς, θα φέρουμε το λιοντάρι σου. 96 00:06:39,690 --> 00:06:43,069 Έχω καλό προαίσθημα για σένα, λιονταράκι. 97 00:06:43,152 --> 00:06:47,365 Η Μπλούπι είναι γατάκι και τα λιοντάρια μεγάλα γατάκια. 98 00:06:47,448 --> 00:06:50,159 Θα με βοηθήσεις σίγουρα να πάρω έναν υπνάκο. 99 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Είσαι πολύ σκληρός! Η Μπλούπι είναι μαλακή. 100 00:06:54,414 --> 00:06:58,251 Μπλακ Κατ, το λούτρινο ζωάκι δεν είναι δικό σου. Δώσ' το μου. 101 00:06:58,334 --> 00:07:02,672 Καλά, δεν το θέλω έτσι κι αλλιώς. Θα βρω κι άλλα να κλέψω. Γεια! 102 00:07:02,755 --> 00:07:04,632 Το 'χω! 103 00:07:08,469 --> 00:07:10,638 -Παραλίγο. -Το 'σωσες. 104 00:07:10,721 --> 00:07:12,223 Ακόμα δεν καταλαβαίνω. 105 00:07:12,306 --> 00:07:16,477 Γιατί κλέβει λούτρινα ζωάκια και μετά τα πετάει; 106 00:07:16,561 --> 00:07:19,897 Δεν ξέρω. Πρέπει να τη βρούμε πριν κλέψει κι άλλα. 107 00:07:19,981 --> 00:07:23,359 Πού θα πήγαινες αν ήθελες να βρεις λούτρινα ζωάκια; 108 00:07:23,443 --> 00:07:26,988 Στο λούνα παρκ; Μπορείς να τα κερδίσεις εκεί. 109 00:07:27,071 --> 00:07:29,574 Καλή ιδέα! Πάμε! 110 00:07:36,247 --> 00:07:39,792 -Τα κατάφερα, γιαγιάκα! -Τώρα πρέπει να διαλέξεις έπαθλο. 111 00:07:39,876 --> 00:07:44,255 Θέλω τον πιγκουίνο, παρακαλώ. 112 00:07:44,338 --> 00:07:46,799 Κι εγώ θέλω τον πιγκουίνο! 113 00:07:48,259 --> 00:07:49,886 Δώσ' τον πίσω, Μπλακ Κατ! 114 00:07:49,969 --> 00:07:53,598 Πάλι η ομάδα Σπάιντι; Ίσως αυτό σας καθυστερήσει. 115 00:07:53,681 --> 00:07:55,308 Αμάν! 116 00:07:58,936 --> 00:08:00,980 Πόσα λούτρινα ζωάκια! 117 00:08:01,063 --> 00:08:05,443 Ίσως βρω ένα εδώ να με βοηθήσει να κοιμηθώ. 118 00:08:05,526 --> 00:08:09,113 -Πού πήγε; -Από εκεί! 119 00:08:09,197 --> 00:08:12,074 -Θα ελέγξω αυτό το περίπτερο! -Εμείς θα ψάξουμε εδώ. 120 00:08:16,662 --> 00:08:19,457 Όχι εδώ μέσα! 121 00:08:19,540 --> 00:08:22,919 Η χνουδωτή γούνα με γαργαλάει. 122 00:08:23,002 --> 00:08:26,422 Όχι, μη φτερνιστείς. Μη φτερνιστείς! 123 00:08:26,506 --> 00:08:30,384 -Δεν τη βρίσκω πουθενά. -Έφυγε από το λούνα παρκ; 124 00:08:31,928 --> 00:08:35,640 Μισό λεπτό. Τα λούτρινα ζωάκια δεν φτερνίζονται. 125 00:08:35,723 --> 00:08:38,309 -Σ' έπιασα, Μπλακ Κατ! -Αμάν! 126 00:08:38,392 --> 00:08:40,937 Έφυγα! 