Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,397 --> 00:01:06,816
"Σούπερ σκούτερ"!
2
00:01:08,109 --> 00:01:10,695
Το στέκι του Χαλκ είναι
ευθεία μπροστά!
3
00:01:10,779 --> 00:01:14,491
-Θα φτάσω πρώτος!
-Δεν το νομίζω.
4
00:01:20,663 --> 00:01:24,000
-Κέρδισα!
-Πολύ ωραία.
5
00:01:24,084 --> 00:01:27,253
-Γεια σας, παιδιά.
-Γεια, ομάδα Σπάιντι.
6
00:01:27,337 --> 00:01:30,590
-Ευχαριστούμε που μας κάλεσες.
-Παρακαλώ.
7
00:01:30,673 --> 00:01:34,719
Σπάνια αράζουμε όλοι μαζί
χωρίς λόγο.
8
00:01:34,803 --> 00:01:36,805
Πάντα έχω όρεξη για παρέα.
9
00:01:36,888 --> 00:01:40,683
Πάω να φέρω τα σνακ.
10
00:01:40,767 --> 00:01:42,936
Είναι αυτό που νομίζω;
11
00:01:43,019 --> 00:01:44,771
-Ενδιαφέρον.
-Καινούριο.
12
00:01:44,854 --> 00:01:46,731
Πολυτελές.
13
00:01:46,815 --> 00:01:49,025
Αυτός εδώ;
Λέγεται αντιδραστήρας.
14
00:01:49,109 --> 00:01:52,946
Δεν χρησιμοποιείς έναν
για τη στολή του ́Αιρον Μαν;
15
00:01:53,029 --> 00:01:55,782
Ναι. Χάρη στον αντιδραστήρα,
μπορώ να κάνω αυτό.
16
00:01:55,865 --> 00:01:58,993
-Τέλειο!
-Κοίτα να δεις!
17
00:01:59,077 --> 00:02:03,873
-Εντυπωσιακό.
-Μα αυτό είναι καταπληκτικό.
18
00:02:03,957 --> 00:02:08,628
Μπορεί να είναι μικρός,
αλλά είναι πανίσχυρος.
19
00:02:08,711 --> 00:02:09,879
Τέλειο!
20
00:02:09,963 --> 00:02:14,259
Γεια, παιδιά. Συγγνώμη που άργησα.
́Εχασα κάτι;
21
00:02:14,342 --> 00:02:17,554
Ο ́Αιρον Μαν μάς έδειχνε
το καινούριο του αμάξι.
22
00:02:17,637 --> 00:02:22,433
Πρόσθεσα κι εγώ μερικά κόλπα
στο μηχανάκι μου. Δείτε.
23
00:02:26,980 --> 00:02:29,399
-Τέλειο!
-Πολύ ωραίο.
24
00:02:31,234 --> 00:02:33,987
Απολαμβάνετε τη μέρα σας,υπερήρωες;
25
00:02:34,070 --> 00:02:36,531
-Η Ντοκ Οκ;
-Δεν είστε ευπρόσδεκτοι εδώ.
26
00:02:36,614 --> 00:02:39,075
-Τι θες;
-Σας προειδοποιώ
27
00:02:39,159 --> 00:02:42,996
ότι έχω σχεδόν ολοκληρώσειμια εφεύρεση τόσο ισχυρή
28
00:02:43,079 --> 00:02:45,123
που κανείς δεν θα μπορείνα με σταματήσει.
29
00:02:45,206 --> 00:02:50,461
-Πάντα σε σταματάμε, Ντοκ Οκ.
-Αυτήν τη φορά, όχι, αράχνη.
30
00:02:50,545 --> 00:02:53,214
Επειδή είμαι εγώ εδώ
για να βοηθήσω.
31
00:02:53,298 --> 00:02:54,716
Ηλέκτρο!
32
00:02:58,553 --> 00:03:00,221
Θα το πιάσω εγώ.
33
00:03:01,306 --> 00:03:04,684
-Επέκταση.
-Προσοχή!
34
00:03:05,852 --> 00:03:07,228
Το 'πιασα!
35
00:03:08,563 --> 00:03:10,940
Δεν ήταν καλή ιδέα να επιτεθείς
σ' όλους, Ηλέκτρο.
36
00:03:13,151 --> 00:03:17,197
-Δεν θα μείνω.
-Αυτό είναι σίγουρο.
37
00:03:17,280 --> 00:03:21,075
Μόλις κλέψω ένα πραγματάκι
για την εφεύρεση της Ντοκ Οκ,
38
00:03:21,159 --> 00:03:23,077
θα ξαναφύγω.
39
00:03:23,161 --> 00:03:25,747
-Πού είναι;
-Δεν πρόκειται!
40
00:03:28,833 --> 00:03:30,710
Μ' αυτό θα σας ξεφορτωθώ.
