Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,481 --> 00:01:06,691
Ο Σπάιντι Συμμαζεύει!
2
00:01:08,651 --> 00:01:09,652
Γεια!
3
00:01:15,366 --> 00:01:17,243
-Γεια σας!
-Γεια σου, Σπάιντι!
4
00:01:17,327 --> 00:01:20,080
Ευχαριστούμε
που προστατεύεις το πάρκο!
5
00:01:20,163 --> 00:01:22,207
Πάω πολύ γρήγορα!
6
00:01:22,290 --> 00:01:25,043
Δεν μπορώ να σταματήσω! Βοήθεια!
7
00:01:25,126 --> 00:01:26,628
Έρχομαι αμέσως!
8
00:01:26,711 --> 00:01:31,257
Θα φτιάξω ένα κάστρο
στην άμμο, μαμά!
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,592
Ωραία.
10
00:01:34,636 --> 00:01:36,721
Τι είναι αυτό;
11
00:01:38,098 --> 00:01:39,474
Τι στο καλό;
12
00:01:41,267 --> 00:01:45,563
Κοιτάξτε ποιος ήρθε!
Εγώ, ο Σάντμαν.
13
00:01:45,647 --> 00:01:49,109
Και σήμερα, μόνο εγώ παίζω
σ' αυτήν την άμμο!
14
00:01:49,192 --> 00:01:52,445
-Τι κακία!
-Έλα, γλυκιά μου. Πάμε.
15
00:01:52,529 --> 00:01:57,033
Έτσι μπράβο, τρέξτε!
Εγώ είμαι το αφεντικό εδώ.
16
00:01:57,117 --> 00:01:58,660
Παρεμπιπτόντως,
17
00:01:58,743 --> 00:02:01,037
το υπόλοιπο μέρος
χρειάζεται κάτι.
18
00:02:01,121 --> 00:02:03,832
Τι να είναι;
19
00:02:03,915 --> 00:02:07,085
Ναι. Χρειάζεται κι άλλη άμμο!
20
00:02:07,168 --> 00:02:08,837
Τρέξτε!
21
00:02:10,922 --> 00:02:13,216
Ο Σάντμαν!
22
00:02:15,426 --> 00:02:18,221
Την επόμενη φορά
θα κόψω ταχύτητα.
23
00:02:18,304 --> 00:02:21,099
-Ευχαριστώ, Σπάιντι. Παραλίγο.
-Παρακαλώ.
24
00:02:21,182 --> 00:02:23,726
-Ο Σάντμαν!
-Κι άλλοι μπελάδες!
25
00:02:23,810 --> 00:02:25,728
Ιστός και φύγαμε!
26
00:02:25,812 --> 00:02:28,982
Ο τύπος είναι ο ήρωάς μου.
27
00:02:29,065 --> 00:02:31,109
Λίγη άμμος ακόμα
28
00:02:31,192 --> 00:02:36,239
και θα κάνω τον παιχνιδότοπο
αμμότοπο!
29
00:02:36,322 --> 00:02:40,827
Μόνο εσύ το θες αυτό, Σάντμαν.
Ώρα για καθάρισμα.
30
00:02:40,910 --> 00:02:45,206
Έπρεπε να ξέρεις ότι δεν μπορείς
να με αναγκάσεις να κάνω τίποτα.
31
00:02:47,375 --> 00:02:51,671
Δεν μπορείς να με δέσεις με ιστό.
Είμαι από άμμο!
32
00:02:51,754 --> 00:02:55,884
Τώρα, με συγχωρείς, έχω κι άλλα
πράγματα να καλύψω με άμμο.
33
00:02:55,967 --> 00:03:00,096
-Αντίο, αράχνη.
-Όχι, δεν θα το κάνεις!
34
00:03:01,514 --> 00:03:03,141
Αντίο!
35
00:03:03,224 --> 00:03:04,601
Δεν θα με πιάσεις!
36
00:03:06,311 --> 00:03:08,396
Σταμάτα να φεύγεις!
37
00:03:13,067 --> 00:03:15,862
Ακόμα με κυνηγάς; Παράτα τα!
38
00:03:15,945 --> 00:03:17,697
Ποτέ δεν τα παρατάω!
39
00:03:20,325 --> 00:03:23,161
-Αστόχησες!
-Όχι για πολύ.
40
00:03:25,038 --> 00:03:26,873
Πού είσαι, Σάντμαν;
41
00:03:26,956 --> 00:03:30,168
Εδώ είμαι, κι ακόμα πιο φοβερός!
42
00:03:30,251 --> 00:03:32,086
-Σ' έπιασα τώρα!
-Όχι.
43
00:03:34,088 --> 00:03:36,799
Ξέφυγε πάλι! Δεν πιάνεται εύκολα!
44
00:03:36,883 --> 00:03:39,302
Πρέπει να βρω καλύτερο τρόπο
να τον σταματήσω.
45
00:03:41,346 --> 00:03:42,972
Το διαμέρισμα του Τόνι Σταρκ.
46
00:03:43,056 --> 00:03:47,936
Αναρωτιέμαι αν μπορούμε
να σταματήσουμε τον Σάντμαν μαζί.
