All language subtitles for Marvels.Spidey.and.His.Amazing.Friends.S02E21E22.Liberty.on.the.Loose.-.Green.Goblins.Dino.Disaster.1080p.DSNP.WEB-DL.DD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,731 --> 00:01:07,358 "Η Ελευθερία Εξαφανίστηκε!" 2 00:01:09,569 --> 00:01:12,989 Μαμά, ξεκινάει σε λίγο! Να βρούμε ένα καλό σημείο. 3 00:01:13,073 --> 00:01:15,575 Εντάξει, γιε μου. Σ' ακολουθώ. 4 00:01:15,825 --> 00:01:19,120 Κυρίες και κύριοι, ο Αντ-Mαν κι η Σφήκα! 5 00:01:19,204 --> 00:01:23,166 -Κοίτα, γιε μου! Να τοι! -Γεια σας! Είμαι η Σφήκα! 6 00:01:23,249 --> 00:01:24,250 Κι εγώ ο Αντ-Μαν! 7 00:01:24,334 --> 00:01:27,087 Ευχαριστούμε που ήρθατε στην εκδήλωση 8 00:01:27,170 --> 00:01:28,838 στο Άγαλμα της Ελευθερίας! 9 00:01:28,922 --> 00:01:32,050 Ή, όπως προτιμάμε να τη λέμε, στην Ελευθερία. 10 00:01:33,176 --> 00:01:36,679 Ξέρετε, όταν οι άνθρωποι έρχονται στο λιμάνι για πρώτη φορά, 11 00:01:36,763 --> 00:01:39,724 ο πυρσός της Ελευθερίας είναι το πρώτο που βλέπουν. 12 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 Σωστά. Κρατάει τον πυρσό ψηλά για να μας θυμίζει ότι όλοι, 13 00:01:44,062 --> 00:01:47,232 όποιοι κι απ' όπου κι αν είναι, είναι ευπρόσδεκτοι εδώ. 14 00:01:47,315 --> 00:01:51,027 -Περίμενε! Ακόμα κι εγώ; -Ακόμα κι εσύ, Αντ-Μαν. 15 00:01:52,487 --> 00:01:56,032 Αλλά καθώς είναι τόσο καιρό σ' αυτό το νησί, 16 00:01:56,116 --> 00:01:59,077 ο πυρσός της Ελευθερίας σκονίστηκε. 17 00:01:59,160 --> 00:02:02,622 Θα τον καθαρίσουμε για να λάμψει πιο πολύ από ποτέ! 18 00:02:04,332 --> 00:02:07,502 Πρώτα, όμως, θα σας πούμε πληροφορίες για το άγαλμα. 19 00:02:07,585 --> 00:02:10,922 Ξέρατε ότι έχει 93 μέτρα ύψος; 20 00:02:12,632 --> 00:02:16,136 Το άγαλμα φαίνεται πολύ μεγάλο όταν το πλησιάζεις! 21 00:02:16,219 --> 00:02:19,639 Κι εγώ αυτό είχα σκεφτεί την πρώτη φορά που ήρθα εδώ. 22 00:02:19,722 --> 00:02:21,975 Ήμουν στην ηλικία σου. 23 00:02:22,058 --> 00:02:23,518 -Αλήθεια; -Ναι. 24 00:02:23,601 --> 00:02:28,022 Με έφερε η γιαγιά σου, η Γκλόρια. Είπε κάτι που δεν θα ξεχάσω ποτέ. 25 00:02:28,106 --> 00:02:32,110 Η Ελευθερία δεν μας θυμίζει μόνο να 'μαστε φιλικοί με τους άλλους, 26 00:02:32,193 --> 00:02:35,363 αλλά μας γεμίζει ελπίδα για μια καλή ζωή, 27 00:02:35,446 --> 00:02:39,951 με καλό σπίτι, φίλους, οικογένεια και όλα όσα χρειαζόμαστε. 28 00:02:40,034 --> 00:02:43,830 -Πολλή δουλειά για ένα άγαλμα. -Ναι. 29 00:02:43,913 --> 00:02:46,291 Είναι σημαντική για τους κατοίκους της πόλης. 30 00:02:46,374 --> 00:02:50,753 -Τελειώσαμε με τις πληροφορίες. -Είναι τέλειες οι πληροφορίες! 31 00:02:50,837 --> 00:02:53,798 Όσο οι άλλοι θα κοιτούν το άγαλμα, 32 00:02:54,924 --> 00:02:58,595 θα είναι η τέλεια ευκαιρία να βουτήξω όμορφα πράγματα. 