41
00:03:30,793 --> 00:03:34,547
Υπερτροφοδότησε τον μαγνήτη.
Δεν μπορώ να τον απενεργοποιήσω.
42
00:03:39,093 --> 00:03:43,056
Δεν είναι καλή στιγμή
να 'χεις μεταλλική στολή.
43
00:03:43,139 --> 00:03:48,311
-Ναι.
-Τραβάει το Φαντασμοκόπτερό μου.
44
00:03:48,394 --> 00:03:51,272
- ́Ελα! ́Αντε!
-Προσοχή.
45
00:03:51,356 --> 00:03:53,566
Πρέπει να φύγω από δω.
46
00:03:56,277 --> 00:03:57,820
Ορίστε.
47
00:03:59,405 --> 00:04:00,531
Ευχαριστώ.
48
00:04:04,327 --> 00:04:09,415
Τώρα, θα κλέψω αυτό που ήθελα,
τον αντιδραστήρα του ́Αιρον Μαν.
49
00:04:09,499 --> 00:04:14,003
Αυτό θα τροφοδοτεί για πάντα
την εφεύρεση της Ντοκ Οκ.
50
00:04:14,087 --> 00:04:16,923
Γεια χαρά, ήρωες! Την κάνω από δω.
51
00:04:17,006 --> 00:04:19,092
Ο αντιδραστήρας;
52
00:04:19,175 --> 00:04:21,761
Η Ντοκ Οκ θα τον χρησιμοποιήσει
στη νέα της εφεύρεση.
53
00:04:21,844 --> 00:04:26,766
- ́Οχι αν τον πάρουμε πίσω. Πάμε.
-Αναλαμβάνουμε εμείς.
54
00:04:27,850 --> 00:04:31,271
Το Φαντασμοκόπτερο είναι
κολλημένο στον μαγνήτη.
55
00:04:32,981 --> 00:04:35,441
Ανέβα στο μηχανάκι μου.
Θα σε πάω εγώ.
56
00:04:35,525 --> 00:04:36,901
Ευχαριστώ.
57
00:04:37,902 --> 00:04:39,737
-Εσύ, Τόνι;
- ́Οχι. Πάτε εσείς.
58
00:04:39,821 --> 00:04:42,073
Θα βοηθήσω τον Τζέρι
με τον μαγνήτη.
59
00:04:42,156 --> 00:04:44,367
Με τη στολή του ́Αιρον Μαν,
θα σας προφτάσω.
60
00:04:44,450 --> 00:04:46,035
Εντάξει. Καλή τύχη.
61
00:04:49,205 --> 00:04:52,417
Ιδού! Τα σνακ είναι έτοιμα.
62
00:04:52,500 --> 00:04:55,128
Πού πήγαν όλοι;
63
00:05:04,512 --> 00:05:09,392
-Είναι όλοι δικοί σου, Ράινο.
-Ωραία. ́Ωρα για σλάιμ!
64
00:05:13,604 --> 00:05:16,274
Προσοχή! Σλάιμ!
65
00:05:21,946 --> 00:05:24,240
Εσείς οι αράχνες γεμίσατε σλάιμ.
66
00:05:30,580 --> 00:05:32,040
Τι;
67
00:05:32,123 --> 00:05:36,627
-Από πού ξεφύτρωσες εσύ;
-Θα το πάρω εγώ αυτό. Ευχαριστώ.
68
00:05:36,711 --> 00:05:38,212
Ο Γκριν Γκόμπλιν.
69
00:05:38,296 --> 00:05:42,133
Τώρα θα πάω τον αντιδραστήρα
στην Ντοκ Οκ.
70
00:05:42,216 --> 00:05:44,927
-Δεν το νομίζω!
-Φυσικά και θα το κάνει.
71
00:05:45,011 --> 00:05:48,973
Επειδή είσαι ανήμπορος
και δεν μπορείς να τον βοηθήσεις.
72
00:05:51,893 --> 00:05:53,394
Πολύ σλάιμ, Σπάιντι;
73
00:05:53,478 --> 00:05:55,480
Τι λες για λίγη γλίτσα ακόμα;
74
00:05:57,815 --> 00:06:02,070
Μείνετε εκεί, αράχνες.
Καλή γλιτσοτύχη.
75
00:06:03,446 --> 00:06:06,282
- ́Εχεις γεμίσει γλίτσα.
-Θα σε ξεκολλήσουμε.
76
00:06:06,366 --> 00:06:09,202
Μην ανησυχείτε.
Ο Γκόμπι έχει τον αντιδραστήρα.
77
00:06:09,285 --> 00:06:11,788
Πρέπει να τον σταματήσετε
πριν φτάσει στην Ντοκ Οκ.