47
00:03:52,899 --> 00:03:54,776
-Γεια, Τόνι!
-Γεια, Σπάιντι!
48
00:03:54,859 --> 00:03:57,237
Ετοιμάζεις καμιά
φοβερή εφεύρεση;
49
00:03:57,320 --> 00:03:59,614
Βασικά, σκουπίζω σνακ με τυρί.
50
00:04:00,698 --> 00:04:04,577
Σνακ με τυρί, νοστιμότατο,
αλλά μπελάς στο καθάρισμα, έτσι;
51
00:04:04,661 --> 00:04:08,289
-Μεγάλος μπελάς.
-Λοιπόν, τι γίνεται, φίλε;
52
00:04:08,373 --> 00:04:11,376
Ο Σάντμαν δημιουργεί
προβλήματα στο πάρκο,
53
00:04:11,459 --> 00:04:14,629
αλλά όποτε πάω να τον πιάσω,
ξεγλιστράει.
54
00:04:14,712 --> 00:04:17,257
Λογικό ακούγεται.
Είναι φτιαγμένος από άμμο.
55
00:04:17,340 --> 00:04:19,592
Κάπως θα μπορούμε
να τον πιάσουμε.
56
00:04:19,676 --> 00:04:23,179
Χρειάζεσαι νέο τρόπο να λύσεις
το πρόβλημα με τον Σάντμαν.
57
00:04:25,473 --> 00:04:29,435
Οι ηλεκτρικές σκούπες
δεν ρουφάνε μόνο σνακ.
58
00:04:29,519 --> 00:04:33,731
Ρουφάνε τα πάντα,
όπως χώμα ή σκόνη.
59
00:04:33,815 --> 00:04:36,359
-Και άμμο!
-Ακριβώς.
60
00:04:36,442 --> 00:04:40,613
Αν φτιάχναμε μια αρκετά μεγάλη
ηλεκτρική σκούπα...
61
00:04:40,697 --> 00:04:43,866
Θα τον ρουφούσε αμέσως.
Πάω να φέρω τα εργαλεία μου.
62
00:04:45,410 --> 00:04:48,162
Πρέπει να πετάει
να τον κυνηγάει όπου κι αν πάει.
63
00:04:48,246 --> 00:04:51,749
Και χρειάζεται μεγάλο σάκο να τον
κρατήσει μέσα όταν τον ρουφήξει.
64
00:04:51,833 --> 00:04:53,584
Θα είναι τέλειο!
65
00:04:53,668 --> 00:04:55,920
-Ας πιάσουμε δουλειά!
-Ναι!
66
00:05:24,907 --> 00:05:27,201
Όλα έτοιμα εδώ πάνω.
67
00:05:27,285 --> 00:05:29,871
-Πώς πάει εκεί κάτω, Τόνι;
-Πώς πάει;
68
00:05:31,331 --> 00:05:33,333
Φαίνεται ότι τελειώσαμε.
69
00:05:35,918 --> 00:05:39,964
-Κοίτα, το Σάντμαν Σπέσιαλ.
-Τέλεια.
70
00:05:40,048 --> 00:05:43,843
Συναγερμός! Ο Σάντμαν προκαλείπροβλήματα στο πάρκο.
71
00:05:43,926 --> 00:05:46,929
Ευχαριστώ, Γουέμπστερ!
Τώρα ξέρουμε πού είναι.
72
00:05:47,013 --> 00:05:48,473
Ώρα για πανοπλία!
73
00:05:52,101 --> 00:05:53,102
Πάμε!
74
00:05:57,940 --> 00:06:01,652
Έρχονται δύο πεντανόστιμα
παγωτά χωνάκια!
75
00:06:01,736 --> 00:06:04,864
Δεν νομίζω. Τέρμα
τα παγωτά χωνάκια για σήμερα.
76
00:06:06,491 --> 00:06:09,660
-Μόνο χωνάκια από άμμο!
-Αηδία!
77
00:06:09,744 --> 00:06:11,704
Απολαύστε τα σάντουίτς σας!
78
00:06:13,039 --> 00:06:17,543
Σάντουιτς γεμάτα άμμο!
79
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
Σάντι, έχεις πολλή πλάκα.
80
00:06:21,089 --> 00:06:22,715
Καρουζέλ;
81
00:06:22,799 --> 00:06:25,551
Μάλλον καρουζέλ άμμου.
82
00:06:28,971 --> 00:06:32,600
Όταν τελειώσω,
δεν θα είναι πια το Σέντραλ Παρκ,
83
00:06:32,683 --> 00:06:37,480
θα είναι το Σάντμαν Παρκ,
το καλύτερο πάρκο που υπάρχει!
84
00:06:37,563 --> 00:06:40,066
Δεν θα ξανακαλύψεις
τίποτα άλλο με άμμο!
85
00:06:40,149 --> 00:06:41,609
Θα καθαρίσεις το πάρκο!
86
00:06:41,692 --> 00:06:44,695
Ο Σπάιντι κι ο Άιρον Μαν.
87
00:06:44,779 --> 00:06:47,824
Σιγά, δεν μπορείτε
να με αναγκάσετε να κάνω τίποτα,
88
00:06:47,907 --> 00:06:49,659
γιατί δεν μπορείτε να με πιάσετε!