33 00:03:01,931 --> 00:03:08,104 Θα πάρω αυτό, κι αυτό και... 34 00:03:08,188 --> 00:03:13,151 Νιάου! Τόσο γυαλιστερό! Το χρειάζομαι! 35 00:03:15,236 --> 00:03:19,407 Εντάξει. Ώρα να καθαρίσουμε τη δάδα. Έχω φέρει καθαριστικά. 36 00:03:19,490 --> 00:03:25,371 Ένα μικρό σφουγγάρι; Θα μου πάρει ώρες να καθαρίσω τον πυρσό! 37 00:03:25,455 --> 00:03:29,959 -Δεν μπορούμε να μείνουμε ως αργά. -Έχεις δίκιο, Σφήκα! 38 00:03:30,043 --> 00:03:32,170 Ώρα να γίνουμε μεγάλοι! 39 00:03:40,470 --> 00:03:43,473 -Κι εσύ, Αντ-Μαν. -Ναι. 40 00:03:44,891 --> 00:03:47,268 -Ναι! -Είναι τόσο ψηλός! 41 00:03:53,066 --> 00:03:58,905 Λίγο τρίψιμο εδώ, λίγο τρίψιμο εκεί και ιδού! 42 00:03:58,988 --> 00:04:00,657 Είμαστε μια χαρά! 43 00:04:01,324 --> 00:04:02,450 Πολύ γυαλιστερή! 44 00:04:02,533 --> 00:04:08,248 Πολύ γυαλιστερή! Τη θέλω! 45 00:04:14,337 --> 00:04:18,091 Αυτά τα μαραφέτια μεγεθύνουν και συρρικνώνουν πράγματα; 46 00:04:18,174 --> 00:04:21,177 Θα μπορούσα να κλέψω τόσα πράγματα μ' ένα τέτοιο, 47 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 αρχίζοντας από αυτό το άγαλμα. 48 00:04:24,472 --> 00:04:26,224 Σας ευχαριστούμε που ήρθατε. 49 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 Ελπίζουμε να απολαύσατε την εκδήλωση! 50 00:04:28,810 --> 00:04:30,103 Πάμε στο μαγαζί δώρων; 51 00:04:30,186 --> 00:04:33,982 Θέλω να βρω ένα σουβενίρ για να θυμόμαστε αυτήν τη μέρα. 52 00:04:34,065 --> 00:04:39,237 -Να μείνω λίγο ακόμα; -Εντάξει, γιε μου, μείνε. 53 00:04:39,320 --> 00:04:42,323 Το κατάστημα δώρων είν' εκεί. Έλα να με βρεις μετά. 54 00:04:42,407 --> 00:04:45,201 Εντάξει. Ευχαριστώ, μαμά! 55 00:04:45,285 --> 00:04:49,163 Θα μαζέψω τα καθαριστικά και... 56 00:04:49,247 --> 00:04:53,334 -Αντ-Μαν, πιάσε! -Το σακίδιό μου! 57 00:04:53,418 --> 00:04:59,465 -Έγινε μικροσκοπικό! -Τώρα είναι τσαντάκι τσέπης. 58 00:04:59,549 --> 00:05:03,928 -Μάλλον έτσι είναι! -Εντάξει, ώρα να τρέξουμε. 59 00:05:04,012 --> 00:05:06,180 Ευχαριστώ που ήρθατε σήμερα! 60 00:05:11,936 --> 00:05:15,315 -Είναι δικό μου τώρα! -Πήρε το γάντι μου! 61 00:05:15,398 --> 00:05:16,774 Η Μαύρη Γάτα! 62 00:05:16,858 --> 00:05:21,571 Και τώρα, το αστραφτερό άγαλμα είναι κι αυτό δικό μου! 63 00:05:28,077 --> 00:05:31,247 Κλέβει το Άγαλμα της Ελευθερίας! Πρέπει να τη σταματήσουμε! 64 00:05:36,127 --> 00:05:39,756 Δεν πρέπει να ξεφύγει η Μαύρη Γάτα! Ιστός και φύγαμε! 