78
00:06:11,871 --> 00:06:16,667
-Γίνεται ν' αποφύγουμε τη γλίτσα;
-Κανένα θέμα. ́Εχω μικρό μηχανάκι.
79
00:06:16,751 --> 00:06:19,045
Θα πάω από εδώ.
80
00:06:20,129 --> 00:06:24,509
Απέφυγαν το σλάιμ μου
και τη γλίτσα του Γκόμπι;
81
00:06:24,592 --> 00:06:26,969
Θα τις σταματήσω!
82
00:06:27,053 --> 00:06:29,764
Με ξέχασες!
83
00:06:29,847 --> 00:06:34,310
Εγώ δεν σε ξέχασα, Ηλέκτρο.
Ορίστε, λίγοι ιστοί ακόμα.
84
00:06:36,145 --> 00:06:37,730
Δεν είναι αστείο.
85
00:06:40,400 --> 00:06:41,901
Πήδα!
86
00:06:41,984 --> 00:06:44,320
-Ο Γκόμπι.
-Τον προφτάσαμε.
87
00:06:46,280 --> 00:06:48,616
Στην άκρη, χελώνες.
88
00:06:48,699 --> 00:06:52,954
Το σκουτεράκι σας δεν μπορεί
να τα βάλει με το φορτηγό μου.
89
00:06:53,037 --> 00:06:55,915
Μπορεί το μηχανάκι μου
να μην είναι μεγάλο ή ισχυρό,
90
00:06:55,998 --> 00:07:00,378
αλλά με πηγαίνει όπου θέλω,
όπως σ' αυτό το δρομάκι.
91
00:07:00,461 --> 00:07:02,380
Για να δούμε
πώς θα περάσει ο Ράινο.
92
00:07:02,463 --> 00:07:04,757
Δεν μπορείτε να μου ξεφύγετε!
93
00:07:10,388 --> 00:07:13,599
Φράκαρα.
Το φορτηγό μου είναι πολύ μεγάλο.
94
00:07:13,683 --> 00:07:18,229
Το σκουτεράκι σας με ξεγέλασε.
Με ξεγέλασε!
95
00:07:18,312 --> 00:07:22,275
Ωραία. Κοίτα! Ο Γκόμπι!
96
00:07:22,358 --> 00:07:25,194
Ας πάρουμε πίσω τον αντιδραστήρα.
97
00:07:27,321 --> 00:07:29,490
Επόμενη στάση, η Ντοκ Οκ.
98
00:07:29,574 --> 00:07:33,494
Πετάει πάνω απ' το νερό
και δεν έχω το Φαντασμοκόπτερο.
99
00:07:33,578 --> 00:07:36,706
Μην ανησυχείς. Το μηχανάκι μου
κάνει άλλο ένα κόλπο.
100
00:07:43,212 --> 00:07:45,173
-Θαλάσσιο σκι;
-Ναι!
101
00:07:45,256 --> 00:07:48,092
Σκέφτηκα ότι θα μου χρησίμευε.
102
00:07:51,721 --> 00:07:54,056
-Να ο Γκόμπι.
-Στο νησί Γκόμπλιν.
103
00:07:54,140 --> 00:07:58,561
-Εκεί θα είναι η Ντοκ Οκ.
-Εκεί θα πάμε κι εμείς τότε.
104
00:08:03,357 --> 00:08:04,525
Πάμε.
105
00:08:08,362 --> 00:08:13,284
-Τον πήραμε. Τον πήραμε!
- ́Εξοχα.
106
00:08:13,367 --> 00:08:17,580
Και όλοι οι υπερήρωες
έχουν ξεμείνει στην πόλη.
107
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
Μ' αυτόν τον αντιδραστήρα,
108
00:08:19,874 --> 00:08:22,752
θα τροφοδοτήσω
την πιο καταστροφική μου μηχανή.
109
00:08:22,835 --> 00:08:26,172
Η ομάδα Σπάιντι θα προσπαθεί
να τον σταματήσει
110
00:08:26,255 --> 00:08:28,382
κι εμείς θα κάνουμε ό,τι θέλουμε.
111
00:08:29,467 --> 00:08:31,677
-Το άκουσες αυτό;
-Ναι.
112
00:08:31,761 --> 00:08:34,347
́Ολα τελείωσαν, Ντοκ Οκ.
́Ωρα να το επιστρέψεις.
113
00:08:34,430 --> 00:08:37,225
Τι; Πώς βρέθηκες εδώ;
114
00:08:37,725 --> 00:08:41,979
-Την έφερα με το μηχανάκι μου.
-Αυτό το μηχανάκι θα 'ναι φοβερό.
115
00:08:42,063 --> 00:08:45,483
Κοιτάξτε τι οδηγώ εγώ,
το Ανεμόπτερό μου.
116
00:08:45,566 --> 00:08:47,902
Πάρτε μια φάρσα με κολοκύθες.