89
00:06:49,742 --> 00:06:51,536
Αυτό θα το δούμε.
90
00:06:51,619 --> 00:06:55,957
-Σωστά, Σπάιντι;
-Ναι. Ώρα να σε ρουφήξω, Σάντμαν!
91
00:06:57,542 --> 00:07:00,169
Ηλεκτρική σκούπα;
92
00:07:00,253 --> 00:07:05,091
Δεν θα δουλεύει τόσο καλά όταν
βουλώσει μ' αυτήν την αμμοθύελλα!
93
00:07:11,639 --> 00:07:14,725
-Έχει πολλή άμμο!
-Τα χειριστήρια δεν λειτουργούν.
94
00:07:14,809 --> 00:07:17,270
Ο Σάντμαν έριξε άμμο
στο μηχάνημα και το χάλασε.
95
00:07:21,482 --> 00:07:24,318
Όχι! Η ηλεκτρική σκούπα
δεν κλείνει!
96
00:07:24,402 --> 00:07:26,904
Τα λέμε!
97
00:07:26,988 --> 00:07:31,159
Είσαι καλός, Σάντι.
Μα τι λέω; Είσαι ο καλύτερος!
98
00:07:31,242 --> 00:07:33,953
Πετάμε πολύ χαμηλά! Πρόσεχε!
99
00:07:37,957 --> 00:07:39,584
Το μπαλάκι μου!
100
00:07:39,667 --> 00:07:41,502
Συγγνώμη!
101
00:07:41,586 --> 00:07:43,171
Ωχ, όχι!
102
00:07:44,005 --> 00:07:47,967
-Συγγνώμη, κύριε Φον Κάρνεγκι!
-Το καπέλο είναι συλλεκτικό!
103
00:07:48,050 --> 00:07:50,970
Δεν πάει καλά.
Θα δω αν μπορώ να το φτιάξω.
104
00:07:53,764 --> 00:07:56,350
Ο Σάντμαν έριξε άμμο
μέσα στον αεραγωγό.
105
00:07:56,434 --> 00:07:57,852
Βούλωσε το μηχάνημα.
106
00:07:57,935 --> 00:08:00,313
Σπάιντι,
μπορείς να το κρατήσεις ακίνητο;
107
00:08:00,396 --> 00:08:03,191
-Πρέπει να καθαρίσω τον αεραγωγό.
-Έγινε, Άιρον Μαν!
108
00:08:05,067 --> 00:08:06,694
Θα ρίξω ιστούς!
109
00:08:08,529 --> 00:08:10,156
Πώς θα το φτιάξουμε;
110
00:08:10,239 --> 00:08:12,492
Οι προωθητήρες μου
θα διαλύσουν την άμμο,
111
00:08:12,575 --> 00:08:14,202
αλλά θέλω να με κρατάς.
112
00:08:14,285 --> 00:08:18,206
Οι ιστοί θα σε κρατήσουν
στη θέση σου όσο δουλεύεις!
113
00:08:18,289 --> 00:08:19,582
Μ' αρέσει.
114
00:08:22,335 --> 00:08:24,253
Τέλεια! Έβγαλα την περισσότερη.
115
00:08:24,337 --> 00:08:26,797
Θα κάνω λίγο πίσω και...
116
00:08:28,174 --> 00:08:31,969
Η σκούπα είναι δυνατή!
117
00:08:33,095 --> 00:08:35,556
Δεν θα αντέξουν οι ιστοί μου!
118
00:08:37,099 --> 00:08:38,559
Πάει το κράνος μου.
119
00:08:42,605 --> 00:08:43,898
Κρατήσου!
120
00:08:43,981 --> 00:08:46,901
Κρατιέμαι!
121
00:08:46,984 --> 00:08:49,779
Πάει η υπόλοιπη στολή μου
και πάω κι εγώ!
122
00:08:49,862 --> 00:08:52,949
-Σ' έπιασα!
-Ευχαριστώ, Σπάιντι.
123
00:08:53,032 --> 00:08:56,494
Έβγαλα την περισσότερη άμμο.
Αλλά τώρα πετάει μόνο του!
124
00:08:56,577 --> 00:08:58,829
Μην ανησυχείς! Το 'χω!
125
00:09:04,877 --> 00:09:06,128
Μπράβο, Σπάιντι.
126
00:09:06,212 --> 00:09:08,297
Ας βεβαιωθούμε ότι το φτιάξαμε.
127
00:09:08,381 --> 00:09:13,177
Φαίνεται ότι τους ξεφορτώθηκα.
Ώρα να ρίξω άμμο σε όλο το πάρκο.
128
00:09:14,095 --> 00:09:16,514
Μια λίμνη γεμάτη νερό;
129
00:09:16,597 --> 00:09:19,934
Τι να την κάνεις όταν μπορείς
να έχεις μια λίμνη γεμάτη άμμο;
130
00:09:21,936 --> 00:09:26,065
-Έτσι μπράβο.
-Έκανα κουπί εδώ!
131
00:09:26,148 --> 00:09:28,109
Δεν σ' αρέσει; Κρίμα!