65 00:05:40,757 --> 00:05:44,093 Σπάιντερμαν Σπάιντερμαν, Σπάιντερμαν 66 00:05:44,177 --> 00:05:47,347 Θα γίνουν ντετέκτιβ 67 00:05:47,430 --> 00:05:49,724 Θα ενώσουν Τις επιστημονικές τους γνώσεις 68 00:05:49,807 --> 00:05:51,059 Θα σκεφτούν όλοι μαζί 69 00:05:51,142 --> 00:05:55,938 Γιατί είναι γενναίοι κι έξυπνοι Ώρα να σώσουνε τη μέρα! 70 00:05:57,023 --> 00:06:01,402 -Πέρασε από δω. Τη βλέπεις; -Όχι. Ίσως πήγε από δω. 71 00:06:01,486 --> 00:06:04,113 Αντ-Μαν! Σφήκα! Ήρθα να βοηθήσω! 72 00:06:04,197 --> 00:06:05,865 -Σπιν! -Τέλεια! 73 00:06:05,948 --> 00:06:08,910 -Είδε κανείς τη Μαύρη Γάτα; -Έχω θέα από ψηλά! 74 00:06:12,163 --> 00:06:13,498 -Τη βλέπω! -Ναι! 75 00:06:13,581 --> 00:06:17,418 -Είναι κάτω από εκείνο το δέντρο! -Ποιο δέντρο; Εκείνο; 76 00:06:17,502 --> 00:06:21,881 -Όχι, το μεγάλο πράσινο! -Έχει πολλά πράσινα δέντρα. 77 00:06:24,967 --> 00:06:28,471 Γρήγορα! Από την άλλη! Κρύβεται πίσω από έναν σκουπιδοτενεκέ! 78 00:06:29,597 --> 00:06:33,476 Σ' έπιασα! Και τώρα εξαφανίστηκε. Είναι πράγματι ύπουλη. 79 00:06:34,602 --> 00:06:37,647 -Ξέρεις πού πήγε; -Περίμενε. 80 00:06:40,400 --> 00:06:43,194 Ναι! Τη βλέπω. Πάει προς το λιμάνι! 81 00:06:43,277 --> 00:06:49,700 Νιάου! Ναι! Λαμπερό άγαλμα, είσαι όλο δικό μου! 82 00:06:49,784 --> 00:06:55,164 -Γύρνα πίσω! -Ωχ, όχι, είσαι πολύ αργός! Αντίο! 83 00:06:55,248 --> 00:06:59,335 -Σφήκα, στάσου! Δεν προφταίνουμε! -Δεν βλέπω άλλα σκάφη. 84 00:06:59,419 --> 00:07:02,463 Κανένα πρόβλημα. Θα σας πάω απέναντι πετώντας! 85 00:07:02,547 --> 00:07:05,800 Ωραία ιδέα! Ώρα να συρρικνωθώ! 86 00:07:05,883 --> 00:07:07,301 Ένας δίσκος και για σένα. 87 00:07:12,140 --> 00:07:14,934 -Κρατήσου γερά! -Το 'χεις! 88 00:07:21,941 --> 00:07:25,987 Είμαι πολύ ύπουλη για να με πιάσουν οι υπερήρωες. 89 00:07:26,070 --> 00:07:31,993 Θα περάσουμε τέλεια μαζί, γυαλιστερό άγαλμα. 90 00:07:36,372 --> 00:07:38,416 Κάπου εκεί κάτω είναι η Μαύρη Γάτα. 91 00:07:39,542 --> 00:07:43,171 Τη βλέπω! Κοιτάξτε! Σε πιάσαμε, ψιψίνα! 92 00:07:43,254 --> 00:07:48,509 Δεν το νομίζω! 93 00:07:52,180 --> 00:07:58,311 -Δεν είναι δικά σου τα ντόνατ! -Προσέξτε τα νόστιμα ντόνατ! 94 00:08:03,441 --> 00:08:06,527 -Προσοχή! -Τρέξτε! Γιγάντια ντόνατ! 95 00:08:06,611 --> 00:08:08,196 -Προσοχή! -Προσοχή! 96 00:08:12,783 --> 00:08:15,786 -Να σταματήσουμε τα ντόνατ! -Πριν χτυπήσει κανείς! 97 00:08:15,870 --> 00:08:18,206 Εγώ θα κυνηγήσω τη Μαύρη Γάτα! 98 00:08:20,666 --> 00:08:24,420 -Τι; -Σ' έπιασα! 99 00:08:30,051 --> 00:08:31,052 Προσοχή! 100 00:08:36,265 --> 00:08:37,975 Ευχαριστώ! 101 00:08:45,566 --> 00:08:48,694 -Ευχαριστώ. -Παρακαλώ! Αντίο! 102 00:08:48,778 --> 00:08:52,782 -Δεν έχει ντόνατ στο μενού! -Πάμε να βοηθήσουμε τον Αντ-Μαν! 103 00:08:56,160 --> 00:09:01,332 Παρά τρίχα, αλλά ξέφυγα με το αγαλματάκι μου! 104 00:09:01,415 --> 00:09:02,708 Σ' έπιασα, Μαύρη Γάτα! 105 00:09:02,792 --> 00:09:05,670 Ώρα να μου δώσεις το άγαλμα και το γάντι μου! 106 00:09:05,753 --> 00:09:07,380 Να πάρει! Πρέπει να κρυφτώ! 