117
00:08:51,572 --> 00:08:54,617
Το μηχανάκι δεν θα σας μπορεί πια
να βοηθήσει. Δώσ' το.
118
00:08:54,700 --> 00:08:56,077
Μις Μάρβελ, πιάσε!
119
00:08:56,160 --> 00:08:59,622
Επέκταση. Το έπιασα.
120
00:08:59,705 --> 00:09:02,917
-Κι εγώ έπιασα εκείνη.
-Ωχ, όχι. Επέκταση!
121
00:09:06,420 --> 00:09:09,715
-Πάρ' το.
- ́Ωρα να τελειώσουμε τη δουλειά.
122
00:09:11,342 --> 00:09:13,094
́Οχι!
123
00:09:13,177 --> 00:09:15,346
́Οχι, στάσου, Γκόμπι.
124
00:09:15,429 --> 00:09:17,557
Εγώ ήθελα να τροφοδοτήσω
την εφεύρεσή μου.
125
00:09:17,640 --> 00:09:20,476
Η εφεύρεση είναι δική σου,
ο φάρος δικός μου.
126
00:09:34,490 --> 00:09:37,868
Συμβαίνει. Συμβαίνει επιτέλους.
127
00:09:40,413 --> 00:09:43,874
Εντυπωσιακό δεν είναι;
Και πού να το δείτε να κινείται.
128
00:09:43,958 --> 00:09:47,086
Φαρομπότ, επίθεση!
129
00:09:48,170 --> 00:09:49,338
Πρόσεχε!
130
00:09:54,468 --> 00:09:55,553
Σ' έπιασα.
131
00:10:00,891 --> 00:10:03,811
-Δεν έχετε πού να πάτε.
-Κρίμα.
132
00:10:03,894 --> 00:10:05,896
Πιάσ' τες.
133
00:10:16,490 --> 00:10:18,743
Δεν μπορείτε να τα βάλετε
με το ρομπότ μου.
134
00:10:20,411 --> 00:10:23,080
Η Οκ έχει δίκιο!
Να καλέσουμε βοήθεια.
135
00:10:23,164 --> 00:10:25,583
Μα φυσικά. Αναλαμβάνω εγώ.
136
00:10:29,629 --> 00:10:31,672
Τι είναι αυτό;
137
00:10:35,092 --> 00:10:38,387
Αυτή είναι η βοήθειά σας;
́Ενα σκούτερ;
138
00:10:40,014 --> 00:10:41,932
Τι μπορεί να κάνει
αυτό το πραγματάκι;
139
00:11:00,284 --> 00:11:01,452
Μια στιγμή. Τι συμβαίνει;
140
00:11:01,535 --> 00:11:03,496
-Μπράβο, μηχανάκι!
-Ναι!
141
00:11:11,879 --> 00:11:15,091
Τι έχεις πάθει;
Πιάσε αυτό το χαζομηχανάκι!
142
00:11:26,060 --> 00:11:27,478
Ναι!
143
00:11:29,480 --> 00:11:34,652
-Ο φάρος μου.
-Τι; Τι συνέβη;
144
00:11:34,735 --> 00:11:37,780
Αυτό που συμβαίνει πάντα.
Σε σταματήσαμε.
145
00:11:39,615 --> 00:11:42,660
Και θα φροντίσουμε
να επιστραφεί στον ́Αιρον Μαν.
146
00:11:43,953 --> 00:11:47,832
Ιδού! Τα σνακ είναι έτοιμα. Ξανά.
147
00:11:47,915 --> 00:11:49,542
Ορίστε, παιδιά.
148
00:11:49,625 --> 00:11:52,920
Ευχαριστούμε πολύ, Χαλκ.
Φαίνονται πεντανόστιμα.
149
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
-Ναι!
-Ορίστε.
150
00:11:55,005 --> 00:11:56,424
Ευχαριστώ για τον αντιδραστήρα.
151
00:11:58,509 --> 00:12:00,469
Ορίστε, σαν καινούριο.
152
00:12:00,553 --> 00:12:03,889
Τόσο μικρό πραγματάκι
κι όμως πανίσχυρο.
153
00:12:03,973 --> 00:12:05,850
Φυσικά και είσαι, σκουτεράκι.
154
00:12:19,989 --> 00:12:22,783
"Ο Χαμένος Εκτοξευτής Ιστών".
155
00:12:24,076 --> 00:12:26,829
Μπελάδες μυρίζομαι.
156
00:12:26,912 --> 00:12:28,748
Φέρε πίσω τα χρήματα!
157
00:12:28,831 --> 00:12:32,209
́Ασε κάτω τα κλοπιμαία, Ντοκ Οκ.
Τα χρήματα δεν είναι δικά σου.
158
00:12:32,293 --> 00:12:33,669
Τώρα είναι!