132
00:09:28,192 --> 00:09:31,404
Σύντομα όλο το πάρκο
θα καλυφθεί με άμμο
133
00:09:31,487 --> 00:09:33,781
και κανείς δεν θα μπορεί
να με σταματήσει!
134
00:09:33,864 --> 00:09:35,783
Αυτό πρέπει να αρκεί.
135
00:09:35,866 --> 00:09:38,744
Δεν έμεινε ούτε κόκκος άμμου
μέσα στη μηχανή.
136
00:09:39,912 --> 00:09:42,081
Κι αυτό θα εμποδίσει
να μπει άλλη μέσα.
137
00:09:42,164 --> 00:09:44,375
Ωραία!
Πάμε να πιάσουμε τον Σάντμαν.
138
00:09:44,458 --> 00:09:48,754
Και η στολή του Άιρον Μαν;
Τη ρούφηξε όλη.
139
00:09:48,838 --> 00:09:51,465
-Δεν θα τη χρειαστείς;
-Ναι, σωστά.
140
00:09:51,549 --> 00:09:53,843
Να μπω μέσα να την πάρω;
141
00:09:53,926 --> 00:09:57,013
Μέσα στη σκούπα;
Να την αφήσεις να σε ρουφήξει;
142
00:09:57,096 --> 00:09:59,015
Νέος τρόπος να φορέσω τη στολή,
143
00:09:59,098 --> 00:10:01,100
νέος τρόπος
να πιάσουμε τον Σάντμαν.
144
00:10:01,183 --> 00:10:03,227
Σήκωσε τη σκούπα
και τράβα τον μοχλό.
145
00:10:03,311 --> 00:10:05,479
Εντάξει.
146
00:10:05,563 --> 00:10:07,690
-Τι κάνουν;
-Τι συμβαίνει;
147
00:10:07,773 --> 00:10:10,026
Ηλεκτρική σκούπα είναι αυτή;
148
00:10:10,109 --> 00:10:12,111
Σπάιντι, άναψέ την!
149
00:10:14,363 --> 00:10:15,781
Πάμε!
150
00:10:18,576 --> 00:10:20,328
Θεέ μου!
151
00:10:20,411 --> 00:10:24,457
Όλα θα πάνε καλά!
Σίγουρα ξέρει τι κάνει.
152
00:10:28,794 --> 00:10:31,380
-Ναι!
-Ο Άιρον Μαν!
153
00:10:31,464 --> 00:10:33,090
Ορίστε το μπαλάκι του μπέιζμπολ!
154
00:10:33,174 --> 00:10:35,176
Ευχαριστώ, Άιρον Μαν!
155
00:10:35,259 --> 00:10:38,262
-Κύριε, νομίζω ότι χάσατε αυτό.
-Το καπέλο μου!
156
00:10:38,346 --> 00:10:42,183
Και σε άριστη κατάσταση!
Ευχαριστώ.
157
00:10:42,266 --> 00:10:45,603
Όσο για το σκίσιμο στον σάκο,
νομίζω ότι το 'χω.
158
00:10:45,686 --> 00:10:46,979
Ωραία.
159
00:10:47,063 --> 00:10:49,732
Ώρα να τακτοποιήσουμε
τον Σάντμαν.
160
00:10:50,900 --> 00:10:52,735
-Αντίο, Άιρον Μαν!
-Καλή τύχη!
161
00:10:56,489 --> 00:10:59,241
Λίγη ακόμα άμμος εδώ
162
00:10:59,325 --> 00:11:03,287
κι εδώ κι εδώ!
163
00:11:03,371 --> 00:11:07,291
Τι όμορφο το άγαλμά μου!
164
00:11:07,375 --> 00:11:09,502
Το πάρκο μου είναι σχεδόν έτοιμο
165
00:11:09,585 --> 00:11:13,714
και ο Σπάιντι και ο Άιρον Μαν
δεν μπορούν να κάνουν τίποτα!
166
00:11:13,798 --> 00:11:15,633
Μην είσαι τόσο σίγουρος!
167
00:11:15,716 --> 00:11:18,719
Τι κάνετε εσείς εδώ;
Το χάλασα αυτό το πράγμα.
168
00:11:18,803 --> 00:11:21,430
Βρήκαμε τρόπο να το φτιάξουμε.
169
00:11:21,514 --> 00:11:24,475
Μαζί, όπως βρήκαμε
τον τέλειο τρόπο να σε πιάσουμε.
170
00:11:24,558 --> 00:11:25,685
Ώρα για καθάρισμα!
171
00:11:25,768 --> 00:11:27,561
Μια που το 'φερε η κουβέντα...
172
00:11:30,231 --> 00:11:33,192
Όχι! Το όμορφο άγαλμά μου!
173
00:11:36,112 --> 00:11:39,657
Όχι τον υπέροχο αμμόλοφό μου!
174
00:11:39,740 --> 00:11:41,867
Τα ρουφάτε όλα!
175
00:11:41,951 --> 00:11:44,912
Σωστά και τώρα
θα ρουφήξουμε κι εσένα!
176
00:11:44,995 --> 00:11:46,163
Τι;
177
00:11:50,084 --> 00:11:53,421
Μα είμαι πολύ σπουδαίος
για να χάσω!