107 00:09:09,590 --> 00:09:12,134 Έλα τώρα! 108 00:09:12,218 --> 00:09:15,054 Έλα εδώ, μικρή μου γατούλα. 109 00:09:16,180 --> 00:09:20,268 -Βγες έξω, όπου κι αν είσαι! -Είναι ο τέλειος τρόπος διαφυγής. 110 00:09:20,351 --> 00:09:22,937 -Ναι! -Σταμάτα εκεί που είσαι! 111 00:09:23,020 --> 00:09:27,233 -Ώρα να ξαναγίνεις μεγάλος. -Γύρνα πίσω! 112 00:09:27,316 --> 00:09:32,113 -Ναι! Αμάν! -Δεν το νομίζω! Δώσ' το μου! 113 00:09:32,196 --> 00:09:34,782 Πρέπει να βάλουμε το άγαλμα στη θέση του! 114 00:09:34,865 --> 00:09:37,910 Αποκλείεται! Ώρα να πετάξω! 115 00:09:39,870 --> 00:09:42,540 -Αντίο! -Έλα τώρα! 116 00:09:42,623 --> 00:09:46,460 Όχι! Ουφ! Παραλίγο. 117 00:09:47,920 --> 00:09:50,715 Καλύτερα να μεγαλώσω! 118 00:09:50,798 --> 00:09:53,759 Σ' έπιασα! 119 00:09:56,095 --> 00:10:00,474 Δώσε μου το Άγαλμα της Ελευθερίας! Δεν σου ανήκει. 120 00:10:00,558 --> 00:10:02,310 Ούτε το γάντι μου σου ανήκει! 121 00:10:03,853 --> 00:10:05,438 Όλα τελείωσαν, Μαύρη Γάτα! 122 00:10:05,521 --> 00:10:08,399 Όχι! Δεν μπορείτε να με σταματήσετε! 123 00:10:11,611 --> 00:10:12,695 Είμαι τόσο μεγάλη 124 00:10:12,778 --> 00:10:15,156 που δεν μπορείτε να με αναγκάσετε να κάνω τίποτα 125 00:10:15,239 --> 00:10:20,036 κι η Ελευθερία με τον αστραφτερό πυρσό είναι όλη δική μου! 126 00:10:20,119 --> 00:10:23,039 -Είναι αυτό που νομίζω; -Τι κρατάει στο χέρι της; 127 00:10:23,122 --> 00:10:26,042 -Το Άγαλμα της Ελευθερίας είναι; -Έτσι νομίζω! 128 00:10:26,125 --> 00:10:28,210 -Ώστε να τι του συνέβη! -Δώσ' το πίσω! 129 00:10:28,294 --> 00:10:30,004 Ανήκει στο λιμάνι! 130 00:10:30,087 --> 00:10:33,174 -Ανήκει σε όλους! -Βάλ' την πίσω! Είν' εδώ για όλους! 131 00:10:33,257 --> 00:10:37,178 Όταν πουλάω μπαλόνια στην πόλη και την ατενίζω από μακριά, 132 00:10:37,261 --> 00:10:40,765 -με κάνει να χαμογελώ. -Σε παρακαλώ, δώσ' την πίσω. 133 00:10:40,848 --> 00:10:42,642 Μα είναι δική μου. 134 00:10:42,725 --> 00:10:47,104 Είναι δική σου, αλλά είναι και δική μου και δική τους. 135 00:10:47,188 --> 00:10:48,314 Ανήκει σε όλους. 136 00:10:48,397 --> 00:10:50,983 -Φωτίζει το λιμάνι. -Μοιράζεσαι, νοιάζεσαι. 137 00:10:51,067 --> 00:10:53,819 -Πρέπει να μοιράζεσαι. -Ανήκει σε όλους μας! 138 00:10:53,903 --> 00:10:57,281 Δεν ήξερα ότι σε αγαπούν και τόσοι άλλοι. 139 00:10:57,365 --> 00:11:01,160 -Την αγαπούν! -Ας πάρουμε το άγαλμα σπίτι. 140 00:11:01,243 --> 00:11:06,540 Εντάξει, δεν περίμενα να αναστατωθούν όλοι τόσο, 141 00:11:06,624 --> 00:11:08,209 οπότε θα τη δώσω πίσω. 142 00:11:11,587 --> 00:11:15,508 Αν την επιστρέψω, μπορώ να κρατήσω τα άλλα που έκλεψα; 143 00:11:15,591 --> 00:11:17,802 -Με τίποτα! Δώσ' τα όλα. -Σίγουρα όχι. 144 00:11:17,885 --> 00:11:20,346 Μα τα γατάκια! 