159
00:12:34,754 --> 00:12:37,465
Λουλούδια! Ποιος θέλει
μερικά όμορφα λουλούδια;
160
00:12:37,548 --> 00:12:39,091
Θα ήθελα μερικά λουλούδια.
161
00:12:39,175 --> 00:12:42,553
Τώρα που το ξανασκέφτομαι,
θα πάρω όλο το καροτσάκι.
162
00:12:42,636 --> 00:12:45,723
Κάτσε κι απόλαυσέ το, Σπάιντι.
163
00:12:50,102 --> 00:12:52,188
-Είστε εντάξει, κυρία;
-Ναι.
164
00:12:52,271 --> 00:12:56,192
Ευχαριστώ για τη βοήθεια,
Σπάιντι. Ωραίο μπουκέτο.
165
00:12:56,275 --> 00:12:58,486
Ευχαριστώ.
Προς τα πού πήγε η Ντοκ Οκ;
166
00:12:58,569 --> 00:13:01,739
-Προς τα εκεί. Στο πάρκο.
-Ευχαριστώ.
167
00:13:06,202 --> 00:13:11,248
Αυτές οι τσάντες με τα χρήματα
είναι βαριές. Με καθυστερούν.
168
00:13:13,584 --> 00:13:16,796
Ναι. Θα ξανάρθω αργότερα για εσάς.
169
00:13:18,631 --> 00:13:20,049
Θα ξεφύγω!
170
00:13:20,132 --> 00:13:22,593
Δεν πρόκειται να ξεφύγεις,
Ντοκ Οκ.
171
00:13:22,676 --> 00:13:26,096
Θα το πάρω εγώ αυτό και εκείνο.
172
00:13:26,180 --> 00:13:30,851
-Θα τα πάρω πίσω.
-Δεν το νομίζω.
173
00:13:37,775 --> 00:13:39,527
Αυτό καταντά πολύ κουραστικό.
174
00:13:46,534 --> 00:13:49,495
Ξέρεις τι δεν είναι κουραστικό;
Να σε πιάνω στον ιστό.
175
00:13:51,288 --> 00:13:53,624
Χαζοαράχνη!
Είσαι πολύ ενοχλητικός.
176
00:13:53,707 --> 00:13:57,002
Σπάιντι, πήρες πίσω τα χρήματα.
Ευχαριστώ.
177
00:13:57,086 --> 00:14:00,256
-Θα τα επιστρέψω στην τράπεζα.
-Χαρά μου που βοήθησα.
178
00:14:02,967 --> 00:14:07,263
́Οχι. ́Εχασα έναν εκτοξευτή ιστού.
Μάλλον μου έπεσε.
179
00:14:07,346 --> 00:14:09,932
Ετοιμάστε ιστούς!Θεία Μέι, συναγερμός!
180
00:14:10,015 --> 00:14:12,101
Πίτερ, πού είσαι;
181
00:14:12,184 --> 00:14:14,645
Θα με βοηθούσες στον κήποσήμερα, το ξέχασες;
182
00:14:14,728 --> 00:14:18,607
Ναι. Πρέπει να γυρίσω σπίτι.
Αλλά τι θα κάνω με τον εκτοξευτή;
183
00:14:18,691 --> 00:14:20,568
Μια στιγμή. Το βρήκα.
184
00:14:22,403 --> 00:14:27,032
Τρέισι! Πού είσαι;
Σου έχω μια ειδική αποστολή.
185
00:14:30,035 --> 00:14:32,496
Γεια, Τουέρλι! Γεια, Τουίστι!Θέλετε να βοηθήσετε;
186
00:14:34,999 --> 00:14:37,418
Τέλεια. ́Εχασατον εκτοξευτή ιστού στο πάρκο.
187
00:14:37,501 --> 00:14:39,461
Μπορείτε να τον βρείτε;
188
00:14:40,921 --> 00:14:43,716
Ευχαριστώ. Πηγαίνω σπίτι
να βοηθήσω τη θεία Μέι.
189
00:15:01,734 --> 00:15:05,237
Η ενοχλητική αράχνη κατέστρεψε
πάλι το σχέδιό μου, Καλ.
190
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
Επέστρεψε τα χρήματα που έκλεψα.
191
00:15:07,114 --> 00:15:12,620
Είχα τρεις μεγάλες τσάντες...
Στάσου. ́Εκρυψα μία στο δέντρο.
192
00:15:12,703 --> 00:15:14,079
Είμαι ιδιοφυία!
193
00:15:15,998 --> 00:15:19,919
Μη στέκεσαι έτσι, Καλ.
Πήγαινε στο πάρκο και φέρ' τη μου.
194
00:15:21,962 --> 00:15:25,382
Γιατί όχι εγώ;
Επειδή δεν έχω διάθεση.