127 00:08:41,020 --> 00:08:43,439 Τελείωσε! 128 00:08:43,523 --> 00:08:45,066 Τέρμα οι κλοπές για σένα! 129 00:08:45,149 --> 00:08:47,860 Τώρα δεν θα κοιμηθώ ποτέ! 130 00:08:47,944 --> 00:08:52,156 Έκλεβες λούτρινα ζωάκια για να κοιμηθείς; 131 00:08:52,240 --> 00:08:55,201 Έχασα την Μπλούπι και προσπαθούσα να βρω άλλο, 132 00:08:55,284 --> 00:08:59,664 αλλά κανένα δεν είναι τέλειο σαν την Μπλούπι! 133 00:08:59,747 --> 00:09:04,252 Στεναχώρησες πολλά παιδιά όταν πήρες τα λούτρινα ζωάκια τους. 134 00:09:04,335 --> 00:09:07,421 Ναι. Τα αγαπούν όσο αγαπάς εσύ την Μπλούπι. 135 00:09:09,006 --> 00:09:11,175 Δεν το σκέφτηκα αυτό. 136 00:09:11,259 --> 00:09:14,679 Πρέπει να τα επιστρέψεις όλα και να ζητήσεις συγγνώμη. 137 00:09:15,721 --> 00:09:19,475 Και μετά θα σε βοηθήσουμε να βρεις την Μπλούπι. 138 00:09:19,559 --> 00:09:21,811 Αλήθεια; Ευχαριστώ! 139 00:09:21,894 --> 00:09:24,855 Ξέρω πού ανήκει το καθένα! 140 00:09:24,939 --> 00:09:29,318 Λυπάμαι πολύ. Ορίστε. Δεν έπρεπε να το πάρω. 141 00:09:29,402 --> 00:09:33,531 Tα λούτρινά σας είναι σημαντικά για εσάς. Δεν θα τα ξανακλέψω. 142 00:09:33,614 --> 00:09:36,325 Σ' ευχαριστώ που ζήτησες συγγνώμη. 143 00:09:36,409 --> 00:09:39,662 Εντάξει, τώρα θα σε βοηθήσουμε να βρεις την Μπλούπι. 144 00:09:39,745 --> 00:09:41,622 Πού την είχες τελευταία φορά; 145 00:09:43,416 --> 00:09:47,837 Ήμασταν πάνω στο κλαδί και μετά εξαφανίστηκε. 146 00:09:47,920 --> 00:09:52,425 Ας ελέγξουμε πάλι το δέντρο. Ίσως βρούμε κάποιο στοιχείο. 147 00:09:53,884 --> 00:09:57,847 Τι είναι αυτό; Μοιάζει με γέμισμα παιχνιδιού; 148 00:09:57,930 --> 00:10:02,268 Είναι από την Μπλούπι! Είχε ένα μικρό σκίσιμο στη γούνα της. 149 00:10:02,351 --> 00:10:06,105 Έχει κι άλλο σ' αυτό το κλαδί. 150 00:10:06,188 --> 00:10:07,982 Τι είναι αυτό κάτω από τα φύλλα; 151 00:10:10,484 --> 00:10:14,614 Μπλούπι! Μου έλειψες τόσο πολύ! 152 00:10:14,697 --> 00:10:16,741 Είναι δικιά μου! Δώσ' τη πίσω! 153 00:10:18,743 --> 00:10:21,871 Ακολουθήστε την Μπλούπι! 154 00:10:23,080 --> 00:10:27,209 Σταμάτα, πουλάκι! Μην παίρνεις πράγματα που δεν σου ανήκουν! 155 00:10:28,544 --> 00:10:30,129 Πάει προς τη γέφυρα! 156 00:10:30,212 --> 00:10:32,840 Ελάτε! Γρήγορα! Θα χάσουμε το πουλάκι! 157 00:10:32,923 --> 00:10:36,469 -Περίμενε! Πρέπει να συνεργαστούμε! -Δεν έχουμε χρόνο! 