145 00:11:25,142 --> 00:11:28,145 Το Άγαλμα της Ελευθερίας, έφτασε! 146 00:11:36,070 --> 00:11:39,824 -Έκανες το σωστό. -Φαίνεται ωραίο εκεί. 147 00:11:39,907 --> 00:11:43,786 Θα πρέπει να βρω να κρατήσω άλλους λαμπερούς θησαυρούς. 148 00:11:45,079 --> 00:11:46,122 Αντίο! 149 00:11:46,205 --> 00:11:50,543 Θα πρέπει να πάω να δω τι κάνει αργότερα. 150 00:11:50,626 --> 00:11:54,380 -Μάιλς; -Ώρα να αλλάξω! 151 00:11:55,506 --> 00:11:59,093 -Μάιλς; -Γεια σου, μαμά. 152 00:11:59,176 --> 00:12:02,263 Εδώ είσαι! Συγγνώμη που περίμενες, γιε μου. 153 00:12:02,346 --> 00:12:04,890 Είχε ουρά, αλλά κοίτα τι σου πήρα! 154 00:12:04,974 --> 00:12:09,562 Ένα παιχνίδι τόσο μικρό, που το κουβαλάς στην τσέπη σου. 155 00:12:09,645 --> 00:12:12,857 -Δεν έχει πλάκα; -Ευχαριστώ, μαμά. Είναι τέλειο! 156 00:12:12,940 --> 00:12:16,944 Θα με βοηθήσει να θυμάμαι αυτήν τη μέρα για πάντα. 157 00:12:19,822 --> 00:12:23,784 "Η Δεινοσαυροκαταστροφή του Γκριν Γκόμπλιν!" 158 00:12:23,868 --> 00:12:26,787 -Γεια σας. Είμαι ο Σπάιντι! -Κι εγώ ο Ρεπτίλ. 159 00:12:26,871 --> 00:12:29,832 Ευχαριστώ που ήρθατε στον κήπο για να σας μιλήσουμε 160 00:12:29,915 --> 00:12:33,252 για τα αγαπημένα μου ζώα. Τους δεινοσαύρους! 161 00:12:33,335 --> 00:12:35,087 Δεινόσαυροι! 162 00:12:35,171 --> 00:12:40,718 Πρώτα, θέλετε να δείτε τον Ρεπτίλ να γίνεται δεινόσαυρος; 163 00:12:40,801 --> 00:12:42,052 -Ναι! -Ναι! 164 00:12:42,136 --> 00:12:47,224 -Ρεπτίλ! Ρεπτίλ! Ρεπτίλ! -Δείτε όλοι αυτό! 165 00:12:49,393 --> 00:12:52,772 Δεν έχω μεταμορφωθεί τελείως, αλλά πρώτα, 166 00:12:52,855 --> 00:12:55,524 ας μάθουμε ποιοι δεινόσαυροι σάς αρέσουν. 167 00:12:55,608 --> 00:12:58,652 -Ο Τ-Ρεξ! -Ο στεγόσαυρος! 168 00:12:58,736 --> 00:13:02,239 Όχι, μη! Βγες έξω, κατεργάρη! 169 00:13:02,323 --> 00:13:05,493 -Κυρία Καμάθι; Όλα καλά; -Όχι ακριβώς. 170 00:13:05,576 --> 00:13:09,121 Στον σκίουρο φίλο μου αρέσει η τροφή για τα πουλιά. 171 00:13:09,205 --> 00:13:11,499 Η κυρία παπαγάλος δεν χαίρεται ιδιαίτερα. 172 00:13:11,582 --> 00:13:16,170 Ήλπιζα να τον δελεάσω με το φιστίκι, αλλά δεν πιάνει. 173 00:13:16,253 --> 00:13:18,881 -Ίσως μπορώ να βοηθήσω. -Ευχαριστώ, Σπάιντι. 174 00:13:22,551 --> 00:13:23,719 Έλα. 175 00:13:26,806 --> 00:13:29,892 Έλα. Αυτό είναι. 176 00:13:32,728 --> 00:13:35,481 -Ορίστε. -Ευχαριστώ, Σπάιντι. 177 00:13:35,564 --> 00:13:38,484 Αυτό θα τον κρατήσει χαρούμενο. Για λίγο, τουλάχιστον. 178 00:13:38,567 --> 00:13:39,944 Παρακαλώ. 179 00:13:40,027 --> 00:13:44,865 Τώρα που ξέρουμε ποιοι είναι οι αγαπημένοι σας δεινόσαυροι, 180 00:13:44,949 --> 00:13:49,537 μάλλον είναι ώρα να γίνουμε αληθινοί δεινόσαυροι. 