195
00:15:25,466 --> 00:15:28,886
Αλλά η διάθεσή μου θα φτιάξει
όταν μου φέρεις τα χρήματα.
196
00:15:36,143 --> 00:15:38,812
Εντάξει. Ας σε ξαναβάλω για ύπνο.
197
00:15:38,896 --> 00:15:41,315
Παιδιά, θα είμαι εδώ
με την αδερφή σας.
198
00:15:41,398 --> 00:15:43,984
-Μην απομακρυνθείτε πολύ.
-Εντάξει, μαμά.
199
00:15:44,068 --> 00:15:45,945
Ας παραβγούμε ως τις κούνιες.
200
00:15:47,696 --> 00:15:50,115
Μπορώ να ανέβω πιο ψηλά από σένα.
201
00:15:51,116 --> 00:15:54,453
Τι είναι αυτό
κάτω απ' την τσουλήθρα;
202
00:15:54,536 --> 00:15:56,830
-Τι είναι;
-Δεν ξέρω.
203
00:15:56,914 --> 00:15:59,208
Αλλά απεικονίζει μια αράχνη.
204
00:16:01,001 --> 00:16:03,170
Ας πατήσουμε το κουμπί.
205
00:16:05,214 --> 00:16:07,967
Αυτοί είναι ιστοί. Ιστοί αράχνης.
206
00:16:08,050 --> 00:16:11,428
-Ο εκτοξευτής ιστών του Σπάιντι.
-Τέλειο!
207
00:16:11,512 --> 00:16:13,973
Ωχ, όχι. Ο χαρταετός μου!
208
00:16:14,056 --> 00:16:16,100
Δεν θα μπορέσω
να τον κατεβάσω ποτέ.
209
00:16:16,183 --> 00:16:19,853
- ́Ισως μπορούμε να τον βοηθήσουμε.
- ́Οπως θα έκανε ο Σπάιντι.
210
00:16:19,937 --> 00:16:23,273
-Θα κατεβάσουμε τον χαρταετό σου.
-Μπορείτε; Πώς;
211
00:16:23,357 --> 00:16:27,569
- ́Εχουμε ιστούς.
-Ιστούς; Τέλειο!
212
00:16:27,653 --> 00:16:30,280
-Θα το κάνω εγώ.
-Δεν είναι δίκαιο.
213
00:16:30,364 --> 00:16:31,865
Εντάξει. Θα το κάνουμε εναλλάξ.
214
00:16:34,994 --> 00:16:36,537
Αστόχησα.
215
00:16:38,080 --> 00:16:40,666
Παραλίγο!
216
00:16:40,749 --> 00:16:42,626
Θα το πετύχω αυτήν τη φορά.
217
00:16:42,710 --> 00:16:46,213
-Κοίτα. Ναι!
-Επιτέλους!
218
00:16:46,296 --> 00:16:49,258
Τα καταφέρατε. ́Ηταν καταπληκτικό!
219
00:16:49,341 --> 00:16:51,635
-Χαρά μας που βοηθήσαμε.
-Πάμε.
220
00:16:51,719 --> 00:16:54,304
Για να δούμε
τι άλλο μπορούμε να κάνουμε.
221
00:17:04,356 --> 00:17:09,737
Καλ, πού είσαι; Είσαι στο πάρκο;
Ωραία! Πήγαινε πάρε τα κλοπιμαία!
222
00:17:09,820 --> 00:17:12,448
Τα έκρυψα στο ψηλότερο δέντρο.
223
00:17:14,658 --> 00:17:18,787
Σου μοιάζει για δέντρο αυτό;
Αυτά είναι παιχνίδια, Καλ.
224
00:17:18,871 --> 00:17:21,498
-Κοίτα με.
-Δες!
225
00:17:21,582 --> 00:17:25,669
Μια στιγμή! Ιστοί είναι αυτοί;
Πήγαινε πίσω. Πήγαινε πίσω!
226
00:17:25,753 --> 00:17:30,424
Κάνε ζουμ στα παιδιά. Αυτός είναι
ο εκτοξευτής ιστών του Σπάιντι!
227
00:17:30,507 --> 00:17:34,303
Θα του έπεσε όταν με κυνηγούσε
και τώρα τον βρήκαν τα παιδιά.
228
00:17:34,386 --> 00:17:38,724
Πρέπει να τον πάρω.
Θα πάρουμε και τα κλοπιμαία.
229
00:17:38,807 --> 00:17:43,604
Μόλις αποκτήσω τον εκτοξευτή,
κανείς δεν θα με σταματά.
230
00:17:43,687 --> 00:17:46,315
Θεέ μου! ́Αλλαξε η διάθεσή μου.
231
00:17:46,398 --> 00:17:51,320
Πήγαινε φέρε τον εκτοξευτή ιστών!
́Ερχομαι στο πάρκο.