158 00:10:39,513 --> 00:10:42,266 Δώσ' τη πίσω, άτακτο πουλί! 159 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 Τι ήταν αυτό; 160 00:10:44,435 --> 00:10:46,729 Όχι! Δεν εννοούσα αυτό! 161 00:10:46,812 --> 00:10:48,606 Μπλούπι! 162 00:10:52,318 --> 00:10:55,112 Το φορτηγάκι μου! Γλιστράει από την άκρη! 163 00:10:56,572 --> 00:10:59,367 Κρατήσου! Το 'χουμε! 164 00:10:59,450 --> 00:11:02,411 Θα τα καταφέρουμε! 165 00:11:04,705 --> 00:11:07,500 Όχι! Μπλούπι! 166 00:11:07,583 --> 00:11:10,127 Όχι! 167 00:11:15,257 --> 00:11:17,385 -Ευχαριστώ που με σώσατε! -Παρακαλούμε! 168 00:11:17,468 --> 00:11:21,472 Η Μπλούπι χάθηκε για πάντα! 169 00:11:23,099 --> 00:11:28,646 -Τι έγινε; -Η Μπλούπι έπεσε στο νερό. 170 00:11:31,190 --> 00:11:35,903 -Δεν θα την ξαναδώ. -Θα την ξαναδείς. 171 00:11:42,159 --> 00:11:43,911 Σ' έπιασα! 172 00:11:46,122 --> 00:11:48,833 -Ορίστε. -Έσωσες την Μπλούπι! 173 00:11:48,916 --> 00:11:50,418 Μπράβο, Γκόστι! 174 00:11:50,501 --> 00:11:55,506 Μπλούπι, μου έλειψες τόσο πολύ! 175 00:11:55,589 --> 00:12:00,052 Κάτσε να σ' το φτιάξω. Ορίστε. Σαν καινούργιο. 176 00:12:00,136 --> 00:12:03,472 Ευχαριστώ, ομάδα Σπάιντι! 177 00:12:03,556 --> 00:12:06,517 Επιτέλους μπορώ να πάρω έναν υπνάκο. 178 00:12:06,600 --> 00:12:09,562 Κι εμείς θα πετάξουμε τον χαρταετό σου, Σπάιντι. 179 00:12:09,645 --> 00:12:14,567 Αλλά πρώτα να της βρούμε ένα πιο ασφαλές μέρος για ύπνο. 180 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 Μπλούπι. 181 00:12:20,239 --> 00:12:22,533 Λαγουδάκι Κελεπούρι! 182 00:12:24,618 --> 00:12:28,956 -Ωραία. Συνέχισε έτσι! -Έγινε! 183 00:12:30,040 --> 00:12:34,462 -Αυτό θα πει δύναμη των λουλουδιών! -Όλα καλά. 184 00:12:37,256 --> 00:12:39,383 Τέλεια. Τα παιδιά δεν είδαν τίποτα. 185 00:12:39,467 --> 00:12:44,263 Μένει να κρύψω ένα τελευταίο σοκολατένιο λαγουδάκι και… 186 00:12:46,265 --> 00:12:49,518 Να σας βοηθήσω με τα καλάθια, κύριε Κιμ! 187 00:12:49,602 --> 00:12:52,563 Ευχαριστώ, Σπάιντι. Προσπάθησα να κουβαλήσω πολλά. 188 00:12:52,646 --> 00:12:55,399 Έχω ενθουσιαστεί με το Κυνήγι Σοκολατένιου Λαγού! 189 00:12:55,483 --> 00:12:57,943 Είναι το αγαπημένο μου μέρος της γιορτής! 190 00:12:58,027 --> 00:13:01,447 Κι εμένα! Έκρυψα τα υπόλοιπα σοκολατένια λαγουδάκια. 