181 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 -Τι; -Τι στο καλό; 182 00:13:56,043 --> 00:13:58,546 Δεν είναι αληθινός δεινόσαυρος. 183 00:13:58,629 --> 00:14:01,215 Είναι ο δεινόσαυρος-ρομπότ του Γκριν Γκόμπλιν! 184 00:14:01,298 --> 00:14:02,800 Ακριβώς! 185 00:14:04,426 --> 00:14:08,472 Είναι ο νέος και βελτιωμένος Τ-Ρεξ-3000! 186 00:14:08,556 --> 00:14:13,894 Έβαλα προηγμένα χαρακτηριστικά, συμπεριλαμβανομένης της ουράς! 187 00:14:18,774 --> 00:14:22,695 Παριστάνεις τον δεινόσαυρο για να καταστρέφεις; Είναι λάθος! 188 00:14:22,778 --> 00:14:26,282 -Πρέπει να τον σταματήσουμε! -Κι αν πατήσω αυτό το κουμπί, 189 00:14:26,365 --> 00:14:31,537 ο Τ-Ρεξ μου θα στοχεύσει αυτόματα όποιον θέλω. 190 00:14:31,620 --> 00:14:36,792 Τώρα ακολουθεί τον Ρεπτίλ ή ίσως εσένα, τον Σπάιντι, 191 00:14:36,876 --> 00:14:41,589 -ή μπορεί να το ελέγξω ο ίδιος! -Πρόσεχε! 192 00:14:43,591 --> 00:14:47,386 -Το ρομπότ είναι ζόρικο. -Φυσικά και είναι! 193 00:14:47,469 --> 00:14:49,638 Έτσι το έφτιαξα! 194 00:14:51,599 --> 00:14:55,978 Οι ιστοί σου δεν πιάνουν μία μπροστά στο ρομπότ μου. 195 00:14:57,229 --> 00:15:01,108 Τρέξε! Δεν είναι ασφαλές. Αίσθηση Σπάιντι! 196 00:15:26,091 --> 00:15:29,470 Οι ζέβρες φοβούνται! Τρέχουν προς το πάρκο! 197 00:15:29,553 --> 00:15:31,931 -Να τις μαζέψουμε! -Έγινε! 198 00:15:32,014 --> 00:15:34,266 Εμπρός, Δεινόσαυρε! 199 00:15:38,062 --> 00:15:42,441 Περνάω τέλεια. Ας δούμε τι άλλο μπορώ να καταστρέψω. 200 00:15:49,198 --> 00:15:50,658 -Ζέβρες; -Προσέξτε! 201 00:15:55,829 --> 00:15:58,582 Πρέπει να βγάλουμε τις ζέβρες απ' την παιδική χαρά! 202 00:15:58,666 --> 00:16:01,710 Να τις βγάλουμε με ασφάλεια, θα φτιάξω μαντρί να τις βάλω. 203 00:16:01,794 --> 00:16:05,965 -Αλλά οι ζέβρες τρέχουν γρήγορα. -Το ίδιο και οι βελοσιράπτορες! 204 00:16:06,048 --> 00:16:08,467 Είναι ιδανικοί για να συγκεντρώσουν τα ζώα. 205 00:16:08,550 --> 00:16:13,681 Εμπρός, Δεινόσαυρε! Γεια σου, ζέβρα! Πάμε από εδώ! 206 00:16:13,764 --> 00:16:20,688 -Τέλεια! Θα φτιάξω εγώ το μαντρί! -Ελάτε, ζέβρες! Ώρα να γυρίσουμε! 207 00:16:23,941 --> 00:16:27,778 -Από δω! -Λίγο πιο κει. 208 00:16:27,861 --> 00:16:29,655 Μπείτε μέσα. 209 00:16:35,995 --> 00:16:38,414 Θα τους κρατήσει μέχρι να έρθει η Καμάθι... 210 00:16:38,497 --> 00:16:41,875 Πολύ εντυπωσιακό. Ευχαριστώ, Σπάιντι και Ρεπτίλ. 211 00:16:41,959 --> 00:16:44,878 Θα μεταφέρω τις ζέβρες πίσω στον ζωολογικό κήπο. 212 00:16:44,962 --> 00:16:47,756 Θα φροντίσουμε να μην κάνει άλλες φασαρίες ο Γκόμπι. 213 00:17:01,270 --> 00:17:02,855 Ουπς! 214 00:17:04,565 --> 00:17:06,900 Τι αδέξιος! 