232
00:17:51,403 --> 00:17:55,908
Κρεμόμαστε. ́Οπως ο Σπάιντι.
233
00:17:58,035 --> 00:18:01,455
Εσύ από πού ξεφύτρωσες;
234
00:18:01,538 --> 00:18:05,417
Νομίζω ότι θέλει να κάνει
κι αυτός μονόζυγο. Τι γλυκούλης!
235
00:18:07,086 --> 00:18:10,255
́Ακουσες αυτό το γέλιο;
Αυτό δεν ήταν και τόσο γλυκούλι.
236
00:18:10,339 --> 00:18:16,637
-Ακούγεται κακός, σαν την Ντοκ Οκ.
-Είναι ο Καλ. Το μποτ της Ντοκ Οκ.
237
00:18:16,720 --> 00:18:18,305
Πήρε τον εκτοξευτή ιστών.
238
00:18:19,681 --> 00:18:21,016
Δώσ' το πίσω.
239
00:18:25,104 --> 00:18:26,980
Θα σε πιάσω τώρα.
240
00:18:27,064 --> 00:18:30,859
-Εκεί πάνω είναι.
-Πού;
241
00:18:33,904 --> 00:18:38,492
-Πού είναι; Πού πήγε;
-Δεν τον βλέπω πουθενά.
242
00:18:42,371 --> 00:18:45,833
Δώσε μαςτον εκτοξευτή ιστών του Σπάιντι.
243
00:18:51,213 --> 00:18:55,634
Τρέισι, είναι όλα εντάξει;
Για περίμενε. Τι συνέβη;
244
00:18:55,717 --> 00:18:58,303
Πίτερ, ευχαριστώ για τη βοήθεια.
245
00:18:58,387 --> 00:19:02,349
- ́Ομορφος δεν είναι ο κήπος;
-Φυσικά, θεία Μέι.
246
00:19:02,432 --> 00:19:05,978
Πάω να τακτοποιήσω
τα εργαλεία κηπουρικής.
247
00:19:09,481 --> 00:19:13,861
Εντάξει. Πιο αργά, Τρέισι.
Ξαναπές μου.
248
00:19:13,944 --> 00:19:15,946
Ο Καλ πήρε τον εκτοξευτή ιστών;
249
00:19:16,238 --> 00:19:18,490
Δύο παιδιά προσπαθούν
να τον πάρουν πίσω;
250
00:19:18,574 --> 00:19:21,285
Κάνε ό,τι μπορείς να τον πάρεις
απ' τον Καλ, εντάξει;
251
00:19:21,368 --> 00:19:24,746
Θα έρθω όσο πιο γρήγορα μπορώ.
252
00:19:24,830 --> 00:19:28,000
Πίτερ, πάω στο μαγαζί
να πάρω λίπασμα.
253
00:19:28,083 --> 00:19:31,336
Ωραία, θεία Μέι. Γεια.
254
00:19:31,420 --> 00:19:33,964
Πρέπει να πάω στο πάρκο.
255
00:19:36,008 --> 00:19:38,051
Ιστός και φύγαμε!
256
00:19:39,178 --> 00:19:41,597
-Σταμάτα!
-Γύρνα πίσω!
257
00:19:46,977 --> 00:19:48,729
Τα μποτ της ομάδας Σπάιντι!
258
00:19:48,812 --> 00:19:53,025
Πρώτα βρήκαμε τον εκτοξευτή
και τώρα εμφανίζονται τα μποτ;
259
00:19:53,108 --> 00:19:53,984
Τέλεια!
260
00:20:31,396 --> 00:20:34,483
-Ναι. Τα καταφέρατε!
-Πήραν πίσω τον εκτοξευτή ιστού!
261
00:20:34,566 --> 00:20:36,235
Τα αραχνομπότ τα σπάνε!
262
00:20:38,278 --> 00:20:39,863
Θα το πάρω εγώ αυτό.
263
00:20:41,281 --> 00:20:44,243
-Ευχαριστώ!
-Η Ντοκ Οκ!
264
00:20:44,326 --> 00:20:45,994
Ναι, εγώ είμαι.
265
00:20:46,078 --> 00:20:48,914
Και τώρα που έχω
τον εκτοξευτή ιστού του Σπάιντι,
266
00:20:48,997 --> 00:20:52,876
μπορώ να πιάσω στον ιστό μου
τους ήρωες μια για πάντα.
267
00:20:52,960 --> 00:20:54,253
Πάμε, Καλ.
268
00:20:56,713 --> 00:20:58,799
Ο Σπάιντι! Ο Σπάιντι είναι εδώ!
269
00:21:00,133 --> 00:21:01,969
Δεν έχεις να πας πουθενά, Ντοκ Οκ.
270
00:21:03,345 --> 00:21:06,098
Ο Σπάιντι θα πιάσει με τον ιστό
την Ντοκ Οκ!