191 00:13:01,530 --> 00:13:03,949 Μόλις έρθει ο Χαλκ, ξεκινάμε! 192 00:13:04,033 --> 00:13:07,369 Καλή άνοιξη σε όλους! 193 00:13:07,453 --> 00:13:09,914 -Ήρθε ο Χαλκ! -Γεια σου, Χαλκ! 194 00:13:09,997 --> 00:13:13,334 -Πώς πάει, Χαλκ; -Έφερα την Μπαν Μπανς! 195 00:13:13,417 --> 00:13:17,129 -Θέλω να τη δω! -Ένας ένας, παιδιά. 196 00:13:17,213 --> 00:13:19,423 Δεν είναι πολύ απαλή; 197 00:13:22,676 --> 00:13:25,679 Μπαν Μπανς! Για πού το 'βαλες έτσι χοροπηδώντας; 198 00:13:25,763 --> 00:13:27,556 Πάει προς τον κήπο. 199 00:13:29,016 --> 00:13:32,686 Μην τρως τις ντομάτες μου! Σ' έπιασα! 200 00:13:32,770 --> 00:13:34,772 Έλα εδώ, μικρούλα. 201 00:13:34,855 --> 00:13:39,318 Αυτά τα λαχανικά δεν είναι για σένα, αλλά σου έφερα κάτι να τσιμπήσεις. 202 00:13:39,401 --> 00:13:42,822 Μήπως η Μπαν Μπανς θα ήθελε να φάει το σνακ της στο κλουβί; 203 00:13:42,905 --> 00:13:46,784 Θα είναι ασφαλής. Το ίδιο και τα λαχανικά μας. 204 00:13:46,867 --> 00:13:50,538 Ευχαριστώ, κύριε Κιμ! Ορίστε, Μπαν Μπανς. 205 00:13:50,621 --> 00:13:52,623 Καλή όρεξη! 206 00:13:52,706 --> 00:13:55,000 Τρώει γρασίδι; 207 00:13:55,084 --> 00:13:59,880 Λατρεύει τα πράσινα φυτά, όπως τα λαχανικά και το γρασίδι. 208 00:13:59,964 --> 00:14:03,467 Και λατρεύει έναν πράσινο τύπο, τον Χαλκ. 209 00:14:05,261 --> 00:14:09,473 Τώρα που ήρθε ο Χαλκ, ας αρχίσει το Κυνήγι του Σοκολατένιου Λαγού! 210 00:14:09,557 --> 00:14:13,060 Ωραία, ήρθα πάνω στην ώρα. 211 00:14:13,143 --> 00:14:16,689 -Η Ντοκ Οκ! Τρέξτε να σωθείτε! -Γρήγορα, ακολουθήστε με. 212 00:14:16,772 --> 00:14:19,567 -Προσοχή! -Εμάς ψάχνεις; 213 00:14:19,650 --> 00:14:21,652 Τρέξτε! 214 00:14:25,781 --> 00:14:27,575 Τι κάνεις εδώ, Οκ; 215 00:14:27,658 --> 00:14:33,414 Θα δοκιμάσω τη νέα μου εφεύρεση, τον Θαυμάσιο Πολλαπλασιαστή! 216 00:14:33,497 --> 00:14:37,960 Τον στρέφω όπου θέλω και φτιάχνει περισσότερα από το ίδιο πράγμα. 217 00:14:38,043 --> 00:14:40,671 Πολλά περισσότερα! 218 00:14:40,754 --> 00:14:44,675 Όπως αυτό το καρπούζι. Δείτε αυτό! 219 00:14:46,510 --> 00:14:48,554 Δεν φαίνεται τόσο κακό. 220 00:14:48,637 --> 00:14:52,683 Θα είναι υπέροχο όταν το χρησιμοποιήσω πάνω μου. 221 00:14:52,766 --> 00:14:57,104 Θα φτιάξω τόσες Ντοκ Οκ, που κανείς δεν θα μπορεί να με σταματήσει! 