215 00:17:07,693 --> 00:17:10,362 Ας δούμε τι άλλο μπορούμε να καταστρέψουμε. 216 00:17:11,989 --> 00:17:13,615 Τι; 217 00:17:18,579 --> 00:17:22,082 Φύγε μακριά μου! Όχι, όχι, όχι! Όχι, όχι! Τι; 218 00:17:25,252 --> 00:17:30,799 Βγες από το ρομπότ μου! Να πάρει! Άνοιξέ μου, φουντωτό τρωκτικό! 219 00:17:30,883 --> 00:17:32,676 Άνοιξε την πόρτα! Τώρα! 220 00:17:37,306 --> 00:17:40,059 Ρέξι; Είσαι καλά; 221 00:17:42,019 --> 00:17:44,480 Με κυνηγάει! 222 00:17:48,150 --> 00:17:51,070 Γκόμπι; Ποιος ελέγχει το ρομπότ; 223 00:17:51,320 --> 00:17:52,613 Σίγουρα όχι αυτός. 224 00:17:52,696 --> 00:17:54,031 Χρειάζεται τη βοήθεια μας. 225 00:17:56,867 --> 00:18:00,329 Δεινόσαυρε, εδώ! 226 00:18:02,289 --> 00:18:04,708 Ασφαλής για την ώρα. 227 00:18:07,294 --> 00:18:10,672 Εσύ! Θα μπορούσες να μου πεις ότι θα το έκανες αυτό! 228 00:18:10,756 --> 00:18:12,508 Λοιπόν, Γκόμπι, τι συμβαίνει; 229 00:18:12,591 --> 00:18:16,095 Φάνηκα πιο έξυπνος από εκείνο το ρομπότ. 230 00:18:16,178 --> 00:18:17,554 Του ξέφυγα! 231 00:18:17,638 --> 00:18:20,891 Ο Σπάιντι σ' έσωσε με τον ιστό του. 232 00:18:20,974 --> 00:18:26,480 Εσύ έχεις τη δική σου άποψη, εγώ τη δική μου. Τ-Ρεξ! Γιούχου! 233 00:18:26,563 --> 00:18:29,233 Δεν μπορείτε να με πιάσετε τώρα! 234 00:18:36,657 --> 00:18:38,742 Καινούριο αυτό. 235 00:18:38,826 --> 00:18:43,497 Ξέχασα ότι πρόσθεσα αυτά τα ελατήρια για τα πόδια. 236 00:18:43,580 --> 00:18:45,874 Συγγνώμη. 237 00:18:51,672 --> 00:18:54,299 Πόσο μακριά μπορεί να πηδήξει το ρομπότ; 238 00:18:56,468 --> 00:18:58,262 Αρκετά μακριά. 239 00:18:58,345 --> 00:19:03,225 Πρέπει να ξεφύγουμε απ' το ρομπότ! Κυνηγάει τον Γκόμπι παντού! 240 00:19:03,308 --> 00:19:05,102 Από δω! 241 00:19:11,358 --> 00:19:14,153 -Δε νομίζω ότι είδε πού πήγαμε. -Ωραία. 242 00:19:14,236 --> 00:19:19,324 -Τι τρέχει με το ρομπότ, Γκόμπι; -Θα προτιμούσα να μην πω. 243 00:19:23,120 --> 00:19:25,414 Φαίνεται ότι σε κυνηγάει. 244 00:19:25,497 --> 00:19:28,333 Αν δεν μας βοηθήσεις, δεν μπορούμε να σε βοηθήσουμε. 245 00:19:28,417 --> 00:19:33,589 -Εντάξει. Ήταν ένας σκίουρος... -Σκίουρος; Ποιος σκίουρος; 246 00:19:33,672 --> 00:19:35,799 Είδα έναν σκίουρο στον ζωολογικό κήπο. 247 00:19:35,883 --> 00:19:37,801 Ήταν φουντωτός; Έπεσε στο κεφάλι σου; 248 00:19:37,885 --> 00:19:42,055 -Τον ξέρεις αυτόν τον σκίουρο; -Ξέρω έναν σκίουρο. 249 00:19:42,139 --> 00:19:44,474 Μου επιτέθηκε όταν ήμουν στο ρομπότ μου. 250 00:19:44,558 --> 00:19:48,979 Μάλλον έπεσε μέσα στο ρομπότ σου όταν έσπαγες πράγματα. 251 00:19:49,062 --> 00:19:51,148 Πού είν' ο σκίουρος τώρα, Γκόμπι; 252 00:19:58,906 --> 00:20:01,116 Εκεί μέσα! 253 00:20:01,200 --> 00:20:04,703 Δηλαδή ένας σκίουρος ελέγχει το ρομπότ σου; 254 00:20:04,786 --> 00:20:09,374 Όχι ακριβώς. Πάτησε το κουμπί στόχευσης του Τ-Ρεξ. 255 00:20:11,501 --> 00:20:13,337 Φύγε! Ξου! 256 00:20:13,420 --> 00:20:15,923 Πάψε να με στοχοποιείς! 