178
00:11:53,504 --> 00:11:56,090
Πάει ο Σάντμαν!
179
00:11:56,173 --> 00:12:00,052
Βγάλτε με από 'δώ!
Δεν ανήκω εδώ μέσα!
180
00:12:00,136 --> 00:12:02,972
-Είμαι ο καλύτερος!
-Ό,τι πεις.
181
00:12:03,055 --> 00:12:04,390
Να τον βγάλουμε;
182
00:12:04,473 --> 00:12:08,436
Χρειάζεται λίγα λεπτά να σκεφτεί
τους μπελάδες που προκάλεσε.
183
00:12:08,519 --> 00:12:11,689
Θα το μετανιώσετε!
Θα σας δείξω εγώ!
184
00:12:11,772 --> 00:12:14,692
Ναι. Μάλλον έχεις δίκιο.
185
00:12:20,197 --> 00:12:22,491
Όχι! Ντομάτες!
186
00:12:24,910 --> 00:12:26,829
Κοίτα τις ντομάτες!
187
00:12:26,912 --> 00:12:33,085
Μεγάλες, ζουμερές και κόκκινες.
Είναι πανέμορφες!
188
00:12:33,169 --> 00:12:36,672
-Όχι όσο εσύ, γιε μου.
-Γεια, μαμά.
189
00:12:36,756 --> 00:12:39,550
Τέλεια. Οι ντομάτες
είναι ώριμες κι έτοιμες.
190
00:12:39,633 --> 00:12:41,594
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό.
191
00:12:41,677 --> 00:12:43,846
Σάλτσα ντομάτας!
192
00:12:43,929 --> 00:12:46,348
Η σάλτσα σου
είναι η καλύτερη, μαμά!
193
00:12:46,432 --> 00:12:48,642
Μ' αρέσει πολύ στο ρύζι,
194
00:12:48,726 --> 00:12:52,480
στο κοτόπουλο, στα λαχανικά,
στα φασόλια, στο ψάρι.
195
00:12:52,563 --> 00:12:56,442
Παντού. Από τότε που ήσουν μωρό.
196
00:12:58,319 --> 00:13:01,655
Θα φτιάξουμε μπόλικη σάλτσα
για το κοινοτικό δείπνο απόψε.
197
00:13:01,739 --> 00:13:05,493
Μην ανησυχείς, γιε μου.
Θα υπάρχει αρκετή και για σένα.
198
00:13:05,576 --> 00:13:09,872
Νόστιμο! Αρκετό νερό για τώρα,
ας το κλείσω καλύτερα.
199
00:13:11,999 --> 00:13:13,918
Τι υπέροχο θέαμα.
200
00:13:14,001 --> 00:13:16,670
Μητέρα και γιος
δουλεύουν μαζί στον κήπο.
201
00:13:16,754 --> 00:13:19,799
Διευθύνετε ένα τόσο ωραίο
κοινοτικό κέντρο, κύριε Κιμ.
202
00:13:19,882 --> 00:13:22,676
Ο κοινοτικός κήπος
είναι ο καλύτερος.
203
00:13:22,760 --> 00:13:26,597
Χαίρομαι που βλέπω οικογένειες
να μαθαίνουν για τη φύση
204
00:13:26,680 --> 00:13:28,808
και να καλλιεργούν
φρούτα και λαχανικά.
205
00:13:28,891 --> 00:13:32,353
Μιλώντας για φρούτα και λαχανικά,
δείτε αυτές τις ντομάτες.
206
00:13:32,436 --> 00:13:35,564
Θεέ μου, φαίνονται πεντανόστιμες.
207
00:13:35,648 --> 00:13:38,567
Πού να τις δοκιμάσετε
στη σάλτσα της μαμάς μου.
208
00:13:38,651 --> 00:13:41,445
Σάλτσα; Λατρεύω τη σάλτσα!
209
00:13:41,529 --> 00:13:44,907
Έχουμε πολλά να μαγειρέψουμε
για το δείπνο απόψε.
210
00:13:44,990 --> 00:13:48,285
-Θέλετε βοήθεια;
-Αυτό θα ήταν υπέροχο, κύριε Κιμ.
211
00:13:48,369 --> 00:13:51,455
-Μάιλς, θα ήθελες...
-Να μαζέψω ντομάτες; Φυσικά!
212
00:13:51,539 --> 00:13:54,166
Μέσα έχει ένα καλάθι
για να τις μαζέψεις.
213
00:13:54,250 --> 00:13:55,918
Τέλεια!
214
00:13:56,001 --> 00:13:59,797
-Κύριε Κιμ; Και το σκιάχτρο σας;
-Μπορεί να περιμένει.
215
00:13:59,880 --> 00:14:02,466
Θα έχει χρόνο
να τρομάξει τα πουλιά
216
00:14:02,550 --> 00:14:05,386
και τα παράσιτα
που μας χαλάνε τον κήπο.
217
00:14:07,763 --> 00:14:09,515
Πω πω!
218
00:14:09,598 --> 00:14:12,768
Κάπου θα υπάρχει φαγητό
να κλέψω εδώ γύρω.