222 00:14:57,187 --> 00:14:58,731 Ρίξτε ιστούς! 223 00:14:58,814 --> 00:15:03,569 Σήμερα, η ομάδα Ντοκ Οκ θα αναλάβει το Κυνήγι του Σοκολατένιου Λαγού. 224 00:15:03,652 --> 00:15:09,199 Αύριο, θα καταλάβουμε όλη την πόλη! 225 00:15:09,283 --> 00:15:10,993 Όχι, δεν θα το κάνετε! 226 00:15:13,203 --> 00:15:15,915 Βροντή! 227 00:15:17,625 --> 00:15:20,294 Ο Θαυμάσιος Πολλαπλασιαστής μου! 228 00:15:23,756 --> 00:15:28,385 -Μπαν Μπανς. -Την πέτυχε ο πολλαπλασιαστής! 229 00:15:29,762 --> 00:15:33,641 Τώρα η Μπαν Μπανς έγινε ένας σωρός από Μπαν Μπανς. 230 00:15:33,724 --> 00:15:37,519 -Η συσκευή μου χάλασε! -Ωραία! 231 00:15:39,021 --> 00:15:41,565 Μία Ντοκ Οκ αρκεί. 232 00:15:43,275 --> 00:15:44,818 Κοίτα τα όλα! 233 00:15:44,902 --> 00:15:47,446 Θα χρειαστούμε μεγαλύτερο κλουβί. 234 00:15:49,990 --> 00:15:53,285 Στάσου! Γύρνα πίσω! Ωχ, όχι. 235 00:15:53,369 --> 00:15:56,413 Μην τα φας αυτά! 236 00:15:56,497 --> 00:15:59,541 Πρέπει να τα πιάσουμε πριν φάνε όλο τον κήπο. 237 00:15:59,625 --> 00:16:02,169 Ας φτιάξουμε έναν φράχτη με τους ιστούς μας. 238 00:16:02,252 --> 00:16:04,964 Ιστοί και φύγαμε! 239 00:16:05,047 --> 00:16:06,590 Τα καταφέραμε! 240 00:16:06,674 --> 00:16:09,635 Μπαν Μπανς; Όχι, εσύ είσαι η Μπαν Μπανς. 241 00:16:09,718 --> 00:16:12,221 Όχι, εσύ πρέπει να είσαι η Μπαν Μπανς. 242 00:16:12,304 --> 00:16:16,558 Είστε όλες Μπαν Μπανς; 243 00:16:16,642 --> 00:16:18,811 Έτσι μπράβο. 244 00:16:18,894 --> 00:16:20,521 Σ' έπιασα! 245 00:16:20,604 --> 00:16:23,315 Γύρνα πίσω! 246 00:16:23,399 --> 00:16:26,402 Αμάν. 247 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 Σ' έπιασα! 248 00:16:28,654 --> 00:16:33,367 Κοίτα τους, κυνηγάνε τους λαγούς. 249 00:16:33,450 --> 00:16:37,788 Καλά να πάθουν που χαλάσανε την εφεύρεσή μου. 250 00:16:37,871 --> 00:16:40,290 Καλ, ελευθέρωσέ με! 251 00:16:43,085 --> 00:16:44,878 Σ' έπιασα! 252 00:16:44,962 --> 00:16:48,007 Πάνε προς τον δρόμο! 253 00:16:48,090 --> 00:16:50,843 -Σταθείτε! -Πρέπει να τα μαζέψουμε όλα. 254 00:16:50,926 --> 00:16:53,262 Μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε αυτά. Πιάστε! 255 00:16:58,642 --> 00:17:01,645 Ενώ κυνηγούν λαγουδάκια, 256 00:17:01,729 --> 00:17:04,898 θα βρω τα κομμάτια της εφεύρεσής μου και θα τη φτιάξω! 