271
00:21:06,181 --> 00:21:11,019
Να με συγχωρείτε, αλλά η Ντοκ Οκ
θα πιάσει τον Σπάιντι!
272
00:21:11,103 --> 00:21:14,731
Μήπως ξεχνάτε ότι εγώ έχω
τον εκτοξευτή ιστού;
273
00:21:16,149 --> 00:21:17,901
Μπορεί, αλλά χρειάζεται εξάσκηση.
274
00:21:19,236 --> 00:21:23,115
-Μαθαίνω γρήγορα.
- ́Οχι αρκετά γρήγορα!
275
00:21:23,198 --> 00:21:27,661
Καλ! Κράτα τον Σπάιντι
απασχολημένο για να τον πιάσω.
276
00:21:36,044 --> 00:21:40,882
-Πρέπει να σταματήσουμε τον Καλ.
-Αν είχαμε ιστούς, θα τον δέναμε.
277
00:21:40,966 --> 00:21:42,634
Ο σπάγκος του χαρταετού;
278
00:21:42,718 --> 00:21:47,389
Ωραία ιδέα. Είμαι σίγουρος
ότι θα μας δώσει. Πάμε!
279
00:21:47,472 --> 00:21:51,143
Γεια. Να σου ζητήσουμε μια χάρη;
Χρειαζόμαστε λίγο σπάγκο.
280
00:21:51,226 --> 00:21:52,936
-Φυσικά.
-Ευχαριστούμε.
281
00:21:54,688 --> 00:21:59,026
-Θα σε πιάσω!
- ́Ελα, πάμε.
282
00:22:03,196 --> 00:22:07,701
-Ορίστε, έτοιμο.
-Αραχνομπότ, οδηγήστε τον Καλ εδώ.
283
00:22:16,835 --> 00:22:19,087
́Ολα τελείωσαν, Καλ.
284
00:22:21,673 --> 00:22:23,091
Τι; Καλ!
285
00:22:23,175 --> 00:22:25,886
Υποτίθεται ότι θα με βοηθούσες.
Τώρα σε βοηθάω εγώ.
286
00:22:25,969 --> 00:22:27,137
Να η ευκαιρία μου.
287
00:22:31,350 --> 00:22:33,560
- ́Οχι!
-Σ' έπιασα.
288
00:22:33,643 --> 00:22:35,479
́Ηρθε η ώρα
να σε πιάσω με τον ιστό.
289
00:22:39,149 --> 00:22:42,194
Η μυστική τσάντα με τα κλοπιμαία!
290
00:22:42,277 --> 00:22:46,073
Δεν είναι πια μυστική.
Θα την επιστρέψω στην τράπεζα.
291
00:22:46,156 --> 00:22:51,578
́Αλλο ένα ιδιοφυές σχέδιο
καταστράφηκε απ' την αράχνη,
292
00:22:51,661 --> 00:22:55,791
τα χαζά μποτ του και δύο παιδιά;
293
00:22:57,167 --> 00:23:00,045
Κοίτα, η μαμά!
Ας της πούμε τι συνέβη.
294
00:23:00,128 --> 00:23:01,505
Μαμά! Μαμά!
295
00:23:01,588 --> 00:23:04,424
Γουίλ, Λίζι, κατάφερα επιτέλους
να κοιμίσω την αδερφή σας.
296
00:23:04,508 --> 00:23:07,469
Μάντεψε! Βρήκαμε τον εκτοξευτή
του Σπάιντι και...
297
00:23:07,552 --> 00:23:10,847
Και κυνηγήσαμε τον Καλ,
ο οποίος ήθελε να τον κλέψει.
298
00:23:10,931 --> 00:23:12,391
Και μετά, τον δέσαμε.
299
00:23:12,474 --> 00:23:14,393
Αλήθεια;
300
00:23:14,476 --> 00:23:16,686
-Γεια σας.
-Σπάιντι!
301
00:23:16,770 --> 00:23:18,605
Πρέπει να είστε περήφανη.
302
00:23:18,688 --> 00:23:20,732
-Με βοήθησαν πολύ.
-Αλήθεια;
303
00:23:20,816 --> 00:23:22,984
Παιδιά, είμαι περήφανη για εσάς.
304
00:23:23,068 --> 00:23:25,153
Και τα μποτ του Σπάιντι
βοήθησαν.
305
00:23:25,237 --> 00:23:28,865
Ναι. Η Τρέισι, η Τουέρλι
και ο Τουίστι είναι φοβερά μποτ.
306
00:23:28,949 --> 00:23:32,411
Μπορώ πάντα να βασίζομαι
στη βοήθειά τους.
307
00:23:34,704 --> 00:23:38,708
Υποτιτλισμός: Ανθή Καρακώστα31770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.