219
00:14:12,852 --> 00:14:15,729
Έχω να κλέψω κάτι από το πρωί
220
00:14:15,813 --> 00:14:18,357
και είναι σχεδόν μεσημέρι!
221
00:14:18,440 --> 00:14:23,195
Βρε, βρε, τι έχουμε εδώ;
222
00:14:34,748 --> 00:14:36,166
Για δες.
223
00:14:36,250 --> 00:14:38,794
Δωρεάν φαγητό παντού.
224
00:14:38,878 --> 00:14:42,923
Κοίτα αυτά τα μήλα! Αυτά θέλω!
225
00:14:43,007 --> 00:14:47,011
Ωραίο αυτό, το ίδιο κι αυτά!
226
00:14:53,642 --> 00:14:54,977
Όλα δικά μου!
227
00:14:56,937 --> 00:14:57,938
Ναι.
228
00:15:01,859 --> 00:15:04,111
Ελπίζω το καλάθι
να χωρέσει όλες τις...
229
00:15:05,112 --> 00:15:07,072
Τις ντομάτες;
230
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
Τι έγινε;
231
00:15:09,241 --> 00:15:12,578
Όχι. Κάποιος θα τις έκλεψε!
232
00:15:12,661 --> 00:15:15,497
Μάλλον τους έπεσε μία.
233
00:15:15,581 --> 00:15:16,832
Να κι άλλη μία.
234
00:15:19,710 --> 00:15:22,838
Ο Ράινο! Όχι, δεν θα τις πάρεις!
235
00:15:42,149 --> 00:15:44,026
Χρειάζομαι κάτι να τις βάλω μέσα.
236
00:15:48,948 --> 00:15:54,119
Κανείς δεν θα πάρει τις ντομάτες,
ειδικά της σάλτσας της μαμάς.
237
00:15:57,831 --> 00:16:01,043
Ευκολάκι.
Ώρα για ένα νόστιμο μήλο!
238
00:16:02,294 --> 00:16:04,380
-Ναι!
-Σταμάτα, Ράινο!
239
00:16:04,463 --> 00:16:06,715
Αράχνη;
240
00:16:08,258 --> 00:16:11,553
Ήταν μια χαρά ντομάτα!
241
00:16:11,637 --> 00:16:15,182
Ντομάτα;
Ξέρω να ξεχωρίζω ένα μήλο.
242
00:16:15,265 --> 00:16:17,810
Μήλο; Αυτά δεν είναι μήλα.
243
00:16:17,893 --> 00:16:19,353
Πολύ αστείο.
244
00:16:19,436 --> 00:16:22,940
Αλλά αν νοιάζεσαι τόσο
γι' αυτά τα μήλα, ορίστε.
245
00:16:23,023 --> 00:16:24,108
Πάρε αυτά!
246
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
Σ' έπιασα!
247
00:16:30,698 --> 00:16:32,032
Αραχνοαίσθηση!
248
00:16:32,116 --> 00:16:34,076
Ωχ, όχι! Ντομάτα!
249
00:16:35,285 --> 00:16:39,248
Κοίτα πώς πάει!
Πιάσε το μήλο σου, κυνηγέ μήλων!
250
00:16:39,331 --> 00:16:41,458
Ντομάτα είναι!
251
00:16:42,918 --> 00:16:44,378
Όχι!
252
00:16:46,422 --> 00:16:47,631
Δεν μπορώ να βλέπω!
253
00:16:47,715 --> 00:16:51,802
Τι τον έπιασε με τα μήλα;
Πρέπει να τα λατρεύει!
254
00:16:51,885 --> 00:16:54,263
Θα το διασκεδάσω!
255
00:16:55,514 --> 00:16:58,475
Παρά τρίχα.
256
00:17:01,562 --> 00:17:03,230
Κοίτα με!
257
00:17:03,313 --> 00:17:06,358
Θα το πετάξω από εδώ ή από εκεί;
258
00:17:06,442 --> 00:17:10,362
Από δω, από κειΤσα τσα τσα
259
00:17:10,446 --> 00:17:11,864
Κόφ' το, Ράινο!
260
00:17:11,947 --> 00:17:15,325
-Μάλλον μου έπεσε!
-Όχι!
261
00:17:16,410 --> 00:17:21,165
Όσο είναι απασχολημένος, θα βρω
ένα ήσυχο μέρος να τσιμπήσω κάτι.
262
00:17:26,253 --> 00:17:28,213
Όχι, όχι!
263
00:17:29,923 --> 00:17:31,717
Ασφαλής.
264
00:17:31,800 --> 00:17:34,303
Και τώρα, οι υπόλοιπες.
265
00:17:34,386 --> 00:17:36,847
Στάσου, πού είναι;
266
00:17:36,930 --> 00:17:40,059
Ράινο! Πού πήγες;
267
00:17:42,478 --> 00:17:46,273
Πλάκα είχε, αλλά ήρθε η ώρα
για το κλεμμένο κολατσιό μου.
268
00:17:48,817 --> 00:17:53,405
Είναι ντομάτες! Ήθελα μήλα!
269
00:17:53,489 --> 00:17:58,160
Αυτή η αράχνη
που λατρεύει τα μήλα με ξεγέλασε!