257 00:17:04,982 --> 00:17:07,568 Και μετά θα πολλαπλασιαστώ. 258 00:17:07,651 --> 00:17:11,030 Θα είμαι ασταμάτητη! 259 00:17:12,698 --> 00:17:17,327 Μη στέκεσαι εκεί γελώντας, Καλ. Ας ψάξουμε! 260 00:17:19,997 --> 00:17:22,041 Ωραίο φαίνεται! 261 00:17:22,124 --> 00:17:24,001 Από πού ήρθαν αυτά; 262 00:17:24,084 --> 00:17:26,211 Θα φάει τη σαλάτα μου! 263 00:17:26,295 --> 00:17:29,048 Σ' έπιασα! Καλή όρεξη! 264 00:17:31,050 --> 00:17:33,552 Γρήγορα! Αυτά τα δύο πάνε στον δρόμο! 265 00:17:36,388 --> 00:17:39,975 Μην ανησυχείτε, το 'χω! 266 00:17:41,101 --> 00:17:42,895 Προσοχή! 267 00:17:44,438 --> 00:17:47,608 Ωραία! Μπείτε μέσα! 268 00:17:49,151 --> 00:17:51,195 Μπαν Μπανς, πού πας; 269 00:17:51,278 --> 00:17:53,447 Δεν είναι εύκολο να πιάνεις λαγουδάκια. 270 00:17:53,530 --> 00:17:57,576 Είναι δύσκολο να κυνηγήσεις τόσα πολλά. Όλο ξεφεύγουν! 271 00:17:57,659 --> 00:18:02,790 Αν αντί να τα κυνηγάμε, να τα κάνουμε να έρθουν σ' εμάς. 272 00:18:02,873 --> 00:18:05,292 -Με τους ιστούς μας! -Όπως το ψάρεμα. 273 00:18:05,375 --> 00:18:08,545 Ναι! Μόνο που θα βάλουμε λαγοτροφή για δόλωμα. 274 00:18:08,629 --> 00:18:13,300 Η Μπαν Μπανς τρώει γρασίδι, αλλά ξέρετε τι της αρέσει πραγματικά; 275 00:18:13,383 --> 00:18:18,347 Ξου, λαγουδάκι! Μην τρως τα λαχανικά μου! 276 00:18:18,430 --> 00:18:20,974 Λαχανικά! Τέλεια! 277 00:18:22,643 --> 00:18:24,686 Πόσο κάνει το μαρούλι; 278 00:18:24,770 --> 00:18:26,730 Για να πιάσετε τα λαγουδάκια; 279 00:18:26,814 --> 00:18:29,733 -Πάρτε δύο. -Ευχαριστούμε. 280 00:18:29,817 --> 00:18:33,112 Πάμε να πιάσουμε τις Μπαν Μπανς! 281 00:18:33,195 --> 00:18:35,989 Δώσε μου πίσω το σέλινο! 282 00:18:36,073 --> 00:18:37,866 Ξεκινώντας από αυτή. 283 00:18:41,120 --> 00:18:43,705 Έλα. Αυτό είναι. 284 00:18:43,789 --> 00:18:47,709 Σ' έπιασα! Μπες μέσα. 285 00:18:50,838 --> 00:18:53,465 Θα έρθεις μαζί μου! 286 00:18:55,425 --> 00:18:57,344 Με το μαλακό. 287 00:18:58,428 --> 00:19:00,055 Ελάτε να το πάρετε! 288 00:19:02,099 --> 00:19:05,060 Εντάξει. Ο ιστός θα τα εμποδίσει 289 00:19:05,144 --> 00:19:07,729 -να βγουν από τα καλάθια μας. -Ναι. 290 00:19:07,813 --> 00:19:10,983 Και σύντομα θα τα έχουμε μαζέψει όλα. 291 00:19:12,234 --> 00:19:15,946 Μα πώς θα φροντίζω τόσες πολλές Μπαν Μπανς; 292 00:19:16,029 --> 00:19:18,532 Μην ανησυχείς. Θα φτιάξω τον πολλαπλασιαστή 293 00:19:18,615 --> 00:19:21,243 και θα φροντίζεις μόνο μία Μπαν Μπανς. 