257 00:20:16,924 --> 00:20:18,675 Πρέπει να σταματήσουμε το ρομπότ! 258 00:20:19,176 --> 00:20:21,470 Και να σώσουμε τον σκίουρο! 259 00:20:27,976 --> 00:20:30,103 Σώστε με απ' αυτό το πράγμα! 260 00:20:37,486 --> 00:20:40,489 Το νερό χάλασε το ρομπότ σου. 261 00:20:40,572 --> 00:20:43,992 Το νερό δεν είναι ό,τι καλύτερο για τα ηλεκτρονικά. 262 00:20:50,582 --> 00:20:54,962 -Το ρομπότ είναι εκτός ελέγχου. -Με τον σκίουρο μέσα. 263 00:20:55,045 --> 00:20:57,756 Πρέπει να τον βγάλουμε. 264 00:21:00,050 --> 00:21:03,095 -Δεινόσαυρος! -Δεινόσαυρος! 265 00:21:07,182 --> 00:21:09,184 Πώς σταματάει αυτό το πράγμα; 266 00:21:09,268 --> 00:21:12,562 Γκόμπι, ο Τ-Ρεξ έχει διακόπτη απενεργοποίησης; Γκόμπι; 267 00:21:12,646 --> 00:21:16,608 -Μια στιγμή. Πού πήγε; -Να τος! Το σκάει! 268 00:21:19,111 --> 00:21:23,282 Ο Τ-Ρεξ είναι εκτός ελέγχου! Δεν κυνηγάει μόνο εμένα πια! 269 00:21:31,623 --> 00:21:33,959 Ο Γκόμπι μάς χρειάζεται πάλι. 270 00:21:39,339 --> 00:21:44,845 Λειτουργεί και πάλι! Σώστε με απ' τον δεινόσαυρο! 271 00:21:44,928 --> 00:21:48,348 Γκόμπι, πού είναι ο διακόπτης για το ρομπότ σου; 272 00:21:48,432 --> 00:21:50,976 -Δεν έφτιαξα διακόπτη! -Αυτό είναι πρόβλημα. 273 00:21:54,354 --> 00:21:55,814 Πώς θα το σταματήσουμε; 274 00:21:55,897 --> 00:21:58,942 Με τον μόνο τρόπο που ξέρω. Δεινόσαυρος προς δεινόσαυρο! 275 00:21:59,026 --> 00:22:01,778 Εμπρός, Δεινόσαυρε! 276 00:22:11,788 --> 00:22:16,960 Βλέπω τον σκίουρο! Πρέπει να τον δελεάσουμε με κάτι! 277 00:22:19,838 --> 00:22:22,632 Με φιστίκια, φυσικά! 278 00:22:23,759 --> 00:22:27,054 -Πόσο κάνει ένα φιστίκι; -Μόνο ένα; Ορίστε, πάρ' το. 279 00:22:27,137 --> 00:22:32,142 -Ευχαριστώ! -Χρειάζομαι λίγη βοήθεια εδώ! 280 00:22:33,810 --> 00:22:35,979 Αυτό θα του τραβήξει την προσοχή. 281 00:22:37,606 --> 00:22:39,733 Έλα, φιλαράκο. 282 00:22:40,692 --> 00:22:43,195 Αυτό είναι. 283 00:22:45,906 --> 00:22:50,243 Ναι! Βγήκε έξω! 284 00:22:57,459 --> 00:22:59,669 Κάντε κάτι! 285 00:23:06,676 --> 00:23:08,011 Δεν μπορώ να κοιτάω! 286 00:23:14,518 --> 00:23:17,771 Στα τσακίδια. Δεν ξέρω για εσάς τους δύο, 287 00:23:17,854 --> 00:23:22,818 αλλά εγώ δεν θέλω να ξαναφοβηθώ για πολύ καιρό ακόμα. 288 00:23:24,319 --> 00:23:27,614 Ελπίζω να πήρε το μάθημά του ο Γκόμπι. 289 00:23:27,697 --> 00:23:32,160 Ναι. Ό,τι κι αν γίνει, να προσέχεις να μη σου θυμώσει ποτέ σκίουρος. 290 00:23:34,413 --> 00:23:38,542 Υποτιτλισμός: Ανθή Καρακώστα31127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.