270
00:17:58,243 --> 00:18:00,746
Δεν σε ξεγέλασα.
Σου είπα ότι δεν ήταν μήλα!
271
00:18:00,829 --> 00:18:02,039
Δώσ' τες πίσω!
272
00:18:02,122 --> 00:18:04,500
Δεν σου δίνω τίποτα!
273
00:18:04,583 --> 00:18:06,085
Δεν καταλαβαίνεις.
274
00:18:06,168 --> 00:18:09,671
Ο κόσμος δουλεύει πολύ
για να καλλιεργήσει τις ντομάτες.
275
00:18:09,755 --> 00:18:13,383
Μήλο, ντομάτα. Δεν με νοιάζει!
276
00:18:13,467 --> 00:18:16,345
Το μόνο που ξέρω είναι
ότι τώρα θα γίνει πολτός!
277
00:18:16,428 --> 00:18:19,473
Ράινο! Όχι!
278
00:18:19,556 --> 00:18:20,933
Κοίτα πώς πάει!
279
00:18:21,016 --> 00:18:23,060
Έλα τώρα, Ράινο!
280
00:18:24,728 --> 00:18:26,814
Σχεδόν την έπιασα!
281
00:18:26,897 --> 00:18:29,691
Μου ξέφυγε! Προσοχή!
282
00:18:32,152 --> 00:18:34,446
Σ' έπιασα αυτή τη φορά.
283
00:18:34,530 --> 00:18:38,242
-Καταπληκτικό! Ευχαριστώ!
-Παρακαλώ!
284
00:18:38,325 --> 00:18:40,452
Έλα να τις πάρεις, αράχνη!
285
00:18:40,536 --> 00:18:42,538
-Καλή τύχη!
-Πρέπει να φύγω!
286
00:18:44,331 --> 00:18:46,375
Εντάξει, Ράινο, αρκετά!
287
00:18:46,458 --> 00:18:48,710
Δώσε τις υπόλοιπες ντομάτες!
288
00:18:48,794 --> 00:18:52,631
Τι λες να το κάνουμε
σαν παιχνίδι;
289
00:18:52,714 --> 00:18:56,135
Εγώ θα τις χτυπάω
κι εσύ θα τις πιάνεις! Πάμε.
290
00:18:57,386 --> 00:19:00,055
Περίμενε, Ράινο!
Είναι για ένα ξεχωριστό γεύμα!
291
00:19:01,682 --> 00:19:02,808
Να η πρώτη!
292
00:19:04,685 --> 00:19:06,603
Όχι!
293
00:19:06,687 --> 00:19:10,649
-Παρά τρίχα. Ευχαριστώ, Σπιν!
-Παρακαλώ!
294
00:19:12,442 --> 00:19:14,653
Να και η δεύτερη!
295
00:19:14,736 --> 00:19:16,071
Προσοχή!
296
00:19:18,866 --> 00:19:20,492
Σ' έπιασα!
297
00:19:21,994 --> 00:19:23,620
Πάνω στην ώρα!
298
00:19:25,706 --> 00:19:29,376
Έχασα το μέτρημα!
Να και η επόμενη!
299
00:19:33,714 --> 00:19:35,257
Ντομάτα;
300
00:19:35,340 --> 00:19:38,468
-Ανταλλαγή;
-Ναι, βέβαια.
301
00:19:38,552 --> 00:19:40,053
Ευχαριστώ!
302
00:19:41,346 --> 00:19:43,599
Έχω την αράχνη εκεί που θέλω.
303
00:19:43,682 --> 00:19:48,020
Αρκεί να πετάξω την ντομάτα
κι αυτός πάει να την πιάσει!
304
00:19:48,103 --> 00:19:52,524
Μισό λεπτό.
Κοντεύουν να τελειώσουν.
305
00:19:52,608 --> 00:19:55,527
Ξέρω πού να πάω να κλέψω
κι άλλα πράγματα,
306
00:19:55,611 --> 00:19:58,989
εκεί που έκλεψα κι αυτά, όσα θέλω!
307
00:19:59,072 --> 00:20:00,741
Όχι, δεν θα το κάνεις!
308
00:20:00,824 --> 00:20:03,577
Τα λαχανικά στον κήπο
είναι για την κοινότητα.
309
00:20:03,660 --> 00:20:06,955
-Δεν βοήθησες στην καλλιέργεια.
-Ποιος νοιάζεται;
310
00:20:07,039 --> 00:20:11,168
Δεν μπορείς να με σταματήσεις,
γιατί θα κυνηγάς αυτές!
311
00:20:11,251 --> 00:20:14,046
Αυτό δεν είναι καλό!
312
00:20:14,129 --> 00:20:18,342
Αντίο, αράχνη!
Αυτήν τη φορά, θα τα πάρω όλα!
313
00:20:20,302 --> 00:20:23,222
Δεν τις προλαβαίνω.
Δεν γίνεται να τις πιάσω όλες.
314
00:20:23,305 --> 00:20:26,183
Την έπιασα. Ναι!
315
00:20:28,435 --> 00:20:30,479
Ειδική παράδοση!