294 00:19:21,326 --> 00:19:24,037 Μιλώντας για Μπαν Μπανς, κυκλοφορούν λαγουδάκια! 295 00:19:26,790 --> 00:19:29,668 Τι λες να τον φτιάξεις μέχρι να βρούμε τα υπόλοιπα; 296 00:19:29,751 --> 00:19:33,797 Καλή ιδέα. Τα λέμε στο κοινοτικό κέντρο. 297 00:19:33,881 --> 00:19:36,341 Έλα εδώ εσύ! 298 00:19:39,761 --> 00:19:43,432 Άλλο ένα κομμάτι του Θαυμάσιου Πολλαπλασιαστή μου. 299 00:19:43,515 --> 00:19:46,310 Ένα ακόμα έμεινε. 300 00:19:47,978 --> 00:19:50,230 Καλ! Το βρήκες. 301 00:19:51,815 --> 00:19:54,568 Τι; Αυτό είναι σοκολατένιο λαγουδάκι! 302 00:19:54,651 --> 00:19:58,822 Δεν ψάχνουμε σοκολατένια λαγουδάκια, Καλ. Ψάχνουμε τα… 303 00:19:58,906 --> 00:20:01,617 Περίμενε. Τι είναι αυτό; 304 00:20:03,285 --> 00:20:05,954 Το τελευταίο κομμάτι της συσκευής μου! 305 00:20:06,038 --> 00:20:10,500 -Θα τα πάρω εγώ, Ντοκ Οκ. -Ποτέ! 306 00:20:13,086 --> 00:20:15,756 Ορίστε, πάρε αυτά! 307 00:20:17,382 --> 00:20:19,009 Σ' έπιασα! 308 00:20:19,092 --> 00:20:22,930 Αυτό δεν είναι πολύ ευγενικό, Ντοκ Οκ! Ντοκ Οκ; 309 00:20:23,013 --> 00:20:25,098 Πρέπει να τη σταματήσω! 310 00:20:33,565 --> 00:20:36,568 -Μπες μέσα. -Σ' έπιασα! 311 00:20:36,652 --> 00:20:38,737 Νομίζω ότι ήταν τα τελευταία. 312 00:20:38,820 --> 00:20:41,740 Ωραία. Πάμε πίσω στο κοινοτικό κέντρο. 313 00:20:41,823 --> 00:20:45,786 Χαλκ! Σπιν! Γκοστ-Σπάιντερ! Πώς πάει; Έφυγε η Ντοκ Οκ; 314 00:20:45,869 --> 00:20:48,538 Ένα λεπτό. Από πού ήρθαν όλα αυτά τα λαγουδάκια; 315 00:20:48,622 --> 00:20:51,625 Ο πολλαπλασιαστής της Ντοκ Οκ πέτυχε την Μπαν Μπανς. 316 00:20:51,708 --> 00:20:57,464 -Τώρα υπάρχουν πολλές! -Βγήκαν έξω και τις κυνηγάμε παντού. 317 00:20:57,547 --> 00:21:00,259 Τώρα που το σκέφτομαι, τους πήγα όλους στο πάρκο 318 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 και είδαμε κι εκεί λαγουδάκια. Είναι ίδια με την Μπαν Μπανς. 319 00:21:03,720 --> 00:21:06,807 -Πάμε να δούμε. -Από 'δώ! 320 00:21:08,934 --> 00:21:12,646 Ξέφυγα με τον Θαυμάσιο Πολλαπλασιαστή μου! 321 00:21:14,773 --> 00:21:19,695 Σύντομα θα είμαι ασταμάτητη! Δεν τα παρατάω τόσο εύκολα! 