316
00:20:35,150 --> 00:20:36,652
Το 'χω ακόμα!
317
00:20:38,654 --> 00:20:41,698
-Ευχαριστώ πολύ!
-Εγώ ευχαριστώ, Σπιν!
318
00:20:41,782 --> 00:20:43,408
-Συνέχισε έτσι.
-Ευχαριστώ!
319
00:20:43,492 --> 00:20:46,203
-Ευχαριστώ!
-Είμαστε γείτονες.
320
00:20:46,286 --> 00:20:49,122
Αυτό ψάχνεις;
321
00:20:49,206 --> 00:20:51,041
Σας ευχαριστώ όλους!
322
00:20:51,124 --> 00:20:54,419
-Έτσι βοηθάμε ο ένας τον άλλον!
-Ευχαριστώ!
323
00:20:54,503 --> 00:20:58,840
Τέλεια! Τις πήρα όλες! Τώρα μένει
να σταματήσω τον Ράινο.
324
00:21:10,435 --> 00:21:11,770
Όλα για μένα!
325
00:21:13,438 --> 00:21:16,149
Μακριά από τον κοινοτικό κήπο,
Ράινο!
326
00:21:16,233 --> 00:21:19,236
Αυτό το φαγητό πρέπει
να το μοιράζεσαι με όλους!
327
00:21:19,319 --> 00:21:23,532
Ύπουλη αράχνη!
Δεν μοιράζομαι με κανέναν!
328
00:21:23,615 --> 00:21:27,577
Αν δεν το πάρω εγώ,
δεν θα το πάρει κανείς!
329
00:21:27,661 --> 00:21:29,663
Θα τα διαλύσω όλα!
330
00:21:31,456 --> 00:21:32,874
Ράινο! Όχι!
331
00:21:40,632 --> 00:21:43,427
Το κέρατό μου κόλλησε στο έδαφος!
332
00:21:44,511 --> 00:21:46,346
Σ' έπιασα!
333
00:21:46,430 --> 00:21:52,019
Κάν' το να σταματήσει!
Κάν' το να σταματήσει!
334
00:21:54,604 --> 00:21:56,231
Εντάξει.
335
00:21:56,315 --> 00:21:59,026
Ορίστε, Ράινο.
336
00:21:59,109 --> 00:22:02,529
Δεμένος
και δεν χρησιμοποίησα καν ιστό!
337
00:22:06,742 --> 00:22:09,494
Ευχαριστώ που έφτιαξες θέση
για το σκιάχτρο, Ράινο.
338
00:22:09,578 --> 00:22:12,706
Βλέπεις, ακόμα κι εσύ
βοήθησες στον κήπο.
339
00:22:15,125 --> 00:22:17,502
Τώρα θα σε πάρω από 'δώ.
340
00:22:22,341 --> 00:22:23,800
Μάζεψα τις ντομάτες!
341
00:22:23,884 --> 00:22:27,054
Για κοίτα. Τι συγκομιδή.
342
00:22:27,137 --> 00:22:32,100
Πολλές ντομάτες. Ελπίζω να μην
ήταν κόπος να τις μαζέψεις όλες.
343
00:22:32,184 --> 00:22:36,313
Ήταν πιο δύσκολο
απ' ό,τι περίμενα.
344
00:22:36,396 --> 00:22:39,775
Τις πλένουμε, τις κόβουμε
κι είναι έτοιμες για τη σάλτσα!
345
00:22:39,858 --> 00:22:41,276
Εντάξει!
346
00:22:44,363 --> 00:22:46,990
Πεντανόστιμο!
347
00:22:47,074 --> 00:22:49,618
Τι ωραίο φαγητό!
348
00:22:49,701 --> 00:22:51,119
Είναι καταπληκτικό!
349
00:22:51,203 --> 00:22:53,622
Τι ωραία
που μαζευτήκαμε όλοι μαζί.
350
00:22:53,705 --> 00:22:55,415
Το φαγητό φαίνεται υπέροχο.
351
00:22:55,499 --> 00:22:57,125
Βοήθησα. Το ίδιο κι ο Μάιλς.
352
00:22:58,502 --> 00:23:02,047
Βλέπετε; Ακόμα και στην κουζίνα,
είμαστε μια κοινότητα.
353
00:23:02,130 --> 00:23:03,507
Ελάτε, παιδιά.
354
00:23:03,590 --> 00:23:06,968
Ας φάμε το φαγητό
που καλλιεργήσαμε πριν κρυώσει.
355
00:23:10,722 --> 00:23:15,477
Κυρία Μοράλες, υπέροχη σάλτσα.
Πρέπει να φάω κι άλλη.
356
00:23:15,560 --> 00:23:19,064
-Αφήστε λίγη και για μένα!
-Και για μένα!
357
00:23:20,190 --> 00:23:22,567
Πολύ ευχαρίστως να τη μοιραστώ.
358
00:23:25,612 --> 00:23:29,032
-Είναι πεντανόστιμη, μαμά.
-Υπέροχη!
359
00:23:31,118 --> 00:23:32,661
Καταπληκτική.
360
00:23:36,081 --> 00:23:39,084
Υποτιτλισμός: VendorCubicle34211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.