322 00:21:19,778 --> 00:21:22,864 Ενοχλητική αράχνη! Φύγε! 323 00:21:22,948 --> 00:21:29,663 Λαγουδάκια; Αφήστε με ήσυχη! Ξου! Ξου! 324 00:21:29,746 --> 00:21:32,165 Κοιτάξτε, ο Σπάιντι! Και η Ντοκ Οκ! 325 00:21:32,249 --> 00:21:34,876 Κι άλλες δυο Μπαν Μπανς! 326 00:21:34,960 --> 00:21:38,005 Σταματήστε! Φύγε απ' τη μέση! 327 00:21:38,088 --> 00:21:40,966 Μπλέκονται τα πλοκάμια μου! 328 00:21:41,049 --> 00:21:43,427 Γρήγορα! Χρειαζόμαστε τα κομμάτια! 329 00:21:43,510 --> 00:21:45,178 Για την Μπαν Μπανς! 330 00:21:56,398 --> 00:21:58,066 Όχι! 331 00:21:58,150 --> 00:22:02,529 Έπιασες το τελευταίο λαγουδάκι κι εγώ έπιασα εσένα. 332 00:22:04,239 --> 00:22:06,825 Πάρτε τα από πάνω μου! 333 00:22:06,908 --> 00:22:09,619 Θέλουν να φάνε το γρασίδι που έχεις πάνω σου. 334 00:22:09,703 --> 00:22:12,080 Μπράβο, Μπαν Μπανς. 335 00:22:12,164 --> 00:22:14,875 Και σ' εσένα, Μπαν Μπανς. 336 00:22:14,958 --> 00:22:19,880 Ας φτιάξουμε την εφεύρεση κι όλες οι Μπαν Μπανς να γίνουν πάλι μία. 337 00:22:21,173 --> 00:22:23,383 Εντάξει, αυτό ήταν. 338 00:22:23,467 --> 00:22:26,470 Να το δοκιμάσουμε στα καρπούζια πρώτα; 339 00:22:30,432 --> 00:22:32,517 Πέτυχε! 340 00:22:32,601 --> 00:22:34,436 Όποτε είσαι έτοιμος, Σπάιντι! 341 00:22:34,519 --> 00:22:38,273 Κράτα τις Μπαν Μπανς σου. 342 00:22:41,234 --> 00:22:44,654 Η μία και μοναδική μου Μπαν Μπανς γύρισε. 343 00:22:44,738 --> 00:22:47,032 Ναι, γύρισες. 344 00:22:47,115 --> 00:22:51,286 Τώρα μπορούμε να ξεκινήσουμε το Κυνήγι του Σοκολατένιου Λαγού! 345 00:22:51,370 --> 00:22:53,789 Ακούσατε, παιδιά; Έτοιμοι να ξεκινήσουμε! 346 00:22:53,872 --> 00:22:57,292 Έτοιμοι; Πάμε! 347 00:22:57,376 --> 00:23:00,379 Σοκολατένια λαγουδάκια, ερχόμαστε! 348 00:23:01,671 --> 00:23:03,090 Βρήκα ένα! 349 00:23:10,055 --> 00:23:12,516 Ο Καλ είναι; Τι κάνει εδώ; 350 00:23:12,599 --> 00:23:15,685 Μάλλον του αρέσουν τα σοκολατένια λαγουδάκια. 351 00:23:15,769 --> 00:23:21,024 Δεν ξέρω για εσάς, αλλά αρκετά κυνήγησα λαγουδάκια για σήμερα. 352 00:23:21,108 --> 00:23:23,985 Τουλάχιστον τα σοκολατένια λαγουδάκια δεν ξεφεύγουν. 353 00:23:24,069 --> 00:23:27,906 Σωστά. Δεν ξεφεύγουν. Όχι, δεν μπορούν. 354 00:23:27,989 --> 00:23:30,075 Όντως. 355 00:23:55,892 --> 00:23:57,894 Υποτιτλισμός: Tasos Konstantinou35895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.